Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,418
[theme song playing]
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,763
♪ Kalia calls the girls ♪
3
00:00:06,047 --> 00:00:09,507
♪ Ride Rangers, ride
They're off to save the world ♪
4
00:00:09,718 --> 00:00:11,298
♪ Strength and heart ♪
5
00:00:11,386 --> 00:00:12,886
♪ And different skills they've got ♪
6
00:00:13,138 --> 00:00:14,558
♪ When something is wrong ♪
7
00:00:14,639 --> 00:00:16,269
♪ These girls are making it right ♪
8
00:00:16,349 --> 00:00:18,229
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
9
00:00:18,309 --> 00:00:20,019
♪ When seven best friends unite ♪
10
00:00:20,186 --> 00:00:22,606
♪ Kalia calls the girls ♪
11
00:00:22,689 --> 00:00:26,029
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
12
00:00:26,359 --> 00:00:29,859
♪ Help is a rainbow away ♪
13
00:00:33,074 --> 00:00:34,744
[growls]
14
00:00:36,995 --> 00:00:39,655
[furious growling]
15
00:00:57,766 --> 00:00:59,426
[Kaleido-coms ringing]
16
00:00:59,726 --> 00:01:01,936
Kalia needs us. Rangers, go!
17
00:01:05,565 --> 00:01:08,105
[Rosie] Rosie Redd-- Strength Power!
18
00:01:09,194 --> 00:01:11,864
[Mandy] Mandarin Orange-- Music Power!
19
00:01:14,407 --> 00:01:17,737
[Anna] Anna Banana-- Animal Power!
20
00:01:21,289 --> 00:01:24,829
[Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power!
21
00:01:26,753 --> 00:01:29,423
[B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power!
22
00:01:31,549 --> 00:01:34,509
[Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power!
23
00:01:35,929 --> 00:01:39,429
[Lavender] Lavender LaViolette--
Micro Power!
24
00:01:45,271 --> 00:01:46,521
[Floof] Floof!
25
00:01:57,534 --> 00:01:59,044
Floof-Floof.
26
00:02:02,163 --> 00:02:04,333
[Rangers] Rainbow Rangers, one and all,
27
00:02:04,499 --> 00:02:06,879
ready for Kalia's call.
28
00:02:10,922 --> 00:02:12,802
[Kalia] Rangers, we have a mission.
29
00:02:23,434 --> 00:02:25,234
[gasps] A magic tiger.
30
00:02:25,311 --> 00:02:27,311
Whoa, that's gotta be super rare.
31
00:02:28,064 --> 00:02:29,074
Could it be true?
32
00:02:29,482 --> 00:02:32,322
A magic tiger? That's my dream.
33
00:02:32,652 --> 00:02:35,662
It can't be… but could it? Oh.
34
00:02:35,738 --> 00:02:37,488
Sadly, this wasn't magic.
35
00:02:37,824 --> 00:02:39,034
But it is a mystery.
36
00:02:39,284 --> 00:02:41,874
Why was the tiger even in a cage
to begin with?
37
00:02:42,120 --> 00:02:43,290
I don't know, Pepper.
38
00:02:43,371 --> 00:02:45,291
That's why we need to find out
who's behind this
39
00:02:45,373 --> 00:02:47,463
and help return that tiger to his home.
40
00:02:47,709 --> 00:02:49,749
But, Kalia, the tiger disappeared.
41
00:02:50,503 --> 00:02:52,463
How do we look for something
we can't see?
42
00:02:52,630 --> 00:02:53,880
Don't worry, B.B.
43
00:02:54,173 --> 00:02:56,433
I know just the Rangers to send.
44
00:03:04,100 --> 00:03:05,390
[Pepper] The tiger's back.
45
00:03:08,271 --> 00:03:10,521
I don't think
this is the same tiger at all.
46
00:03:10,899 --> 00:03:12,649
I'll let him know we're here to help.
47
00:03:12,859 --> 00:03:14,399
Animal Power.
