All language subtitles for Rainbow Rangers s02e23 Calling Fowl.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:03,459 [theme song playing] 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,875 ♪ Kalia calls the girls ♪ 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,224 ♪ Ride, Rangers, ride ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:09,508 ♪ They're off to save the world ♪ 5 00:00:09,592 --> 00:00:11,222 ♪ Strength and heart ♪ 6 00:00:11,302 --> 00:00:13,102 ♪ And different skills they've got ♪ 7 00:00:13,179 --> 00:00:14,509 ♪ When something is wrong ♪ 8 00:00:14,597 --> 00:00:16,347 ♪ These girls are making it right ♪ 9 00:00:16,433 --> 00:00:18,313 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 10 00:00:18,393 --> 00:00:20,193 ♪ When seven best friends unite ♪ 11 00:00:20,270 --> 00:00:22,610 ♪ Kalia calls the girls ♪ 12 00:00:22,689 --> 00:00:26,279 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 13 00:00:26,359 --> 00:00:29,989 ♪ Help is a rainbow away ♪ 14 00:00:37,203 --> 00:00:39,213 [mooing] 15 00:00:39,330 --> 00:00:41,040 [frustrated moo] 16 00:00:45,879 --> 00:00:47,879 [clucking] 17 00:01:01,811 --> 00:01:04,021 [Kaleido-coms ringing] 18 00:01:05,815 --> 00:01:07,645 Kalia needs us. Let's go. 19 00:01:11,237 --> 00:01:13,777 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 20 00:01:15,366 --> 00:01:17,696 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 21 00:01:20,163 --> 00:01:23,463 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 22 00:01:27,587 --> 00:01:30,837 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 23 00:01:32,091 --> 00:01:34,681 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 24 00:01:37,347 --> 00:01:40,477 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 25 00:01:41,643 --> 00:01:44,853 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 26 00:01:51,152 --> 00:01:52,152 [Floof] Floof! 27 00:02:03,206 --> 00:02:05,376 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, 28 00:02:05,542 --> 00:02:08,002 ready for Kalia's call. 29 00:02:11,923 --> 00:02:13,633 [Kalia] Rangers, I need your help. 30 00:02:18,638 --> 00:02:21,978 Oh, no. Those chickens and cows look so sick. 31 00:02:22,142 --> 00:02:24,982 It's illogical that they'd be sick at the same time. 32 00:02:25,061 --> 00:02:27,441 But they are, B.B., and they need help. 33 00:02:27,814 --> 00:02:30,114 I just wanna give that cow a hug. 34 00:02:30,191 --> 00:02:31,941 They need more than a hug. 35 00:02:32,026 --> 00:02:33,776 We need to figure out what's wrong. 36 00:02:34,279 --> 00:02:35,279 On it. 37 00:02:41,035 --> 00:02:44,995 Oh, no. It looks like even more cows and chickens are sick. 38 00:02:45,456 --> 00:02:47,576 This is not splendiferous. 39 00:02:47,792 --> 00:02:48,792 Agreed. 40 00:02:48,877 --> 00:02:50,877 Pepper, what do you think's going on? 41 00:02:51,212 --> 00:02:52,552 Let's see. 42 00:02:52,839 --> 00:02:55,629 With two species of animals sick at the same time, 43 00:02:55,884 --> 00:02:58,474 maybe it's caused by something they have in common. 44 00:02:58,553 --> 00:03:01,473 What are they all doing that might be making them sick? 45 00:03:04,767 --> 00:03:06,597 Well, the cows stay over here 46 00:03:06,686 --> 00:03:09,686 and the chickens stay over there, so that's not the same. 47 00:03:09,939 --> 00:03:12,359 There has to be some connection we're not seeing. 48 00:03:12,692 --> 00:03:14,032 Let's look for clues. 