All language subtitles for Rotzbub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:21,250 WELCOME TO SIEGHEILKIRCHEN the Deix movie 2 00:00:26,750 --> 00:00:30,167 Somewhere in Austria In the 1960s. 3 00:02:45,667 --> 00:02:47,667 Now! Now! I can see the 'ead. 4 00:02:50,292 --> 00:02:52,167 Push!! Push! 5 00:03:05,375 --> 00:03:07,167 A snotty boy. 6 00:03:15,917 --> 00:03:17,583 Now then. 7 00:03:24,917 --> 00:03:27,292 Blimey! ‘Ee can bawl for Austria. 8 00:03:27,375 --> 00:03:29,417 But I know what‘ll shut 'im up. 9 00:03:46,500 --> 00:03:48,667 Men are all the same. 10 00:04:02,083 --> 00:04:06,792 'For that is the will of God that you abstain from fornication, 11 00:04:07,542 --> 00:04:11,375 and each doth seek to possess his own wife.‘ 12 00:04:12,583 --> 00:04:16,917 St Paul's First Epistle to the Thessalonians... 13 00:04:18,208 --> 00:04:20,958 Hey, Grasberger, look! - Hey, give that back. 14 00:04:21,042 --> 00:04:23,000 Quiet! Snotty Boy! - What? 15 00:04:23,750 --> 00:04:28,417 You know that in a few days your school days will be over. Thank God. 16 00:04:31,750 --> 00:04:34,208 We'll have a composition for homework! 17 00:04:34,542 --> 00:04:37,083 ‘What I want to be one day'. 18 00:04:37,625 --> 00:04:41,667 Three whole pages, and in your best handwriting, please! 19 00:04:43,375 --> 00:04:47,583 Your future is wretched enough as it is. Good-for-nothings! 20 00:04:50,333 --> 00:04:53,750 Three pages. Bleugh! Fuck. 21 00:05:01,583 --> 00:05:03,917 What do you want to be, Grasberger? 22 00:05:03,958 --> 00:05:05,875 Nothing. So long. 23 00:05:10,937 --> 00:05:12,437 What about you, Spotface? 24 00:05:12,583 --> 00:05:14,167 Rich. And famous. 25 00:05:15,583 --> 00:05:18,625 We have a farm. What can I be except a turnip farmer? 26 00:05:19,375 --> 00:05:22,042 You see — my composition's finished already. 27 00:05:23,208 --> 00:05:25,583 Look... he's about to open. 28 00:05:31,625 --> 00:05:36,417 Idiot. He won't make any money. Your place hardly even makes any as it is. 29 00:05:37,750 --> 00:05:38,750 'Bye. 30 00:05:39,125 --> 00:05:40,542 'Bye, Spotface. 31 00:05:46,083 --> 00:05:48,042 Hello, my lad. - Hello. 32 00:05:49,583 --> 00:05:54,125 Your Uncle Neidhart's here. He's in the kitchen... with Mum. 33 00:05:55,000 --> 00:05:56,750 Give me a hand, will you. 34 00:06:03,917 --> 00:06:06,042 Another one? - That'll do for now. 35 00:06:06,083 --> 00:06:09,000 Take these to Braunauer and the poodle-Clipper. 36 00:06:12,000 --> 00:06:15,375 Here you are, Herr Braunauer. Here you are, Herr Kurz. 37 00:06:15,417 --> 00:06:16,875 What do we do? 38 00:06:21,875 --> 00:06:22,958 Stop that! 39 00:06:23,000 --> 00:06:25,750 Stop what? We're not doing anything. 40 00:06:35,500 --> 00:06:37,875 Good afternoon, Uncle. - Snotty Boy. 41 00:06:38,375 --> 00:06:42,542 You‘ve grown. The last time you were... this high. 42 00:06:43,708 --> 00:06:45,208 Still drawing? 43 00:06:45,792 --> 00:06:48,042 Got any homework? - Three pages. 44 00:06:48,083 --> 00:06:50,583 Better get it over and done with, then. 45 00:06:50,667 --> 00:06:52,958 Come on. I'll show you your room. 46 00:07:52,042 --> 00:07:53,583 Whati have you got to do? 47 00:07:53,625 --> 00:07:56,750 A composition. What I want to do when I'm grown up. 48 00:07:57,042 --> 00:07:59,542 Well? What've you written? - Nothing. 49 00:07:59,542 --> 00:08:03,000 What d'you mean, 'nothing'? - I can't think of anything. 50 00:08:03,042 --> 00:08:06,500 Anything about what? - Why I want to become an inn-keeper. 51 00:08:06,542 --> 00:08:10,167 Because we have an inn. And because people want to eat and drink... 52 00:08:10,208 --> 00:08:12,125 without having to cook and wash up. 53 00:09:33,375 --> 00:09:34,458 Ssh! 54 00:09:39,125 --> 00:09:40,375 Ssh! 55 00:09:43,625 --> 00:09:45,875 Be quiet. Go away! 56 00:10:48,292 --> 00:10:49,458 Ow! 57 00:10:49,542 --> 00:10:51,458 And why are we so tired? 58 00:10:52,667 --> 00:10:56,625 We obviously didn't sleep, did we? What were we doing then 59 00:10:57,125 --> 00:10:58,292 in the night? 60 00:11:00,542 --> 00:11:03,375 Praying. - Give me your exercise book! 61 00:11:03,667 --> 00:11:06,208 I... I forgot it. 62 00:11:06,583 --> 00:11:08,000 Forgot it... 63 00:11:09,917 --> 00:11:14,250 The Lord forgets nothing. He remembers everything. 64 00:11:14,500 --> 00:11:17,875 All the impertinent lies, too. Nought out of ten. 65 00:11:17,917 --> 00:11:21,000 Fridolin! What do you want to be, then? 66 00:11:21,458 --> 00:11:23,708 A cardinal, Reverend Father. 67 00:11:23,708 --> 00:11:26,750 What?! For now you carry on with your altar-duties 68 00:11:26,917 --> 00:11:30,125 and make sure you say your prayers... then we'll see. 69 00:11:30,333 --> 00:11:34,458 You'll never amount to anything, Snotty Boy. Just like your father. 70 00:11:52,625 --> 00:11:53,917 Fuck me. 71 00:11:53,958 --> 00:11:56,500 What are you two doing there? - Pissing. 72 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 And you? - Tut tut! 73 00:11:59,208 --> 00:12:00,958 Leave me alone, morons! 74 00:12:03,375 --> 00:12:05,667 So what's that you‘ve got there, then? 75 00:12:05,708 --> 00:12:07,875 Come on, show me. - It's nothing. 76 00:12:07,917 --> 00:12:10,917 For a nothing it looked quite promising. 77 00:12:10,958 --> 00:12:13,958 Give it here! We‘re friends, aren‘t we? 78 00:12:16,333 --> 00:12:18,583 Fuck me. - Is that your mother? 79 00:12:18,708 --> 00:12:23,083 You crazy?! She's new in the village. She's working at the butcher's. 80 00:12:23,125 --> 00:12:25,417 Hey, look... she's stripping off. 81 00:12:26,167 --> 00:12:27,417 Fuck me. 82 00:12:30,417 --> 00:12:33,083 Eughh! Yuck! You disgusting pig! 83 00:12:33,458 --> 00:12:35,208 Give it back to me now. 84 00:12:39,333 --> 00:12:40,750 Know what that is? 85 00:12:40,792 --> 00:12:42,500 Yes. Worse luck. 86 00:12:42,792 --> 00:12:45,083 No. I mean, what he's drawn... 87 00:12:45,625 --> 00:12:46,667 A woman. 88 00:12:46,958 --> 00:12:48,583 How stupid can one be? Eh? 89 00:12:49,208 --> 00:12:52,000 This is going to be one huge money-spinner. 90 00:13:01,667 --> 00:13:03,250 Ow! You crazy?! 91 00:13:03,417 --> 00:13:04,062 Who‘s that? 92 00:13:04,562 --> 00:13:08,062 My Uncle Neidhart. He is a real artist from the big city. 93 00:13:08,292 --> 00:13:12,417 He's going to paint the new town mural. The old one‘s by him too... 94 00:13:12,500 --> 00:13:15,750 ...but the Russians didn't like it. - Fucking Ivans. 95 00:13:15,792 --> 00:13:17,042 Hey, wait a bit. 96 00:13:19,958 --> 00:13:22,292 We must talk. About business matters. 97 00:13:23,875 --> 00:13:26,542 Time you came to me... For a haircut... 98 00:13:26,625 --> 00:13:29,875 No one will take you on as an apprentice like that. 99 00:13:29,917 --> 00:13:32,583 'Course they won't. Stupid poodle-clipper. 100 00:13:32,583 --> 00:13:34,417 D'you have wigs? - What? 101 00:13:34,458 --> 00:13:36,333 I want long hair. - Shove off! 102 00:13:37,250 --> 00:13:40,500 Those pictures you drew... they're worth a fortune... 