Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,040 --> 00:01:02,170
6 mois plus tôt.
4
00:01:47,090 --> 00:01:49,080
Sus, à ton tour.
5
00:01:49,110 --> 00:01:52,100
- Je m'appelle Suzanne.- Je m'appelle Suzanne.
6
00:01:52,130 --> 00:01:54,180
Suzanne...
7
00:01:55,000 --> 00:01:56,130
Très bien.
8
00:01:56,160 --> 00:02:00,160
Tu déménages en France.
Faut que tu saches le dire.
9
00:02:01,050 --> 00:02:03,110
On arrive quand ?
10
00:02:04,230 --> 00:02:07,080
- On est loin ?
- Encore une heure et demie.
11
00:02:07,110 --> 00:02:09,110
Une heure et demie.
12
00:02:18,060 --> 00:02:20,060
C'est là.
13
00:02:22,120 --> 00:02:24,120
On a vraiment un grand jardin...
14
00:02:24,530 --> 00:02:28,180
On mettra un énorme trampoline.
15
00:02:28,210 --> 00:02:31,200
- On construira une jetée.
- D'où on plongera.
16
00:02:31,230 --> 00:02:34,020
Il nous faut un requin dans le lac.
17
00:02:34,050 --> 00:02:37,010
Non, les requins font peur.
Plutôt un dauphin.
18
00:02:37,040 --> 00:02:39,040
OK, un dauphin.
19
00:04:02,200 --> 00:04:04,887
On rend l'endroit
un peu plus sympa ?
20
00:04:04,972 --> 00:04:07,120
Peut-être un petit peu plus.
21
00:04:09,040 --> 00:04:11,150
Je ne suis pas déçu.
22
00:04:14,150 --> 00:04:16,040
Mon Dieu...
23
00:04:16,070 --> 00:04:19,130
Tu dois voir au-delà de ça.
24
00:04:21,080 --> 00:04:24,160
Sus, Bas...
Aidez-nous à décharger.
25
00:04:41,620 --> 00:04:45,450
OBSESSION
26
00:04:48,030 --> 00:04:50,120
Dégoûtant...
27
00:05:18,170 --> 00:05:20,150
Éric ?
28
00:05:20,180 --> 00:05:22,220
Il n'y a pas d'eau.
29
00:05:26,040 --> 00:05:29,200
Éric, il n'y a pas d'eau.
30
00:05:29,230 --> 00:05:31,230
Putain.
31
00:05:33,600 --> 00:05:35,260
Putain ! Je l'ai dit !
32
00:05:35,300 --> 00:05:36,930
Je l'ai déjà dit !
33
00:05:37,330 --> 00:05:39,630
Vous ne comprenez rien à ce
que je viens de dire !
34
00:05:39,900 --> 00:05:42,300
Vous ne m'écoutez pas ! Deux
semaines que j'ai fait la commande !
35
00:05:42,360 --> 00:05:44,460
Non ! Ça n'a rien à voir avec ça.
36
00:05:45,010 --> 00:05:46,230
J'arrive. Deux secondes.
37
00:05:46,560 --> 00:05:49,330
Quoi ?
Vous vous foutez de ma gueule ?
38
00:05:51,460 --> 00:05:53,460
La liste.
39
00:05:55,700 --> 00:05:56,760
C'est tout ?
40
00:05:57,130 --> 00:05:59,250
J'ai pas tout compris
à ce qu'il y avait sur la liste.
41
00:05:59,560 --> 00:06:01,130
Pour le reste, faut aller voir
chez Bricolage.
42
00:06:01,200 --> 00:06:03,200
Moi, j'ai pas ça.
43
00:06:07,660 --> 00:06:10,130
J'ai une question...
44
00:06:11,930 --> 00:06:16,130
Nous cherchons pour notre maison...
45
00:06:18,070 --> 00:06:20,070
Oui ?
46
00:06:22,030 --> 00:06:25,520
Des bricoleurs, des ouvriers.
47
00:06:26,330 --> 00:06:27,750
- Des bricoleurs ?
- Oui !
48
00:06:28,050 --> 00:06:31,190
Dans les pages jaunes.
Ils y sont tous.
49
00:06:32,320 --> 00:06:33,160
Qu'est-ce qu'il a dit ?
50
00:06:34,140 --> 00:06:36,140
Les pages jaunes.
51
00:06:37,930 --> 00:06:40,470
- Les pages jaunes.
- Oui.
52
00:07:02,850 --> 00:07:04,850
Merde !
53
00:07:24,080 --> 00:07:28,190
- Je veux un tyrannosaure.
- Je veux rentrer.
54
00:07:28,220 --> 00:07:33,080
Je veux un poisson rouge
et un gentil requin.
55
00:07:33,110 --> 00:07:36,010
On ne va pas avoir un trampoline ?
56
00:07:36,040 --> 00:07:39,130
Oui, vous allez en avoir un.
Allez, on a presque fini.
57
00:07:39,160 --> 00:07:43,470
Et si on ne faisait
pas les courses ?
58
00:07:43,555 --> 00:07:45,555
Oui.
59
00:07:59,140 --> 00:08:01,140
Pardon.
60
00:08:04,090 --> 00:08:08,070
Celle-là, je n'essaierais pas.
Plutôt la Saint-Jacques.
61
00:08:11,150 --> 00:08:13,150
Et voilà.
62
00:08:14,010 --> 00:08:16,070
Faut la goûter, elle est superbe.
63
00:08:28,130 --> 00:08:32,210
Bas, ça ne se fait pas.
Bon sang.
64
00:08:33,000 --> 00:08:35,180
- Où est ta sœur ?
- Je ne sais pas.
65
00:08:36,210 --> 00:08:38,230
Comment ça tu ne sais pas ?
66
00:08:41,080 --> 00:08:43,080
Suzanne ?
67
00:08:46,150 --> 00:08:48,150
Sus ?
68
00:08:50,020 --> 00:08:52,020
Suzanne ?
69
00:08:54,220 --> 00:08:58,060
- Sus ?
- Maman...
70
00:08:58,090 --> 00:09:00,160
Sus ?
71
00:09:00,190 --> 00:09:03,040
Allez. Suzanne ?
72
00:09:03,070 --> 00:09:07,000
- Attends, maman.
- Allez, Bas.
73
00:09:08,070 --> 00:09:13,070
Pardon. Je « chercher » ma fille.
74
00:09:13,100 --> 00:09:16,120
Blonde, comme ça...
75
00:09:17,120 --> 00:09:19,120
- Putain. Allez.
- Maman.
76
00:09:22,150 --> 00:09:25,170
Sus ? Suzanne ?
77
00:09:25,200 --> 00:09:27,200
Suzanne.
78
00:09:33,010 --> 00:09:35,010
Merde.
79
00:09:48,130 --> 00:09:52,090
Bon sang, où étais-tu ?
80
00:09:52,120 --> 00:09:54,170
Dans le rayon des jouets.
81
00:09:56,010 --> 00:09:59,060
- Tu étais partie.
- Allez, on y retourne.
82
00:10:01,020 --> 00:10:05,000
Blondinette. Reste toujours
à côté de ta mère, compris ?
83
00:10:05,030 --> 00:10:08,080
Maman, il est hollandais lui aussi.
84
00:10:12,140 --> 00:10:15,150
J'ai fait de la plomberie
toute la journée...
85
00:10:15,180 --> 00:10:17,180
et maintenant un tuyau fuit.
86
00:10:17,210 --> 00:10:20,030
On ne peut pas se doucher ?
87
00:10:20,190 --> 00:10:23,100
Si, tu peux.
88
00:10:23,130 --> 00:10:25,130
Mais que des douches froides.
89
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Désolé.
90
00:10:29,050 --> 00:10:32,150
- Seize + huit ?
- Je ne sais pas.
91
00:10:33,210 --> 00:10:37,170
- 24.
- Oui, très bien.
92
00:10:38,190 --> 00:10:40,000
Tu veux te doucher ?
93
00:10:40,030 --> 00:10:43,230
- Demain, on aura de l'eau chaude.
- Encore un.
94
00:10:44,020 --> 00:10:46,060
- Dix + quatre ?
- Quatorze.
95
00:10:46,090 --> 00:10:50,110
Quatorze. Très bien.
Vingt + huit.
96
00:10:50,140 --> 00:10:53,080
- Vingt-huit.
- Oui.
97
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
C'est dommage.
98
00:10:59,480 --> 00:11:02,990
Oui... non. OK, merci.
99
00:11:03,020 --> 00:11:06,110
Non, non, mais...
100
00:11:08,120 --> 00:11:10,190
Peut-être...