49 00:03:18,364 --> 00:03:20,834 -I knew it. -I knew you'd know it. 50 00:03:21,367 --> 00:03:22,407 Knew what? 51 00:03:22,493 --> 00:03:25,203 The chickens and cows are eating the same type of feed. 52 00:03:25,496 --> 00:03:27,826 That must be what's making them sick. 53 00:03:28,249 --> 00:03:30,669 Then we need to figure out what's wrong with it, 54 00:03:30,752 --> 00:03:33,712 but first, let's get 'em some healthy food. 55 00:03:34,130 --> 00:03:35,920 Oh, I bet Floofy can help. 56 00:03:36,257 --> 00:03:37,507 What do you think, Floof? 57 00:03:37,592 --> 00:03:39,972 Got some yummy snacks for the chickens and cows? 58 00:03:40,053 --> 00:03:41,143 Floof-Floof. 59 00:03:48,102 --> 00:03:49,982 Here, chickie, chickie, chickie. 60 00:03:50,063 --> 00:03:52,573 -Mm. Nummy-ness. -Are you hungry? 61 00:03:52,815 --> 00:03:54,775 [clucking] 62 00:03:56,194 --> 00:03:58,204 [mooing] 63 00:03:59,530 --> 00:04:01,530 [chuckles] That did the trick. 64 00:04:01,616 --> 00:04:04,826 Great job, Floof. They're already feeling better. 65 00:04:05,286 --> 00:04:06,576 Of course, they are. 66 00:04:06,871 --> 00:04:10,461 Nothing beats a nutritious meal to make you feel splendiferous again. 67 00:04:12,168 --> 00:04:13,458 Floof. 68 00:04:13,670 --> 00:04:16,550 I still wonder why the food was the problem. 69 00:04:16,756 --> 00:04:19,506 [Lavender] There's a bag, we can check the ingredients. 70 00:04:21,803 --> 00:04:25,603 Hm, it looks like it's mostly made of wild-caught fish. 71 00:04:25,807 --> 00:04:27,847 So the fish made the animals sick? 72 00:04:28,101 --> 00:04:29,521 Looks that way, 73 00:04:29,602 --> 00:04:33,442 which means we'd better check out what's going on in the ocean. 74 00:04:36,693 --> 00:04:37,743 I think I get it. 75 00:04:37,819 --> 00:04:40,029 The fish are eating something they shouldn't, 76 00:04:40,113 --> 00:04:42,323 that could be why they're contaminating the feed. 77 00:04:42,407 --> 00:04:44,617 Okay, but what do you think they're eating? 78 00:04:44,784 --> 00:04:46,834 I'm not sure. Some kind of pollution? 79 00:04:46,911 --> 00:04:48,291 Let's look and find out. 80 00:04:48,413 --> 00:04:51,333 I'll peek underwater with my Rainbow Tiara Visor. 81 00:04:56,963 --> 00:05:00,013 The ocean is filled with something coming out of a pipe. 82 00:05:00,466 --> 00:05:03,636 I think they're teeny pieces of plastic. 83 00:05:04,012 --> 00:05:07,142 [gasps] Microfibers. 84 00:05:07,432 --> 00:05:10,062 -Micro what? -Microfibers. 85 00:05:10,310 --> 00:05:12,810 When clothing factories wash cheap fabrics, 86 00:05:13,062 --> 00:05:15,942 tiny threads that are actually little pieces of plastic 87 00:05:16,190 --> 00:05:17,400 end up in the water. 88 00:05:17,817 --> 00:05:20,987 So does that mean the fish are eating little pieces of plastic? 89 00:05:21,112 --> 00:05:22,112 Exactly. 90 00:05:22,322 --> 00:05:26,412 Something really small is causing a really big problem. 91 00:05:26,617 --> 00:05:28,947 And we'll put a really big stop to it. 92 00:05:29,245 --> 00:05:31,155 Let's follow that pipe, Rangers. 93 00:05:34,000 --> 00:05:39,960 Ah. So now, you can add fashion mogul to your list of accomplishments. 94 00:05:40,131 --> 00:05:42,721 -Preston Praxton. -[Preston shrieks] 95 00:05:46,304 --> 00:05:47,434 Rangers… 96 00:05:48,014 --> 00:05:50,184 get out of my clothing factory. 97 00:05:50,349 --> 00:05:54,019 I'm busy turning cheap polyester into fancy pants. 98 00:05:54,353 --> 00:05:57,193 Preston, every time you wash the clothes you're making, 99 00:05:57,315 --> 00:06:00,145 it releases tiny pieces of plastic into the ocean 100 00:06:00,610 --> 00:06:02,490 that hurts fish and animals. 