48
00:03:14,694 --> 00:03:17,244
[growling]
49
00:03:19,115 --> 00:03:21,445
[laughing]
50
00:03:24,037 --> 00:03:26,037
-Preston Praxton?
-Who else.
51
00:03:26,289 --> 00:03:28,539
Anyway, you're here just in time
52
00:03:28,917 --> 00:03:31,957
to find my missing tigers.
53
00:03:32,128 --> 00:03:34,208
Aren't you the one taking them?
54
00:03:34,422 --> 00:03:35,882
I was trying to.
55
00:03:36,341 --> 00:03:38,511
They were supposed
to be a gift for Patty.
56
00:03:38,801 --> 00:03:40,721
She wanted teacup pups
57
00:03:40,887 --> 00:03:42,757
but I was going to do her one better:
58
00:03:43,014 --> 00:03:44,934
teacup tigers.
59
00:03:45,266 --> 00:03:46,766
Teacup tigers?
60
00:03:47,101 --> 00:03:49,731
You mean tigers small enough
to fit in a teacup?
61
00:03:50,355 --> 00:03:52,475
Oh, they'd be so tiny.
62
00:03:52,774 --> 00:03:54,824
Teacup-sized animals may be cute
63
00:03:54,984 --> 00:03:57,404
but animals are supposed
to be their natural size.
64
00:03:57,570 --> 00:03:59,410
And you can't just find
65
00:03:59,489 --> 00:04:01,569
tiny full-grown tigers in the wild.
66
00:04:01,824 --> 00:04:04,204
Oh, of course not, blue child.
67
00:04:04,577 --> 00:04:06,957
I was going to shrink
these tigers myself
68
00:04:07,038 --> 00:04:11,248
so I could make Princess Patty's
Petite Tiger-Petting Palace.
69
00:04:11,459 --> 00:04:14,249
But my shrinker device
must be broken.
70
00:04:14,629 --> 00:04:18,049
The tigers don't shrink,
they just disappear.
71
00:04:18,216 --> 00:04:20,886
Tigers can't "just disappear", Preston.
72
00:04:21,052 --> 00:04:22,642
They have to be going somewhere.
73
00:04:22,887 --> 00:04:25,677
And that somewhere
won't be with you, Preston.
74
00:04:25,932 --> 00:04:30,232
You are just determined not
to be any help at all, aren't you?
75
00:04:30,520 --> 00:04:32,690
Let's reintroduce you
76
00:04:32,772 --> 00:04:35,822
to the one thing my device does perfectly.
77
00:04:36,609 --> 00:04:37,609
Booby trap.
78
00:04:40,196 --> 00:04:43,316
Meet my robotic tiger.
79
00:04:43,700 --> 00:04:45,410
[laughing]
80
00:04:48,246 --> 00:04:51,326
-[Rangers yelling]
-[robotic tiger roaring]
81
00:04:56,212 --> 00:04:57,962
Anna. Can't you talk to it?
82
00:04:58,089 --> 00:04:59,669
That's not an animal, B.B.
83
00:04:59,799 --> 00:05:01,429
Just call any animal for help.
84
00:05:03,177 --> 00:05:05,637
[mimicking animal sounds]
85
00:05:17,984 --> 00:05:20,244
Oh, thank you for saving us.
86
00:05:20,486 --> 00:05:23,606
[both growling softly]
87
00:05:25,700 --> 00:05:28,540
Aw. And sweet too.
88
00:05:28,661 --> 00:05:30,711
[purring softly]
89
00:05:32,707 --> 00:05:34,877
[gasps] How terrible.
90
00:05:35,543 --> 00:05:36,883
She can't find her pack.
91
00:05:36,961 --> 00:05:38,711
All the other tigers are gone.
92
00:05:39,047 --> 00:05:40,417
Preston works fast.
93
00:05:40,673 --> 00:05:42,553
A tiger's pack is their family.
94
00:05:42,675 --> 00:05:44,175
We can't let Preston take them.