101
00:11:12,090 --> 00:11:15,090
tu « know someone »... Allô ?
102
00:11:22,030 --> 00:11:25,100
Des hot-dogs dans des petits pains.
103
00:11:25,160 --> 00:11:27,040
Je veux du ketchup.
104
00:11:27,070 --> 00:11:31,150
Tu passes toute la journée dehors.
Génial !
105
00:11:31,270 --> 00:11:36,060
Tous les jours en vacances.
106
00:11:36,090 --> 00:11:40,050
M. Accro au travail
arrive à lâcher prise...
107
00:11:40,080 --> 00:11:42,990
et passe enfin du
temps avec sa famille.
108
00:11:43,420 --> 00:11:45,020
Va jouer avec maman.
109
00:11:45,100 --> 00:11:50,190
Déjà que t'es dans la maison
de ta mère. Pas évident.
110
00:11:59,060 --> 00:12:02,240
OK, on y va.
111
00:12:02,840 --> 00:12:05,090
Vous allez adorer.
112
00:12:05,120 --> 00:12:07,040
- Ça va ?
- Bas, viens.
113
00:12:07,070 --> 00:12:09,130
Tu as l'air si forte.
114
00:12:09,160 --> 00:12:12,220
Je pourrai vous amener à l'école
d'autres jours.
115
00:12:13,010 --> 00:12:16,120
Je dois d'abord finir la maison.
C'est quoi ?
116
00:12:16,150 --> 00:12:20,119
- Venez mes canailles.
- Ciao papa.
117
00:12:20,120 --> 00:12:21,220
Tape là.
118
00:12:21,221 --> 00:12:24,050
- Ciao.
- Ciao.
119
00:12:35,190 --> 00:12:38,210
Bonjour Allez, rentrez.
120
00:12:46,000 --> 00:12:47,130
Bon.
121
00:12:48,080 --> 00:12:53,010
Voici mes nouveaux élèves.
Bonjour Suzanne et Bastien.
122
00:12:53,040 --> 00:12:57,010
- Il s'appelle Bas.
- Bas. D'accord.
123
00:12:57,040 --> 00:13:00,180
Je vais vous amener pour vous montrer
où mettre vos cartables.
124
00:13:00,210 --> 00:13:04,070
Vous allez revenir les chercher à
17h00 pile.
125
00:13:06,060 --> 00:13:09,150
Mon français ce n'est pas très bon
et mes enfants...
126
00:13:09,180 --> 00:13:12,170
ne parlent pas le français.
Pas facile mais on fera avec.
127
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
Allez, les enfants, on y go.
128
00:13:16,180 --> 00:13:22,120
Non, pas vous. Vous allez revenir
à 17h00.
129
00:13:22,200 --> 00:13:24,010
Allez.
130
00:13:24,230 --> 00:13:26,230
Ciao.
131
00:13:27,030 --> 00:13:29,040
Amusez-vous bien.
132
00:13:29,070 --> 00:13:31,070
Ciao.
133
00:14:23,010 --> 00:14:25,010
Bonsoir.
134
00:14:27,070 --> 00:14:29,070
Bonsoir.
135
00:14:32,320 --> 00:14:35,210
Nous voulons manger,
c'est possible ?
136
00:14:37,080 --> 00:14:39,220
Heu, oui. Là.
137
00:14:40,150 --> 00:14:42,150
Merci.
138
00:14:49,040 --> 00:14:52,150
- On prend une bouteille ?
- Oui, bonne idée.
139
00:15:04,150 --> 00:15:05,020
Ça va ?
140
00:15:06,010 --> 00:15:08,010
Et toi ?
141
00:15:10,120 --> 00:15:13,180
- On n'y arrive pas, non ?
- Non.
142
00:15:13,210 --> 00:15:16,080
C'est normal.
143
00:15:18,160 --> 00:15:24,100
Quatre steaks tartares
avec des frites.
144
00:15:28,060 --> 00:15:32,030
Tu résous surtout les problèmes.
145
00:15:32,060 --> 00:15:36,010
C'est pas comme si on rénovait.
146
00:15:36,070 --> 00:15:38,170
T'as appelé les ouvriers
des pages jaunes ?
147
00:15:38,200 --> 00:15:40,200
Tous.
148
00:15:41,130 --> 00:15:43,130
Waouh...
149
00:15:48,140 --> 00:15:51,080
On engage une équipe de Polonais ?
150
00:15:51,150 --> 00:15:55,330
Ils ne vont pas apprécier.
Tout le village nous en voudrait.
151
00:15:55,970 --> 00:16:00,000
Il y a des gens qui aimeraient
pouvoir se parler ici.
152
00:16:00,070 --> 00:16:05,110
En France, ce sont les enfants
qui obéissent aux parents.
153
00:16:12,030 --> 00:16:15,150
Bas... Tiens. C'est très bon.
154
00:16:18,070 --> 00:16:20,070
Bonsoir.
155
00:16:21,100 --> 00:16:23,010
Votre dîner est bon ?
156
00:16:23,040 --> 00:16:27,130
Heureuse de vous voir ici.
J'ai oublié de vous remercier.
157
00:16:27,160 --> 00:16:30,220
Éric, c'est le monsieur
qui a retrouvé Sus.
158
00:16:32,100 --> 00:16:34,040
- Peter Meijer.
- Salut.
159
00:16:34,070 --> 00:16:37,040
Encore assez hollandais
pour ne pas me formaliser.
160
00:16:37,080 --> 00:16:39,170
Assieds-toi.
161
00:16:39,220 --> 00:16:42,020
- Du vin ?
- Oui, merci.
162
00:16:45,060 --> 00:16:47,650
Salut blondinette.
Vous ne jouez pas au flipper ?
163
00:16:48,350 --> 00:16:51,220
La propriétaire n'apprécie pas trop.
164
00:16:51,290 --> 00:16:55,330
Oh, vraiment ?
Si je dis que oui, c'est oui.
165
00:16:57,200 --> 00:17:00,200
Marie, donne quelques pièces
aux enfants.
166
00:17:00,230 --> 00:17:01,270
Allez-y.
167
00:17:01,300 --> 00:17:04,170
- D'abord moi.
- Non, moi.
168
00:17:04,200 --> 00:17:06,340
Alors ?
Vous aimez Le Petit Paradis ?
169
00:17:09,210 --> 00:17:13,240
Vous avez emménagé dans un village.
Ici, tout le monde sait tout.
170
00:17:16,350 --> 00:17:20,280
Ton lien de parenté avec Juliette ?
Une tante éloignée ?
171
00:17:21,290 --> 00:17:24,290
Juliette était la mère de Simone.
172
00:17:25,320 --> 00:17:28,160
Je ne savais pas
qu'elle avait des enfants.
173
00:17:33,230 --> 00:17:35,200
Merci.
174
00:17:35,330 --> 00:17:38,370
- Vous n'aviez pas de contact ?
- Non.
175
00:17:40,200 --> 00:17:44,140
Et toi ?
Comment as-tu atterri ici ?
176
00:17:46,180 --> 00:17:49,150
L'amour. Une longue histoire.
177
00:17:49,180 --> 00:17:52,280
Mais heureusement célibataire
depuis un bon bout de temps.
178
00:17:52,320 --> 00:17:56,350
Comment se passe les travaux ?
Beaucoup de travail, non ?
179
00:17:57,120 --> 00:18:01,190
On parlait justement de ça.
Ça va aller.
180
00:18:02,360 --> 00:18:05,330
Mais on aurait besoin d'aide.
181
00:18:06,130 --> 00:18:09,300
Mon petit doigt me dit
qu'on tient quelque chose là.
182
00:18:26,180 --> 00:18:30,250
Vivre comme des dieux en France
comme on dirait en Hollande.
183
00:18:33,150 --> 00:18:36,190
Maintenance impayée.
Laissons ça comme ça.
184
00:18:42,130 --> 00:18:44,200
Lumière dans l'obscurité.
185
00:18:45,270 --> 00:18:49,300
Pas si mal.
Remplacer une ou deux poutres.
186
00:18:49,340 --> 00:18:54,170
Magnifique escalier du XIXe.
On peut le restaurer.
187
00:18:54,210 --> 00:18:56,680
La structure métallique
n'est pas si mal.
188
00:18:57,140 --> 00:18:59,250
On aimerait faire des chambres d'hôtes
en haut.
189
00:18:59,280 --> 00:19:02,250
Le plus compliqué : l'installation
électrique.
190
00:19:02,280 --> 00:19:07,220
Vous aurez besoin d'un permis.
Compliqué. Laissez-moi faire.
