All language subtitles for Rainbow Rangers s02e21 Who Said Bat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,418 [theme song playing] 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,763 ♪ Kalia calls the girls ♪ 3 00:00:06,047 --> 00:00:09,507 ♪ Ride Rangers, ride They're off to save the world ♪ 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,298 ♪ Strength and heart ♪ 5 00:00:11,386 --> 00:00:12,886 ♪ And different skills they've got ♪ 6 00:00:13,138 --> 00:00:14,558 ♪ When something is wrong ♪ 7 00:00:14,639 --> 00:00:16,269 ♪ These girls are making it right ♪ 8 00:00:16,349 --> 00:00:18,229 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 9 00:00:18,309 --> 00:00:20,019 ♪ When seven best friends unite ♪ 10 00:00:20,186 --> 00:00:22,606 ♪ Kalia calls the girls ♪ 11 00:00:22,689 --> 00:00:26,029 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 12 00:00:26,359 --> 00:00:29,859 ♪ Help is a rainbow away ♪ 13 00:00:33,074 --> 00:00:34,744 [growls] 14 00:00:36,995 --> 00:00:39,655 [furious growling] 15 00:00:57,766 --> 00:00:59,426 [Kaleido-coms ringing] 16 00:00:59,726 --> 00:01:01,936 Kalia needs us. Rangers, go! 17 00:01:05,565 --> 00:01:08,105 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 18 00:01:09,194 --> 00:01:11,864 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 19 00:01:14,407 --> 00:01:17,737 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 20 00:01:21,289 --> 00:01:24,829 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 21 00:01:26,753 --> 00:01:29,423 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 22 00:01:31,549 --> 00:01:34,509 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 23 00:01:35,929 --> 00:01:39,429 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 24 00:01:45,271 --> 00:01:46,521 [Floof] Floof! 25 00:01:57,534 --> 00:01:59,044 Floof-Floof. 26 00:02:02,163 --> 00:02:04,333 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, 27 00:02:04,499 --> 00:02:06,879 ready for Kalia's call. 28 00:02:10,922 --> 00:02:12,802 [Kalia] Rangers, we have a mission. 29 00:02:23,434 --> 00:02:25,234 [gasps] A magic tiger. 30 00:02:25,311 --> 00:02:27,311 Whoa, that's gotta be super rare. 31 00:02:28,064 --> 00:02:29,074 Could it be true? 32 00:02:29,482 --> 00:02:32,322 A magic tiger? That's my dream. 33 00:02:32,652 --> 00:02:35,662 It can't be… but could it? Oh. 34 00:02:35,738 --> 00:02:37,488 Sadly, this wasn't magic. 35 00:02:37,824 --> 00:02:39,034 But it is a mystery. 36 00:02:39,284 --> 00:02:41,874 Why was the tiger even in a cage to begin with? 37 00:02:42,120 --> 00:02:43,290 I don't know, Pepper. 38 00:02:43,371 --> 00:02:45,291 That's why we need to find out who's behind this 39 00:02:45,373 --> 00:02:47,463 and help return that tiger to his home. 40 00:02:47,709 --> 00:02:49,749 But, Kalia, the tiger disappeared. 