All language subtitles for See You Again episode 12 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,690 --> 00:01:39,960 [See You Again] 3 00:01:40,300 --> 00:01:42,720 [Episode 12] 4 00:01:58,729 --> 00:01:59,370 Yu. 5 00:02:27,590 --> 00:02:28,870 Yu, are you okay? 6 00:02:32,700 --> 00:02:33,150 I'm sorry. 7 00:02:33,170 --> 00:02:34,220 I scared you. 8 00:02:35,980 --> 00:02:36,480 It's okay. 9 00:02:37,270 --> 00:02:38,040 It's my own problem. 10 00:02:38,780 --> 00:02:39,600 Yu. 11 00:02:40,079 --> 00:02:41,840 You haven't recovered yet? 12 00:02:48,480 --> 00:02:49,340 Don't you remember me? 13 00:02:49,660 --> 00:02:50,579 I'm Tuotuo. 14 00:02:52,280 --> 00:02:53,060 Have you forgotten? 15 00:02:53,329 --> 00:02:55,160 I wore a mask before. 16 00:02:55,430 --> 00:02:56,320 And we 17 00:02:56,340 --> 00:02:57,590 met in other teams before. 18 00:03:00,360 --> 00:03:00,930 Yes. 19 00:03:02,900 --> 00:03:04,660 Yu, I heard that 20 00:03:04,860 --> 00:03:06,690 you had an accident recently, 21 00:03:07,090 --> 00:03:08,870 and you lost part of your memory. 22 00:03:10,100 --> 00:03:10,670 Yes. 23 00:03:13,780 --> 00:03:15,380 No wonder there were so many misunderstandings before. 24 00:03:16,010 --> 00:03:17,490 What are you here for? 25 00:03:17,780 --> 00:03:18,740 We're ready for shooting. 26 00:03:19,100 --> 00:03:19,540 Okay. 27 00:03:19,790 --> 00:03:20,880 I'll be there after tidying here up. 28 00:03:21,110 --> 00:03:22,870 Don't worry. I'll do it. 29 00:03:23,650 --> 00:03:24,700 I'll get someone to do it. 30 00:03:25,020 --> 00:03:25,460 Let's go. 31 00:03:25,460 --> 00:03:26,430 Please. 32 00:04:19,459 --> 00:04:20,220 I was so scared. 33 00:04:20,630 --> 00:04:21,630 I almost got caught. 34 00:04:24,150 --> 00:04:24,880 Where is it? 35 00:04:25,170 --> 00:04:26,170 See if it's good. 36 00:04:26,740 --> 00:04:27,210 Okay. 37 00:04:42,060 --> 00:04:42,570 Done. 38 00:04:54,400 --> 00:04:55,000 Hao. 39 00:04:57,420 --> 00:04:58,620 I heard them say 40 00:05:00,150 --> 00:05:02,210 Chi Yu did lose his memory. 41 00:05:08,420 --> 00:05:09,020 Well... 42 00:05:10,990 --> 00:05:11,800 Can you 43 00:05:13,290 --> 00:05:14,890 give me the money? 44 00:05:36,490 --> 00:05:38,290 Why did he choose here 45 00:05:38,960 --> 00:05:39,940 instead of the exhibition center? 46 00:05:43,290 --> 00:05:43,610 Here. 47 00:05:46,450 --> 00:05:47,230 Be careful. 48 00:05:49,490 --> 00:05:49,880 Here. 49 00:06:05,690 --> 00:06:08,040 What is all this mess? 50 00:06:08,660 --> 00:06:10,920 Still seem so unreliable. 51 00:06:42,180 --> 00:06:42,900 I'm sorry. 52 00:06:43,110 --> 00:06:43,870 It's okay. 53 00:06:46,740 --> 00:06:47,450 Are you okay? 54 00:06:49,510 --> 00:06:50,350 Why are you here? 55 00:06:54,159 --> 00:06:55,130 Isn't there an exhibition? 56 00:06:55,470 --> 00:06:56,130 I'm here for the exhibition. 57 00:06:56,780 --> 00:06:57,320 What a coincidence. 58 00:06:57,960 --> 00:06:58,880 It hasn't started yet. 59 00:07:00,380 --> 00:07:02,570 That further proves that we are so destined 60 00:07:03,340 --> 00:07:04,320 that we even meet here. 61 00:07:05,290 --> 00:07:06,070 Are you following me? 62 00:07:06,300 --> 00:07:06,720 No. 63 00:07:07,620 --> 00:07:08,830 Absolutely not. 64 00:07:09,920 --> 00:07:12,130 I'm here to bring you breakfast. 65 00:07:16,600 --> 00:07:17,210 Sister. 66 00:07:20,760 --> 00:07:21,460 Why are you here? 67 00:07:22,050 --> 00:07:22,920 Why am I here? 68 00:07:23,290 --> 00:07:24,400 Tell me why I'm here. 69 00:07:25,020 --> 00:07:25,490 Sister? 70 00:07:25,820 --> 00:07:26,860 You left without a word. 71 00:07:26,860 --> 00:07:28,420 I only asked others to know that you're here. 72 00:07:29,950 --> 00:07:32,210 I've been busy with the exhibition. 73 00:07:32,409 --> 00:07:33,330 It's such a mess, 74 00:07:33,760 --> 00:07:34,550 with only a few people working for this. 75 00:07:38,230 --> 00:07:39,350 It's in our family genes 76 00:07:39,620 --> 00:07:40,330 to be poor. 77 00:07:44,820 --> 00:07:45,430 What a coincidence. 78 00:07:48,340 --> 00:07:51,120 I happen to be the jinx 79 00:07:51,970 --> 00:07:52,500 of this kind of family genes. 