103 00:13:40,583 --> 00:13:44,667 There's a huge demand. You know... money doesn‘t make you happy. 104 00:13:44,708 --> 00:13:47,083 But only when someone else has it. 105 00:13:53,958 --> 00:13:55,167 Asleep again? 106 00:14:24,625 --> 00:14:26,375 Fucking gyppos. Rabble. 107 00:14:28,250 --> 00:14:29,792 Village idiot. 108 00:14:31,208 --> 00:14:34,458 So... you draw pictures of the naked butcher's girl. 109 00:14:34,500 --> 00:14:36,708 Then we sell them. That all right? 110 00:14:37,083 --> 00:14:39,750 Sure. We're closed today anyway. 111 00:14:40,250 --> 00:14:44,167 You get 30% of the takings and I share the rest with Grasberger. 112 00:14:44,208 --> 00:14:45,417 Then we're even. 113 00:14:52,167 --> 00:14:53,500 Her name's Trude. 114 00:14:53,708 --> 00:14:57,083 Alois heard her name when he went along with his father 115 00:14:57,167 --> 00:15:00,792 who was taking two pigs to be slaughtered at the butcher's. 116 00:15:05,625 --> 00:15:06,917 Ah, very good! 117 00:15:07,500 --> 00:15:09,083 Yuck! - What? 118 00:15:09,125 --> 00:15:12,583 Nobody‘ll want anything perverse like that. Believe me. 119 00:15:13,542 --> 00:15:17,333 How much time have we got? - My parents'll be back in an hour. 120 00:15:19,208 --> 00:15:21,000 Super, then get going. 121 00:15:29,250 --> 00:15:33,042 Fuck me. 122 00:15:35,875 --> 00:15:37,750 Twenty? - You mad? 123 00:15:38,042 --> 00:15:39,583 Ten? - Fifty. 124 00:15:40,458 --> 00:15:42,667 Snotty Boy and me agreed 70:30... 125 00:15:42,708 --> 00:15:47,083 Artist's premium, you know. And I'll give you half of the 30%. 126 00:15:51,042 --> 00:15:52,792 Does idiot-boy get one too? 127 00:15:52,958 --> 00:15:55,292 Yes. But he pays double. 128 00:15:55,333 --> 00:15:56,458 For stupidity. 129 00:15:57,167 --> 00:16:01,083 Here. Do something for your share. Go and collect the money. 130 00:16:02,083 --> 00:16:03,167 Fuck me. 131 00:16:25,500 --> 00:16:27,458 Better than in real life 132 00:16:28,417 --> 00:16:30,792 The Marilyn Monroe of Siegheilkirchen. 133 00:16:30,875 --> 00:16:32,583 A goldmine on wheels. 134 00:16:32,583 --> 00:16:33,708 Fuck me. 135 00:16:42,333 --> 00:16:46,917 ...for a longtime our town mural was well-known and much-loved 136 00:16:46,958 --> 00:16:50,375 far beyond the confines of the town” 137 00:16:51,125 --> 00:16:54,500 Sadly, during the course of the previous decades, 138 00:16:55,333 --> 00:16:58,375 it has been... how should I put it... - Defiled... 139 00:16:58,417 --> 00:17:02,958 defiled... but now at last it is to be restored. 140 00:17:03,375 --> 00:17:09,417 Thanks to financial assistance from our provincial authorities... 141 00:17:24,083 --> 00:17:26,125 The artist Professor Neidhart 142 00:17:26,292 --> 00:17:27,500 Listen! 143 00:17:27,708 --> 00:17:31,000 .. will paint the new mural 144 00:17:31,167 --> 00:17:35,500 .. just as he painted the old one... 145 00:17:35,708 --> 00:17:38,375 .. but making it a little bit more up-to-date. 146 00:17:38,542 --> 00:17:39,958 On you go! 147 00:17:50,083 --> 00:17:52,625 Where's the flower-bearer? 148 00:17:58,167 --> 00:17:59,708 It's just disgusting! 149 00:18:00,000 --> 00:18:02,042 What is, Frau Protzler? 150 00:18:02,083 --> 00:18:04,708 This disgusting inducement to self-abuse, 151 00:18:04,917 --> 00:18:07,458 which your friends have sold to my innocent son. 152 00:18:08,375 --> 00:18:11,333 It's his fault that the young people in the town 153 00:18:11,458 --> 00:18:13,333 are suffering from softening of the brain! 154 00:18:13,417 --> 00:18:14,667 Snotty Boyll 155 00:18:16,125 --> 00:18:17,250 May I? 156 00:18:20,000 --> 00:18:21,708 Jesus, Mary and, J\‘0Seph1! 157 00:18:21,875 --> 00:18:26,333 Tremendous,...§ ' - ...a tremendous d‘iS’g’r—a‘e‘e... 158 00:18:27,875 --> 00:18:29,208 A landscape. 159 00:18:29,667 --> 00:18:35,000 Oh! 160 00:18:36,792 --> 00:18:40,167 The boy's got talent, wouldn't you say? 161 00:18:40,917 --> 00:18:44,875 Right. And now we'll drink to the new town mural. 162 00:18:47,000 --> 00:18:48,958 You come straight home, now! 163 00:18:52,208 --> 00:18:53,625 A likely story. 164 00:18:53,667 --> 00:18:58,083 That's not what it looks like in our part of the country at any rate... 165 00:19:08,917 --> 00:19:14,542 That's very good. It'll be the Climax of the year - of the decade. 166 00:19:14,542 --> 00:19:18,333 School's over, it's the day of the annual fair, 167 00:19:18,375 --> 00:19:21,792 there'll be a mass and the town mural will be unveiled. 168 00:19:21,875 --> 00:19:24,875 You can't hoodwink me with that picture. 169 00:19:25,458 --> 00:19:27,333 You‘re grounded for two days. 170 00:19:28,500 --> 00:19:30,583 Punishment can't be aVOIded. 171 00:19:31,958 --> 00:19:33,792 Come on, give me a hand. 172 00:19:38,917 --> 00:19:41,250 I‘d've left the old mural as it is. 173 00:19:41,292 --> 00:19:43,542 That‘s not allowed any more, . 174 00:19:43,542 --> 00:19:45,750 I don't give a shit about that. 175 00:20:02,000 --> 00:20:04,458 Uh-oh — undesirables. 176 00:20:05,042 --> 00:20:06,625 What's she doing here? 177 00:20:15,583 --> 00:20:18,375 A large glass of red and a lemonade, please. 178 00:20:19,083 --> 00:20:20,667 Strictly speaking... 179 00:20:21,542 --> 00:20:24,333 the womenfolk here sit in the kitchen. 180 00:20:26,375 --> 00:20:27,500 Oh, really? 181 00:20:31,875 --> 00:20:33,167 All right then. 182 00:20:35,917 --> 00:20:38,333 Shameless rabble. 183 00:20:41,667 --> 00:20:43,167 Wake up! 184 00:20:47,708 --> 00:20:51,792 They always come to the fair... and there are always more of them. 185 00:20:51,875 --> 00:20:54,667 You're willing to serve someone like that? 186 00:20:54,708 --> 00:20:56,667 I don't want any trouble. 187 00:20:56,958 --> 00:20:59,208 Well, if she pays for it! 188 00:20:59,250 --> 00:21:02,083 Turned into a friend of the Gyppos, have we!? 189 00:21:02,125 --> 00:21:03,583 I'm a friend of women. 190 00:21:03,625 --> 00:21:06,583 Where do the likes of her get the money from? 191 00:21:07,542 --> 00:21:08,750 Stolen, probably. 192 00:21:08,792 --> 00:21:13,292 On her flying carpet. That would never have happened under the FUhr... 193 00:21:13,542 --> 00:21:15,958 For God's sake! - Do something. 194 00:21:18,542 --> 00:21:20,292 Not so fast! - But.. I... 195 00:21:20,417 --> 00:21:21,417 Cheers. 196 00:21:21,792 --> 00:21:23,958 Excuse me! Excuse me! 197 00:21:24,542 --> 00:21:28,542 And now we have their hullabaloo as well! Just like the Gypposll 198 00:21:28,542 --> 00:21:30,625 Aren't you going to do anything? 199 00:21:31,458 --> 00:21:32,750 What's going on? 200 00:21:33,500 --> 00:21:35,708 He... Herr Braunauer... - Excuse me! 201 00:21:35,750 --> 00:21:38,583 I‘m warning you — ' issue a penalty notice! 202 00:21:38,708 --> 00:21:40,458 For noise disturbancell 203 00:21:42,875 --> 00:21:44,542 Am I going to be served? 204 00:21:45,125 --> 00:21:47,042 No. I'm sorry. 