101 00:06:02,570 --> 00:06:05,320 Not my problem. But you know what yours is? 102 00:06:05,490 --> 00:06:06,490 Booby trap. 103 00:06:08,701 --> 00:06:12,331 That'll teach you to micromanage my microfibers. 104 00:06:13,581 --> 00:06:15,921 [laughing] 105 00:06:19,504 --> 00:06:21,964 [Rangers gasping] 106 00:06:25,551 --> 00:06:28,681 Rangers, come close. He can't catch us if he can't see us. 107 00:06:32,767 --> 00:06:34,517 Inviso Power. 108 00:06:37,522 --> 00:06:39,942 Hey. No becoming invisible. 109 00:06:40,691 --> 00:06:44,071 That's cheating, and you can't cheat a cheater. 110 00:06:49,408 --> 00:06:53,118 If we walk in a huddle, we can get out of the claw's way. Ready? 111 00:06:53,204 --> 00:06:54,214 Uh-huh. 112 00:06:59,293 --> 00:07:02,673 Aha! Gotcha now, Rangers. 113 00:07:05,633 --> 00:07:09,223 -[alarm ringing] -I win. 114 00:07:10,805 --> 00:07:11,805 Floof. 115 00:07:13,015 --> 00:07:14,015 [phone rings] 116 00:07:14,434 --> 00:07:16,814 Sorry, Rangers, I need to take this. 117 00:07:16,936 --> 00:07:20,106 Just hang out a bit. [laughs] 118 00:07:20,857 --> 00:07:22,687 Vlad, what's up? 119 00:07:22,942 --> 00:07:25,572 [frustrated groaning] 120 00:07:26,070 --> 00:07:29,780 How can I Strength-Power us out of here when I can't reach the claw? 121 00:07:30,074 --> 00:07:35,044 [Lavender] Ooh. The clothes in Preston's catalog are so cute. Who knew? 122 00:07:35,329 --> 00:07:37,119 Lavender, you need to focus. 123 00:07:37,331 --> 00:07:41,711 [gasps] I am. These jeggings are adorbs. 124 00:07:41,961 --> 00:07:45,551 They would look so cute on Floof. He just needs a tail hole. 125 00:07:46,090 --> 00:07:47,680 [gasps] That's it. 126 00:07:47,800 --> 00:07:51,890 I know, right? With those pants and his mane, he'd be so fierce. 127 00:07:52,013 --> 00:07:53,433 No, I mean… 128 00:07:53,514 --> 00:07:55,314 Floof can get us free. 129 00:07:56,559 --> 00:07:58,059 Floof, can you hear me? 130 00:07:58,728 --> 00:07:59,728 Floof-Floof? 131 00:08:00,021 --> 00:08:01,021 We need your help. 132 00:08:01,272 --> 00:08:04,822 Stay under the shawl and go push Preston's remote control button again. 133 00:08:05,026 --> 00:08:07,356 -That'll open the claw. -Floof-Floof. 134 00:08:09,947 --> 00:08:13,657 Yeah, uh-huh. So you just got into their servers? 135 00:08:13,784 --> 00:08:15,454 Tell me everything. 136 00:08:17,830 --> 00:08:20,000 Uh-huh. Her emails? 137 00:08:20,249 --> 00:08:23,289 [chuckles] Oh, no, she didn't? Yeah, uh… 138 00:08:24,295 --> 00:08:26,165 Well, what do you expect? 139 00:08:27,381 --> 00:08:29,221 Oh. Oh, my goodness. 140 00:08:30,092 --> 00:08:33,052 Uh-huh? Oh, I say, you're spot on. 141 00:08:33,137 --> 00:08:35,007 It's an excellent idea. 142 00:08:35,306 --> 00:08:37,306 Oh, you don't say… 143 00:08:39,060 --> 00:08:40,730 [whispers] Let's go, Rangers. 144 00:08:40,811 --> 00:08:44,441 We can't go yet. Preston's still dumping fibers into the ocean. 145 00:08:45,066 --> 00:08:46,186 What are we gonna do? 146 00:08:46,901 --> 00:08:48,821 Vlad, I gotta go. 147 00:08:48,903 --> 00:08:52,823 It's lunchtime and this billionaire belly waits for no man. 148 00:08:53,366 --> 00:08:55,786 Rangers, you wait here. I'll be right back. 149 00:09:01,415 --> 00:09:05,125 Seriously, Rosie? You couldn't wait to eat until we're done with the mission? 150 00:09:05,211 --> 00:09:08,211 I am starving, but it's not for me, it's for Preston. 