191
00:19:09,190 --> 00:19:12,290
- Quelle est la superficie ?
- On a huit hectares.
192
00:19:14,190 --> 00:19:16,190
Beaucoup de gazon à tondre.
193
00:19:19,230 --> 00:19:21,230
Vous n'allez pas le regretter.
194
00:19:24,340 --> 00:19:28,170
Chauffez davantage
pour enlever l'humidité.
195
00:19:28,340 --> 00:19:32,210
Pas de gaz naturel ici,
vous devez utiliser le bois.
196
00:19:32,240 --> 00:19:34,210
Un bon moyen de nettoyer, non ?
197
00:19:34,250 --> 00:19:37,280
Ça chauffe toute la maison.
Très efficace.
198
00:19:37,320 --> 00:19:41,350
Maintenez le feu et ajoutez du bois
toutes les 6 heures. Jour et nuit.
199
00:19:42,190 --> 00:19:44,260
Bienvenue en France.
200
00:20:04,310 --> 00:20:06,140
Bon Dieu.
201
00:20:06,141 --> 00:20:08,150
Tu ferais mieux de me donner ça.
202
00:20:17,160 --> 00:20:20,120
- Tu peux m'aider ?
- Oui.
203
00:20:22,230 --> 00:20:25,160
- Ça va ?
- Non.
204
00:20:27,200 --> 00:20:29,270
Quand je pensais à ma mère...
205
00:20:29,300 --> 00:20:34,270
j'imaginais une vie excitante,
pleine d'aventures.
206
00:20:34,300 --> 00:20:37,270
Plus intéressante que la nôtre.
207
00:20:37,310 --> 00:20:39,710
Je n'avais jamais imaginé
qu'elle se sentait peut-être seule.
208
00:20:42,280 --> 00:20:46,150
- Oh merde.
- Il y a tout un tas de trucs.
209
00:20:54,320 --> 00:20:56,330
Un don du ciel pour toi.
210
00:21:00,260 --> 00:21:04,200
On devrait faire plus attention
à ce qu'on jette.
211
00:21:04,230 --> 00:21:06,300
Répétez après moi.
212
00:21:06,340 --> 00:21:09,170
Chez le docteur.
213
00:21:09,210 --> 00:21:14,180
Mon enfant est malade
et a une forte fièvre.
214
00:21:30,230 --> 00:21:33,260
- Bonjour.
- Bonjour.
215
00:21:33,300 --> 00:21:36,260
- Antoine.
- Simone.
216
00:21:38,270 --> 00:21:42,240
- Bonjour. Antoine.
- Simone.
217
00:21:48,280 --> 00:21:50,280
Ça va aller ?
218
00:21:53,280 --> 00:21:55,280
Vous voulez peut-être
que je vous aide ?
219
00:21:58,250 --> 00:22:02,360
Des pizzas solides ça. C'est pour
ça que vous les laissez tomber.
220
00:22:44,160 --> 00:22:46,160
Bon appétit.
221
00:22:52,270 --> 00:22:54,309
- Je commande ceux-là ?
- Oui, le nombre est à l'intérieur.
222
00:22:54,310 --> 00:22:58,180
- Combien de mètres cubes ?
- De mètres cubes.
223
00:22:58,630 --> 00:23:00,630
J'ai faim !
224
00:23:02,400 --> 00:23:03,430
Hé les gars !
225
00:23:03,430 --> 00:23:04,300
Hé Toni.
226
00:23:04,320 --> 00:23:06,720
C'est pas toi qui devez t'en occuper ?
227
00:23:07,500 --> 00:23:09,500
T'as rien foutu !
228
00:23:16,010 --> 00:23:19,229
- Vous voulez du vin ?
- Non, on a pas de vin.
229
00:23:19,230 --> 00:23:21,370
- Tiens.
- Merci.
230
00:23:40,320 --> 00:23:42,320
Tu progresses. C'est bien.
231
00:23:43,320 --> 00:23:45,320
Je peux ?
232
00:23:54,160 --> 00:23:56,170
C'est pas une question de force.
233
00:23:57,200 --> 00:24:01,140
Vu comment tu tiens la hache,
tu vas te faire mal au dos.
234
00:24:02,210 --> 00:24:04,340
Il faut que tu fasses un cercle
avec la hache.
235
00:24:05,310 --> 00:24:07,310
Et après c'est la gravité.
236
00:24:16,290 --> 00:24:18,290
Avance ta main sur le manche.
237
00:24:20,320 --> 00:24:22,320
Ici.
238
00:24:44,210 --> 00:24:48,350
- Les enfants sont bêtes ici.
- Pourquoi ?
239
00:24:49,120 --> 00:24:53,190
- Ils disent que des bêtises.
- Comme quoi ?
240
00:24:53,220 --> 00:24:55,320
Qu'est-ce que j'en sais,
je ne parle pas français.
241
00:24:55,360 --> 00:24:58,229
Ils disent peut-être :
242
00:24:58,230 --> 00:25:02,200
Bastien, il est trop cool.
Et moi je suis un idiot.
243
00:25:02,230 --> 00:25:04,230
Je ne crois pas.
244
00:25:13,270 --> 00:25:16,210
Ces vêtements sont horribles.
245
00:25:17,180 --> 00:25:19,250
- C'est toi ?
- Non, c'est elle.
246
00:25:20,150 --> 00:25:22,150
Ma mère.
247
00:25:22,320 --> 00:25:24,320
Et ce bébé ?
248
00:25:25,320 --> 00:25:28,260
Je ne sais pas.
Je n'y étais pas.
249
00:25:30,190 --> 00:25:31,260
C'est qui ?
250
00:25:31,290 --> 00:25:33,260
Je ne sais pas.
251
00:25:33,290 --> 00:25:38,170
Tu ne sais pas grand chose, non ?
252
00:25:38,200 --> 00:25:39,170
Non.
253
00:25:39,800 --> 00:25:42,740
Comment ça se fait ?
C'est ta mère, non ?
254
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Oui.
255
00:25:45,310 --> 00:25:48,240
Ma mère parce que je viens
de son ventre...
256
00:25:48,270 --> 00:25:52,150
mais elle ne m'a pas élevée.
257
00:25:52,180 --> 00:25:54,180
Elle ne t'aimait pas ?
258
00:25:55,180 --> 00:25:58,350
Les choses ne se passent pas
toujours comme prévu.
259
00:25:59,120 --> 00:26:02,150
Regarde ce que tu as écrit.
260
00:26:02,320 --> 00:26:06,160
Tu as écris « chère » avec deux E.
C'est pas comme ça.
261
00:26:06,290 --> 00:26:10,260
CHEERE MAMAN, JE ME SUIS BIEN
AMUSÉE À l'ÉCOLE, SIMONE.
262
00:26:11,230 --> 00:26:13,270
Qu'est-ce qu'il y a d'écrit là ?
263
00:26:15,170 --> 00:26:18,270
Ma petite fille...
264
00:26:18,300 --> 00:26:21,370
Tu vois, Bas. Elle aimait maman.
265
00:26:23,310 --> 00:26:27,150
Allez les enfants.
L'heure du bain.
266
00:26:28,210 --> 00:26:32,180
Je sais. C'est pas drôle.
Mais il faut le faire.
267
00:26:47,270 --> 00:26:49,270
Bas a été harcelé à l'école.
268
00:26:49,300 --> 00:26:51,300
C'est normal.
269
00:26:53,270 --> 00:26:55,170
Mais ce n'est pas bien.
270
00:26:55,210 --> 00:26:58,040
Non, mais je ne crois pas
qu'on devrait dramatiser.
271
00:26:58,100 --> 00:27:00,810
L'adaptation prend un an d'après
ce que j'ai lu.
272
00:27:00,840 --> 00:27:02,840
C'est comme ça.
273
00:27:05,350 --> 00:27:08,120
Faut qu'on s'accroche.
274
00:27:08,150 --> 00:27:10,290
Quand la maison sera finie,
tout ira bien.
275
00:27:10,320 --> 00:27:14,320
Tu te souviens ?
Vivre comme des dieux en France ?
276
00:27:23,170 --> 00:27:25,130
- Peter ?
- Hein ?
277
00:27:25,170 --> 00:27:27,340
Une autre ?
278
00:27:28,300 --> 00:27:31,270
- Une autre.
- La dernière.
279
00:27:41,120 --> 00:27:42,280
Simone...
280
00:27:43,190 --> 00:27:48,190
je sais que tu n'as pas eu de mère,
donc je ne te le reproche pas...
281
00:27:48,220 --> 00:27:53,160
mais les pâtes et les pizzas,
mal préparées...