41 00:02:50,503 --> 00:02:52,463 How do we look for something we can't see? 42 00:02:52,630 --> 00:02:53,880 Don't worry, B.B. 43 00:02:54,173 --> 00:02:56,433 I know just the Rangers to send. 44 00:03:04,100 --> 00:03:05,390 [Pepper] The tiger's back. 45 00:03:08,271 --> 00:03:10,521 I don't think this is the same tiger at all. 46 00:03:10,899 --> 00:03:12,649 I'll let him know we're here to help. 47 00:03:12,859 --> 00:03:14,399 Animal Power. 48 00:03:14,694 --> 00:03:17,244 [growling] 49 00:03:19,115 --> 00:03:21,445 [laughing] 50 00:03:24,037 --> 00:03:26,037 -Preston Praxton? -Who else. 51 00:03:26,289 --> 00:03:28,539 Anyway, you're here just in time 52 00:03:28,917 --> 00:03:31,957 to find my missing tigers. 53 00:03:32,128 --> 00:03:34,208 Aren't you the one taking them? 54 00:03:34,422 --> 00:03:35,882 I was trying to. 55 00:03:36,341 --> 00:03:38,511 They were supposed to be a gift for Patty. 56 00:03:38,801 --> 00:03:40,721 She wanted teacup pups 57 00:03:40,887 --> 00:03:42,757 but I was going to do her one better: 58 00:03:43,014 --> 00:03:44,934 teacup tigers. 59 00:03:45,266 --> 00:03:46,766 Teacup tigers? 60 00:03:47,101 --> 00:03:49,731 You mean tigers small enough to fit in a teacup? 61 00:03:50,355 --> 00:03:52,475 Oh, they'd be so tiny. 62 00:03:52,774 --> 00:03:54,824 Teacup-sized animals may be cute 63 00:03:54,984 --> 00:03:57,404 but animals are supposed to be their natural size. 64 00:03:57,570 --> 00:03:59,410 And you can't just find 65 00:03:59,489 --> 00:04:01,569 tiny full-grown tigers in the wild. 66 00:04:01,824 --> 00:04:04,204 Oh, of course not, blue child. 67 00:04:04,577 --> 00:04:06,957 I was going to shrink these tigers myself 68 00:04:07,038 --> 00:04:11,248 so I could make Princess Patty's Petite Tiger-Petting Palace. 69 00:04:11,459 --> 00:04:14,249 But my shrinker device must be broken. 70 00:04:14,629 --> 00:04:18,049 The tigers don't shrink, they just disappear. 71 00:04:18,216 --> 00:04:20,886 Tigers can't "just disappear", Preston. 72 00:04:21,052 --> 00:04:22,642 They have to be going somewhere. 73 00:04:22,887 --> 00:04:25,677 And that somewhere won't be with you, Preston. 74 00:04:25,932 --> 00:04:30,232 You are just determined not to be any help at all, aren't you? 75 00:04:30,520 --> 00:04:32,690 Let's reintroduce you 76 00:04:32,772 --> 00:04:35,822 to the one thing my device does perfectly. 77 00:04:36,609 --> 00:04:37,609 Booby trap. 78 00:04:40,196 --> 00:04:43,316 Meet my robotic tiger. 79 00:04:43,700 --> 00:04:45,410 [laughing] 80 00:04:48,246 --> 00:04:51,326 -[Rangers yelling] -[robotic tiger roaring] 81 00:04:56,212 --> 00:04:57,962 Anna. Can't you talk to it? 82 00:04:58,089 --> 00:04:59,669 That's not an animal, B.B. 83 00:04:59,799 --> 00:05:01,429 Just call any animal for help. 84 00:05:03,177 --> 00:05:05,637 [mimicking animal sounds] 85 00:05:17,984 --> 00:05:20,244 Oh, thank you for saving us. 86 00:05:20,486 --> 00:05:23,606 [both growling softly] 87 00:05:25,700 --> 00:05:28,540 Aw. And sweet too. 88 00:05:28,661 --> 00:05:30,711 [purring softly] 89 00:05:32,707 --> 00:05:34,877 [gasps] How terrible. 