80 00:07:58,700 --> 00:08:00,210 Left, right, left. 81 00:08:00,910 --> 00:08:04,550 Left, right, left. 82 00:08:05,380 --> 00:08:06,160 Halt. 83 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 Turn right. 84 00:08:09,140 --> 00:08:10,570 Okay, get to work. 85 00:08:10,940 --> 00:08:11,850 Okay, dismissed. 86 00:08:16,340 --> 00:08:17,180 You're welcome. 87 00:08:17,410 --> 00:08:18,180 Brother-in-law. 88 00:08:23,740 --> 00:08:24,800 Come on, give me a hand. 89 00:08:28,620 --> 00:08:29,900 My second brother-in-law 90 00:08:30,080 --> 00:08:31,560 is much better than my first brother-in-law. 91 00:08:32,330 --> 00:08:33,710 What are you talking about? 92 00:08:33,919 --> 00:08:34,809 The first and second brother-in-law? 93 00:08:35,809 --> 00:08:37,250 The first brother-in-law 94 00:08:37,610 --> 00:08:38,169 is the one who hit me last time. 95 00:08:39,620 --> 00:08:40,210 This is my 96 00:08:40,620 --> 00:08:41,120 second brother-in-law. 97 00:08:44,630 --> 00:08:45,290 They are not. 98 00:08:53,010 --> 00:08:54,270 You should cherish them. 99 00:08:55,430 --> 00:08:56,790 I can count with my fingers 100 00:08:57,110 --> 00:08:58,450 the number of males around you. 101 00:08:59,100 --> 00:08:59,640 This time, 102 00:09:00,140 --> 00:09:01,530 you not only rarely attract men, 103 00:09:02,170 --> 00:09:03,000 but two of them. 104 00:09:03,420 --> 00:09:04,260 This is the only time. 105 00:09:04,370 --> 00:09:05,170 Unprecedented and won't happen again. 106 00:09:07,940 --> 00:09:08,720 Awesome. 107 00:09:09,460 --> 00:09:09,860 Get lost! 108 00:09:10,490 --> 00:09:11,250 Get back to work. 109 00:09:29,140 --> 00:09:30,890 Wipe this spot till it's so bright that it reflects light. 110 00:09:31,590 --> 00:09:32,630 Come on, this way up. Come on. 111 00:09:32,870 --> 00:09:33,420 Guys. 112 00:09:33,420 --> 00:09:33,890 Yes, higher. 113 00:09:33,920 --> 00:09:34,380 You. 114 00:09:34,730 --> 00:09:35,060 Okay. 115 00:09:59,730 --> 00:10:00,570 Longda. 116 00:10:00,830 --> 00:10:02,160 Fix that end too. 117 00:10:02,710 --> 00:10:03,230 Yes. 118 00:10:04,700 --> 00:10:05,780 Be careful when moving it. 119 00:10:06,460 --> 00:10:07,430 Okay, it's fixed. 120 00:10:08,150 --> 00:10:08,870 Throw it down. 121 00:10:09,610 --> 00:10:10,300 Hold on. 122 00:10:10,320 --> 00:10:10,920 Be careful. 123 00:10:10,950 --> 00:10:11,350 Throw it. 124 00:10:11,790 --> 00:10:12,190 Okay. 125 00:10:14,980 --> 00:10:15,460 Haoran. 126 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 Keep it steady for me. 127 00:10:16,630 --> 00:10:17,110 Okay. 128 00:10:18,450 --> 00:10:19,020 Okay? 129 00:10:19,760 --> 00:10:20,320 Very good. 130 00:10:21,460 --> 00:10:21,980 Okay. 131 00:10:29,850 --> 00:10:32,890 You must go on that date now, right? 132 00:10:54,840 --> 00:10:55,540 Do you think 133 00:10:55,970 --> 00:10:57,610 people will really buy these photos? 134 00:10:59,980 --> 00:11:02,850 Poverty limits your imagination. 135 00:11:07,900 --> 00:11:08,790 Don't hit me. 136 00:11:09,580 --> 00:11:10,420 After all, 137 00:11:10,840 --> 00:11:12,230 I'm the head of a museum now. 138 00:11:14,160 --> 00:11:15,790 More like an idiot of a museum. 139 00:11:24,580 --> 00:11:26,320 You're quite different now. 140 00:11:28,310 --> 00:11:29,390 You look 141 00:11:29,780 --> 00:11:30,750 quite decent. 142 00:11:32,410 --> 00:11:33,710 But 143 00:11:34,150 --> 00:11:35,280 are you shooting people 144 00:11:35,620 --> 00:11:36,560 or animals? 145 00:11:37,340 --> 00:11:38,690 Why is there a human portrait here? 146 00:11:42,440 --> 00:11:43,250 Don't you think 147 00:11:46,100 --> 00:11:47,220 he resembles our dad? 148 00:11:53,090 --> 00:11:54,540 When I took this photo, 149 00:11:55,700 --> 00:11:56,620 his family died 150 00:11:57,940 --> 00:11:58,410 because of an earthquake. 151 00:12:00,770 --> 00:12:01,620 But even so, 152 00:12:04,620 --> 00:12:06,180 this child could sleep well 153 00:12:08,590 --> 00:12:09,810 because his dad was still there. 154 00:12:25,700 --> 00:12:26,540 Do you remember 155 00:12:27,070 --> 00:12:28,100 when we were little, 156 00:12:28,670 --> 00:12:29,980 every time dad got his paycheck, 157 00:12:30,320 --> 00:12:31,930 he would bring us home a pack of candies. 