95
00:05:44,260 --> 00:05:45,510
I'll tell her not to worry.
96
00:05:45,720 --> 00:05:48,350
[growling]
97
00:05:51,517 --> 00:05:54,147
[purring softly]
98
00:05:59,150 --> 00:06:02,490
First, we've got to get back
to the cage and free that tiger.
99
00:06:02,570 --> 00:06:04,860
Then we can figure out where
the other tigers have gone.
100
00:06:04,947 --> 00:06:06,777
That shrink device is key.
101
00:06:07,033 --> 00:06:08,083
But how do we get it?
102
00:06:08,326 --> 00:06:10,036
It's always in Preston's pocket.
103
00:06:10,620 --> 00:06:12,120
And if he sees us…
104
00:06:12,580 --> 00:06:15,580
He won't. Inviso Power, anyone?
105
00:06:18,711 --> 00:06:20,671
[Anna whispers]
I'll tell him this is a rescue.
106
00:06:20,755 --> 00:06:22,625
[growling]
107
00:06:23,800 --> 00:06:25,510
[growls curiously]
108
00:06:31,557 --> 00:06:33,517
Oh. But, that doesn't make sense.
109
00:06:33,893 --> 00:06:37,773
He says he can hear the missing
tigers but he can't see them.
110
00:06:38,481 --> 00:06:40,071
That's so strange.
111
00:06:40,399 --> 00:06:42,399
Are the other tigers
invisible somehow?
112
00:06:42,568 --> 00:06:44,398
I'll look. Vision Power.
113
00:06:46,614 --> 00:06:48,414
I don't see anything.
114
00:06:49,325 --> 00:06:50,325
Wait.
115
00:06:51,702 --> 00:06:53,912
Preston's shrink device was working.
116
00:06:54,205 --> 00:06:55,915
The tigers are there but they're…
117
00:06:56,541 --> 00:06:58,711
They're microscopic?
118
00:06:59,168 --> 00:07:00,168
Fragile?
119
00:07:00,378 --> 00:07:02,338
Adorable.
120
00:07:02,672 --> 00:07:04,262
Ooh. Can I see?
121
00:07:05,258 --> 00:07:06,928
[faint growling]
122
00:07:10,138 --> 00:07:11,508
[growls]
123
00:07:13,099 --> 00:07:14,679
[Preston yawning]
124
00:07:16,644 --> 00:07:18,444
I get it already.
125
00:07:21,441 --> 00:07:22,571
Teeny tigers?
126
00:07:22,775 --> 00:07:24,145
This gets better and better.
127
00:07:24,277 --> 00:07:25,447
Wish I had popcorn.
128
00:07:25,528 --> 00:07:27,408
Why make them so small, anyway?
129
00:07:27,738 --> 00:07:29,948
-Weren't you watching?
-I'd have gone big.
130
00:07:30,032 --> 00:07:31,832
King of the jungle, baby.
131
00:07:31,951 --> 00:07:33,701
-Wings, laser eyes…
-Huh?
132
00:07:41,085 --> 00:07:42,545
[snoring]
133
00:07:44,672 --> 00:07:48,222
[whispering] We've got to find
a way to un-tiny those tigers.
134
00:07:48,676 --> 00:07:50,426
If we can get Preston's device,
135
00:07:50,553 --> 00:07:52,013
I think I can reverse it.
136
00:07:54,974 --> 00:07:56,184
Shh.
137
00:07:57,727 --> 00:07:59,937
-Floof, can you reach it?
-Floof-Floof.
138
00:08:02,356 --> 00:08:04,356
Careful.
139
00:08:05,026 --> 00:08:06,646
[snorting]
140
00:08:09,614 --> 00:08:11,874
That snort, wasn't Preston.
141
00:08:15,578 --> 00:08:17,038
[snarling]
142
00:08:20,249 --> 00:08:22,629
[both snarling]
143
00:08:25,087 --> 00:08:26,207
Shh. You'll wake…
144
00:08:27,298 --> 00:08:28,878
[gasping]
145
00:08:31,594 --> 00:08:33,014
-[beeping]
-Uh-oh.