90 00:05:35,543 --> 00:05:36,883 She can't find her pack. 91 00:05:36,961 --> 00:05:38,711 All the other tigers are gone. 92 00:05:39,047 --> 00:05:40,417 Preston works fast. 93 00:05:40,673 --> 00:05:42,553 A tiger's pack is their family. 94 00:05:42,675 --> 00:05:44,175 We can't let Preston take them. 95 00:05:44,260 --> 00:05:45,510 I'll tell her not to worry. 96 00:05:45,720 --> 00:05:48,350 [growling] 97 00:05:51,517 --> 00:05:54,147 [purring softly] 98 00:05:59,150 --> 00:06:02,490 First, we've got to get back to the cage and free that tiger. 99 00:06:02,570 --> 00:06:04,860 Then we can figure out where the other tigers have gone. 100 00:06:04,947 --> 00:06:06,777 That shrink device is key. 101 00:06:07,033 --> 00:06:08,083 But how do we get it? 102 00:06:08,326 --> 00:06:10,036 It's always in Preston's pocket. 103 00:06:10,620 --> 00:06:12,120 And if he sees us… 104 00:06:12,580 --> 00:06:15,580 He won't. Inviso Power, anyone? 105 00:06:18,711 --> 00:06:20,671 [Anna whispers] I'll tell him this is a rescue. 106 00:06:20,755 --> 00:06:22,625 [growling] 107 00:06:23,800 --> 00:06:25,510 [growls curiously] 108 00:06:31,557 --> 00:06:33,517 Oh. But, that doesn't make sense. 109 00:06:33,893 --> 00:06:37,773 He says he can hear the missing tigers but he can't see them. 110 00:06:38,481 --> 00:06:40,071 That's so strange. 111 00:06:40,399 --> 00:06:42,399 Are the other tigers invisible somehow? 112 00:06:42,568 --> 00:06:44,398 I'll look. Vision Power. 113 00:06:46,614 --> 00:06:48,414 I don't see anything. 114 00:06:49,325 --> 00:06:50,325 Wait. 115 00:06:51,702 --> 00:06:53,912 Preston's shrink device was working. 116 00:06:54,205 --> 00:06:55,915 The tigers are there but they're… 117 00:06:56,541 --> 00:06:58,711 They're microscopic? 118 00:06:59,168 --> 00:07:00,168 Fragile? 119 00:07:00,378 --> 00:07:02,338 Adorable. 120 00:07:02,672 --> 00:07:04,262 Ooh. Can I see? 121 00:07:05,258 --> 00:07:06,928 [faint growling] 122 00:07:10,138 --> 00:07:11,508 [growls] 123 00:07:13,099 --> 00:07:14,679 [Preston yawning] 124 00:07:16,644 --> 00:07:18,444 I get it already. 125 00:07:21,441 --> 00:07:22,571 Teeny tigers? 126 00:07:22,775 --> 00:07:24,145 This gets better and better. 127 00:07:24,277 --> 00:07:25,447 Wish I had popcorn. 128 00:07:25,528 --> 00:07:27,408 Why make them so small, anyway? 129 00:07:27,738 --> 00:07:29,948 -Weren't you watching? -I'd have gone big. 130 00:07:30,032 --> 00:07:31,832 King of the jungle, baby. 131 00:07:31,951 --> 00:07:33,701 -Wings, laser eyes… -Huh? 132 00:07:41,085 --> 00:07:42,545 [snoring] 133 00:07:44,672 --> 00:07:48,222 [whispering] We've got to find a way to un-tiny those tigers. 134 00:07:48,676 --> 00:07:50,426 If we can get Preston's device, 135 00:07:50,553 --> 00:07:52,013 I think I can reverse it. 136 00:07:54,974 --> 00:07:56,184 Shh. 137 00:07:57,727 --> 00:07:59,937 -Floof, can you reach it? -Floof-Floof. 138 00:08:02,356 --> 00:08:04,356 Careful. 139 00:08:05,026 --> 00:08:06,646 [snorting] 140 00:08:09,614 --> 00:08:11,874 That snort, wasn't Preston. 