158 00:12:34,780 --> 00:12:35,500 Yes, I do. 159 00:12:36,800 --> 00:12:38,790 He gave the bigger half to you first every time. 160 00:12:46,700 --> 00:12:47,540 Unconsciously, 161 00:12:49,490 --> 00:12:50,510 18 years have passed. 162 00:12:55,860 --> 00:12:57,190 How long has it been since you called mom? 163 00:13:01,810 --> 00:13:02,730 I called her only 164 00:13:03,710 --> 00:13:04,380 two months ago. 165 00:13:05,060 --> 00:13:06,190 Two months ago? 166 00:13:06,460 --> 00:13:07,590 Why didn't you say last year? 167 00:13:09,860 --> 00:13:10,330 Tonight. 168 00:13:11,000 --> 00:13:11,380 No. 169 00:13:11,940 --> 00:13:13,230 Now. Call her now. 170 00:13:13,330 --> 00:13:13,880 I'll watch you. 171 00:13:15,300 --> 00:13:16,040 I won't. 172 00:13:17,310 --> 00:13:18,310 I don't know what to say. 173 00:13:19,570 --> 00:13:20,500 Just greet her. 174 00:13:20,750 --> 00:13:21,510 Ask her 175 00:13:21,960 --> 00:13:22,880 how she is doing recently. 176 00:13:23,730 --> 00:13:24,810 It's awkward. 177 00:13:25,140 --> 00:13:26,930 Why is it awkward talking to your own mother? 178 00:13:28,300 --> 00:13:28,950 You don't understand. 179 00:13:29,840 --> 00:13:30,960 Boys are different from girls. 180 00:13:32,850 --> 00:13:33,880 When you have nothing to say 181 00:13:34,460 --> 00:13:35,660 on the phone, 182 00:13:36,740 --> 00:13:38,690 just play cute or play rascal. 183 00:13:40,050 --> 00:13:40,850 But I can't. 184 00:13:53,150 --> 00:13:53,740 Abao. 185 00:13:57,100 --> 00:13:58,800 I know you can't understand her. 186 00:14:00,240 --> 00:14:01,750 But our dad's last wish 187 00:14:02,360 --> 00:14:03,910 is for our mom to be happy, right? 188 00:14:07,800 --> 00:14:09,140 Just give her a call 189 00:14:09,550 --> 00:14:10,890 and talk to her. 190 00:14:25,010 --> 00:14:25,760 You know 191 00:14:27,380 --> 00:14:28,660 if it weren't for mom, 192 00:14:29,510 --> 00:14:31,850 I wouldn't have left grandma alone at home with no worries. 193 00:14:33,540 --> 00:14:34,620 Grandma is old. 194 00:14:35,130 --> 00:14:35,980 She needs someone to take care of her. 195 00:14:41,230 --> 00:14:42,010 You're a man. 196 00:14:42,030 --> 00:14:42,930 Stop dawdling. 197 00:14:43,540 --> 00:14:44,230 I don't care. 198 00:14:45,080 --> 00:14:46,500 I'll call mom tomorrow night. 199 00:14:47,040 --> 00:14:47,870 Before that, 200 00:14:48,400 --> 00:14:49,320 you must call her. 201 00:14:49,660 --> 00:14:50,600 If you don't, 202 00:14:51,060 --> 00:14:51,840 I'll teach you a lesson. 203 00:14:52,940 --> 00:14:53,370 Besides, 204 00:14:53,860 --> 00:14:54,610 call grandma as well. 205 00:15:03,100 --> 00:15:04,360 I'm tired. I'm going home. 206 00:15:06,010 --> 00:15:06,970 I'm not coming tomorrow. I have other things to do. 207 00:15:07,150 --> 00:15:07,790 No need. 208 00:15:08,350 --> 00:15:09,490 I'll finish it by myself tomorrow. 209 00:15:10,050 --> 00:15:11,050 I'm going to watch football tomorrow night. 210 00:15:11,720 --> 00:15:12,760 What a layabout. 211 00:15:14,090 --> 00:15:14,530 By the way, 212 00:15:15,160 --> 00:15:16,590 after you sell all these, 213 00:15:16,940 --> 00:15:18,410 pay the workers Longda called in. 214 00:15:21,070 --> 00:15:22,110 It's not family-sponsored? 215 00:15:25,500 --> 00:15:26,020 Don't forget it. 216 00:15:29,260 --> 00:15:29,930 I'll see you off. 217 00:15:36,100 --> 00:15:36,750 Where is Ayin? 218 00:15:37,470 --> 00:15:37,990 She left. 219 00:15:38,340 --> 00:15:38,740 Left? 220 00:15:53,000 --> 00:15:56,590 [THE EARTH IMAGE] 221 00:16:11,220 --> 00:16:13,130 Ye, I've been here for quite a while. 222 00:16:13,240 --> 00:16:14,100 Why aren't you coming down? 223 00:16:30,940 --> 00:16:32,650 How can they show us a script of such quality? 224 00:16:32,890 --> 00:16:34,260 If the next draft is still this bad, 225 00:16:34,280 --> 00:16:35,720 terminate the contract immediately. I'll bear the loss. 226 00:16:35,950 --> 00:16:37,120 Compared to money, 227 00:16:37,270 --> 00:16:38,540 time is more precious. 228 00:16:40,370 --> 00:16:41,770 Yes, got it, Miss Mumu. 229 00:16:47,530 --> 00:16:48,810 Are you here to discuss your script? 