146
00:08:36,098 --> 00:08:37,728
-[snarling]
-[Anna] Oh, no.
147
00:08:43,773 --> 00:08:45,323
[Preston yelling in fear]
148
00:08:46,317 --> 00:08:48,777
Booby trap for tigers,
booby trap for tigers.
149
00:08:54,700 --> 00:08:57,080
-[in unison] Anna.
-Oops. Sorry.
150
00:08:57,620 --> 00:09:00,580
Didn't mean to, uh,
"disappear" your buddy.
151
00:09:00,790 --> 00:09:02,880
She's not "disappeared", Preston.
152
00:09:03,000 --> 00:09:04,750
She's just very, very, very small.
153
00:09:04,919 --> 00:09:05,919
Really?
154
00:09:06,295 --> 00:09:07,835
Fantastic news.
155
00:09:08,047 --> 00:09:10,627
My shrink device isn't broken.
156
00:09:10,716 --> 00:09:12,676
In fact, it works too well.
157
00:09:12,927 --> 00:09:14,507
Terrific job, me.
158
00:09:16,430 --> 00:09:19,770
Preston, Anna is stuck in there
with all the other tigers.
159
00:09:19,976 --> 00:09:21,096
How many did you shrink?
160
00:09:21,185 --> 00:09:23,725
Oh, I don't know. A jungle's worth?
161
00:09:24,272 --> 00:09:26,982
[Anna] You're all here.
And you're all tiny like me.
162
00:09:27,275 --> 00:09:29,525
Oh, but don't worry, I'm here to help.
163
00:09:30,194 --> 00:09:31,784
[Anna growling]
164
00:09:39,912 --> 00:09:41,212
Anna, are you there?
165
00:09:41,664 --> 00:09:43,124
Are there other tigers too?
166
00:09:43,708 --> 00:09:45,668
[Anna] Yeah, we're all here.
167
00:09:46,127 --> 00:09:47,297
Can't we be big yet?
168
00:09:47,878 --> 00:09:49,168
Don't look at me.
169
00:09:49,380 --> 00:09:50,880
It's a "shrink" device,
170
00:09:50,965 --> 00:09:53,045
not an "un-shrink" device.
171
00:09:53,134 --> 00:09:55,014
If you give it to me, I can figure out
172
00:09:55,094 --> 00:09:56,644
how to reverse the polarization of--
173
00:09:56,721 --> 00:09:58,641
Ugh, I'm already bored.
174
00:09:58,723 --> 00:09:59,933
Just take it.
175
00:10:00,099 --> 00:10:04,979
It's not like micro tigers are useful,
what's cute about that?
176
00:10:05,187 --> 00:10:07,227
Are germs cute? No.
177
00:10:08,899 --> 00:10:11,069
Thanks. Ready to unshrink, Anna?
178
00:10:11,152 --> 00:10:12,152
[Anna] Ready.
179
00:10:16,991 --> 00:10:17,991
[B.B.] Got it.
180
00:10:22,330 --> 00:10:25,210
[grunts] Uh, hello, tigers.
181
00:10:25,499 --> 00:10:26,829
What a mix-up here.
182
00:10:26,959 --> 00:10:29,669
Actually, Patty, she's allergic to tigers.
183
00:10:29,754 --> 00:10:32,264
Silly me, how could I forget.
184
00:10:33,924 --> 00:10:35,764
[tigers snarling]
185
00:10:35,968 --> 00:10:38,758
Lower the ladder. Lower. Faster.
186
00:10:42,892 --> 00:10:45,312
[growling softly]
187
00:10:49,690 --> 00:10:52,150
Aw. They're so happy.
188
00:10:52,234 --> 00:10:53,494
And safe in their home
189
00:10:53,569 --> 00:10:55,659
instead of Patty's Teacup Tiger Palace.
190
00:10:56,155 --> 00:10:57,405
Floof.