141 00:08:15,578 --> 00:08:17,038 [snarling] 142 00:08:20,249 --> 00:08:22,629 [both snarling] 143 00:08:25,087 --> 00:08:26,207 Shh. You'll wake… 144 00:08:27,298 --> 00:08:28,878 [gasping] 145 00:08:31,594 --> 00:08:33,014 -[beeping] -Uh-oh. 146 00:08:36,098 --> 00:08:37,728 -[snarling] -[Anna] Oh, no. 147 00:08:43,773 --> 00:08:45,323 [Preston yelling in fear] 148 00:08:46,317 --> 00:08:48,777 Booby trap for tigers, booby trap for tigers. 149 00:08:54,700 --> 00:08:57,080 -[in unison] Anna. -Oops. Sorry. 150 00:08:57,620 --> 00:09:00,580 Didn't mean to, uh, "disappear" your buddy. 151 00:09:00,790 --> 00:09:02,880 She's not "disappeared", Preston. 152 00:09:03,000 --> 00:09:04,750 She's just very, very, very small. 153 00:09:04,919 --> 00:09:05,919 Really? 154 00:09:06,295 --> 00:09:07,835 Fantastic news. 155 00:09:08,047 --> 00:09:10,627 My shrink device isn't broken. 156 00:09:10,716 --> 00:09:12,676 In fact, it works too well. 157 00:09:12,927 --> 00:09:14,507 Terrific job, me. 158 00:09:16,430 --> 00:09:19,770 Preston, Anna is stuck in there with all the other tigers. 159 00:09:19,976 --> 00:09:21,096 How many did you shrink? 160 00:09:21,185 --> 00:09:23,725 Oh, I don't know. A jungle's worth? 161 00:09:24,272 --> 00:09:26,982 [Anna] You're all here. And you're all tiny like me. 162 00:09:27,275 --> 00:09:29,525 Oh, but don't worry, I'm here to help. 163 00:09:30,194 --> 00:09:31,784 [Anna growling] 164 00:09:39,912 --> 00:09:41,212 Anna, are you there? 165 00:09:41,664 --> 00:09:43,124 Are there other tigers too? 166 00:09:43,708 --> 00:09:45,668 [Anna] Yeah, we're all here. 167 00:09:46,127 --> 00:09:47,297 Can't we be big yet? 168 00:09:47,878 --> 00:09:49,168 Don't look at me. 169 00:09:49,380 --> 00:09:50,880 It's a "shrink" device, 170 00:09:50,965 --> 00:09:53,045 not an "un-shrink" device. 171 00:09:53,134 --> 00:09:55,014 If you give it to me, I can figure out 172 00:09:55,094 --> 00:09:56,644 how to reverse the polarization of-- 173 00:09:56,721 --> 00:09:58,641 Ugh, I'm already bored. 174 00:09:58,723 --> 00:09:59,933 Just take it. 175 00:10:00,099 --> 00:10:04,979 It's not like micro tigers are useful, what's cute about that? 176 00:10:05,187 --> 00:10:07,227 Are germs cute? No. 177 00:10:08,899 --> 00:10:11,069 Thanks. Ready to unshrink, Anna? 178 00:10:11,152 --> 00:10:12,152 [Anna] Ready. 179 00:10:16,991 --> 00:10:17,991 [B.B.] Got it. 180 00:10:22,330 --> 00:10:25,210 [grunts] Uh, hello, tigers. 181 00:10:25,499 --> 00:10:26,829 What a mix-up here. 182 00:10:26,959 --> 00:10:29,669 Actually, Patty, she's allergic to tigers. 183 00:10:29,754 --> 00:10:32,264 Silly me, how could I forget. 184 00:10:33,924 --> 00:10:35,764 [tigers snarling] 185 00:10:35,968 --> 00:10:38,758 Lower the ladder. Lower. Faster. 186 00:10:42,892 --> 00:10:45,312 [growling softly] 187 00:10:49,690 --> 00:10:52,150 Aw. They're so happy. 188 00:10:52,234 --> 00:10:53,494 And safe in their home 189 00:10:53,569 --> 00:10:55,659 instead of Patty's Teacup Tiger Palace. 