205 00:21:53,292 --> 00:21:54,417 see. 206 00:22:05,083 --> 00:22:06,250 A pity. 207 00:22:07,000 --> 00:22:09,292 Come on, we're leaving” 208 00:22:09,875 --> 00:22:12,083 just don't want any trouble. 209 00:22:44,375 --> 00:22:46,250 Ooh... you are a one... 210 00:22:51,958 --> 00:22:57,500 Herr Protzler... 211 00:23:21,083 --> 00:23:23,125 Wait! I'm sorry” It's... 212 00:23:24,083 --> 00:23:26,292 we're not all like that. 213 00:23:54,500 --> 00:23:55,750 Congratulations! 214 00:23:59,375 --> 00:24:02,000 You‘re my first customer in the Jessy Bar. 215 00:24:02,500 --> 00:24:05,042 We'll have to celebrate that, won't we? 216 00:24:09,625 --> 00:24:14,458 On the house. If you're allowed to drink that kind of thing yet. 217 00:24:15,083 --> 00:24:17,125 Sure. Thanks. 218 00:24:17,667 --> 00:24:18,750 I'm Poldi. 219 00:24:18,792 --> 00:24:20,292 I'm the Snotty Boy. 220 00:24:20,667 --> 00:24:22,542 Well, then - cheers! 221 00:24:27,500 --> 00:24:29,750 And who's Jessy when he's at home? 222 00:24:29,875 --> 00:24:32,333 Jessy was my girlfriend. 223 00:24:33,292 --> 00:24:34,417 A waitress. 224 00:24:34,875 --> 00:24:37,583 But now she's working in another bar. 225 00:24:41,167 --> 00:24:43,042 And you? - I'm grounded. 226 00:24:43,083 --> 00:24:45,583 Ahah. Then what are you doing here? 227 00:24:46,250 --> 00:24:47,292 Idunno. 228 00:24:53,583 --> 00:24:54,875 I'll have another. 229 00:24:54,917 --> 00:25:00,083 If you say so. But you'ré not going to throw up on the table, are you? 230 00:25:02,042 --> 00:25:05,333 Super music. Is that what they listen to in the City? 231 00:25:05,583 --> 00:25:08,042 Not everywhere. Not everywhere. 232 00:25:23,917 --> 00:25:26,167 Who‘s that? - A Gypsy. 233 00:25:27,125 --> 00:25:28,708 You're a real artist. 234 00:25:42,125 --> 00:25:45,750 There. For while you're grounded. 235 00:25:48,958 --> 00:25:53,167 And now clear off. Come on, you've had enough as it is, haven't you? 236 00:25:53,458 --> 00:25:55,667 Right, get going. - Thank you! 237 00:26:08,750 --> 00:26:10,667 I take my hat off to you. 238 00:27:44,875 --> 00:27:46,083 Snotty Boy! 239 00:27:47,083 --> 00:27:48,583 Get up! 240 00:27:49,917 --> 00:27:51,292 Time for school! 241 00:27:53,208 --> 00:27:54,917 Where did you get that? 242 00:27:55,375 --> 00:27:56,458 Borrowed it. 243 00:27:59,417 --> 00:28:03,208 Come on. A good breakfast. Then you‘ll feel better. 244 00:28:22,708 --> 00:28:23,958 Good morning, 245 00:28:27,750 --> 00:28:29,500 Can I get a coffee? 246 00:28:32,958 --> 00:28:36,500 Well, what about you? You can draw. 247 00:28:38,042 --> 00:28:40,042 That ought to be encouraged. 248 00:28:40,500 --> 00:28:43,167 If he helped me he could learn something. 249 00:28:43,500 --> 00:28:47,042 Learn what? 250 00:28:47,083 --> 00:28:49,667 So that you get to finish the job on time? 251 00:28:49,792 --> 00:28:51,917 One good turn deserves another. 252 00:28:52,000 --> 00:28:54,667 But that's something you don't understand. 253 00:28:55,708 --> 00:28:58,208 Perhaps he‘ll become an artist like me. 254 00:28:59,042 --> 00:29:01,167 Ahah. And what will he live on? 255 00:29:01,292 --> 00:29:04,667 Should I put the wine from last night on your tab again? 256 00:29:04,875 --> 00:29:07,917 But I'd like to help my uncle. - You're grounded. 257 00:29:07,958 --> 00:29:10,417 Come on. He can be grounded with me... 258 00:29:10,458 --> 00:29:13,083 until the fair. Then you can have him back. 259 00:29:13,333 --> 00:29:15,167 So. I have to go... 260 00:29:17,542 --> 00:29:20,125 May I? Please. 261 00:29:21,167 --> 00:29:24,583 Let him. He'll be finished with school in a few days. 262 00:29:24,750 --> 00:29:28,167 The serious side of life starts soon enough as it is. 263 00:29:28,500 --> 00:29:31,583 I suppose so. As long as you behave. - Thank you! 264 00:29:31,708 --> 00:29:35,042 And you teach him book-keeping. Starting from today. 265 00:29:40,625 --> 00:29:43,583 That's a nice one. Where did you get it? 266 00:29:43,625 --> 00:29:46,708 It's from Persia. Silk. Hand-knotted. 267 00:29:47,167 --> 00:29:48,417 Come off it! 268 00:29:48,458 --> 00:29:50,500 It's what people like to hear. 269 00:29:54,583 --> 00:29:56,708 Hello there, village idiot. 270 00:30:13,458 --> 00:30:17,208 Come on. I'm sorry I sold Fridolin the picture... 271 00:30:17,958 --> 00:30:22,500 Spotface couldn‘t have known that Fridolin was going to rat on you... 272 00:30:27,542 --> 00:30:31,917 What does it say in Matthew, chapter 7, verse 18? 273 00:30:32,542 --> 00:30:35,750 "Every good tree bringeth forth good fruit; 274 00:30:35,792 --> 00:30:40,208 but a corrupt tree bringeth forth evil fruit." 275 00:30:41,125 --> 00:30:44,667 Word perfect. Excellent, Fridolin. 276 00:31:07,375 --> 00:31:09,875 A very good day to you, Frau Protzier. 277 00:31:10,875 --> 00:31:13,792 And I thought it was Sophia Loren. 278 00:31:16,958 --> 00:31:20,000 You're always the best-turned-out woman in town. 279 00:31:20,250 --> 00:31:23,167 I really should paint you one day. 280 00:31:34,542 --> 00:31:37,167 What‘s the matter? Are you growing roots? 281 00:31:42,542 --> 00:31:43,792 Snotty Boy! 282 00:31:51,583 --> 00:31:54,250 Stir them slowly without stopping. 283 00:31:55,000 --> 00:31:57,333 The pigment has to dissolve properly. 284 00:31:58,000 --> 00:32:01,667 We have to be finished by the day of the fair. So look sharp. 285 00:32:01,792 --> 00:32:02,958 Okay. 286 00:32:09,292 --> 00:32:11,000 What are you gawping at? 287 00:32:11,042 --> 00:32:13,958 Are You dumb? Like a fish? 288 00:32:15,208 --> 00:32:17,542 No, ... - What are ,you doing there? 289 00:32:17,667 --> 00:32:18,750 Painting. 290 00:32:18,792 --> 00:32:21,667 Haven't you learned how to do something useful? 291 00:32:21,708 --> 00:32:24,750 Just that rubbish there? - Better than stealing. 292 00:32:24,792 --> 00:32:26,708 Stupid taproom boy. - Gypsy. 293 00:32:29,292 --> 00:32:30,583 Oh, look over there! 294 00:32:34,958 --> 00:32:37,250 Hey! Hey! My brushes! 295 00:32:38,292 --> 00:32:40,500 Catch me! Or are you slow? 296 00:32:42,292 --> 00:32:43,542 Stop! 297 00:32:45,250 --> 00:32:46,667 Keep dreaming! 298 00:32:51,292 --> 00:32:52,958 Village idiot! 299 00:33:17,125 --> 00:33:18,250 What's up? 300 00:33:18,292 --> 00:33:21,750 ... the Gypsy girl nicked the brush! - What do you mean? 301 00:33:22,500 --> 00:33:23,708 Go on stirring! 302 00:33:26,917 --> 00:33:28,500 LAMEBRAIN 303 00:33:32,458 --> 00:33:35,417 What's happened to the pictures? You've got to get drawing. 304 00:33:35,417 --> 00:33:36,333 No time. 305 00:33:36,792 --> 00:33:39,750 What d'you mean, ‘no time'? We have a heap of requests. 306 00:33:39,792 --> 00:33:42,458 The worker's on strike. - And what do we do now? 307 00:33:43,292 --> 00:33:44,792 Sell at a higher price. 308 00:33:44,875 --> 00:33:47,500 The costs are always borne by the consumer. 309 00:33:47,500 --> 00:33:50,208 How many pictures do we still have in store? 310 00:33:50,250 --> 00:33:53,542 One. - Shit. Let's go. I have to think. 