151 00:09:08,548 --> 00:09:10,128 How did you escape the claw? 152 00:09:10,383 --> 00:09:11,973 That thing is a steel trap. 153 00:09:12,301 --> 00:09:16,561 Ugh. They don't make booby traps the way they used to. 154 00:09:16,681 --> 00:09:19,681 I heard you say you were hungry, so I brought you some lunch. 155 00:09:22,144 --> 00:09:25,734 You didn't put anything funny in it, did you? 156 00:09:25,982 --> 00:09:28,402 We're not like that. You're like that. 157 00:09:29,151 --> 00:09:31,741 [chuckles] You know me so well. 158 00:09:33,739 --> 00:09:36,329 [chuckles in anticipation] Mm. 159 00:09:36,659 --> 00:09:39,409 Music to my nostrils. 160 00:09:41,831 --> 00:09:43,001 Hang on, Preston. 161 00:09:43,291 --> 00:09:45,751 We have the perfect topping for your burger. 162 00:09:46,168 --> 00:09:47,168 Truffles? 163 00:09:47,295 --> 00:09:48,915 I love truffles. 164 00:09:49,130 --> 00:09:51,010 Not quite. 165 00:09:51,173 --> 00:09:53,383 [whispering] Go ahead, Floof. Top his burger. 166 00:09:53,551 --> 00:09:54,591 Floof-Floof. 167 00:09:55,970 --> 00:09:57,930 Little pieces of plastic. 168 00:09:58,097 --> 00:09:59,137 Ugh. 169 00:09:59,473 --> 00:10:02,893 Why would you think I'd want that on my burger? 170 00:10:03,352 --> 00:10:05,862 The only plastic I like is in my wallet. 171 00:10:06,022 --> 00:10:09,322 What's on the burger is no different than what's in the burger. 172 00:10:09,442 --> 00:10:12,652 The microfibers from your fabrics have gotten into everything, 173 00:10:12,737 --> 00:10:14,907 including our food sources. 174 00:10:16,741 --> 00:10:19,161 Your jeggings are fabulous, Preston, 175 00:10:19,243 --> 00:10:22,083 but the only way to prevent this pollution is by using 176 00:10:22,163 --> 00:10:23,963 natural fabrics, like cotton and wool. 177 00:10:24,081 --> 00:10:27,461 They cost more but that means you can charge more. 178 00:10:27,835 --> 00:10:30,415 And if you make things that are really cute, 179 00:10:30,504 --> 00:10:32,214 you can probably charge double. 180 00:10:32,506 --> 00:10:36,296 Hm… double is nice, purple one, 181 00:10:36,761 --> 00:10:38,801 but quadruple is where it's at. 182 00:10:39,305 --> 00:10:41,595 I've come to a conclusion. 183 00:10:43,434 --> 00:10:46,024 I'm stopping production on the cheap stuff. 184 00:10:46,270 --> 00:10:51,610 And with my new profits, I'm giving myself a raise. 185 00:10:56,322 --> 00:11:00,952 Hm, weird aftertaste. Next time, bring me some sushi. 186 00:11:01,410 --> 00:11:05,920 Looks like the animals in and out of the ocean are going to be A-okay. 187 00:11:06,499 --> 00:11:09,539 Great job, Rangers. Homeward bound. 188 00:11:10,670 --> 00:11:12,760 [Rangers] When troubles come, we're on the way, 189 00:11:12,880 --> 00:11:15,170 Rainbow Rangers save the day. 190 00:11:24,350 --> 00:11:26,560 [distressed squeaking] 191 00:11:41,826 --> 00:11:44,866 Look at me, brand new sneakers. 192 00:11:45,746 --> 00:11:48,326 -Love 'em. -They're sporty and speedy. 193 00:11:48,624 --> 00:11:51,294 -Wanna race? Bet you I'll beat ya. -You're on. 194 00:11:53,796 --> 00:11:56,836 Indy, you know I love crafting with your old sneakers, right? 195 00:11:56,924 --> 00:12:00,804 -More sneaker planters. -Cool recycling plan, Mandy. 196 00:12:01,387 --> 00:12:05,847 Thanks. It's so much fun reusing things so nothing goes to waste. 197 00:12:05,933 --> 00:12:09,153 I even figured out how to make the old sneakers smell good. 198 00:12:11,939 --> 00:12:13,269 Floof-Floof. 199 00:12:13,357 --> 00:12:14,647 They do smell pretty good. 200 00:12:14,733 --> 00:12:16,993 I'm glad I gave them to you and didn't throw them away. 201 00:12:17,069 --> 00:12:18,899 You really taught me something, Mandy. 