190 00:10:56,155 --> 00:10:57,405 Floof. 191 00:10:58,449 --> 00:11:00,079 [B.B.] It's what we love to see. 192 00:11:01,077 --> 00:11:02,407 Let's ride, Rangers. 193 00:11:06,374 --> 00:11:08,384 [Anna] We'll miss you, tigers. 194 00:11:09,168 --> 00:11:11,378 [Rangers] When troubles come, we're on the way, 195 00:11:11,587 --> 00:11:13,757 Rainbow Rangers save the day. 196 00:11:26,519 --> 00:11:27,519 [squeals] 197 00:11:27,853 --> 00:11:28,853 [oinks] 198 00:11:32,233 --> 00:11:34,823 [both squeal in panic] 199 00:11:59,468 --> 00:12:02,758 [chuckles] I think Floof was ready for a cuddle session. 200 00:12:02,888 --> 00:12:04,058 Floof. 201 00:12:04,390 --> 00:12:06,520 -[Kaleido-coms ringing] -Okay, Kalia needs us. 202 00:12:06,600 --> 00:12:07,980 More cuddling later, Floof. 203 00:12:08,060 --> 00:12:09,060 Rangers, go! 204 00:12:10,813 --> 00:12:13,653 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 205 00:12:15,067 --> 00:12:17,647 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 206 00:12:19,864 --> 00:12:23,164 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 207 00:12:27,079 --> 00:12:30,789 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 208 00:12:31,792 --> 00:12:34,672 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 209 00:12:36,547 --> 00:12:39,967 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 210 00:12:40,843 --> 00:12:44,183 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 211 00:12:50,811 --> 00:12:52,231 [Floof] Floof! 212 00:13:00,237 --> 00:13:02,447 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, 213 00:13:02,531 --> 00:13:04,951 ready for Kalia's call. 214 00:13:08,204 --> 00:13:10,374 [Kalia] Rangers, the Earth needs you. 215 00:13:15,169 --> 00:13:17,169 [fearful squealing] 216 00:13:18,964 --> 00:13:22,684 Oh, no. The mother javelina looks lost and scared. 217 00:13:22,760 --> 00:13:24,260 The mother javelina is worried 218 00:13:24,345 --> 00:13:26,555 because she lost her baby in the sandstorm. 219 00:13:26,680 --> 00:13:29,350 -How sad. -It's very sad. 220 00:13:29,600 --> 00:13:31,640 She needs your help, Rangers, 221 00:13:31,894 --> 00:13:33,774 and I know just who to send. 222 00:13:35,147 --> 00:13:38,527 Rosie, Strength Power. 223 00:13:39,443 --> 00:13:42,663 Indigo, Speed Power. 224 00:13:42,947 --> 00:13:46,157 B.B., Vision Power. 225 00:13:52,331 --> 00:13:53,541 Ready, Rangers? 226 00:13:54,917 --> 00:13:56,537 [Rangers] Rangers ready. 227 00:13:59,672 --> 00:14:01,382 Floof-Floof, Floof-Floof. 228 00:14:03,217 --> 00:14:05,387 Ride, Rangers, ride. 229 00:14:25,698 --> 00:14:28,868 It seems highly illogical to go into that intense sandstorm. 230 00:14:29,201 --> 00:14:31,041 Have to, that's the mission. 231 00:14:31,287 --> 00:14:33,247 Want to, it'll be fun. 232 00:14:33,414 --> 00:14:34,424 Betcha I'll beat-cha. 233 00:14:37,960 --> 00:14:40,420 [all yelling] 234 00:14:47,469 --> 00:14:50,059 I knew this would happen if we came down here. 235 00:14:51,849 --> 00:14:53,639 Then let's get out of here fast. 236 00:14:53,767 --> 00:14:55,437 Can you see the javelinas, B.B.? 237 00:14:55,728 --> 00:14:57,648 I'll try. Vision Power. 