311 00:34:05,792 --> 00:34:09,208 Customers number two and three. Congratulation. 312 00:34:09,500 --> 00:34:10,625 Hello. 313 00:34:11,125 --> 00:34:13,583 Super. Lemonade for the gentlemen? 314 00:34:14,042 --> 00:34:15,208 With a head. 315 00:34:18,500 --> 00:34:21,125 In fact, we don't need him at all. Get it? 316 00:34:21,458 --> 00:34:22,500 No. 317 00:34:24,208 --> 00:34:26,917 We could trace it. On stencils. 318 00:34:27,208 --> 00:34:32,042 Then we copy it... We can make ten, twenty coples.“ as many as we need. 319 00:34:33,542 --> 00:34:35,625 Won't that get boring? - What? 320 00:34:35,917 --> 00:34:38,625 Everybody's got a picture of Trude already. 321 00:34:38,667 --> 00:34:41,583 You're right. We need some product enhancement. 322 00:34:47,500 --> 00:34:48,792 My oh my. 323 00:34:50,417 --> 00:34:51,583 Fuck me. 324 00:34:55,208 --> 00:34:56,583 Distract him. 325 00:34:59,583 --> 00:35:01,250 What's that? 326 00:35:02,208 --> 00:35:03,458 A music box. 327 00:35:04,167 --> 00:35:06,083 And how does it work? 328 00:35:06,125 --> 00:35:07,500 How do you think? 329 00:35:14,250 --> 00:35:16,167 Stick a coin in the slit. 330 00:35:17,208 --> 00:35:19,042 Did you hear that? "Slit"! 331 00:35:23,042 --> 00:35:26,500 You're an idiot, Grasberger. Let's go. 332 00:35:27,375 --> 00:35:29,542 See you again, gentlemen. 333 00:35:41,583 --> 00:35:45,375 Can I paint a bit too? - I only need you to stir the paint. 334 00:35:45,667 --> 00:35:48,208 Art is a higher thing. 335 00:35:58,625 --> 00:36:01,208 Look here. This is book-keeping... 336 00:36:01,583 --> 00:36:05,250 You write down what people drink and eat here... 337 00:36:05,292 --> 00:36:09,333 and there you write down what the eating and drinking cost you... 338 00:36:09,542 --> 00:36:11,917 ...at the bottom you add it all up 339 00:36:11,958 --> 00:36:14,583 so that you can see what an idiot you are. 340 00:36:14,583 --> 00:36:16,917 Then you give it to the tax offices 341 00:36:16,958 --> 00:36:19,375 so they've got something to laugh about. 342 00:36:19,417 --> 00:36:23,417 If we don't make anything, why did you become an inn-keeper? 343 00:36:23,542 --> 00:36:27,708 What am I supposed to do? With only one arm you can't do anything... 344 00:36:27,750 --> 00:36:30,958 Your mother waited for me and married me anyway. 345 00:36:31,000 --> 00:36:35,000 Just as I am. And now we just have to make sure we get by. 346 00:36:36,250 --> 00:36:39,375 We're nobody. Just little people. 347 00:36:41,208 --> 00:36:43,083 Come on... you're tired. 348 00:36:43,500 --> 00:36:46,667 Have something to eat and then off to bed with you. 349 00:36:46,708 --> 00:36:49,375 It‘s quiet in here this evening, yet again. 350 00:36:58,333 --> 00:37:00,625 It's something tremendous. 351 00:37:01,042 --> 00:37:04,792 You're going to show me something tremendous, Herr Professor? 352 00:37:05,417 --> 00:37:08,417 Art always lies in the eye of the beholder... 353 00:37:29,417 --> 00:37:31,042 Oh, Herr Professor... 354 00:37:56,375 --> 00:37:58,292 You‘re out gallivanting. 355 00:37:59,167 --> 00:38:02,333 Poldi Did you always A vyant to be a bar-owner? 356 00:38:02,375 --> 00:38:05,000 Nope. I was a musician. 357 00:38:05,583 --> 00:38:08,625 We had a band. But it broke up. 358 00:38:09,167 --> 00:38:10,250 VVhy? 359 00:38:10,917 --> 00:38:13,333 Because nobody had any faith in it. 360 00:38:13,500 --> 00:38:15,125 Now we've all got jobs... 361 00:38:15,167 --> 00:38:18,792 one‘s a mechanic, one's on the railways, one's a teacher... 362 00:38:18,875 --> 00:38:22,625 and I‘m a cafe-owner. Jessy was our vocalist. 363 00:38:26,417 --> 00:38:28,625 It was a lovely dream, actually. 364 00:38:31,583 --> 00:38:35,083 I don't want to be an inn-keeper. just want to draw. 365 00:38:36,375 --> 00:38:39,958 To the dreamers. They‘re often the better sort of people. 366 00:38:40,500 --> 00:38:44,167 When you risk something, you can fail. 367 00:38:46,250 --> 00:38:49,750 But if you don't risk anything you get it in the teeth... 368 00:38:50,292 --> 00:38:54,250 but in slow motion. And that hurts for much longer. 369 00:39:05,667 --> 00:39:08,208 Evening all — mine‘s a glass of red! 370 00:40:47,958 --> 00:40:49,917 Goal! Goa!!! 371 00:40:50,417 --> 00:40:52,333 Did you see? Did you see that? 372 00:40:52,375 --> 00:40:54,458 Sure, bravo. 373 00:40:55,958 --> 00:40:58,750 I've had enough anyway. Come on, let's go... 374 00:40:59,000 --> 00:41:01,958 We'll have another game tomorrow. - Oh, come on! 375 00:41:05,042 --> 00:41:07,750 Come on, can you hang up the washing for me? 376 00:41:07,792 --> 00:41:09,375 Yes... in a minute. 377 00:41:44,542 --> 00:41:46,708 You lost, scaredy-pants? 378 00:41:46,750 --> 00:41:50,000 Well, look at that. - No! That's mine! 379 00:41:50,167 --> 00:41:52,583 Shut your mouth! Nothing's yours here. 380 00:41:52,875 --> 00:41:55,583 That's right. Mari belongs to us. 381 00:41:57,792 --> 00:41:59,958 We're not as stupid as we look. 382 00:42:02,750 --> 00:42:06,750 We make short work of people like you. Very short. 383 00:42:19,375 --> 00:42:21,250 Go. You should go. 384 00:42:21,417 --> 00:42:23,958 Is that how they're worn now? Unfilled? 385 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Looks good! 386 00:42:26,042 --> 00:42:27,500 That's not funny. 387 00:42:31,792 --> 00:42:33,000 Boo! 388 00:42:33,500 --> 00:42:34,875 He won‘t be back. 389 00:42:51,958 --> 00:42:53,417 Did you hear that? 390 00:42:57,208 --> 00:42:58,458 Yes. 391 00:43:08,875 --> 00:43:10,417 A dud shell, probably. 392 00:43:12,000 --> 00:43:13,458 The war’s over, Kurz. 393 00:43:13,500 --> 00:43:16,042 Yessir, Untersturmehrer Braunauer. 394 00:43:16,208 --> 00:43:17,708 Take a look. 395 00:43:29,583 --> 00:43:31,750 Back under cover, Kurz. 396 00:43:36,125 --> 00:43:39,667 Bloody Gyppos. They're in for a shock. 397 00:43:40,208 --> 00:43:44,250 So? What are we going to do with those vermin? 398 00:43:45,083 --> 00:43:46,333 Destroy ‘em. 399 00:43:46,417 --> 00:43:50,458 Exactly. But for now, get going. 400 00:43:50,583 --> 00:43:54,583 Scout out the lie of the land... and look sharp about it. I'm thirsty. 401 00:43:55,458 --> 00:43:57,792 And I need a toilet, too. 402 00:43:59,125 --> 00:44:01,125 Shall I dig a latrine? 403 00:44:01,583 --> 00:44:04,708 The war's over, Kurz. 404 00:44:05,625 --> 00:44:08,000 Won't that go into your thick skull? 405 00:44:42,750 --> 00:44:44,708 Ehl? But that‘s impossible! 406 00:44:45,250 --> 00:44:49,667 Am I going mad? How did I crash my bike without noticingi? 407 00:45:15,042 --> 00:45:17,417 Look, I've got hold of some stencils. 408 00:45:17,500 --> 00:45:20,958 We'll simply trace that and then make copies. Look. 409 00:45:21,750 --> 00:45:23,208 Fuck me. 410 00:45:25,583 --> 00:45:26,667 Bleughh! 411 00:45:27,708 --> 00:45:31,625 l was just thinking of the killing I'm going to make. Honestly. 412 00:45:31,667 --> 00:45:33,333 You mean: ‘we'. 