191
00:10:58,449 --> 00:11:00,079
[B.B.] It's what we love to see.
192
00:11:01,077 --> 00:11:02,407
Let's ride, Rangers.
193
00:11:06,374 --> 00:11:08,384
[Anna] We'll miss you, tigers.
194
00:11:09,168 --> 00:11:11,378
[Rangers] When troubles come,
we're on the way,
195
00:11:11,587 --> 00:11:13,757
Rainbow Rangers save the day.
196
00:11:26,519 --> 00:11:27,519
[squeals]
197
00:11:27,853 --> 00:11:28,853
[oinks]
198
00:11:32,233 --> 00:11:34,823
[both squeal in panic]
199
00:11:59,468 --> 00:12:02,758
[chuckles] I think Floof
was ready for a cuddle session.
200
00:12:02,888 --> 00:12:04,058
Floof.
201
00:12:04,390 --> 00:12:06,520
-[Kaleido-coms ringing]
-Okay, Kalia needs us.
202
00:12:06,600 --> 00:12:07,980
More cuddling later, Floof.
203
00:12:08,060 --> 00:12:09,060
Rangers, go!
204
00:12:10,813 --> 00:12:13,653
[Rosie] Rosie Redd-- Strength Power!
205
00:12:15,067 --> 00:12:17,647
[Mandy] Mandarin Orange-- Music Power!
206
00:12:19,864 --> 00:12:23,164
[Anna] Anna Banana-- Animal Power!
207
00:12:27,079 --> 00:12:30,789
[Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power!
208
00:12:31,792 --> 00:12:34,672
[B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power!
209
00:12:36,547 --> 00:12:39,967
[Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power!
210
00:12:40,843 --> 00:12:44,183
[Lavender] Lavender LaViolette--
Micro Power!
211
00:12:50,811 --> 00:12:52,231
[Floof] Floof!
212
00:13:00,237 --> 00:13:02,447
[Rangers] Rainbow Rangers, one and all,
213
00:13:02,531 --> 00:13:04,951
ready for Kalia's call.
214
00:13:08,204 --> 00:13:10,374
[Kalia] Rangers, the Earth needs you.
215
00:13:15,169 --> 00:13:17,169
[fearful squealing]
216
00:13:18,964 --> 00:13:22,684
Oh, no. The mother javelina
looks lost and scared.
217
00:13:22,760 --> 00:13:24,260
The mother javelina is worried
218
00:13:24,345 --> 00:13:26,555
because she lost
her baby in the sandstorm.
219
00:13:26,680 --> 00:13:29,350
-How sad.
-It's very sad.
220
00:13:29,600 --> 00:13:31,640
She needs your help, Rangers,
221
00:13:31,894 --> 00:13:33,774
and I know just who to send.
222
00:13:35,147 --> 00:13:38,527
Rosie, Strength Power.
223
00:13:39,443 --> 00:13:42,663
Indigo, Speed Power.
224
00:13:42,947 --> 00:13:46,157
B.B., Vision Power.
225
00:13:52,331 --> 00:13:53,541
Ready, Rangers?
226
00:13:54,917 --> 00:13:56,537
[Rangers] Rangers ready.
227
00:13:59,672 --> 00:14:01,382
Floof-Floof, Floof-Floof.
228
00:14:03,217 --> 00:14:05,387
Ride, Rangers, ride.
229
00:14:25,698 --> 00:14:28,868
It seems highly illogical
to go into that intense sandstorm.
230
00:14:29,201 --> 00:14:31,041
Have to, that's the mission.
231
00:14:31,287 --> 00:14:33,247
Want to, it'll be fun.
232
00:14:33,414 --> 00:14:34,424
Betcha I'll beat-cha.
233
00:14:37,960 --> 00:14:40,420
[all yelling]
234
00:14:47,469 --> 00:14:50,059
I knew this would happen
if we came down here.
235
00:14:51,849 --> 00:14:53,639
Then let's get out of here fast.