282
00:27:54,260 --> 00:27:56,260
ça ne se fait pas.
283
00:28:03,270 --> 00:28:07,310
C'est pour ça qu'on l'a fait :
Feu de camp, vin, amis.
284
00:28:12,350 --> 00:28:16,220
- Tu en veux encore ?
- Non, merci.
285
00:28:16,250 --> 00:28:19,290
Vous y arrivez tous les deux.
Carrément.
286
00:28:19,320 --> 00:28:23,360
Vos enfants aussi. Si adorables.
287
00:28:24,160 --> 00:28:27,260
Et toi ? Tu as des enfants ?
288
00:28:28,260 --> 00:28:30,260
Non.
289
00:28:32,130 --> 00:28:35,140
Mais le fils de mon ex est un peu
comme le mien.
290
00:28:39,270 --> 00:28:41,310
Comment ta mère a atterri ici ?
291
00:28:42,310 --> 00:28:47,150
Elle est tombée amoureuse.
Ce qui l'a amenée à...
292
00:28:48,250 --> 00:28:49,718
abandonner sa famille
pour un homme ?
293
00:28:49,803 --> 00:28:50,320
Oui.
294
00:28:50,350 --> 00:28:53,250
Simone n'avait que six ans.
295
00:28:54,290 --> 00:28:58,290
Mais elle nous a laissés
quelque chose. Non ?
296
00:28:58,320 --> 00:29:04,300
Grâce à elle, Simone a 200000 euros
sur son compte.
297
00:29:10,200 --> 00:29:15,170
Leçon nº1 : Ne jamais dire à son
entrepreneur combien d'argent on a.
298
00:29:16,140 --> 00:29:19,350
- Peter est un ami.
- Un entrepreneur, Éric.
299
00:29:20,150 --> 00:29:23,280
Parfois c'est pas grave.
On sympathise.
300
00:29:24,280 --> 00:29:29,150
Chérie, tu devrais apprendre à faire
un peu plus confiance.
301
00:29:50,140 --> 00:29:53,340
Parfait. Sympa de te voir.
302
00:30:23,210 --> 00:30:25,210
Tu peux signer ça ?
303
00:30:26,180 --> 00:30:31,310
- 6000 euros ? C'est pourquoi ?
- Cette connerie avec le permis.
304
00:30:41,290 --> 00:30:45,130
- N'oublie pas de remettre du bois.
- Oui.
305
00:30:53,240 --> 00:30:56,170
- Pas mal, hein ?
- Pas mal ?
306
00:30:57,270 --> 00:30:59,210
C'est génial.
307
00:30:59,310 --> 00:31:02,240
- Regarde.
- Mon Dieu.
308
00:31:03,210 --> 00:31:05,210
Que s'est-il passé ici ?
309
00:31:06,280 --> 00:31:10,220
Les permis tardent.
Peter a eu l'idée de faire ça.
310
00:31:11,290 --> 00:31:13,220
Viens voir d'ici.
311
00:31:13,260 --> 00:31:17,130
Un haut plafond rend l'espace
beaucoup plus attrayant.
312
00:31:17,160 --> 00:31:20,300
On allait faire
des chambres d'hôtes ici.
313
00:31:22,230 --> 00:31:25,269
Oui mais je croyais
que c'était seulement temporaire.
314
00:31:25,270 --> 00:31:28,300
Et on ne veut faire qu'une seule
rénovation.
315
00:31:30,170 --> 00:31:32,170
Non ?
316
00:31:34,180 --> 00:31:36,240
Le dîner est presque prêt.
317
00:31:42,120 --> 00:31:45,350
Je te jure qu'elle va aimer.
318
00:32:00,170 --> 00:32:02,170
Je vais t'aider.
319
00:33:23,150 --> 00:33:25,150
Merde.
320
00:33:41,260 --> 00:33:43,330
J'ai fait de mon mieux.
321
00:33:46,140 --> 00:33:48,140
Bon appétit.
322
00:33:52,280 --> 00:33:55,280
Tu crois qu'on peut faire ça là ?
323
00:33:56,310 --> 00:33:59,150
C'est sûr.
324
00:34:01,220 --> 00:34:05,150
- Mange pas ça. Tu veux mourir ?
- Ta gueule.
325
00:34:54,270 --> 00:34:59,140
- Qui suis-je ?
- En fait, tu devrais demander :
326
00:34:59,170 --> 00:35:05,210
Qui suis-je et si j'ai une moustache ?
Si je suis blonde ?
327
00:35:06,210 --> 00:35:08,350
- J'ai une moustache ?
- Non.
328
00:35:09,150 --> 00:35:13,290
Je suis une femme.
Donc je n'ai pas de moustache.
329
00:35:13,320 --> 00:35:16,190
- Maman, regarde.
- Où vas-tu ?
330
00:35:16,220 --> 00:35:18,160
Je vais chez Peter.
331
00:35:18,190 --> 00:35:22,230
- Il veut me parler.
- Quoi ? Deux secondes.
332
00:35:22,260 --> 00:35:26,370
Je croyais qu'on allait faire
un truc tous les quatre.
333
00:35:27,170 --> 00:35:32,210
Éric. On te voit presque plus.
334
00:35:32,340 --> 00:35:35,240
On avait dit qu'on irait doucement.
335
00:35:36,380 --> 00:35:39,350
- OK, on va faire un truc sympa.
- OK.
336
00:35:55,190 --> 00:35:59,159
Regardez ces chiots.
Ils sont trop mignons.
337
00:35:59,160 --> 00:36:02,130
Et qu'avons-nous là ?
Un chevreau.
338
00:36:04,140 --> 00:36:08,170
Il tenait à nous montrer ça.
Je ne pouvais pas refuser.
339
00:36:08,210 --> 00:36:09,310
Non.
340
00:36:09,370 --> 00:36:11,240
Des lapins.
341
00:36:11,340 --> 00:36:13,340
- Tu les aimes ?
- Ils sont magnifiques.
342
00:36:32,230 --> 00:36:34,330
- Vous voulez du raisin ?
- Oui.
343
00:36:37,330 --> 00:36:41,210
- Monsieur le maire, bonjour.
- Bonjour.
344
00:36:41,240 --> 00:36:45,310
Les nouveaux habitants
du Petit Paradis : Simone et Éric.
345
00:36:45,340 --> 00:36:49,349
La fille perdue de Juliette.
Ravie de faire votre connaissance.
346
00:36:49,350 --> 00:36:52,220
Ça va. Et vous ?
347
00:36:52,250 --> 00:36:56,150
Et votre raccordement électrique,
vous en êtes où ?
348
00:36:56,190 --> 00:36:59,290
Quelques problèmes avec les licences.
349
00:36:59,320 --> 00:37:03,229
Nous avons RDV la semaine prochaine.
350
00:37:03,230 --> 00:37:04,290
L'administration.
351
00:37:04,330 --> 00:37:08,330
Faites confiance à Peter.
C'est son domaine.
352
00:37:09,370 --> 00:37:11,370
Merci, merci.
353
00:37:12,340 --> 00:37:14,340
Pardon.
354
00:37:15,200 --> 00:37:19,310
Éric et moi, on a pensé
à tes chambres d'hôtes.
355
00:37:19,340 --> 00:37:24,310
L'étage a disparu.
Plus beaucoup d'espace.
356
00:37:24,350 --> 00:37:26,280
Pourquoi ne pas construire
à l'extérieur ?
357
00:37:26,320 --> 00:37:30,289
Construire des petits bungalows.
Il y a beaucoup d'espace.
358
00:37:30,290 --> 00:37:36,329
Des bungalows ? D'abord,
les travaux de la maison.
359
00:37:36,330 --> 00:37:40,160
Mais ça serait intelligent
de continuer.
360
00:37:40,230 --> 00:37:43,370
Sur tous les plans.
Tu comprends, non ?
361
00:37:44,330 --> 00:37:46,330
Non.
362
00:37:48,340 --> 00:37:52,210
Ça serait dommage
d'arrêter maintenant.
363
00:38:02,220 --> 00:38:04,220
Vous êtes Simone ?
364
00:38:05,150 --> 00:38:07,190
Peter travaille pour vous ?
365
00:38:09,160 --> 00:38:11,190
Gardez vos distances.
366
00:38:11,230 --> 00:38:14,200
- Je vous achète un chien ?
- Oui...
367
00:38:14,230 --> 00:38:16,230
- Le noir ?
- Non, Peter, on...
368
00:38:16,260 --> 00:38:18,260
Le blanc ?
369
00:38:21,240 --> 00:38:24,300
Éric ? Tu dors ?