413 00:45:33,708 --> 00:45:34,917 Sure. 414 00:45:37,417 --> 00:45:40,667 It's going to be a wonderful church fair this year. 415 00:45:41,083 --> 00:45:46,208 Siegheilkirchen and its dignitaries... all children of God. 416 00:45:47,000 --> 00:45:49,417 The perspective scaled up of course, 417 00:45:49,458 --> 00:45:51,875 so that they can be easily recognized. 418 00:45:51,917 --> 00:45:53,875 Bravo, Herr Professor. 419 00:45:54,000 --> 00:45:57,708 So, Fridolin and now we‘ll go and practise in the church 420 00:45:57,875 --> 00:46:00,583 so that nothing goes wrong when you're officiating 421 00:46:00,750 --> 00:46:02,875 at the special service, humm? 422 00:46:03,000 --> 00:46:08,042 What's this?! The cheek of it! What have you been daubing here? 423 00:46:08,500 --> 00:46:10,333 My brush dripped. 424 00:46:10,542 --> 00:46:14,000 ' drip you one, my lad! Wipe that off immediately! 425 00:46:14,042 --> 00:46:17,125 Always working, Herr Professor... so industriousg, 426 00:46:17,167 --> 00:46:18,750 No other way to do it. 427 00:46:18,875 --> 00:46:20,667 It's the day of the fair soon. 428 00:46:20,708 --> 00:46:23,375 But the sight of you... 429 00:46:24,500 --> 00:46:27,792 that would distract any man from his work. 430 00:46:29,000 --> 00:46:33,000 i have a question for you... , Would it be possible for you to 431 00:46:33,042 --> 00:46:37,042 ...paint me? In oils? My husband would be all for it. 432 00:46:37,542 --> 00:46:39,208 As Venus! 433 00:46:39,708 --> 00:46:41,792 As Venus? Really? 434 00:46:42,667 --> 00:46:45,792 But I'd have to make a sketch first. 435 00:46:48,083 --> 00:46:49,625 As God created you. 436 00:46:49,958 --> 00:46:51,458 Completely naked? 437 00:46:51,708 --> 00:46:55,917 At the very most with something transparent... because it's art. 438 00:46:57,917 --> 00:47:00,958 Pack everything up. We're finished for today. 439 00:47:11,208 --> 00:47:12,583 Fuck me. 440 00:47:15,083 --> 00:47:17,292 What'll we charge for these? 441 00:47:18,542 --> 00:47:20,500 Fifty? - You crazy? 442 00:47:20,792 --> 00:47:21,958 Eighty? 443 00:47:22,083 --> 00:47:25,583 We can't charge more than thirty. 'Cos she's half-Gypsy. 444 00:47:26,000 --> 00:47:29,417 Know what? Let's say 29.90... special offer. 445 00:47:31,417 --> 00:47:35,583 I‘ve made up a poem: Trudl can't stand Rudl, 446 00:47:36,750 --> 00:47:39,042 'cos his prick stinks of poodle. 447 00:47:40,083 --> 00:47:41,875 You're daft, you are. 448 00:47:51,208 --> 00:47:54,792 We‘ll take the path through the wood and surprise the enemy 449 00:47:55,042 --> 00:47:57,625 from the rear, understand? 450 00:47:58,000 --> 00:48:01,125 Yessir. Like the assault pioneers. 451 00:48:19,917 --> 00:48:21,583 He's taking the piss. 452 00:48:21,625 --> 00:48:25,583 Incredible. What a...snotty little arsehole! 453 00:48:26,375 --> 00:48:29,625 Come on. Let's carry on inside. 454 00:48:56,708 --> 00:48:58,792 Hello. Thanks. 455 00:48:59,125 --> 00:49:01,417 Here at least one can get a drink. 456 00:49:01,458 --> 00:49:04,708 Well then, let's raise our glasses to the Jessy bar. 457 00:49:04,750 --> 00:49:07,250 Where everybody gets something to drink! 458 00:49:07,292 --> 00:49:09,042 Cheers! - Cheers. 459 00:49:17,625 --> 00:49:19,625 Hello there... scaredy-pants.. 460 00:49:20,417 --> 00:49:23,000 I'm not a scaredy—pants... - Oh really? 461 00:49:23,375 --> 00:49:25,417 Aren't you in the wrong place? 462 00:49:25,458 --> 00:49:27,958 Don't you belong over there at the inn? 463 00:49:34,000 --> 00:49:36,375 You lost something at our place 464 00:49:42,875 --> 00:49:46,000 That's my daughter. Mariolina. 465 00:49:46,333 --> 00:49:47,542 A pretty name. 466 00:49:48,583 --> 00:49:50,458 Hey there! You dreaming? 467 00:49:50,500 --> 00:49:54,417 1 You keep on dreaming. And promise me you won't wake up, 468 00:50:05,333 --> 00:50:08,292 Where did you learn to do that? - It's all I do. 469 00:50:08,625 --> 00:50:10,958 Draw... - ..,and stand and gawp. 470 00:50:13,000 --> 00:50:15,875 'That‘s 'cos it's got to go in here... first. 471 00:50:17,125 --> 00:50:19,417 What shall I draw, Mariolina? 472 00:50:20,500 --> 00:50:21,625 Anything. 473 00:50:40,708 --> 00:50:45,125 The boy's heart's in the right place. You can believe me, Frau Natascha. 474 00:50:47,250 --> 00:50:50,333 Looks more like it‘s just dropped into his pants. 475 00:51:02,292 --> 00:51:05,750 That's what Poldi's really like. D'you get it? 476 00:51:05,792 --> 00:51:08,292 And you? What are you really like? 477 00:51:08,750 --> 00:51:09,875 Look at me= 478 00:51:09,917 --> 00:51:11,750 And how would you like to be? 479 00:51:14,417 --> 00:51:16,417 Come on. We must be off. 480 00:51:17,458 --> 00:51:19,292 We've got work waiting for us. 481 00:51:19,333 --> 00:51:22,625 Yes. I'mjust coming... I'll be with you in a minute. 482 00:51:32,500 --> 00:51:36,083 Like that? - It's not finished yet. 483 00:51:59,417 --> 00:52:00,417 It's a present. 484 00:53:26,667 --> 00:53:28,583 I'm not stupid, you know. 485 00:53:30,167 --> 00:53:32,083 First they nick my bike, 486 00:53:32,125 --> 00:53:34,708 wreck it and then afterwards put it back! 487 00:53:34,750 --> 00:53:38,583 Because they think I won‘t notice! - Pack of Gyppo thieves! 488 00:53:38,583 --> 00:53:40,625 We're going to deal with them. 489 00:53:41,458 --> 00:53:43,875 Snip! Snap! Finish off that Gyppo mob! 490 00:53:43,917 --> 00:53:46,500 Herr Umsteher... it wasn't the gypsies... 491 00:53:47,042 --> 00:53:49,292 it was me... I borrowed your bicycle. 492 00:53:49,667 --> 00:53:54,125 I'm sorry. ‘ mend it. - Come off it! Stop that. 493 00:53:54,625 --> 00:53:56,750 He was up in his room. Sleeping. 494 00:53:57,208 --> 00:53:58,958 But I... - ... get it. 495 00:53:59,542 --> 00:54:04,083 I saw how she looked at you... the young one. She's boy-crazy. 496 00:54:04,458 --> 00:54:05,667 She's bewitched him. 497 00:54:05,708 --> 00:54:08,917 That's what they're like... first they soft-soap you 498 00:54:08,958 --> 00:54:11,375 and then suddenly everything’s gone. Nicked. 499 00:54:11,417 --> 00:54:12,750 She's not right for you. 500 00:54:15,250 --> 00:54:16,333 Inn-keeper” 501 00:54:16,375 --> 00:54:18,375 Another three glasses of wine, 502 00:54:18,417 --> 00:54:21,917 And we don't want to hear anything more about the Gypsies 503 00:54:21,958 --> 00:54:23,875 if we‘re to keep drinking here. 504 00:54:23,917 --> 00:54:26,583 This is a decent sort of inn, isn't it? 505 00:54:26,625 --> 00:54:28,875 So what are you doing here, then? 506 00:54:30,125 --> 00:54:31,167 Come here. 507 00:54:31,208 --> 00:54:34,458 I think I'll have to have a word with Reverend Father 508 00:54:34,500 --> 00:54:37,167 about how Cheeky you are! It‘s unbelievable. 509 00:54:37,208 --> 00:54:39,667 I told you to come here. - But they're... 510 00:54:39,708 --> 00:54:42,792 What? This here is our business... it's our living. 511 00:54:42,875 --> 00:54:47,250 And we can't choose our patrons — we don't have enough of them as it is. 512 00:54:47,292 --> 00:54:49,417 But we can do without the Gypsies? 