236
00:14:53,767 --> 00:14:55,437
Can you see the javelinas, B.B.?
237
00:14:55,728 --> 00:14:57,648
I'll try. Vision Power.
238
00:14:59,440 --> 00:15:02,110
[squealing weakly]
239
00:15:03,068 --> 00:15:04,068
[B.B.] I see the mom.
240
00:15:06,947 --> 00:15:08,907
[frightened squealing]
241
00:15:09,825 --> 00:15:10,865
I see the baby too
242
00:15:11,035 --> 00:15:12,655
but the wind's taking her away.
243
00:15:12,870 --> 00:15:14,540
On it. Speed Power.
244
00:15:20,878 --> 00:15:23,048
Come on, come on.
245
00:15:23,756 --> 00:15:24,756
Gotcha.
246
00:15:25,257 --> 00:15:26,377
Oh.
247
00:15:27,426 --> 00:15:29,426
[rapid snorting]
248
00:15:30,471 --> 00:15:32,681
Aw. I like you too.
249
00:15:33,015 --> 00:15:34,555
Now, let's get you
back to your mama.
250
00:15:35,100 --> 00:15:36,310
Speed Power.
251
00:15:43,150 --> 00:15:46,070
We should have Floof bubble us
while we fly to higher ground.
252
00:15:47,279 --> 00:15:48,909
That's a great idea, Indy.
253
00:15:58,374 --> 00:15:59,714
Stick close, everyone.
254
00:15:59,959 --> 00:16:02,209
And ride, Rangers, ride.
255
00:16:14,598 --> 00:16:16,558
I hope you two enjoy your new digs.
256
00:16:16,892 --> 00:16:18,692
Anything's better than down there, right?
257
00:16:25,150 --> 00:16:26,610
I guess the storm passed.
258
00:16:26,860 --> 00:16:27,860
Mission accomp--
259
00:16:32,324 --> 00:16:33,744
[gasps] Floof.
260
00:16:34,368 --> 00:16:35,788
[frightened squealing]
261
00:16:37,454 --> 00:16:40,624
Whoa. They're both trapped behind
whatever this is.
262
00:16:43,377 --> 00:16:44,377
It's glass.
263
00:16:44,586 --> 00:16:45,586
How did this happen?
264
00:16:45,754 --> 00:16:48,724
Not sure, but we need to save
the javelina family.
265
00:16:49,341 --> 00:16:50,761
Strength Power.
266
00:16:56,473 --> 00:16:58,433
[in unison] Whoa.
267
00:17:01,395 --> 00:17:03,145
Ahh. I think I'm gonna be sick.
268
00:17:03,439 --> 00:17:04,859
[Rosie] Not on my watch.
269
00:17:04,982 --> 00:17:06,362
Strength Power.
270
00:17:06,984 --> 00:17:09,454
[straining and grunting]
271
00:17:10,946 --> 00:17:12,066
No way.
272
00:17:12,239 --> 00:17:13,739
This glass is too thick.
273
00:17:14,074 --> 00:17:15,624
[Priscilla laughs]
274
00:17:15,701 --> 00:17:17,541
That's top-class glass for you.
275
00:17:20,164 --> 00:17:21,834
[in unison] Priscilla Praxton.
276
00:17:21,999 --> 00:17:24,249
[Priscilla] Rangers, Rangers, Rangers.
277
00:17:24,835 --> 00:17:27,665
Why are you turning
the entire desert into glass?
278
00:17:27,880 --> 00:17:31,300
Every tycoon trillionaire
needs a glass palace.
279
00:17:31,550 --> 00:17:32,720
The more glass,
280
00:17:32,968 --> 00:17:34,758
the more class.
281
00:17:35,345 --> 00:17:37,845
But you're hurting the environment.
282
00:17:37,931 --> 00:17:41,101
Caring about the environment
is so last season.
283
00:17:42,895 --> 00:17:45,265
Ugh. That sphere-trap
284
00:17:45,355 --> 00:17:47,435
is scratching my glass supply.