370
00:38:29,180 --> 00:38:32,250
J'ai eu une drôle de conversation
aujourd'hui avec Peter.
371
00:38:32,280 --> 00:38:35,250
Il parlait de bungalows.
372
00:38:36,280 --> 00:38:39,120
On ne va pas faire ça, non ?
373
00:38:43,160 --> 00:38:45,230
On en reparle demain.
374
00:38:47,330 --> 00:38:49,330
Oui.
375
00:38:56,200 --> 00:38:59,240
- Où est Bricolage ?
- À une heure et demie.
376
00:38:59,270 --> 00:39:02,370
- À une heure et demie ?
- Oui.
377
00:39:03,140 --> 00:39:05,180
On a un GPS.
Donne-moi juste la liste.
378
00:39:05,210 --> 00:39:07,310
Ce dont on a besoin
est très précis.
379
00:39:07,350 --> 00:39:11,280
Peter dit que tu dois y aller
avec quelqu'un qui s'y connaît.
380
00:39:11,320 --> 00:39:14,320
- Michel peut y aller tout seul, non ?
- Ne complique pas les choses.
381
00:39:14,350 --> 00:39:19,290
Je ne veux pas lui laisser
ma carte de crédit.
382
00:39:19,320 --> 00:39:21,320
Il ne va pas te manger.
383
00:39:23,260 --> 00:39:25,260
On y va ?
384
00:39:26,230 --> 00:39:28,230
Oui.
385
00:39:44,150 --> 00:39:47,120
Tu suis cette direction.
386
00:39:47,290 --> 00:39:49,290
OK.
387
00:39:57,190 --> 00:39:59,330
14h00.
388
00:40:10,210 --> 00:40:13,180
Viens, je t'amène dans
un endroit sympa.
389
00:41:25,210 --> 00:41:27,210
Salut.
390
00:41:42,200 --> 00:41:44,259
- Voilà le vin.
- Merci.
391
00:41:44,260 --> 00:41:45,330
T'as quoi au menu aujourd'hui ?
392
00:41:45,370 --> 00:41:50,339
Plateau de fruits de mer, avec des
bigorneaux, des gambas, des huîtres...
393
00:41:50,340 --> 00:41:53,240
- Deux, c'est bien.
- Très bien.
394
00:42:01,280 --> 00:42:05,280
- Tu prends la fourchette...
- Et tu...
395
00:42:06,350 --> 00:42:09,159
Tu ne sais pas faire ?
396
00:42:09,160 --> 00:42:11,160
Non.
397
00:42:25,140 --> 00:42:28,310
- Mais t'as avalé tout cru ?
- Quoi ?
398
00:42:28,340 --> 00:42:32,139
- Tu n'as pas...
- Quoi, mâché ?
399
00:42:32,140 --> 00:42:35,210
- Non, je ne l'ai pas mâché.
- Tu l'as avalé ?
400
00:42:35,250 --> 00:42:37,320
Quoi ?
401
00:42:40,190 --> 00:42:45,160
- Fallait mâcher ?
- Bien sûr, il est vivant.
402
00:42:45,190 --> 00:42:48,360
Ça bouge à l'intérieur.
403
00:42:49,360 --> 00:42:51,360
C'est fou.
404
00:43:02,240 --> 00:43:06,310
- Tu rêves de quoi ?
- Mes rêves ?
405
00:43:11,120 --> 00:43:13,120
Je ne sais pas.
406
00:43:14,150 --> 00:43:16,220
Que la maison soit finie.
407
00:43:16,250 --> 00:43:19,190
Mais tes travaux vont durer
des mois.
408
00:43:19,320 --> 00:43:22,230
Tu ne vas pas attendre tout ce temps
pour être heureuse.
409
00:43:24,190 --> 00:43:28,300
Tu veux quoi là maintenant ?
410
00:43:37,310 --> 00:43:40,140
- « I wish for... »
- En français.
411
00:43:46,250 --> 00:43:48,280
J'espère...
412
00:43:48,320 --> 00:43:52,250
- Ne te moque pas de moi.
- Je ne me moque pas.
413
00:43:54,290 --> 00:43:56,330
J'espère...
414
00:44:00,160 --> 00:44:02,230
que mes enfants...
415
00:44:03,230 --> 00:44:05,370
sont heureux maintenant.
416
00:44:11,210 --> 00:44:14,280
Tu penses à tes enfants,
à ta maison, à ta famille...
417
00:44:14,310 --> 00:44:17,150
mais tu ne penses pas à toi.
418
00:44:18,250 --> 00:44:20,280
Et toi ?
419
00:44:44,210 --> 00:44:46,270
T'es magnifique.
420
00:45:21,310 --> 00:45:23,280
Simone, signe ici.
421
00:45:23,310 --> 00:45:26,310
Peter connaît quelqu'un chez EDF,
Il attend.
422
00:45:26,350 --> 00:45:29,120
- Éric, je veux...
- Les bungalows, oui.
423
00:45:29,150 --> 00:45:32,320
On en reparle plus tard, OK ?
Signe ça.
424
00:45:38,260 --> 00:45:40,260
Merci.
425
00:45:56,210 --> 00:45:58,240
À toute à l'heure.
426
00:46:07,220 --> 00:46:09,220
Quoi ?
427
00:46:10,150 --> 00:46:12,160
Éric ?
428
00:46:13,160 --> 00:46:16,290
Ils ont dit quoi pour ta mère ?
C'est grave ?
429
00:46:16,330 --> 00:46:19,330
Elle a eu une attaque.
430
00:46:20,260 --> 00:46:24,130
Tu veux que je vienne avec toi ?
431
00:46:24,170 --> 00:46:26,240
- Impossible.
- Si.
432
00:46:26,270 --> 00:46:29,170
On récupère les enfants à l'école
et on y va.
433
00:46:29,210 --> 00:46:32,280
Les enfants doivent aller à l'école
et les ouvriers doivent manger.
434
00:46:32,310 --> 00:46:34,310
Quelqu'un doit s'en occuper.
435
00:46:35,310 --> 00:46:39,320
On demande à ta sœur de venir ?
Pour que tu ne sois pas seule.
436
00:47:43,110 --> 00:47:45,110
Mon Dieu.
437
00:48:18,210 --> 00:48:20,210
Maman.
438
00:48:23,180 --> 00:48:24,350
Maman.
439
00:48:25,290 --> 00:48:28,320
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Un cauchemar.
440
00:48:28,350 --> 00:48:32,330
Mon petit garçon. Tout va bien.
441
00:48:33,130 --> 00:48:37,200
- Ne pars pas.
- Je ne vais nulle part.
442
00:48:37,230 --> 00:48:40,230
Je resterai toujours avec toi.
Je te le promets.
443
00:48:59,280 --> 00:49:01,280
Bon sang.
444
00:49:04,160 --> 00:49:07,130
J'aurais dû mettre des sabots.
445
00:49:07,330 --> 00:49:10,130
- Très contente que tu sois là.
- Moi aussi.
446
00:49:10,160 --> 00:49:12,160
Viens voir.
447
00:49:18,340 --> 00:49:21,340
Bon Dieu, Simone.
Dans quoi tu t'es embarquée ?
448
00:49:28,280 --> 00:49:30,280
Oh, mon Dieu.
449
00:49:31,250 --> 00:49:34,220
Lui ? Pas mal.
450
00:49:36,220 --> 00:49:38,220
Pas mal ?
451
00:49:41,360 --> 00:49:45,130
Merci. Au revoir.
452
00:49:45,300 --> 00:49:48,300
Viens si tu veux te changer.
453
00:49:48,330 --> 00:49:53,200
J'enfile un bleu de travail
et je vais les aider.
454
00:49:56,270 --> 00:49:59,140
Où as-tu eu ça ?
455
00:49:59,310 --> 00:50:00,582
Je l'ai trouvé.
456
00:50:00,667 --> 00:50:04,180
Me souvenais pas
qu'elle était si belle.
457
00:50:04,250 --> 00:50:09,190
- Tu ressembles à maman.
- Seulement physiquement, j'espère.
458
00:50:09,350 --> 00:50:12,260
Oui. Je la retourne.
459
00:50:13,190 --> 00:50:18,330
- Les enfants, au lit.
- Lian, tu nous lis une histoire ?
460
00:50:18,360 --> 00:50:23,370
Bien sûr. Comme ça, tu as du temps
pour toi.
461
00:50:23,430 --> 00:50:27,170
- Bonne nuit mes petites canailles.
- Bonne nuit maman.
462
00:50:27,200 --> 00:50:30,310
Glissez-vous sous la couverture.