230 00:16:49,750 --> 00:16:50,100 Yes. 231 00:16:50,910 --> 00:16:51,880 Come up with me. 232 00:17:18,950 --> 00:17:19,770 I'll be frank. 233 00:17:21,500 --> 00:17:22,859 I've read the whole story. 234 00:17:22,930 --> 00:17:24,329 It's not as good as what Jian Ye described. 235 00:17:24,500 --> 00:17:25,950 It's a creative story, 236 00:17:26,020 --> 00:17:27,700 but the comedy points are too scattered. 237 00:17:27,810 --> 00:17:29,160 And I'm not very satisfied with the characters either. 238 00:17:42,100 --> 00:17:42,850 Miss Mumu, 239 00:17:43,960 --> 00:17:46,500 actually I'm here today 240 00:17:47,180 --> 00:17:48,920 not only for the script modification, 241 00:17:52,550 --> 00:17:53,390 but also this. 242 00:17:53,520 --> 00:17:54,820 [A Troublesome Old Idol] 243 00:17:54,780 --> 00:17:56,150 This is the latest version. 244 00:17:56,460 --> 00:17:57,420 I have modified 245 00:17:57,420 --> 00:17:58,700 many parts. 246 00:17:58,820 --> 00:17:59,860 And I straightened out 247 00:17:59,980 --> 00:18:01,540 the whole story again. 248 00:18:01,700 --> 00:18:02,940 I also replaced many clips 249 00:18:02,970 --> 00:18:04,810 with more interesting content. 250 00:18:05,590 --> 00:18:06,230 Also, 251 00:18:07,720 --> 00:18:09,880 I have pictures and explanation 252 00:18:10,120 --> 00:18:11,980 for any part that may cause misunderstanding. 253 00:18:13,070 --> 00:18:14,230 Please take a look. 254 00:18:33,380 --> 00:18:35,340 But the story in this script 255 00:18:36,150 --> 00:18:38,420 has a compact rhythm. 256 00:18:38,740 --> 00:18:39,900 The main idea is also clear. 257 00:18:40,700 --> 00:18:42,900 It's small and easy to compress cost. 258 00:18:43,640 --> 00:18:45,040 It's a good low-cost movie. 259 00:18:45,200 --> 00:18:45,990 We can give it a try. 260 00:18:51,030 --> 00:18:52,260 More importantly, 261 00:18:52,470 --> 00:18:53,520 I see something more precious 262 00:18:53,540 --> 00:18:55,520 in your story, 263 00:18:56,580 --> 00:18:57,210 which is sincerity. 264 00:18:58,970 --> 00:19:00,010 After all, 265 00:19:00,260 --> 00:19:02,790 sense of responsibility is far more important than talent nowadays. 266 00:19:03,260 --> 00:19:04,250 And the fact is 267 00:19:06,050 --> 00:19:07,290 you are really sincere. 268 00:19:14,420 --> 00:19:17,380 This is Jianghe's full-time screenwriter contract. 269 00:19:17,460 --> 00:19:18,540 If you sign it, 270 00:19:18,630 --> 00:19:19,630 every year, 271 00:19:19,660 --> 00:19:21,180 you have to provide the company with a project 272 00:19:21,180 --> 00:19:21,900 for three consecutive years. 273 00:19:22,080 --> 00:19:22,960 And "A Troublesome Old Idol" 274 00:19:22,980 --> 00:19:24,060 will be your first project. 275 00:19:24,190 --> 00:19:25,710 I will push forward this project as soon as possible 276 00:19:25,740 --> 00:19:26,910 and find a suitable leading creator. 277 00:19:27,040 --> 00:19:28,490 For a long time to come, 278 00:19:28,510 --> 00:19:29,860 I will keep asking you 279 00:19:29,860 --> 00:19:31,820 and proposing various modifying suggestions to you. 280 00:19:31,860 --> 00:19:33,170 I hope you can respond actively. 281 00:19:35,480 --> 00:19:36,140 Don't forget 282 00:19:36,570 --> 00:19:37,890 what you said to me 283 00:19:37,970 --> 00:19:39,220 at the party. 284 00:19:39,980 --> 00:19:40,950 Don't let me down. 285 00:19:42,910 --> 00:19:43,820 Thank you, Miss Mumu. 286 00:19:46,380 --> 00:19:47,750 Look forward to your joining in Jianghe Studios. 287 00:19:50,740 --> 00:19:51,310 Thank you. 288 00:19:59,570 --> 00:20:00,410 What's going on? 289 00:20:00,780 --> 00:20:01,330 I just got downstairs and 290 00:20:01,330 --> 00:20:03,110 heard that you and Miss Mumu came up together. 291 00:20:09,510 --> 00:20:11,190 [Screenwriter Contract] 292 00:20:15,310 --> 00:20:17,060 Full-time screenwriter. 293 00:20:18,130 --> 00:20:19,180 Little Ayin. 294 00:20:19,370 --> 00:20:20,760 Don't forget about me when you get rich. 295 00:20:21,290 --> 00:20:21,920 Come on. 296 00:20:21,960 --> 00:20:22,970 Tell me about the details. 