238 00:14:59,440 --> 00:15:02,110 [squealing weakly] 239 00:15:03,068 --> 00:15:04,068 [B.B.] I see the mom. 240 00:15:06,947 --> 00:15:08,907 [frightened squealing] 241 00:15:09,825 --> 00:15:10,865 I see the baby too 242 00:15:11,035 --> 00:15:12,655 but the wind's taking her away. 243 00:15:12,870 --> 00:15:14,540 On it. Speed Power. 244 00:15:20,878 --> 00:15:23,048 Come on, come on. 245 00:15:23,756 --> 00:15:24,756 Gotcha. 246 00:15:25,257 --> 00:15:26,377 Oh. 247 00:15:27,426 --> 00:15:29,426 [rapid snorting] 248 00:15:30,471 --> 00:15:32,681 Aw. I like you too. 249 00:15:33,015 --> 00:15:34,555 Now, let's get you back to your mama. 250 00:15:35,100 --> 00:15:36,310 Speed Power. 251 00:15:43,150 --> 00:15:46,070 We should have Floof bubble us while we fly to higher ground. 252 00:15:47,279 --> 00:15:48,909 That's a great idea, Indy. 253 00:15:58,374 --> 00:15:59,714 Stick close, everyone. 254 00:15:59,959 --> 00:16:02,209 And ride, Rangers, ride. 255 00:16:14,598 --> 00:16:16,558 I hope you two enjoy your new digs. 256 00:16:16,892 --> 00:16:18,692 Anything's better than down there, right? 257 00:16:25,150 --> 00:16:26,610 I guess the storm passed. 258 00:16:26,860 --> 00:16:27,860 Mission accomp-- 259 00:16:32,324 --> 00:16:33,744 [gasps] Floof. 260 00:16:34,368 --> 00:16:35,788 [frightened squealing] 261 00:16:37,454 --> 00:16:40,624 Whoa. They're both trapped behind whatever this is. 262 00:16:43,377 --> 00:16:44,377 It's glass. 263 00:16:44,586 --> 00:16:45,586 How did this happen? 264 00:16:45,754 --> 00:16:48,724 Not sure, but we need to save the javelina family. 265 00:16:49,341 --> 00:16:50,761 Strength Power. 266 00:16:56,473 --> 00:16:58,433 [in unison] Whoa. 267 00:17:01,395 --> 00:17:03,145 Ahh. I think I'm gonna be sick. 268 00:17:03,439 --> 00:17:04,859 [Rosie] Not on my watch. 269 00:17:04,982 --> 00:17:06,362 Strength Power. 270 00:17:06,984 --> 00:17:09,454 [straining and grunting] 271 00:17:10,946 --> 00:17:12,066 No way. 272 00:17:12,239 --> 00:17:13,739 This glass is too thick. 273 00:17:14,074 --> 00:17:15,624 [Priscilla laughs] 274 00:17:15,701 --> 00:17:17,541 That's top-class glass for you. 275 00:17:20,164 --> 00:17:21,834 [in unison] Priscilla Praxton. 276 00:17:21,999 --> 00:17:24,249 [Priscilla] Rangers, Rangers, Rangers. 277 00:17:24,835 --> 00:17:27,665 Why are you turning the entire desert into glass? 278 00:17:27,880 --> 00:17:31,300 Every tycoon trillionaire needs a glass palace. 279 00:17:31,550 --> 00:17:32,720 The more glass, 280 00:17:32,968 --> 00:17:34,758 the more class. 281 00:17:35,345 --> 00:17:37,845 But you're hurting the environment. 282 00:17:37,931 --> 00:17:41,101 Caring about the environment is so last season. 283 00:17:42,895 --> 00:17:45,265 Ugh. That sphere-trap 284 00:17:45,355 --> 00:17:47,435 is scratching my glass supply. 