202 00:12:18,988 --> 00:12:21,318 -Huh? -I think you surprised her. 203 00:12:22,283 --> 00:12:24,663 -Mandy? Hello? -[Kaleido-coms ringing] 204 00:12:24,910 --> 00:12:27,080 No time. Kalia needs us. 205 00:12:30,040 --> 00:12:32,670 Indy thinks I taught her something? 206 00:12:34,211 --> 00:12:36,631 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 207 00:12:45,347 --> 00:12:47,887 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 208 00:12:55,274 --> 00:12:58,494 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 209 00:13:07,203 --> 00:13:10,623 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 210 00:13:15,794 --> 00:13:18,344 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 211 00:13:28,390 --> 00:13:31,770 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 212 00:13:39,693 --> 00:13:42,823 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 213 00:14:02,007 --> 00:14:03,217 [Floof] Floof! 214 00:14:12,560 --> 00:14:14,600 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, 215 00:14:14,812 --> 00:14:17,272 ready for Kalia's call. 216 00:14:21,110 --> 00:14:23,650 [Kalia] Rangers, the Earth needs you. 217 00:14:27,283 --> 00:14:29,293 [distressed squeaking] 218 00:14:31,161 --> 00:14:33,711 That… really doesn't look right. 219 00:14:34,498 --> 00:14:36,248 I think he's accessorizing, 220 00:14:36,375 --> 00:14:38,665 it looks like he found a bracelet for his nose. 221 00:14:38,794 --> 00:14:40,844 A very plasticky bracelet. 222 00:14:41,005 --> 00:14:44,375 That's not a bracelet. It's plastic trash wrapped around his nose. 223 00:14:44,466 --> 00:14:48,386 Exactly, B.B., discarded plastic garbage often ends up in the ocean, 224 00:14:48,470 --> 00:14:50,560 and this dolphin got wrapped up in it. 225 00:14:50,639 --> 00:14:51,679 He reused. 226 00:14:51,765 --> 00:14:52,845 ♪ Tra-la-la ♪ 227 00:14:52,933 --> 00:14:54,603 What a responsible dolphin. 228 00:14:54,685 --> 00:14:56,935 It's really not a good thing, Mandy. 229 00:14:57,229 --> 00:14:59,229 Plastic in the ocean is dangerous. 230 00:14:59,481 --> 00:15:02,441 The dolphin can't eat if the plastic is blocking his mouth. 231 00:15:02,526 --> 00:15:03,526 Right, Pepper. 232 00:15:03,611 --> 00:15:07,531 And if the dolphin can't eat, that means he's in terrible trouble. 233 00:15:07,740 --> 00:15:11,040 The poor dolphin. We have to help him right away. 234 00:15:11,118 --> 00:15:13,908 And I know the perfect Rangers for the job. 235 00:15:14,163 --> 00:15:17,253 Indigo… Speed Power. 236 00:15:17,374 --> 00:15:20,134 Mandy… Music Power. 237 00:15:20,210 --> 00:15:22,670 B.B… Vision Power. 238 00:15:24,465 --> 00:15:25,625 Ready, Rangers? 239 00:15:27,009 --> 00:15:28,719 [Rangers] Rangers ready. 240 00:15:32,306 --> 00:15:34,476 Floof-Floof-Floof-Floof. 241 00:15:35,976 --> 00:15:37,806 Ride, Rangers, ride. 242 00:15:50,157 --> 00:15:51,947 Let's find that dolphin. 243 00:15:53,035 --> 00:15:54,615 [all] Whoa. 244 00:16:00,042 --> 00:16:03,212 -It's, um, colorful? -It's disgusting. 245 00:16:03,295 --> 00:16:06,585 This island is covered in trash, like, covered. 246 00:16:06,966 --> 00:16:08,756 Floof-Floof. 247 00:16:10,177 --> 00:16:13,177 -How did this even happen? -It actually makes sense. 248 00:16:13,430 --> 00:16:16,980 If humans don't recycle, their trash ends up in the ocean, 249 00:16:17,059 --> 00:16:20,349 floats for miles and washes up on beaches like this one. 250 00:16:20,437 --> 00:16:24,437 Or it stays in the ocean where it gets stuck on animals like the dolphin, right? 