285
00:17:47,941 --> 00:17:49,491
Let's try something else.
286
00:17:52,988 --> 00:17:54,408
[Rangers grunt]
287
00:17:54,948 --> 00:17:58,578
Now, how about… a glass prison?
288
00:18:00,037 --> 00:18:02,207
Run to the Spectra Scooters.
289
00:18:03,207 --> 00:18:04,827
Fly Rangers, fly.
290
00:18:07,669 --> 00:18:09,669
And don't come back.
291
00:18:13,342 --> 00:18:14,932
[all panting]
292
00:18:15,552 --> 00:18:18,432
Whoo-hoo. That was fun.
293
00:18:18,764 --> 00:18:19,974
It was not.
294
00:18:20,140 --> 00:18:22,310
And we still need to save
the javelinas.
295
00:18:22,434 --> 00:18:24,144
They're still trapped behind glass.
296
00:18:24,520 --> 00:18:26,770
How does Priscilla even do it?
297
00:18:26,939 --> 00:18:29,819
Turn sand into glass
and back to sand again?
298
00:18:30,192 --> 00:18:32,072
Well, sand can be turned into glass
299
00:18:32,152 --> 00:18:34,242
by heating it until
it melts into a liquid.
300
00:18:34,321 --> 00:18:36,571
Then, it can be cooled
to form any shape you want.
301
00:18:36,698 --> 00:18:38,618
So, Priscilla must have some
302
00:18:38,700 --> 00:18:41,200
state-of-the-art
heating/cooling tech?
303
00:18:42,204 --> 00:18:43,544
On her Spectra Scooter.
304
00:18:44,164 --> 00:18:45,294
We need to get a hold of it
305
00:18:45,374 --> 00:18:47,174
and turn the glass back into sand.
306
00:18:47,334 --> 00:18:50,004
Then we can turn the entire
desert back to normal.
307
00:18:50,087 --> 00:18:52,627
So, we just have to distract
her long enough
308
00:18:52,714 --> 00:18:54,224
to take control of her tech
309
00:18:54,466 --> 00:18:55,716
without getting trapped again.
310
00:18:59,763 --> 00:19:01,933
[humming]
311
00:19:03,225 --> 00:19:04,765
Mwah. [gasps]
312
00:19:05,185 --> 00:19:06,845
My precious glass.
313
00:19:07,271 --> 00:19:08,271
What's going on?
314
00:19:13,861 --> 00:19:15,901
Don't scratch my classy glassy.
315
00:19:16,405 --> 00:19:18,445
You're going to regret doing that.
316
00:19:18,699 --> 00:19:19,909
[Indigo] Hey, Priscilla?
317
00:19:20,200 --> 00:19:21,830
Bet you can't hit us from there.
318
00:19:22,077 --> 00:19:24,997
Only real trillionaires
have that kind of aim.
319
00:19:26,290 --> 00:19:27,370
Ooh.
320
00:19:28,125 --> 00:19:30,415
Challenge accepted.
321
00:19:36,091 --> 00:19:38,511
[Indigo sarcastically] Oh, no. You got us.
322
00:19:39,469 --> 00:19:41,559
We're stuck in glass.
323
00:19:42,014 --> 00:19:43,974
How very terrible.
324
00:19:44,141 --> 00:19:45,891
I never should've challenged you.
325
00:19:45,976 --> 00:19:47,726
Now look at us, stuck.
326
00:19:47,978 --> 00:19:49,518
Indeed.
327
00:19:50,314 --> 00:19:52,364
Now, with you Rangers out of my way,
328
00:19:52,566 --> 00:19:54,936
I can build my glass palace.
329
00:19:58,071 --> 00:19:59,071
Now, Floof.
330
00:20:01,617 --> 00:20:02,827
Rosie, you're up.
331
00:20:04,119 --> 00:20:06,369
[grunts] Strength Power.