On lit quel livre ?
463
00:50:55,230 --> 00:50:57,230
Y a quelqu'un ?
464
00:51:37,200 --> 00:51:39,310
Baisse tes mains.
465
00:51:45,510 --> 00:51:48,110
Tes mains...
466
00:52:07,330 --> 00:52:11,240
T'es magnifique.
Ça sert à rien de se cacher.
467
00:52:14,310 --> 00:52:16,310
Maman ?
468
00:52:19,340 --> 00:52:21,340
Maman...
469
00:52:24,250 --> 00:52:26,250
Maman.
470
00:52:29,250 --> 00:52:31,260
Maman...
471
00:52:34,230 --> 00:52:38,330
- Qu'est-ce qui ne va pas mon lapin ?
- Je ne savais pas où tu étais.
472
00:52:39,900 --> 00:52:42,170
Venez.
473
00:52:56,250 --> 00:52:58,250
Merde.
474
00:52:59,180 --> 00:53:01,290
- Je veux ramener quelque chose.
- Oui.
475
00:53:04,350 --> 00:53:07,320
Simone, attendez.
Vous avez oublié quelque chose.
476
00:53:07,360 --> 00:53:12,200
On doit aller chez Bricolage.
Vous vous souvenez ?
477
00:53:14,200 --> 00:53:17,330
Faut qu'on achète des baguettes
d'aluminium pour la soudure.
478
00:53:17,370 --> 00:53:20,170
Et elle doit payer...
479
00:53:20,230 --> 00:53:23,210
Ça vous dérange pas
si je viens avec vous ?
480
00:53:23,240 --> 00:53:26,240
Pour moi ?
Pas de problème du tout.
481
00:53:27,210 --> 00:53:29,210
Bien.
482
00:53:31,250 --> 00:53:33,250
Je crois que je lui plais.
483
00:53:47,200 --> 00:53:50,230
Désolée, Lian.
J'avais complètement oublié.
484
00:53:50,270 --> 00:53:52,300
Ne sois pas bête.
Aucun problème.
485
00:53:53,140 --> 00:53:57,310
Ne conduis pas si vite
qu'on en profite un peu plus.
486
00:54:00,180 --> 00:54:05,350
D'abord, nous allons à l'école et
puis à Bricolage avec tout le monde.
487
00:54:06,250 --> 00:54:08,350
- Super.
- OK.
488
00:54:29,340 --> 00:54:35,279
Tu peux les attendre là...
489
00:54:35,280 --> 00:54:41,319
pendant qu'on passe vite fait
chez Bricolage.
490
00:54:41,320 --> 00:54:47,320
Tu peux les amener manger
des crêpes dans le coin.
491
00:54:48,290 --> 00:54:51,220
Les enfants détestent ce magasin.
492
00:54:51,260 --> 00:54:56,260
Bien sûr. Pas de problème.
493
00:54:59,270 --> 00:55:03,140
Je reviens vous chercher
dans pas longtemps.
494
00:58:14,190 --> 00:58:17,360
Simone, tu as des vases ?
Je peux mettre les fleurs là-dedans ?
495
00:58:28,200 --> 00:58:30,340
On va faire comme ça. OK ?
496
00:59:22,190 --> 00:59:24,190
Y a quelqu'un ?
497
00:59:29,260 --> 00:59:31,230
Je ne t'ai pas fait peur ?
498
00:59:31,260 --> 00:59:33,260
Non.
499
00:59:33,460 --> 00:59:38,270
Je ne m'attendais pas
à te voir ici.
500
00:59:39,240 --> 00:59:43,310
Éric m'a demandé de
jeter un coup d'œil.
501
00:59:45,210 --> 00:59:47,140
Tout va bien ?
502
00:59:47,340 --> 00:59:49,340
Oui.
503
00:59:51,280 --> 00:59:53,280
OK.
504
00:59:54,180 --> 00:59:57,220
Éric t'a dit que j'allais organiser
une fête ?
505
00:59:58,350 --> 01:00:00,350
Non.
506
01:00:02,260 --> 01:00:06,300
Achète-toi une jolie robe.
Un grand événement.
507
01:00:09,160 --> 01:00:11,270
- Bonne nuit.
- Oui.
508
01:00:29,350 --> 01:00:31,350
Allez, vas-y.
509
01:01:02,280 --> 01:01:04,280
Michel ?
510
01:01:07,220 --> 01:01:09,220
Michel ?
511
01:01:20,230 --> 01:01:22,170
Simone ?
512
01:01:22,200 --> 01:01:23,340
Éric.
513
01:01:24,300 --> 01:01:26,300
Elle arrive.
514
01:01:47,360 --> 01:01:51,260
- Chocolat à tartiner, sucettes...
- Pas de réglisse en France.
515
01:02:12,350 --> 01:02:15,150
Que s'est-il passé ?
516
01:02:18,160 --> 01:02:22,130
Un énorme incendie.
517
01:02:25,300 --> 01:02:27,300
J'étais là.
518
01:02:28,300 --> 01:02:30,370
Une poutre m'est tombée dessus.
519
01:02:34,140 --> 01:02:36,370
Ma mère était dépressive.
520
01:02:37,140 --> 01:02:42,180
Elle est morte pendant cet accident.
Il y a longtemps.
521
01:02:45,320 --> 01:02:47,320
Tu avais quel âge ?
522
01:02:49,320 --> 01:02:51,320
Six ans.
523
01:03:08,170 --> 01:03:11,240
- Vous en voulez encore ?
- Un peu plus.
524
01:03:11,270 --> 01:03:13,340
Un peu plus ? Servez-vous.
525
01:03:19,320 --> 01:03:24,050
- Je peux en avoir plus ?
- Bien sûr. Tu te sers ?
526
01:03:24,180 --> 01:03:26,260
Désolée.
527
01:03:33,010 --> 01:03:35,260
C'est bon ?
528
01:03:41,340 --> 01:03:44,210
Vous allez me manquer.
529
01:03:45,270 --> 01:03:47,280
- Ciao, ma chérie.
- Tu vas me manquer.
530
01:03:47,310 --> 01:03:51,350
Tu seras gentille avec ton petit frère
et ta mère ?
531
01:03:59,190 --> 01:04:01,190
Je ne suis pas aveugle, Simone.
532
01:04:03,220 --> 01:04:05,330
Et Éric non plus, je pense.
533
01:04:45,260 --> 01:04:47,260
Il faut qu'on arrête.
534
01:05:01,150 --> 01:05:06,150
Promets-moi.
De rester loin de la maison.
535
01:05:07,350 --> 01:05:12,220
S'il te plaît,
demande à Peter un autre travail.
536
01:05:13,230 --> 01:05:15,230
Promets-moi.
537
01:05:36,210 --> 01:05:39,280
Qu'est-ce qu'elle a eu grand-mère ?
538
01:05:39,320 --> 01:05:43,350
Grand-mère a eu une attaque et
elle était à l'hôpital.
539
01:05:44,360 --> 01:05:48,330
Elle parle bizarrement mais le
docteur a dit que tout ira bien.
540
01:05:48,340 --> 01:05:52,230
- J'aime beaucoup grand-mère.
- Grand-mère est très gentille.
541
01:05:52,300 --> 01:05:56,200
- Vous aussi. Et Lian ?
- Très gentille.
542
01:05:56,230 --> 01:05:58,270
- Elle a beaucoup aidé maman ?
- Oui.
543
01:05:59,240 --> 01:06:02,210
Elle nous lisait des histoires,
quand j'ai perdu maman.
544
01:06:02,240 --> 01:06:06,240
- Oh ? Où était maman ?
- Dans la salle de bains avec Michel.
545
01:06:11,180 --> 01:06:13,180
Oui.
546
01:06:14,350 --> 01:06:19,160
Il réparait le ballon d'eau chaude.
547
01:06:19,190 --> 01:06:21,190
On a de l'eau chaude.
548
01:06:22,190 --> 01:06:26,200
Prends une bonne douche.
On va débarrasser avec les enfants.
549
01:06:26,230 --> 01:06:29,200
- Venez m'aider.
- Je suis une fille. Pas un enfant.
550
01:06:29,230 --> 01:06:31,330
Tu dis toujours ça.
551
01:06:33,270 --> 01:06:35,140
- Qui va faire la vaisselle ?
- Moi.
552
01:06:35,170 --> 01:06:37,210
- J'essuie la vaisselle.
- Excellent.
553
01:06:59,300 --> 01:07:02,160
Qu'est-ce que tu fais ici ?
554
01:07:03,160 --> 01:07:06,330
Je m'en occupe,
Je fais ce que je peux.