513 00:54:49,458 --> 00:54:52,333 Go to your room. I don‘t need you here. Hop it! 514 00:54:52,375 --> 00:54:54,292 You see, that's better. 515 00:55:19,417 --> 00:55:21,875 Good night! Be seeing you! - So long, Comrade! 516 00:55:21,958 --> 00:55:23,000 Solong. 517 00:55:23,083 --> 00:55:26,250 Come on, Let‘s go. We've got things to do. - Yessir! 518 00:55:26,375 --> 00:55:27,542 Good luck, guys. 519 00:56:22,208 --> 00:56:23,208 What's going on? 520 00:56:23,542 --> 00:56:28,042 Blondi! Stop it! Lie down! 521 00:56:29,375 --> 00:56:31,667 Did the dog scent the enemy? 522 00:56:31,708 --> 00:56:34,208 She barks all the time. At nothing. 523 00:56:46,667 --> 00:56:49,000 Right. Watch this... 524 00:56:49,667 --> 00:56:51,708 I'm taking an old hand grenade... 525 00:56:51,750 --> 00:56:56,458 and a heap of gunpowder... and then we'll show 'em. 526 00:56:56,958 --> 00:56:58,583 Good. It's child‘s play. 527 00:56:58,625 --> 00:57:01,083 It'll make for pretty fireworks. 528 00:57:03,667 --> 00:57:04,667 Take cover! 529 00:57:07,083 --> 00:57:09,167 It's about to go up with a bang. 530 00:57:13,000 --> 00:57:14,083 My goodness! 531 00:57:16,875 --> 00:57:20,083 We'll clear out that riff-raff with an iron broom. 532 00:57:20,208 --> 00:57:23,000 That's right. They won't know... 533 00:57:25,292 --> 00:57:26,875 Look around. - Yessir. 534 00:57:29,500 --> 00:57:31,542 Hello - who's there? 535 00:57:36,500 --> 00:57:37,625 Hold the fort. 536 00:57:57,875 --> 00:58:00,625 My Blondi used to be a police dog... 537 00:58:00,708 --> 00:58:02,167 she finds everything. 538 00:58:02,625 --> 00:58:05,667 Vicious... but unfortunately easily distracted. 539 00:58:06,000 --> 00:58:08,708 She was taken out of service for stupidity. 540 00:58:09,042 --> 00:58:12,042 Like we were from the Eastern Front, Untersturmehrer. 541 00:58:12,083 --> 00:58:16,083 But that remains our little secret. - Yessir. Faithful unto death. 542 00:58:16,125 --> 00:58:17,375 Go find ‘em, Blondi! 543 00:58:53,625 --> 00:58:54,625 Blondill Heelll 544 00:58:54,917 --> 00:58:57,583 Blondi! Stop! Sit! 545 00:59:14,125 --> 00:59:16,250 You again. Stop right there. 546 00:59:16,417 --> 00:59:17,417 Let me... 547 00:59:17,458 --> 00:59:19,208 ...I have to tell something. 548 00:59:19,250 --> 00:59:21,750 Let me past! They want to blow you up! 549 00:59:21,792 --> 00:59:25,125 Of course. They want to blow us up... 550 00:59:25,167 --> 00:59:26,167 No, ... 551 00:59:27,792 --> 00:59:28,792 Ciear off. 552 00:59:28,875 --> 00:59:33,292 'Cos if you don't, I'll cut a bit further down next time. 553 00:59:33,333 --> 00:59:35,708 Don't forget. We're not joking. 554 00:59:47,750 --> 00:59:50,417 Come on... get up... you're late as it is. 555 00:59:53,625 --> 00:59:56,708 And what‘s it like with your uncle? D'you like it? 556 00:59:59,167 --> 01:00:01,625 Mum, I have to tell you something ...... 557 01:00:01,667 --> 01:00:05,208 I don‘t mind if you carry on helping outwith the mural... 558 01:00:05,250 --> 01:00:07,583 but becoming a painter‘s out of the question. 559 01:00:07,625 --> 01:00:09,292 I'm telling you right now... 560 01:00:18,208 --> 01:00:20,667 At last - new supplies. — I want one too. 561 01:00:21,792 --> 01:00:23,208 Special offer. - Super. 562 01:00:23,250 --> 01:00:25,000 Boss! He's coming. 563 01:00:25,958 --> 01:00:28,958 Last orders! I‘ll be selling them again later” 564 01:00:29,000 --> 01:00:30,792 What's the problem? Hop it! 565 01:00:31,083 --> 01:00:33,417 There's something I have to tell you... 566 01:00:33,458 --> 01:00:35,000 Can I watch you doing it? 567 01:00:37,250 --> 01:00:38,458 Give that to me. 568 01:00:39,417 --> 01:00:41,167 Are you out of your minds? 569 01:00:46,667 --> 01:00:51,708 Don't... That's company property. - Who have you sold them to? 570 01:00:51,750 --> 01:00:53,958 Well... everybody. - Shit! 571 01:00:56,917 --> 01:00:59,250 Shit. What'll we do now? 572 01:00:59,500 --> 01:01:02,708 Deny everything. That's the first rule in business. 573 01:01:06,917 --> 01:01:09,333 Give me that! - Hey, that's mine! 574 01:01:10,667 --> 01:01:13,250 Open up! I said, open up! - Occupied! 575 01:01:13,292 --> 01:01:14,333 Open up! 576 01:01:15,042 --> 01:01:16,375 I'm not finished yet. 577 01:01:16,417 --> 01:01:17,417 You wankers! 578 01:01:17,458 --> 01:01:18,583 Hey! That's mine! 579 01:01:24,875 --> 01:01:28,208 Urghh! You pig! - Give that back. I‘ve paid for that. 580 01:01:28,250 --> 01:01:31,042 I've paid for it! 581 01:01:32,625 --> 01:01:36,542 What are you doing? Are you crazy? - Urghh. Give that to me! 582 01:01:38,750 --> 01:01:42,917 Hey, keep your hands off my drawing! - What did you say? Just wait! 583 01:01:43,000 --> 01:01:44,917 Hey - what are you doing? - Owl! 584 01:01:44,917 --> 01:01:48,000 Give that to me! - Ow! Hey - leave my face alone! 585 01:01:48,875 --> 01:01:50,250 Snotty Boy!! 586 01:01:50,875 --> 01:01:53,208 Just wait till I get my hands on you! 587 01:02:09,375 --> 01:02:12,500 You wanted to tell me something... 588 01:02:24,375 --> 01:02:27,042 No!! It‘s... a landscape. - Leave me alone! 589 01:02:29,000 --> 01:02:31,417 You're holding it the wrong way up. 590 01:02:36,625 --> 01:02:39,208 You‘re no better than the others. 591 01:02:42,917 --> 01:02:43,917 Shit. 592 01:02:44,667 --> 01:02:47,333 You've dropped something, it seems! 593 01:02:47,792 --> 01:02:51,292 This will have consequences, I can assure you! 594 01:02:52,917 --> 01:02:55,667 What a delight your parents have in store. 595 01:03:03,417 --> 01:03:07,000 You've been barred from the mass on the day of the fair... 596 01:03:07,042 --> 01:03:08,125 The disgrace! 597 01:03:08,167 --> 01:03:11,708 Soon the whole town will know what sort of person you are! 598 01:03:11,750 --> 01:03:14,167 Say something, won‘t you? - Let's go. 599 01:03:14,208 --> 01:03:16,792 Where are we going? - To get you clipped! 600 01:03:16,875 --> 01:03:17,875 No... 601 01:03:25,458 --> 01:03:28,208 Leading my poor Fridolin into temptation... 602 01:03:28,250 --> 01:03:30,667 That's about all you lot are good for... 603 01:03:30,708 --> 01:03:33,875 There we are! All neat and shipshape again! 604 01:03:36,542 --> 01:03:40,417 The boy who cosies up to foreigners. A pretty state of affairs! 605 01:03:41,583 --> 01:03:44,292 Kurz will give you a decent cut, won't you? 606 01:03:44,333 --> 01:03:47,250 He can go before me_.. it won‘t take long. 607 01:03:47,333 --> 01:03:49,042 No, it won't. 608 01:04:02,042 --> 01:04:05,542 100 army comrades in an hour... that used to be my record. 609 01:04:05,542 --> 01:04:08,208 Not one of them fell with a bad haircut. 610 01:04:11,375 --> 01:04:12,375 Perfect! 611 01:04:12,417 --> 01:04:14,792 As is only right and proper for a Pimpf! 612 01:04:22,292 --> 01:04:23,542 Let's go. 613 01:04:29,583 --> 01:04:33,125 The reverend father made a right scene. What a disgrace... 614 01:04:33,167 --> 01:04:35,792 One doesn't have to put up with everything. 