297 00:20:24,450 --> 00:20:25,330 You have no idea 298 00:20:25,700 --> 00:20:27,560 when she was reading the script with no reaction, 299 00:20:27,900 --> 00:20:29,340 I was so nervous that I wanted to rush up 300 00:20:29,690 --> 00:20:30,590 and shake her shoulder 301 00:20:30,630 --> 00:20:31,150 and ask her 302 00:20:31,370 --> 00:20:32,180 to say something. 303 00:20:33,200 --> 00:20:33,950 Of course, I dared not. 304 00:20:34,890 --> 00:20:35,890 I believe you. 305 00:20:37,160 --> 00:20:38,080 Ye. 306 00:20:38,580 --> 00:20:39,430 I really think 307 00:20:40,460 --> 00:20:41,110 my luck has changed. 308 00:20:43,200 --> 00:20:45,420 Come with me to have some fun later. 309 00:20:45,740 --> 00:20:47,410 I'll show you the fancy world. 310 00:20:48,750 --> 00:20:49,710 Not today. 311 00:20:49,790 --> 00:20:51,690 You are going to be a full-time screenwriter. 312 00:20:52,140 --> 00:20:52,780 It's such a big deal. 313 00:20:52,890 --> 00:20:55,040 Isn't it worth celebrating? 314 00:20:55,460 --> 00:20:56,740 No. 315 00:20:57,980 --> 00:20:58,840 It's Li Longda. 316 00:20:59,240 --> 00:21:00,300 I promised 317 00:21:00,900 --> 00:21:01,970 to go to the market with him. 318 00:21:03,840 --> 00:21:04,710 Jin Ayin. 319 00:21:05,570 --> 00:21:07,850 The male lead and the supporting actor are both after you. 320 00:21:08,060 --> 00:21:09,270 You didn't neglect either of them. 321 00:21:11,670 --> 00:21:13,590 It seems that I was too naive 322 00:21:14,320 --> 00:21:14,960 and underestimated you. 323 00:21:15,330 --> 00:21:16,030 Stop. 324 00:21:16,300 --> 00:21:17,150 Don't think too much. 325 00:21:17,540 --> 00:21:18,780 There's nothing between me and them. 326 00:21:18,970 --> 00:21:19,520 I'm leaving. 327 00:21:20,670 --> 00:21:21,270 By the way, 328 00:21:21,470 --> 00:21:22,300 my brother's 329 00:21:22,320 --> 00:21:24,260 photography exhibition 330 00:21:24,630 --> 00:21:25,420 will begin in a few days. 331 00:21:25,700 --> 00:21:26,460 By then, 332 00:21:26,460 --> 00:21:28,390 take your friends to support him. 333 00:21:31,140 --> 00:21:32,110 Jin Chuan? 334 00:21:33,570 --> 00:21:34,610 My brother, Jin Abao. 335 00:21:35,720 --> 00:21:37,320 So his name is really Abao? 336 00:21:40,820 --> 00:21:42,870 Jin Ayin and Jin Abao. 337 00:21:42,890 --> 00:21:45,370 Your family ran a jewelry shop in your previous life, right? 338 00:21:45,470 --> 00:21:46,910 Your names are so... 339 00:21:46,940 --> 00:21:48,240 Gold, silver, and treasure. 340 00:21:48,380 --> 00:21:49,900 That's our wish. 341 00:21:50,860 --> 00:21:51,260 Alright. 342 00:21:51,260 --> 00:21:53,530 I'll ask my friends to support him later. 343 00:21:53,820 --> 00:21:54,690 Thanks. Bye. 344 00:22:12,740 --> 00:22:14,260 You dress so colorfully 345 00:22:14,380 --> 00:22:15,340 like a parrot. 346 00:22:15,920 --> 00:22:16,590 Where are you going? 347 00:22:17,440 --> 00:22:18,040 I'm going to 348 00:22:18,920 --> 00:22:19,630 hang out with girls. 349 00:22:32,180 --> 00:22:33,320 What did he mean by "hang out with girls"? 350 00:22:34,660 --> 00:22:36,450 What does "hang out with girls" mean? 351 00:22:39,460 --> 00:22:43,610 Hanging out with girls means 352 00:22:45,900 --> 00:22:46,720 dating with someone and making her one's girlfriend. 353 00:23:19,880 --> 00:23:20,520 No. 354 00:23:23,100 --> 00:23:24,280 What does it have to do with me? 355 00:23:32,020 --> 00:23:32,890 Anyone could do, 356 00:23:34,140 --> 00:23:34,900 but not him. 357 00:23:57,470 --> 00:23:58,070 Longda. 358 00:24:00,520 --> 00:24:01,660 Why are you here so early? 359 00:24:02,510 --> 00:24:03,670 Why did you come back from outside? 360 00:24:04,090 --> 00:24:04,680 Why didn't you 361 00:24:04,940 --> 00:24:05,680 ask me to drive you? 362 00:24:06,340 --> 00:24:07,330 I just went out to run some errands. 363 00:24:07,600 --> 00:24:08,170 Besides, 364 00:24:08,440 --> 00:24:09,410 the bus is very convenient. 365 00:24:11,170 --> 00:24:11,840 Well, 366 00:24:12,210 --> 00:24:12,900 let's go. 367 00:24:14,340 --> 00:24:15,220 Where are we going? 368 00:24:21,720 --> 00:24:22,510 Why are you here? 369 00:24:22,980 --> 00:24:23,530 Right. 370 00:24:23,800 --> 00:24:25,390 Why did you run here? 371 00:24:30,050 --> 00:24:31,540 I'm looking for Li Longda. 372 00:24:32,340 --> 00:24:33,820 What do you want me for? 373 00:24:34,490 --> 00:24:36,210 I checked the scenes we'll shoot tomorrow. 