285 00:17:47,941 --> 00:17:49,491 Let's try something else. 286 00:17:52,988 --> 00:17:54,408 [Rangers grunt] 287 00:17:54,948 --> 00:17:58,578 Now, how about… a glass prison? 288 00:18:00,037 --> 00:18:02,207 Run to the Spectra Scooters. 289 00:18:03,207 --> 00:18:04,827 Fly Rangers, fly. 290 00:18:07,669 --> 00:18:09,669 And don't come back. 291 00:18:13,342 --> 00:18:14,932 [all panting] 292 00:18:15,552 --> 00:18:18,432 Whoo-hoo. That was fun. 293 00:18:18,764 --> 00:18:19,974 It was not. 294 00:18:20,140 --> 00:18:22,310 And we still need to save the javelinas. 295 00:18:22,434 --> 00:18:24,144 They're still trapped behind glass. 296 00:18:24,520 --> 00:18:26,770 How does Priscilla even do it? 297 00:18:26,939 --> 00:18:29,819 Turn sand into glass and back to sand again? 298 00:18:30,192 --> 00:18:32,072 Well, sand can be turned into glass 299 00:18:32,152 --> 00:18:34,242 by heating it until it melts into a liquid. 300 00:18:34,321 --> 00:18:36,571 Then, it can be cooled to form any shape you want. 301 00:18:36,698 --> 00:18:38,618 So, Priscilla must have some 302 00:18:38,700 --> 00:18:41,200 state-of-the-art heating/cooling tech? 303 00:18:42,204 --> 00:18:43,544 On her Spectra Scooter. 304 00:18:44,164 --> 00:18:45,294 We need to get a hold of it 305 00:18:45,374 --> 00:18:47,174 and turn the glass back into sand. 306 00:18:47,334 --> 00:18:50,004 Then we can turn the entire desert back to normal. 307 00:18:50,087 --> 00:18:52,627 So, we just have to distract her long enough 308 00:18:52,714 --> 00:18:54,224 to take control of her tech 309 00:18:54,466 --> 00:18:55,716 without getting trapped again. 310 00:18:59,763 --> 00:19:01,933 [humming] 311 00:19:03,225 --> 00:19:04,765 Mwah. [gasps] 312 00:19:05,185 --> 00:19:06,845 My precious glass. 313 00:19:07,271 --> 00:19:08,271 What's going on? 314 00:19:13,861 --> 00:19:15,901 Don't scratch my classy glassy. 315 00:19:16,405 --> 00:19:18,445 You're going to regret doing that. 316 00:19:18,699 --> 00:19:19,909 [Indigo] Hey, Priscilla? 317 00:19:20,200 --> 00:19:21,830 Bet you can't hit us from there. 318 00:19:22,077 --> 00:19:24,997 Only real trillionaires have that kind of aim. 319 00:19:26,290 --> 00:19:27,370 Ooh. 320 00:19:28,125 --> 00:19:30,415 Challenge accepted. 321 00:19:36,091 --> 00:19:38,511 [Indigo sarcastically] Oh, no. You got us. 322 00:19:39,469 --> 00:19:41,559 We're stuck in glass. 323 00:19:42,014 --> 00:19:43,974 How very terrible. 324 00:19:44,141 --> 00:19:45,891 I never should've challenged you. 325 00:19:45,976 --> 00:19:47,726 Now look at us, stuck. 326 00:19:47,978 --> 00:19:49,518 Indeed. 327 00:19:50,314 --> 00:19:52,364 Now, with you Rangers out of my way, 328 00:19:52,566 --> 00:19:54,936 I can build my glass palace. 329 00:19:58,071 --> 00:19:59,071 Now, Floof. 330 00:20:01,617 --> 00:20:02,827 Rosie, you're up. 331 00:20:04,119 --> 00:20:06,369 [grunts] Strength Power. 332 00:20:07,789 --> 00:20:09,329 [Priscilla yells] 333 00:20:10,459 --> 00:20:13,589 [straining] 334 00:20:13,879 --> 00:20:15,879 My glass. My dignity. 