615 01:04:35,917 --> 01:04:40,042 They've always harassed us. Sometimes one's simply had enough. 616 01:04:40,083 --> 01:04:42,917 If I have to swallow any more I'll be sick. 617 01:04:43,917 --> 01:04:45,417 Don't you feel the same? 618 01:05:16,333 --> 01:05:19,125 Have you tried it out? - Sure we have. 619 01:05:19,167 --> 01:05:21,375 Then we'll soon be rid of them. 620 01:05:21,417 --> 01:05:23,917 One doesn't feel at home here any more... 621 01:05:23,958 --> 01:05:25,375 in one's own country. 622 01:05:25,417 --> 01:05:28,667 Tomorrow all those Gypsy caravans will go up in smoke. 623 01:05:28,708 --> 01:05:33,375 They'll all be at the fair and we can get to work without being disturbed. 624 01:05:33,458 --> 01:05:35,250 We're not actually open yet. 625 01:05:35,292 --> 01:05:37,667 A few minutes don't make any difference. 626 01:05:37,708 --> 01:05:40,792 Three salted roast porks and a bottle of your best. 627 01:05:40,875 --> 01:05:43,042 Can I put it on my tab? - suppose. 628 01:05:43,083 --> 01:05:47,083 It's a pity about the old mural. - It's only the paint that's new. 629 01:05:55,792 --> 01:05:57,750 Ah... the taproom boy. 630 01:06:01,167 --> 01:06:02,208 Hello, Trude. 631 01:06:03,083 --> 01:06:04,083 Want a puff? 632 01:06:11,292 --> 01:06:13,333 I should really give you a slap. 633 01:06:17,167 --> 01:06:19,958 Who did you get that from? - Who d'you think? 634 01:06:21,167 --> 01:06:24,917 From Protzler the burgomaster. He likes it. 635 01:06:25,500 --> 01:06:28,625 I saw you with him. And with my uncle. 636 01:06:29,167 --> 01:06:32,583 I know. And now you think I'm a whore... 637 01:06:36,250 --> 01:06:40,500 I'm no whore. I'm just angry... with men. 638 01:06:41,958 --> 01:06:44,958 Because they think I'm a prime piece of steak... 639 01:06:45,000 --> 01:06:46,000 without a brain. 640 01:06:46,042 --> 01:06:47,042 That's all. 641 01:06:47,417 --> 01:06:50,083 I'm sorry. Ididn't mean it like that... 642 01:06:50,708 --> 01:06:53,542 just wanted to draw you... I mean, your... 643 01:06:54,750 --> 01:06:58,625 Because they're beautiful. World class. You're beautiful. 644 01:06:59,792 --> 01:07:02,583 You can touch them if you like... for free. 645 01:07:21,000 --> 01:07:22,375 You're all the same. 646 01:07:24,375 --> 01:07:25,583 It's true, anyway. 647 01:07:26,542 --> 01:07:30,875 I take money for it. Sometimes. Because I need it... to get by. 648 01:07:31,625 --> 01:07:33,333 But I'm not proud of it. 649 01:07:38,375 --> 01:07:41,458 After all, not everyone’s as talented as you are. 650 01:07:43,500 --> 01:07:46,500 Why are you looking so down in the dumps, anyway? 651 01:07:46,500 --> 01:07:48,917 I'm in love. - With somebody else? 652 01:07:51,208 --> 01:07:52,542 It's ok. 653 01:07:53,125 --> 01:07:56,208 But she doesn't like me. That is - anymore... 654 01:07:56,250 --> 01:07:59,583 because I did something stupid. - Did you hurt her? 655 01:08:01,792 --> 01:08:03,417 We all do stupid things. 656 01:08:04,125 --> 01:08:06,917 You just have to put it right. Do something. 657 01:08:32,083 --> 01:08:35,583 Braunauer and Kurz... My uncle's one of 'em too... 658 01:08:35,625 --> 01:08:37,000 What? What? What? 659 01:08:37,042 --> 01:08:40,625 I wanted to warn the Gypsies, but they had a knife... 660 01:08:41,667 --> 01:08:43,375 Here. Have a swig of this. 661 01:08:44,583 --> 01:08:48,250 Now then... Who's planning what? On you go. 662 01:08:48,292 --> 01:08:51,583 They want to blow up the gypsy camp. During the fair. 663 01:08:51,625 --> 01:08:55,625 I wanted to tell Mariolina... but they wouldn't let me near her. 664 01:08:55,667 --> 01:08:57,417 And then... doesn‘t matter. 665 01:08:57,458 --> 01:09:00,292 Yes. There are still a few nutcases among us... 666 01:09:00,333 --> 01:09:05,333 Not just a few. 667 01:09:05,958 --> 01:09:07,500 They want to blow it up? 668 01:09:07,500 --> 01:09:10,375 The caravans. So they'll never come back here. 669 01:09:10,417 --> 01:09:13,333 Braunauer served in an armoured division. 670 01:09:13,375 --> 01:09:16,792 He knows about that sort of thing. Tomorrow, you said...? 671 01:09:16,875 --> 01:09:19,292 _Ye‘s! While the mural's ‘ being unveiled. 1 672 01:09:19,333 --> 01:09:21,417 ’ J \ - Then fiveryone will be distracted. 673 01:09:21,458 --> 01:09:25,167 Well, then. Let‘s report them. 674 01:09:25,208 --> 01:09:27,625 Do you think Umsteher would do anything? 675 01:09:27,667 --> 01:09:29,708 He's one of them himself anyway. 676 01:09:29,750 --> 01:09:33,083 No... we'll deal with it. Us two. 677 01:09:33,125 --> 01:09:35,958 This is for the grown-ups to deal with. 678 01:09:36,000 --> 01:09:38,000 But \hlave to do something too. 679 01:09:38,042 --> 01:09:42,333 In fact, it'd be good to get back at the whole damned bunch of them. 680 01:09:44,375 --> 01:09:45,417 I know! 681 01:09:45,458 --> 01:09:47,417 Super haircut, by the way! 682 01:10:17,583 --> 01:10:20,292 Ahah, the great master artist himself... 683 01:10:20,333 --> 01:10:23,792 You owe me one... You've ruined everything with Mariolina. 684 01:10:23,875 --> 01:10:25,583 I don't talk to creditors. 685 01:10:25,583 --> 01:10:28,417 I don't want any money. just need your help. 686 01:10:28,792 --> 01:10:31,375 We‘re going to stuff them. All of ‘em. 687 01:10:31,417 --> 01:10:34,292 They won‘t forget this year's fair. 688 01:10:35,042 --> 01:10:39,042 Well, if it doesn‘t cost anything. Super! I'll be right down. 689 01:10:50,167 --> 01:10:51,167 Snotty Boyll 690 01:10:52,500 --> 01:10:53,750 So there you are. 691 01:10:53,792 --> 01:10:56,833 I wanted to come... but Mum wouldn't let me go. 692 01:10:56,875 --> 01:11:00,375 Better late than never. You can Clear everything up. 693 01:11:00,375 --> 01:11:02,958 And look sharp about it! D'you understand? 694 01:11:02,958 --> 01:11:04,458 Yes, Uncle. 695 01:11:33,750 --> 01:11:34,875 Come here. 696 01:11:39,792 --> 01:11:41,708 You stir... ‘ paint. 697 01:11:43,500 --> 01:11:47,958 Know what, Grasberger? Snotty Boy here's the Rubens of Siegheilkirchen. 698 01:11:48,167 --> 01:11:49,333 A footballer? 699 01:11:49,375 --> 01:11:51,625 You stupid? He was a painter. 700 01:11:51,667 --> 01:11:54,625 He even earned a lot, for an artist, I mean. 701 01:11:55,375 --> 01:11:56,375 Fuck me. 702 01:12:15,917 --> 01:12:17,042 What shitty work. 703 01:12:17,083 --> 01:12:20,250 Work is for handing out, not taking, remember that. 704 01:12:24,042 --> 01:12:25,042 Finished. 705 01:12:28,083 --> 01:12:29,292 Let's clear up. 706 01:12:31,458 --> 01:12:35,792 I think Grasberger's fallen asleep. Right in the green paint. 707 01:12:36,667 --> 01:12:38,167 I‘m too tired to laugh. 708 01:12:39,500 --> 01:12:40,500 Me too. 709 01:12:45,750 --> 01:12:46,917 For god's sake... 710 01:12:48,417 --> 01:12:50,750 Ow. My noddle... 711 01:12:52,083 --> 01:12:55,333 Right... we've refuelled... What're we doing now? 712 01:12:55,958 --> 01:12:59,250 We're driving to Braunauer‘s. 713 01:12:59,292 --> 01:13:01,000 No, no... I'll drive... 714 01:13:02,083 --> 01:13:03,708 You know, for safety... 