555
01:07:08,200 --> 01:07:12,310
C'est pas compliqué.
Demande un autre boulot.
556
01:07:12,360 --> 01:07:16,240
C'est pas moi le patron.
Faut que tu comprennes ça.
557
01:07:23,250 --> 01:07:25,250
Michel.
558
01:07:32,130 --> 01:07:34,160
Antoine.
559
01:07:34,190 --> 01:07:37,200
Peter et moi, on aimerait
te parler.
560
01:07:37,230 --> 01:07:39,230
Allez les gars, au travail.
561
01:07:43,340 --> 01:07:48,140
On y a bien réfléchi.
On pense que c'est mieux
562
01:07:48,170 --> 01:07:50,210
de construire les
bungalows maintenant.
563
01:07:50,240 --> 01:07:53,349
Ça serait dommage d'arrêter
maintenant.
564
01:07:53,350 --> 01:07:59,289
Une nouvelle équipe mettrait 6 mois
à s'habituer à ta cuisine.
565
01:07:59,290 --> 01:08:01,320
Attends, est-ce qu'on peut...
566
01:08:01,350 --> 01:08:05,160
Tes objections ?
De quoi as-tu peur ?
567
01:08:05,190 --> 01:08:06,929
Le terrain est ton
seul investissement.
568
01:08:07,014 --> 01:08:08,290
Je construis les bungalows.
569
01:08:09,160 --> 01:08:11,260
- On partage les bénéfices.
- Oui.
570
01:08:11,300 --> 01:08:16,200
- Une situation gagnant-gagnant.
- Je ne sais pas.
571
01:08:17,370 --> 01:08:20,140
Laisse tomber.
572
01:08:20,340 --> 01:08:23,280
- Comment ça ?
- Laisse tomber.
573
01:08:48,300 --> 01:08:51,200
Quel est le problème ?
Je ne comprends pas.
574
01:08:53,300 --> 01:08:57,310
Donne-moi une bonne raison
de bloquer la construction.
575
01:08:58,280 --> 01:09:04,150
Peter et toi avez changé les plans.
Pas moi.
576
01:09:04,180 --> 01:09:07,220
Oui car c'est une super opportunité.
577
01:09:07,250 --> 01:09:09,250
Tu te rends compte du potentiel ?
578
01:09:09,290 --> 01:09:13,220
On aura jamais une autre offre
comme ça. Penses-y.
579
01:09:14,320 --> 01:09:18,330
- Ça suffit, Éric. Vraiment.
- Pardon ?
580
01:09:18,360 --> 01:09:22,130
C'est toi qui voulais venir ici.
Tu t'en souviens ?
581
01:09:22,170 --> 01:09:26,170
On était censés passer
plus de temps ensemble.
582
01:09:26,200 --> 01:09:30,240
Ce n'est pas si différent
qu'avant.
583
01:09:33,340 --> 01:09:34,170
C'est vraiment vache de ta part
de dire ça.
584
01:09:34,180 --> 01:09:35,610
J'ai été égoïste ?
C'est ce que tu penses ?
585
01:09:35,640 --> 01:09:36,550
Oui !
586
01:09:37,180 --> 01:09:40,150
Je me tue au travail juste
parce que j'aime ça ?
587
01:09:40,650 --> 01:09:43,320
Quand tu rentrais,
tu ne faisais que travailler.
588
01:09:43,350 --> 01:09:46,360
OK. Je n'étais jamais là mais
maintenant je suis tout le temps là.
589
01:09:47,160 --> 01:09:49,230
Tout ce que je fais,
c'est pour ma famille.
590
01:09:49,260 --> 01:09:52,289
J'essaie de te rendre la vie
plus facile.
591
01:09:52,290 --> 01:09:55,230
- J'ai pas besoin de...
- Pas besoin de quoi ?
592
01:09:55,260 --> 01:09:57,230
Pas besoin d'une salle de bains ?
593
01:09:57,270 --> 01:10:00,300
Tu t'en fiches de devoir te laver
les fesses dans le bidet ?
594
01:10:00,340 --> 01:10:02,140
Comment tu trouves ta vie ici ?
595
01:10:02,170 --> 01:10:03,270
Va dormir.
596
01:10:03,310 --> 01:10:06,340
Travailler et dépenser de l'argent
sans en gagner en retour ?
597
01:10:07,140 --> 01:10:08,210
J'avais 200000 euros, Éric.
598
01:10:08,240 --> 01:10:11,180
Si on avait pris le temps,
tout irait bien.
599
01:10:11,210 --> 01:10:15,250
Putain, tu me reproches quoi ?
J'ai aussi foiré ça ?
600
01:10:19,220 --> 01:10:23,320
J'apprécierais ton soutien
de temps en temps.
601
01:10:24,130 --> 01:10:28,230
Tout ce que tu fais, c'est critiquer.
Mais t'es pas là. Pas avec nous.
602
01:10:45,180 --> 01:10:47,180
Pardon.
603
01:10:49,150 --> 01:10:51,150
Putain.
604
01:11:02,160 --> 01:11:04,160
Pardon.
605
01:11:33,230 --> 01:11:35,230
- Bonjour, bienvenue.
- Bonjour.
606
01:12:06,220 --> 01:12:11,330
En France, nous avons une
opinion différente à ce sujet.
607
01:12:13,260 --> 01:12:15,260
Donc ?
608
01:12:16,170 --> 01:12:19,370
Considérez cette grossesse
comme un cadeau de Dieu.
609
01:12:22,140 --> 01:12:24,240
Un cadeau de Dieu,
vous comprenez ?
610
01:12:39,360 --> 01:12:43,230
- On l'appelle comment ?
- Tosser ?
611
01:12:44,290 --> 01:12:47,160
Non, c'est pas un nom sympa.
Et Pup ?
612
01:12:47,200 --> 01:12:48,300
- Oui.
- Pup.
613
01:12:48,330 --> 01:12:51,330
Maman, regarde ce que Peter
nous a offert.
614
01:12:54,360 --> 01:12:57,170
Très mignon.
615
01:12:57,210 --> 01:12:59,310
- Venez les enfants.
- Simone...
616
01:13:00,180 --> 01:13:03,180
Alors t'as finalement stoppé
les plans ?
617
01:13:04,210 --> 01:13:05,280
Pardon ?
618
01:13:05,680 --> 01:13:08,280
Vraiment dommage.
619
01:13:12,350 --> 01:13:17,160
Tu sais que les lapins sont
les animaux les plus heureux ?
620
01:13:21,300 --> 01:13:23,330
Tu leur donnes un jouet...
621
01:13:25,170 --> 01:13:27,340
et ça les occupe pendant des semaines.
622
01:13:30,210 --> 01:13:35,140
Putain, Simone, penses-y.
Éric est un mec bien.
623
01:13:35,180 --> 01:13:38,180
Tout ce qu'il veut c'est vous
rendre heureux.
624
01:13:50,930 --> 01:13:53,570
Même quand je serai mort, je
continuerai à me faire sucer la queue.
625
01:13:56,360 --> 01:13:58,360
Dégueulasse !
626
01:13:59,630 --> 01:14:01,630
C'est vraiment dégueulasse !
627
01:14:02,240 --> 01:14:04,240
Éric...
628
01:14:07,170 --> 01:14:10,240
Simone a éclairci les choses
ce matin ?
629
01:14:10,280 --> 01:14:12,150
Non.
630
01:14:12,180 --> 01:14:14,180
Non ?
631
01:14:15,320 --> 01:14:17,320
À propos des bungalows.
632
01:14:20,150 --> 01:14:22,160
On va les faire.
633
01:14:23,190 --> 01:14:25,190
Vraiment ?
634
01:14:27,190 --> 01:14:32,130
Content qu'on soit tous
sur la même longueur d'onde.
635
01:14:33,230 --> 01:14:36,200
- T'es sûre ?
- Oui.
636
01:14:39,140 --> 01:14:41,270
Santé.
637
01:14:44,140 --> 01:14:46,140
- Santé.
- Simone...
638
01:14:49,350 --> 01:14:52,180
Merci.
La nourriture est délicieuse.
639
01:16:39,440 --> 01:16:42,320
On reste tant qu'on s'amuse, ok ?
640
01:16:44,330 --> 01:16:46,330
Tu es très belle.
641
01:17:03,310 --> 01:17:06,250
Bernard, ça fait plaisir de te voir.
Tu aimes toujours la maison ?
642
01:17:06,280 --> 01:17:10,150
- Bien sûr.
- Marieke, merci d'être venue.
643
01:17:10,180 --> 01:17:13,350
Au bout du couloir, la dernière porte.