251 00:16:25,359 --> 00:16:26,779 Exactly. 252 00:16:27,277 --> 00:16:30,737 We need to find that dolphin and get the plastic off him right away. 253 00:16:31,031 --> 00:16:32,241 Sound Power. 254 00:16:32,491 --> 00:16:35,161 [distant distressed squeaking] 255 00:16:41,417 --> 00:16:42,747 [gasps] Look. 256 00:16:44,753 --> 00:16:47,553 We're coming, dolphin, faster than you know. 257 00:16:53,220 --> 00:16:54,850 I'll try to get the plastic off. 258 00:16:58,642 --> 00:17:00,392 Uh-oh. He's taking off. 259 00:17:00,644 --> 00:17:03,364 Floof, can you make a rope to connect our scooters? 260 00:17:03,439 --> 00:17:06,229 -I'm gonna speed us after that dolphin. -Floof-Floof. 261 00:17:09,069 --> 00:17:11,659 Great job, Floof. Speed Power. 262 00:17:13,323 --> 00:17:15,493 [distressed squeaking] 263 00:17:23,167 --> 00:17:24,287 Is that… 264 00:17:24,668 --> 00:17:27,798 an entire island of trash? 265 00:17:28,172 --> 00:17:29,132 It is. 266 00:17:29,214 --> 00:17:32,264 So much plastic waste. It's terrible. 267 00:17:32,676 --> 00:17:36,306 I bet this is where the dolphin got that thing stuck on his nose. 268 00:17:36,597 --> 00:17:41,267 Oh. There's so much trash here, what do we do about it all? 269 00:17:42,853 --> 00:17:45,273 Once they get the plastic ring off the dolphin, 270 00:17:45,439 --> 00:17:48,529 they won't just leave that trash island there, will they? 271 00:17:48,609 --> 00:17:49,609 Not sure. 272 00:17:49,693 --> 00:17:53,283 The mission was just to get the plastic off of the dolphin so he can eat. 273 00:17:53,363 --> 00:17:57,873 Still, they have to do something with all that plastic trash… right? 274 00:18:00,329 --> 00:18:03,039 We need to get the plastic ring off the dolphin's nose, 275 00:18:03,165 --> 00:18:05,665 but we don't want him to panic and take off again. 276 00:18:05,959 --> 00:18:09,419 I know. I'll play music to keep the dolphin calm. 277 00:18:11,882 --> 00:18:13,432 Music Power. 278 00:18:13,801 --> 00:18:15,801 [plays serene tune] 279 00:18:16,386 --> 00:18:18,306 Easy there, dolphin. 280 00:18:23,352 --> 00:18:24,602 Mission accomplished. 281 00:18:24,978 --> 00:18:27,058 [delighted squeaking] 282 00:18:28,398 --> 00:18:30,028 [Rangers laugh] 283 00:18:32,861 --> 00:18:34,531 I'm glad, we helped the dolphin, 284 00:18:35,030 --> 00:18:38,120 but what are we gonna do with all of this plastic trash? 285 00:18:38,742 --> 00:18:39,872 Floof-Floof-Floof. 286 00:18:42,704 --> 00:18:45,924 Nice try, Floof, but I don't think covering it is enough. 287 00:18:46,208 --> 00:18:49,168 We've gotta get rid of it or it'll hurt other animals. 288 00:18:49,253 --> 00:18:53,473 I have an idea, Construct-O-Max, construct a giant trash bag 289 00:18:53,632 --> 00:18:55,432 all around the trash island. 290 00:18:57,469 --> 00:19:00,309 Done. Everyone, grab the top of the trash bag. 291 00:19:00,597 --> 00:19:04,177 Now let's fly this to the island so we can collect the trash there too. 292 00:19:08,397 --> 00:19:11,647 I'll get all the island trash into the bag lickety-split. 293 00:19:12,109 --> 00:19:13,149 Speed Power. 294 00:19:17,656 --> 00:19:20,776 They're cleaning up the island. Way to go, Rangers. 295 00:19:22,077 --> 00:19:25,207 Okay, looks like we'll need more bags for all the trash. 296 00:19:25,455 --> 00:19:27,785 B.B., can you Construct-O-Max more? 297 00:19:28,625 --> 00:19:30,245 -Floof. -Wait a minute. 298 00:19:30,335 --> 00:19:32,045 I think I hear something. 299 00:19:32,504 --> 00:19:33,844 Sound Power. 