374 00:24:36,580 --> 00:24:37,930 They're all important scenes 375 00:24:37,960 --> 00:24:38,910 with loads of actions involved. 376 00:24:39,500 --> 00:24:41,810 The one where you go to the cruise prom with your junior sister apprentice. 377 00:24:42,410 --> 00:24:43,490 Come with me first. 378 00:24:43,770 --> 00:24:44,860 I'll personally guide you. 379 00:24:46,410 --> 00:24:47,570 Haven't they deleted the scene? 380 00:24:47,590 --> 00:24:49,150 Yes, it has been deleted. 381 00:24:53,690 --> 00:24:54,130 Deleted? 382 00:24:54,300 --> 00:24:54,980 -Yes. -Yes. 383 00:25:00,300 --> 00:25:00,960 Here's the thing. 384 00:25:02,810 --> 00:25:04,940 I recalled some details about that day. 385 00:25:05,780 --> 00:25:06,520 Very detailed. 386 00:25:07,340 --> 00:25:08,530 If you don't go with me now, 387 00:25:09,140 --> 00:25:10,490 I'll make it public. 388 00:25:15,610 --> 00:25:15,970 Well... 389 00:25:16,060 --> 00:25:17,340 Go ahead. 390 00:25:17,650 --> 00:25:19,400 Let's see what's good for you if everyone knows. 391 00:25:19,500 --> 00:25:20,540 Go. Just do it. 392 00:25:20,800 --> 00:25:21,190 Go. 393 00:25:22,220 --> 00:25:23,030 Come on, Ayin. 394 00:25:23,360 --> 00:25:24,170 Let's get going already. 395 00:25:24,250 --> 00:25:25,870 Otherwise, we will miss the market. 396 00:25:26,040 --> 00:25:26,950 Let's go. 397 00:25:29,180 --> 00:25:29,860 Li Longda. 398 00:25:34,170 --> 00:25:34,910 I don't care. 399 00:25:34,940 --> 00:25:36,580 I have to run the lines 400 00:25:36,600 --> 00:25:38,160 with you today. 401 00:25:41,660 --> 00:25:43,040 Longda, how about 402 00:25:43,710 --> 00:25:44,810 you two get your work done first? 403 00:25:44,990 --> 00:25:45,830 We'll meet another day. 404 00:25:45,980 --> 00:25:46,390 Bye. 405 00:25:49,270 --> 00:25:49,960 How about... 406 00:25:55,180 --> 00:25:55,640 Well... 407 00:25:58,100 --> 00:25:58,730 How about 408 00:26:00,170 --> 00:26:01,550 do re mi fa? 409 00:26:01,580 --> 00:26:02,580 There's no fa, just... 410 00:26:03,460 --> 00:26:04,380 Let's go together. 411 00:26:15,510 --> 00:26:16,340 He won't want to go. 412 00:26:57,870 --> 00:26:59,570 Is this the place that you think is really fun 413 00:26:59,600 --> 00:27:00,860 and makes wishes come true? 414 00:27:01,140 --> 00:27:01,510 Yes. 415 00:27:02,180 --> 00:27:03,350 It's already dark when we're here. 416 00:27:04,680 --> 00:27:05,290 What do you know? 417 00:27:06,970 --> 00:27:07,420 Look. 418 00:27:07,940 --> 00:27:09,070 Jin Ayin is so happy. 419 00:27:09,720 --> 00:27:11,150 And I didn't ask you to come in the first place. 420 00:27:11,800 --> 00:27:12,690 Why do you have to like it? 421 00:27:14,790 --> 00:27:15,340 Boring. 422 00:27:18,660 --> 00:27:19,600 Ayin, what are you looking at? 423 00:27:21,140 --> 00:27:22,530 Buy everything you like. 424 00:27:23,160 --> 00:27:23,880 No need. 425 00:27:24,120 --> 00:27:25,360 I'm just looking around. 426 00:27:25,390 --> 00:27:26,110 Yeah. 427 00:27:26,420 --> 00:27:27,880 Can't she buy it herself? 428 00:27:29,450 --> 00:27:31,090 You're here to ruin our moods, aren't you? 429 00:27:31,450 --> 00:27:32,200 Chi Yu. 430 00:27:41,260 --> 00:27:42,790 Don't be angry. 431 00:27:43,780 --> 00:27:45,420 We can buy something else if you don't like it, right? 432 00:27:45,530 --> 00:27:47,480 There are more interesting things inside. 433 00:27:47,630 --> 00:27:48,180 Let's go inside. 434 00:27:48,650 --> 00:27:49,100 Let's go. 435 00:27:55,550 --> 00:27:56,040 Wait. 436 00:28:03,330 --> 00:28:04,170 Isn't she cute? 437 00:28:04,870 --> 00:28:06,590 I like her more and more. 438 00:28:07,180 --> 00:28:08,510 And I'll keep liking her. 439 00:28:10,330 --> 00:28:11,610 Ayin, wait for me! 440 00:28:21,170 --> 00:28:21,670 Jin Ayin. 441 00:28:21,970 --> 00:28:23,610 It looks dirty. 442 00:28:23,780 --> 00:28:24,750 Be careful of diarrhea. 443 00:28:25,500 --> 00:28:26,580 Boss, one please. 444 00:28:27,610 --> 00:28:28,150 Sugar painting. 445 00:28:28,850 --> 00:28:29,330 Which one do you want? 446 00:28:29,820 --> 00:28:31,040 Get whatever you like. 447 00:28:31,550 --> 00:28:32,240 I want Sun Wukong. 