Amusez-vous bien.
644
01:17:16,260 --> 01:17:19,260
Les gens heureux.
Vous êtes magnifiques.
645
01:17:19,290 --> 01:17:21,290
Mademoiselle.
646
01:17:24,230 --> 01:17:26,230
Grand garçon.
647
01:17:28,200 --> 01:17:30,370
Simone, quelle belle robe.
648
01:17:32,170 --> 01:17:34,310
La fête est par là.
649
01:17:34,340 --> 01:17:38,240
Tu viens avec moi ?
Le maire est là.
650
01:17:38,270 --> 01:17:42,280
- À toute à l'heure.
- Viens avec nous maman.
651
01:17:59,160 --> 01:18:03,170
Simone, je te présente
mes nouveaux clients.
652
01:18:03,200 --> 01:18:06,210
- Bonsoir. Héléna.
- Michel.
653
01:18:06,240 --> 01:18:09,170
Hâte d'écouter votre histoire.
654
01:18:11,240 --> 01:18:13,240
Pardon, je...
655
01:18:15,180 --> 01:18:17,280
Des histoires à revendre.
656
01:18:17,320 --> 01:18:19,480
C'est ce qui rend
la construction excitante.
657
01:18:55,320 --> 01:19:00,260
Bonsoir. Un verre de vin rouge
et de l'eau s'il te plaît.
658
01:19:21,140 --> 01:19:23,280
- Vous avez des enfants ?
- Non.
659
01:19:24,310 --> 01:19:27,280
Mais le fils de mon ex
est un peu comme le mien.
660
01:19:29,150 --> 01:19:31,150
Ma mère souffrait de dépression.
661
01:19:33,260 --> 01:19:35,260
Elle est morte dans un accident.
662
01:19:36,330 --> 01:19:39,260
Un énorme incendie. J'y étais.
663
01:19:40,500 --> 01:19:43,170
Quel âge avais-tu ?
664
01:19:43,200 --> 01:19:45,370
Six ans.
665
01:19:48,340 --> 01:19:52,210
Enfant, il avait l'air si innocent.
666
01:19:53,970 --> 01:19:56,251
Vous avez sûrement pensé
que vous étiez vraiment spéciale.
667
01:19:57,610 --> 01:19:59,610
Je sais de quoi je parle.
668
01:20:49,130 --> 01:20:51,130
Simone.
669
01:20:53,200 --> 01:20:55,340
Simone. Attends.
670
01:20:59,440 --> 01:21:03,240
Qui es-tu ? Tu joues à quoi
avec moi ?
671
01:21:03,280 --> 01:21:07,350
- Je ne joue pas.
- Non ? C'est ton père.
672
01:21:10,250 --> 01:21:13,189
- C'est pas mon père.
- Ne me mens pas.
673
01:21:13,190 --> 01:21:15,320
- C'est pas mon...
- Salaud.
674
01:21:16,190 --> 01:21:18,220
Je suis enceinte de toi.
675
01:21:19,160 --> 01:21:21,160
- Je suis enceinte.
- Quoi ?
676
01:21:24,160 --> 01:21:26,160
Non.
677
01:21:29,330 --> 01:21:32,140
Je vais avorter.
678
01:21:38,990 --> 01:21:41,310
Putain.
679
01:22:23,220 --> 01:22:26,190
Putain. Pardon.
680
01:22:35,600 --> 01:22:38,200
Ciao, maman.
681
01:22:49,310 --> 01:22:52,250
Aujourd'hui à 12h39.
682
01:22:52,280 --> 01:22:54,320
Simone, c'est moi.
683
01:22:54,380 --> 01:22:58,150
Les choses se sont pas passées
comme tu crois.
684
01:22:59,220 --> 01:23:03,260
Garde l'enfant. Je t'en supplie.
685
01:23:17,310 --> 01:23:21,140
Simone, c'est Peter.
Je dois te parler.
686
01:23:21,180 --> 01:23:24,210
J'arrive dans dix minutes.
687
01:24:10,190 --> 01:24:11,120
Ça va ?
688
01:24:11,160 --> 01:24:12,290
- Ne me touche pas.
- Calme-toi.
689
01:24:12,330 --> 01:24:17,200
- Je vais tout raconter à Éric.
- Ta grossesse aussi ?
690
01:24:17,230 --> 01:24:20,170
Je te l'ai dit. Pas de secret
dans ce village.
691
01:24:28,210 --> 01:24:31,140
Lâche-moi. Éric, écoute-moi.
692
01:24:31,180 --> 01:24:34,610
Il me fait du chantage.
Il nous utilise.
693
01:24:34,710 --> 01:24:37,150
Tu ne devrais pas t'énerver autant
dans ton état.
694
01:24:39,280 --> 01:24:43,220
- De quoi il parle ?
- Éric, ne l'écoute pas...
695
01:24:51,130 --> 01:24:55,330
- Arrête. Que se passe-t-il ?
- Tu veux savoir, non ?
696
01:24:55,370 --> 01:24:57,200
- Félicitations.
- Comment ?
697
01:24:57,240 --> 01:25:01,170
Tu vas devenir un membre
de ma famille.
698
01:25:01,210 --> 01:25:03,210
T'as pas compris, non ?
699
01:25:04,310 --> 01:25:07,249
Réfléchis tranquillement.
700
01:25:07,250 --> 01:25:10,310
On va être d'une certaine façon
liés l'un à l'autre pendant longtemps.
701
01:25:11,120 --> 01:25:13,120
C'est mon petit fils.
702
01:26:49,140 --> 01:26:52,180
Ramène la voiture et
faut pas qu'on te voie.
703
01:28:28,210 --> 01:28:30,270
- OK. On peut y aller.
- Il t'a vu ?
704
01:28:30,310 --> 01:28:32,310
Qui ?
705
01:28:36,380 --> 01:28:38,380
Merde.
706
01:28:47,270 --> 01:28:49,290
Tu fais quoi ?
707
01:28:53,810 --> 01:28:56,130
Michel ?
708
01:28:57,270 --> 01:29:02,169
Antoine était là-bas.
Il m'a vue chez Peter.
709
01:29:02,170 --> 01:29:04,170
Putain.
710
01:29:05,340 --> 01:29:08,310
T'inquiète pas.
711
01:29:09,280 --> 01:29:12,320
Faut qu'on reste calme.
712
01:29:12,350 --> 01:29:18,190
Faites un tour. Faut que les gens
vous voient dehors.
713
01:29:18,220 --> 01:29:20,290
Moi je m'occupe de tout.
714
01:29:40,240 --> 01:29:45,180
Mais dis leur de ne
pas caresser Pup...
715
01:29:45,210 --> 01:29:50,150
Sinon Pup ne reconnaîtra pas
ses maîtres. Ça serait triste.
716
01:29:50,180 --> 01:29:52,190
OK.
717
01:30:06,230 --> 01:30:09,270
Viens ici, petite sorcière.
718
01:31:31,220 --> 01:31:33,250
On a retrouvé le corps
de Peter Meijer.
719
01:31:33,280 --> 01:31:35,350
Il y avait des photos de vous
sur son portable.
720
01:31:35,380 --> 01:31:38,260
Un voisin vous a vue
près de sa maison.
721
01:32:44,190 --> 01:32:46,250
On a finalement trouvé un interprète.
722
01:32:47,190 --> 01:32:50,290
Dès qu'il sera là, on viendra vous
chercher pour un interrogatoire.
723
01:33:23,360 --> 01:33:25,360
Simone...
724
01:33:28,260 --> 01:33:30,260
Simone, tu m'entends ?
725
01:33:33,270 --> 01:33:35,340
Tu dis rien, d'accord ?
726
01:33:36,300 --> 01:33:38,300
Tu dis rien.
727
01:33:43,200 --> 01:33:45,430
Je t'aime, Simone...
728
01:33:59,320 --> 01:34:02,160
Vous voulez bien me suivre ?
729
01:34:20,250 --> 01:34:21,380
Vous pouvez rentrer chez vous.
730
01:34:21,550 --> 01:34:26,080
Nous avons de nouveaux éléments mais
restez à la disposition de la police.
731
01:34:27,050 --> 01:34:30,260
Et surtout ne quittez pas
le territoire.
732
01:34:37,160 --> 01:34:41,170
Ce monsieur s'est présenté ce matin
et a avoué les faits.
733
01:35:38,150 --> 01:35:41,190
Maman, regarde.
Le trampoline est arrivé.
734
01:35:55,200 --> 01:35:58,170
- Je saute plus haut.
- Non, c'est pas vrai.
49606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.