300 00:19:34,214 --> 00:19:37,224 [distressed squawking in distance] 301 00:19:38,260 --> 00:19:41,140 Uh-oh. It sounds like another animal's in trouble. 302 00:19:41,346 --> 00:19:43,426 We have to go help. Follow me. 303 00:19:44,057 --> 00:19:46,977 But there's still trash to clean up, remember? 304 00:19:47,186 --> 00:19:48,146 Floof. 305 00:19:49,521 --> 00:19:52,521 [squawking] 306 00:19:52,858 --> 00:19:55,398 That seagull is not supposed to be in a net. 307 00:19:56,153 --> 00:19:58,033 [distressed squawking] 308 00:19:59,406 --> 00:20:01,656 Indy, wait. Let me calm her down first 309 00:20:01,742 --> 00:20:04,242 so she doesn't jump around and get more tangled. 310 00:20:04,328 --> 00:20:05,948 Music Power. 311 00:20:06,121 --> 00:20:07,791 [plays serene tune] 312 00:20:08,999 --> 00:20:10,829 [Indigo chuckles] She likes it. 313 00:20:10,918 --> 00:20:12,168 Thanks, Mandy. 314 00:20:12,794 --> 00:20:15,054 [squawking] 315 00:20:17,257 --> 00:20:19,887 Great job, Indy. She's as good as new. 316 00:20:20,385 --> 00:20:22,845 Super-sweet. We saved the dolphin, 317 00:20:22,930 --> 00:20:26,680 we saved the seagull. Now, back to picking up trash. 318 00:20:29,603 --> 00:20:34,443 [sighs] Whoa. I can't believe it but we're done. 319 00:20:39,446 --> 00:20:42,986 Ah. Look how pretty the island is. 320 00:20:53,126 --> 00:20:55,206 Thank you, crabby. Good job. 321 00:20:56,463 --> 00:20:58,843 Thanks for making the extra trash bags, B.B. 322 00:20:58,924 --> 00:21:00,384 We really needed them. 323 00:21:00,467 --> 00:21:03,467 Now we can take this stuff to the nearest recycling center. 324 00:21:03,553 --> 00:21:04,603 One sec… 325 00:21:07,349 --> 00:21:10,389 Good eye, Indy. I didn't know we had another bag. 326 00:21:10,560 --> 00:21:12,900 Toss it in with the rest and we're all done. 327 00:21:13,146 --> 00:21:17,396 Oh. Um, actually this is some stuff from the beach I wanna keep. 328 00:21:17,734 --> 00:21:21,204 -You know, to reuse, like you taught me. -Really? 329 00:21:21,655 --> 00:21:25,445 Yeah, and I thought you could maybe help me craft them into new things. 330 00:21:25,742 --> 00:21:26,832 Tra-la-la. 331 00:21:27,119 --> 00:21:30,789 I'd love it. We'll have a crafting party when we get home. 332 00:21:30,872 --> 00:21:32,582 [chuckles] I can't wait. 333 00:21:32,708 --> 00:21:34,538 Well, you won't have to wait for long. 334 00:21:34,668 --> 00:21:36,668 To the recycling center, Rangers. 335 00:21:52,936 --> 00:21:55,356 Floof. Floof-Floof. 336 00:21:55,439 --> 00:21:57,649 [Rangers] When troubles come, we're on the way, 337 00:21:57,733 --> 00:21:59,943 Rainbow Rangers save the day. 338 00:22:03,071 --> 00:22:05,071 [theme song playing] 339 00:22:05,157 --> 00:22:07,447 ♪ Kalia calls the girls ♪ 340 00:22:07,617 --> 00:22:08,827 ♪ Ride, Rangers, ride ♪ 341 00:22:08,910 --> 00:22:11,160 ♪ They're off to save the world ♪ 342 00:22:11,246 --> 00:22:12,656 ♪ Strength and heart ♪ 343 00:22:12,748 --> 00:22:14,708 ♪ And different skills they've got ♪ 344 00:22:14,791 --> 00:22:16,081 ♪ When something is wrong ♪ 345 00:22:16,168 --> 00:22:17,918 ♪ These girls are making it right ♪ 346 00:22:18,003 --> 00:22:19,883 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 347 00:22:19,963 --> 00:22:21,633 ♪ When seven best friends unite ♪ 348 00:22:21,798 --> 00:22:24,048 ♪ Kalia calls the girls ♪ 349 00:22:24,343 --> 00:22:27,763 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 350 00:22:27,971 --> 00:22:31,641 ♪ Help is a rainbow away ♪ 351 00:22:31,691 --> 00:22:36,241 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.