448 00:28:35,260 --> 00:28:36,540 Sun Wukong is the Monkey King. 449 00:28:36,580 --> 00:28:37,400 He can make 72 metamorphoses. 450 00:28:43,610 --> 00:28:45,020 Sun Wukong. 451 00:28:46,070 --> 00:28:48,960 -Sun Wukong. Sun Wukong. -Come on. 452 00:28:50,500 --> 00:28:51,100 Pigsy? 453 00:28:51,220 --> 00:28:52,380 I like Pigsy. 454 00:28:52,410 --> 00:28:53,710 He loves to eat and sleep. He's lucky. 455 00:28:54,300 --> 00:28:55,430 I like him too. 456 00:28:55,460 --> 00:28:56,150 He's not competitive. 457 00:28:56,180 --> 00:28:57,360 And he's very popular. 458 00:28:59,620 --> 00:29:00,190 Childish. 459 00:29:01,180 --> 00:29:02,300 How much is it, boss? 460 00:29:02,500 --> 00:29:03,160 40 yuan. 461 00:29:05,300 --> 00:29:05,770 Just right. 462 00:29:05,940 --> 00:29:06,710 There's one already painted over there. 463 00:29:06,740 --> 00:29:07,380 Help yourself. 464 00:29:08,050 --> 00:29:08,810 OK. 465 00:29:10,960 --> 00:29:11,420 Thank you. 466 00:29:11,620 --> 00:29:12,220 You're welcome. 467 00:29:13,960 --> 00:29:14,340 Let's go. 468 00:29:15,580 --> 00:29:16,970 Where should we go next? 469 00:29:31,320 --> 00:29:31,700 Oh no. 470 00:29:32,400 --> 00:29:33,570 How could I forget that? 471 00:29:44,310 --> 00:29:47,680 [Miss Mumu. It's my friend's photography exhibition. Come if you have time.] 472 00:29:44,310 --> 00:29:47,680 [Jian Ye] 473 00:29:58,370 --> 00:29:59,720 All right, fans. 474 00:29:59,770 --> 00:30:01,500 Now both teams are entering the field. 475 00:30:01,520 --> 00:30:02,640 The game is about to begin. 476 00:30:03,380 --> 00:30:04,460 This game today 477 00:30:04,460 --> 00:30:05,770 is a real 478 00:30:05,790 --> 00:30:07,060 Game Five Derby. 479 00:30:07,640 --> 00:30:08,400 As we can see, 480 00:30:08,780 --> 00:30:09,490 the fans of both sides 481 00:30:09,520 --> 00:30:10,600 are very passionate today. 482 00:30:11,060 --> 00:30:11,740 There are huge banners 483 00:30:11,770 --> 00:30:13,010 on each side of the audience. 484 00:30:13,520 --> 00:30:15,270 All right, the players are already in. 485 00:30:16,100 --> 00:30:17,260 We can see that the players on Chenggang Football Team 486 00:30:17,280 --> 00:30:19,470 are wearing traditional yellow suits today. 487 00:30:19,680 --> 00:30:21,150 While the guest team Nan'an Football Team 488 00:30:21,180 --> 00:30:22,490 is wearing blue today. 489 00:30:23,050 --> 00:30:24,870 I believe this game tonight 490 00:30:24,900 --> 00:30:26,020 will be very exciting. 491 00:30:26,500 --> 00:30:27,740 Based on the list, 492 00:30:27,740 --> 00:30:29,810 both sides have sent their best players. 493 00:30:31,780 --> 00:30:33,420 Miss, you can't park your car here. 494 00:30:33,420 --> 00:30:34,740 Are you the staff here? 495 00:30:35,280 --> 00:30:35,910 Park it for me. 496 00:30:37,150 --> 00:30:37,880 Where? 497 00:30:38,060 --> 00:30:38,740 Up to you. 498 00:30:47,450 --> 00:30:48,090 Pass it! 499 00:30:57,100 --> 00:30:57,600 Hello. 500 00:30:58,380 --> 00:30:59,430 Give me a beer 501 00:30:59,590 --> 00:31:00,240 and a fruit plate. 502 00:31:00,540 --> 00:31:00,900 Okay. 503 00:31:00,960 --> 00:31:01,440 Thank you. 504 00:31:04,020 --> 00:31:04,900 Defend! 505 00:31:04,900 --> 00:31:06,020 Hurry up! 506 00:31:06,230 --> 00:31:06,870 Stop him! 507 00:31:07,270 --> 00:31:07,820 Stop him! 508 00:31:08,180 --> 00:31:08,740 Stop him! 509 00:31:10,480 --> 00:31:11,400 Nice shot! 510 00:31:11,980 --> 00:31:12,710 Nice! 511 00:31:13,150 --> 00:31:14,170 Nice shot! 512 00:31:14,850 --> 00:31:15,800 There's still time. It's okay. 513 00:31:15,820 --> 00:31:16,790 We can make it back. 514 00:31:17,640 --> 00:31:18,600 Where is this girl from? 515 00:31:18,810 --> 00:31:19,540 Is she looking for trouble? 516 00:31:20,000 --> 00:31:20,530 Exactly. 517 00:31:20,880 --> 00:31:22,520 She's holding the opponent's jersey and cheering here. 518 00:31:22,790 --> 00:31:23,550 Looking for trouble. 519 00:31:23,580 --> 00:31:24,300 Drink up! Drink up! 520 00:31:43,170 --> 00:31:43,710 Ayin. 521 00:31:44,880 --> 00:31:45,990 This is the wish balloon which can make really wishes come true 522 00:31:46,020 --> 00:31:48,990 that I told you about. 523 00:31:49,610 --> 00:31:52,170 Just hang the wish you make on the balloon. 