715 01:13:07,667 --> 01:13:09,208 Bloody hell! 716 01:13:11,583 --> 01:13:14,250 Are you out of your minds, you arseholes?” 717 01:13:23,708 --> 01:13:27,792 When the church bells ring the picture will be unveiled. 718 01:13:27,875 --> 01:13:32,583 Then everybody will be at the fair... and we can set off. 719 01:13:33,208 --> 01:13:34,708 Understand? - Yesslr. 720 01:13:44,458 --> 01:13:46,875 So... And what do we do now exactly? 721 01:13:47,750 --> 01:13:49,583 We'll see what happens. 722 01:13:52,000 --> 01:13:53,583 What are you doing there? 723 01:13:54,958 --> 01:13:56,417 Afghan cigarette. 724 01:14:01,708 --> 01:14:02,958 Want some? 725 01:14:50,333 --> 01:14:51,333 He's asleep. 726 01:14:51,375 --> 01:14:54,250 Wakey, wakey, Frog Prince. - What's happening? 727 01:14:54,292 --> 01:14:57,667 Perhaps you'll find some girl stupid enough to kiss you. 728 01:14:57,708 --> 01:14:58,708 Morons. 729 01:14:58,750 --> 01:15:01,083 You get a bedside rug free with them. 730 01:15:01,125 --> 01:15:03,125 / f She‘s really put a spell on him. 731 01:15:03,167 --> 01:15:05,500 “I I My dear Citizens of Siegheilkirchen! 732 01:15:05,500 --> 01:15:10,333 We now once again have a town mural that is living proof 733 01:15:11,042 --> 01:15:17,583 of the existence of a divinely gifted art willed by the people. 734 01:15:20,375 --> 01:15:23,708 Something that the wholesome Citizen understands 735 01:15:23,750 --> 01:15:25,792 and of which one can be proud. 736 01:15:26,167 --> 01:15:30,125 it is now resplendent in all its new glory. 737 01:15:30,167 --> 01:15:32,458 Thank you, Herr Professor, thank you. 738 01:15:32,500 --> 01:15:34,625 We will now hear a song of praise! 739 01:15:37,167 --> 01:15:41,583 # 0 come, all ye faithful! 740 01:15:41,917 --> 01:15:47,042 # Here every day is a feast day! 741 01:15:47,875 --> 01:15:53,000 # We welcome you cordially! Siegheilkirohen greets its visitors! 742 01:15:53,792 --> 01:15:55,708 Now the penny will drop. 743 01:16:09,208 --> 01:16:10,208 Wha...? 744 01:16:10,875 --> 01:16:12,125 Fuck me. 745 01:16:24,417 --> 01:16:26,042 I won‘t let them stop me. 746 01:16:35,500 --> 01:16:38,458 Permission to speak: Comrade Marek approaching. 747 01:16:38,500 --> 01:16:41,167 He's no comrade. He was never at the front. 748 01:16:41,208 --> 01:16:44,083 Cowardice in the face of the enemy. Disgusting. 749 01:16:45,583 --> 01:16:47,875 I've had enough. Give me that. 750 01:16:49,667 --> 01:16:53,000 This is where we'd need a good plan of action... 751 01:16:54,667 --> 01:16:57,208 What? What's the matter? 752 01:17:11,667 --> 01:17:12,917 What the deviI...? 753 01:17:17,417 --> 01:17:18,458 A question... 754 01:17:20,333 --> 01:17:23,500 If the Gypsies are an inferior race... 755 01:17:24,792 --> 01:17:29,083 does that mean that... that you two are a superior race? 756 01:17:29,500 --> 01:17:31,625 What? Piss off, Marek. 757 01:17:32,167 --> 01:17:34,000 Yes, quite. Piss off, Marek. 758 01:17:34,417 --> 01:17:36,625 Didn't you hear?! Piss off. 759 01:17:37,375 --> 01:17:39,583 Are you off your head? 760 01:17:40,500 --> 01:17:42,583 Heil Hitler, idiots. 761 01:17:43,042 --> 01:17:44,250 For God's sake! 762 01:17:44,958 --> 01:17:47,875 That‘s going to explode! Kurz! Push it away! 763 01:17:47,917 --> 01:17:48,917 Where to?! 764 01:17:54,625 --> 01:17:56,958 That went well... Nothing happened. 765 01:18:01,042 --> 01:18:03,125 Push! Push it! - I am pushing! 766 01:18:04,542 --> 01:18:05,583 Push! Push! 767 01:18:14,667 --> 01:18:17,083 That is... blasphemy“ 768 01:18:17,625 --> 01:18:21,708 Our dear Lord would never shit on Siegheilkirchenll 769 01:18:25,250 --> 01:18:27,167 That was Braunauer's farm. 770 01:18:33,792 --> 01:18:35,792 But that wasn't our boy. 771 01:18:43,542 --> 01:18:45,333 Family to me, now! 772 01:18:45,750 --> 01:18:51,083 Repent! Change your ways! Bow your heads in humility! 773 01:18:54,000 --> 01:18:55,333 A miracle! 774 01:18:55,375 --> 01:18:58,375 Thank you for sparing me, Holy F... 775 01:19:06,500 --> 01:19:09,208 I know who's responsible for this disgrace! 776 01:19:13,083 --> 01:19:16,583 You“. Snotty Boy! I'll kill you! 777 01:19:21,667 --> 01:19:23,667 I'll kill you! You just wait! 778 01:19:23,708 --> 01:19:24,708 Out of my way!! 779 01:19:25,500 --> 01:19:27,458 Get out of my way, you cripple! 780 01:19:38,917 --> 01:19:42,167 You will not touch my son, you... artist! 781 01:19:43,292 --> 01:19:45,542 Dad?! - Come here. You too. 782 01:19:45,625 --> 01:19:48,292 He should be glad you've only got one arm. 783 01:19:49,375 --> 01:19:52,583 Herr Professor, you forgot these last night at mine. 784 01:19:53,750 --> 01:19:56,250 Wait! They‘re not mine. 785 01:19:59,333 --> 01:20:02,333 I recognize those! They're yours” 786 01:20:04,708 --> 01:20:06,167 Mother... 787 01:20:07,125 --> 01:20:08,125 sod you... 788 01:20:08,167 --> 01:20:11,875 You bastard! ‘ cut your balls off! 789 01:20:15,375 --> 01:20:18,375 He won‘t become an inn-keeper. You can see that. 790 01:20:20,083 --> 01:20:24,542 My dear flock, we have angered God mightily. That is clear. 791 01:20:24,750 --> 01:20:27,458 So off to church with you all. 792 01:20:27,750 --> 01:20:32,000 Let us pray that he purges us from our sins. 793 01:20:34,792 --> 01:20:36,958 Hi. - You're going to hell! 794 01:20:43,375 --> 01:20:44,375 Go on then. 795 01:20:50,375 --> 01:20:52,125 Hello there, artist. 796 01:20:53,500 --> 01:20:56,042 Mariolina, I‘m sorry about the drawing... 797 01:20:56,083 --> 01:20:57,875 You don't need to apologise. 798 01:20:57,917 --> 01:21:00,917 Your two idiotic friends have already confessed 799 01:21:00,958 --> 01:21:03,167 Did you work all through the night? 800 01:21:03,750 --> 01:21:09,500 So you're not angry with me any more? - No... I like your art. And you. 801 01:21:11,458 --> 01:21:12,458 I like you too. 802 01:21:13,708 --> 01:21:14,708 Honestly? 803 01:21:17,208 --> 01:21:19,042 Actually, I know you do.. 804 01:22:08,250 --> 01:22:10,750 Friends, it's nearly '68. 805 01:22:11,208 --> 01:22:13,375 There‘s going to be a revolution. 806 01:22:16,292 --> 01:22:17,292 You think? 807 01:22:17,333 --> 01:22:20,583 Not a stone will be left standing. I'm telling you. 808 01:22:20,583 --> 01:22:22,083 It's started already. 809 01:22:24,208 --> 01:22:26,333 A village idiot and a Gypsy girl. 810 01:22:26,375 --> 01:22:29,625 That would never have been allowed in times gone by. 811 01:22:36,500 --> 01:22:38,792 Yep, it's rock'n roll. 812 01:22:39,208 --> 01:22:41,750 I'd like to have landed one on Fridolin... 813 01:22:42,250 --> 01:22:45,708 so that his skull would still be ringing two weeks later. 814 01:22:45,750 --> 01:22:47,292 Customers are customers. 815 01:22:47,333 --> 01:22:50,250 The rich always buy their way out of everything. 816 01:24:04,833 --> 01:24:05,417 “th 817 01:24:19,292 --> 01:24:20,292 {W \ h m ‘ m Mum/m Wm "WM w W H \H w \ H MM / 56738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.