332
00:20:07,789 --> 00:20:09,329
[Priscilla yells]
333
00:20:10,459 --> 00:20:13,589
[straining]
334
00:20:13,879 --> 00:20:15,879
My glass. My dignity.
335
00:20:16,215 --> 00:20:18,465
My stilettos.
336
00:20:19,009 --> 00:20:20,549
You tricked me?
337
00:20:21,053 --> 00:20:23,353
You weren't stuck behind glass at all.
338
00:20:23,764 --> 00:20:26,184
Nope. That was top-class
bubble for ya.
339
00:20:26,516 --> 00:20:27,936
B.B., do your thing.
340
00:20:43,408 --> 00:20:44,828
Strength Power.
341
00:20:47,621 --> 00:20:49,541
What do you think of that, Priscilla?
342
00:20:50,666 --> 00:20:52,076
[panting]
343
00:20:52,167 --> 00:20:54,957
Preston? Pick me up
in the helicopter right now.
344
00:20:55,045 --> 00:20:57,505
I'm done with glass palaces.
345
00:20:58,090 --> 00:20:59,760
Looks like we don't have to worry
346
00:20:59,841 --> 00:21:01,051
about Priscilla anymore.
347
00:21:01,385 --> 00:21:02,385
That's right.
348
00:21:02,552 --> 00:21:04,262
Mission accomplished.
349
00:21:04,346 --> 00:21:05,346
Almost.
350
00:21:05,430 --> 00:21:06,600
We still need to make sure
351
00:21:06,682 --> 00:21:09,642
the mother javelina
and her baby javelina are okay.
352
00:21:09,977 --> 00:21:10,977
Come on.
353
00:21:13,105 --> 00:21:14,515
We're glad you're okay now.
354
00:21:15,148 --> 00:21:17,778
And if Priscilla ever comes back
to glass the desert,
355
00:21:17,859 --> 00:21:20,739
Kalia will know
and we'll come back and help you.
356
00:21:20,946 --> 00:21:22,696
[delighted squealing]
357
00:21:23,532 --> 00:21:25,282
Now mission accomplished?
358
00:21:25,617 --> 00:21:27,867
Mission definitely accomplished.
359
00:21:28,245 --> 00:21:29,825
Homeward bound, Rangers.
360
00:21:34,334 --> 00:21:35,384
[playful snorting]
361
00:21:38,005 --> 00:21:40,795
[laughs] Okay, one more time…
362
00:21:42,426 --> 00:21:43,586
Speed Power.
363
00:21:46,388 --> 00:21:47,428
[squealing]
364
00:21:48,515 --> 00:21:49,515
[laughs]
365
00:21:49,850 --> 00:21:51,980
I'll miss you too, little javelina.
366
00:21:54,604 --> 00:21:55,904
Bye, javelinas.
367
00:21:56,523 --> 00:21:58,693
[Rangers] When troubles come,
we're on the way,
368
00:21:58,817 --> 00:22:00,937
Rainbow Rangers save the day.
369
00:22:02,988 --> 00:22:04,988
[theme song playing]
370
00:22:05,073 --> 00:22:07,453
♪ Kalia calls the girls ♪
371
00:22:07,659 --> 00:22:11,079
♪ Ride Rangers ride
They're off to save the world ♪
372
00:22:11,330 --> 00:22:12,870
♪ Strength and heart ♪
373
00:22:12,998 --> 00:22:14,498
♪ And different skills they've got ♪
374
00:22:14,791 --> 00:22:16,131
♪ When something is wrong ♪
375
00:22:16,209 --> 00:22:17,919
♪ These girls are making it right ♪
376
00:22:18,045 --> 00:22:19,835
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
377
00:22:19,921 --> 00:22:21,671
♪ When seven best friends unite ♪
378
00:22:21,757 --> 00:22:23,967
♪ Kalia calls the girls ♪
379
00:22:24,259 --> 00:22:27,679
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
380
00:22:27,929 --> 00:22:31,519
♪ Help is a rainbow away ♪
381
00:22:31,569 --> 00:22:36,119
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.