524 00:31:52,270 --> 00:31:53,550 Then go to the bridge over there 525 00:31:53,570 --> 00:31:55,090 to find a balloon 526 00:31:55,120 --> 00:31:56,760 with golden ink and feather in it. 527 00:31:56,940 --> 00:31:59,100 Tie your balloon to that one 528 00:31:59,250 --> 00:32:00,900 and put it in the balloon box when you come down the bridge. 529 00:32:01,210 --> 00:32:03,200 The first one will get what he/she wants. 530 00:32:03,340 --> 00:32:04,050 Let's try it too. 531 00:32:08,570 --> 00:32:08,970 Chi Yu. 532 00:32:14,330 --> 00:32:15,130 Let's do it. 533 00:32:19,650 --> 00:32:20,420 Take it. 534 00:32:20,930 --> 00:32:21,660 Don't break it. 535 00:32:40,010 --> 00:32:40,810 Don't look at mine. 536 00:33:01,700 --> 00:33:02,570 What are you doing? 537 00:33:03,700 --> 00:33:04,420 The vendor said 538 00:33:04,440 --> 00:33:05,270 it will bring good luck. 539 00:33:06,510 --> 00:33:07,850 I'm not that balloon. 540 00:33:12,780 --> 00:33:14,010 Gluttonous and lazy. 541 00:33:14,660 --> 00:33:15,810 Ungrateful and amorous. 542 00:33:19,520 --> 00:33:20,440 Okay, thank you. 543 00:33:20,520 --> 00:33:21,230 Please give me the change. 544 00:33:21,390 --> 00:33:22,470 Okay. 545 00:33:23,040 --> 00:33:23,840 Here you go. 546 00:33:26,700 --> 00:33:27,130 Yours. 547 00:33:28,800 --> 00:33:29,580 Boss, how much? 548 00:33:30,030 --> 00:33:30,660 50. 549 00:33:31,360 --> 00:33:32,050 50. 550 00:33:35,880 --> 00:33:36,680 This kid. 551 00:33:39,830 --> 00:33:41,090 Whose child is this? 552 00:33:50,780 --> 00:33:52,580 Ayin, wait for me here. 553 00:33:52,670 --> 00:33:53,620 I have a T-shirt in my car. 554 00:33:53,660 --> 00:33:54,380 I'll get it for you. 555 00:34:01,410 --> 00:34:02,690 Why didn't you avoid him? 556 00:34:04,120 --> 00:34:04,530 Take it. 557 00:34:17,350 --> 00:34:18,040 Put it on. 558 00:34:18,870 --> 00:34:19,500 Don't catch a cold. 559 00:34:25,570 --> 00:34:28,389 ♫Put your photos in my phone♫ 560 00:34:28,420 --> 00:34:31,340 ♫They're full of traces of our love♫ 561 00:34:31,580 --> 00:34:34,699 ♫Make the room covered with your scent♫ 562 00:34:34,719 --> 00:34:36,580 ♫Time keeps running♫ 563 00:34:37,020 --> 00:34:40,030 ♫You are the oxygen I live on♫ 564 00:34:40,110 --> 00:34:43,000 ♫Along with the breath on which I miss you every time♫ 565 00:34:42,120 --> 00:34:42,840 What are you doing? 566 00:34:43,170 --> 00:34:44,739 ♫You are the deep bottom of the sea♫ 567 00:34:44,770 --> 00:34:48,000 ♫I'm swimming in your arms♫ 568 00:34:48,469 --> 00:34:52,110 ♫I want one more second to get close to you♫ 569 00:34:51,690 --> 00:34:52,790 This is my blessing. 570 00:34:52,130 --> 00:34:55,080 ♫One more second to change your clock♫ 571 00:34:53,070 --> 00:34:54,139 Of course you can't erase it. 572 00:34:55,110 --> 00:34:56,230 ♫To turn it upside down♫ 573 00:34:56,460 --> 00:34:59,170 ♫And to hug you again♫ 574 00:35:00,090 --> 00:35:03,670 ♫I want one more second of memories between you and me♫ 575 00:35:01,500 --> 00:35:02,390 What are you thinking? 576 00:35:03,740 --> 00:35:06,660 ♫With one more second, in this world, there will be no♫ 577 00:35:06,690 --> 00:35:07,700 ♫More trouble♫ 578 00:35:07,500 --> 00:35:08,170 So dirty. 579 00:35:08,050 --> 00:35:11,060 ♫Every minute and second♫ 580 00:35:19,140 --> 00:35:20,230 Xiang Qinyu. 581 00:35:20,620 --> 00:35:21,970 Watch your steps. 582 00:35:22,000 --> 00:35:23,410 Don't keep attacking me. 583 00:35:26,470 --> 00:35:27,930 Aren't you here to make a wish? 584 00:35:28,220 --> 00:35:29,600 Hurry up. Don't waste time. 585 00:35:31,620 --> 00:35:33,360 We have to wait for Longda. 586 00:35:34,790 --> 00:35:36,140 When he comes back and realizes we are not here, 587 00:35:36,180 --> 00:35:37,330 he will go look for us. 588 00:35:38,420 --> 00:35:39,580 Hurry up. 589 00:35:39,750 --> 00:35:41,320 I'm going to find the balloon with golden ink. 590 00:35:41,450 --> 00:35:43,030 I want to be the first one to successfully make a wish. 591 00:35:48,570 --> 00:35:49,020 Let's go. 592 00:36:11,090 --> 00:36:16,460 [It's the words which I can't say out loud that complete me.] 34078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.