335 00:20:16,215 --> 00:20:18,465 My stilettos. 336 00:20:19,009 --> 00:20:20,549 You tricked me? 337 00:20:21,053 --> 00:20:23,353 You weren't stuck behind glass at all. 338 00:20:23,764 --> 00:20:26,184 Nope. That was top-class bubble for ya. 339 00:20:26,516 --> 00:20:27,936 B.B., do your thing. 340 00:20:43,408 --> 00:20:44,828 Strength Power. 341 00:20:47,621 --> 00:20:49,541 What do you think of that, Priscilla? 342 00:20:50,666 --> 00:20:52,076 [panting] 343 00:20:52,167 --> 00:20:54,957 Preston? Pick me up in the helicopter right now. 344 00:20:55,045 --> 00:20:57,505 I'm done with glass palaces. 345 00:20:58,090 --> 00:20:59,760 Looks like we don't have to worry 346 00:20:59,841 --> 00:21:01,051 about Priscilla anymore. 347 00:21:01,385 --> 00:21:02,385 That's right. 348 00:21:02,552 --> 00:21:04,262 Mission accomplished. 349 00:21:04,346 --> 00:21:05,346 Almost. 350 00:21:05,430 --> 00:21:06,600 We still need to make sure 351 00:21:06,682 --> 00:21:09,642 the mother javelina and her baby javelina are okay. 352 00:21:09,977 --> 00:21:10,977 Come on. 353 00:21:13,105 --> 00:21:14,515 We're glad you're okay now. 354 00:21:15,148 --> 00:21:17,778 And if Priscilla ever comes back to glass the desert, 355 00:21:17,859 --> 00:21:20,739 Kalia will know and we'll come back and help you. 356 00:21:20,946 --> 00:21:22,696 [delighted squealing] 357 00:21:23,532 --> 00:21:25,282 Now mission accomplished? 358 00:21:25,617 --> 00:21:27,867 Mission definitely accomplished. 359 00:21:28,245 --> 00:21:29,825 Homeward bound, Rangers. 360 00:21:34,334 --> 00:21:35,384 [playful snorting] 361 00:21:38,005 --> 00:21:40,795 [laughs] Okay, one more time… 362 00:21:42,426 --> 00:21:43,586 Speed Power. 363 00:21:46,388 --> 00:21:47,428 [squealing] 364 00:21:48,515 --> 00:21:49,515 [laughs] 365 00:21:49,850 --> 00:21:51,980 I'll miss you too, little javelina. 366 00:21:54,604 --> 00:21:55,904 Bye, javelinas. 367 00:21:56,523 --> 00:21:58,693 [Rangers] When troubles come, we're on the way, 368 00:21:58,817 --> 00:22:00,937 Rainbow Rangers save the day. 369 00:22:02,988 --> 00:22:04,988 [theme song playing] 370 00:22:05,073 --> 00:22:07,453 ♪ Kalia calls the girls ♪ 371 00:22:07,659 --> 00:22:11,079 ♪ Ride Rangers ride They're off to save the world ♪ 372 00:22:11,330 --> 00:22:12,870 ♪ Strength and heart ♪ 373 00:22:12,998 --> 00:22:14,498 ♪ And different skills they've got ♪ 374 00:22:14,791 --> 00:22:16,131 ♪ When something is wrong ♪ 375 00:22:16,209 --> 00:22:17,919 ♪ These girls are making it right ♪ 376 00:22:18,045 --> 00:22:19,835 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 377 00:22:19,921 --> 00:22:21,671 ♪ When seven best friends unite ♪ 378 00:22:21,757 --> 00:22:23,967 ♪ Kalia calls the girls ♪ 379 00:22:24,259 --> 00:22:27,679 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 380 00:22:27,929 --> 00:22:31,519 ♪ Help is a rainbow away ♪ 381 00:22:31,569 --> 00:22:36,119 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.