All language subtitles for Rainbow Rangers s02e18 Gold in That Thar Moon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:03,459 [theme song playing] 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,915 ♪ Kalia calls the girls ♪ 3 00:00:06,047 --> 00:00:07,217 ♪ Ride, Rangers, ride ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:09,508 ♪ They're off to save the world ♪ 5 00:00:09,592 --> 00:00:11,182 ♪ With strength and heart ♪ 6 00:00:11,261 --> 00:00:13,101 ♪ And different skills they've got ♪ 7 00:00:13,179 --> 00:00:14,599 ♪ When something is wrong ♪ 8 00:00:14,681 --> 00:00:16,391 ♪ These girls are making it right ♪ 9 00:00:16,474 --> 00:00:18,354 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 10 00:00:18,435 --> 00:00:20,185 ♪ When seven best friends unite ♪ 11 00:00:20,270 --> 00:00:22,610 ♪ Kalia calls the girls ♪ 12 00:00:22,689 --> 00:00:24,069 ♪ Rainbow Rangers ♪ 13 00:00:24,149 --> 00:00:26,279 ♪ Gonna save the day ♪ 14 00:00:26,359 --> 00:00:29,989 ♪ Help is a rainbow away ♪ 15 00:00:37,245 --> 00:00:38,955 [curious muttering] 16 00:01:01,352 --> 00:01:04,482 Step aside, Floof. I'll show you some cool tricks. 17 00:01:05,231 --> 00:01:08,321 [sighs] But, Rosie, it's my turn next. 18 00:01:08,610 --> 00:01:09,780 [Kaleido-com ringing] 19 00:01:10,195 --> 00:01:11,315 Kalia needs us. 20 00:01:11,654 --> 00:01:12,994 Rangers, go! 21 00:01:15,283 --> 00:01:17,793 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 22 00:01:19,245 --> 00:01:21,825 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 23 00:01:24,334 --> 00:01:27,804 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 24 00:01:31,633 --> 00:01:34,933 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 25 00:01:36,846 --> 00:01:39,096 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 26 00:01:41,726 --> 00:01:44,686 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 27 00:01:45,814 --> 00:01:49,034 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 28 00:01:55,281 --> 00:01:56,281 [Floof] Floof! 29 00:02:07,168 --> 00:02:11,838 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call. 30 00:02:14,968 --> 00:02:16,888 [Kalia] Rangers, I need your help. 31 00:02:23,184 --> 00:02:25,604 That's our old friend, Ernest, and he's acting… 32 00:02:26,646 --> 00:02:27,646 chimpy. 33 00:02:27,856 --> 00:02:29,066 [Kalia] Keep watching. 34 00:02:30,108 --> 00:02:31,188 And that's, Shirley. 35 00:02:31,568 --> 00:02:33,568 He met her at the wild animal sanctuary. 36 00:02:33,695 --> 00:02:35,105 They look so happy. 37 00:02:35,446 --> 00:02:38,776 Ernest grew up in a circus and didn't know how to act like a chimp. 38 00:02:38,867 --> 00:02:40,407 He's come a long way. 39 00:02:40,660 --> 00:02:43,870 Living at the sanctuary has made a big impact on Ernest. 40 00:02:43,955 --> 00:02:48,495 I think maybe he's learned the skills he needs to live in the wild. 41 00:02:48,626 --> 00:02:50,956 Are you sure? How can we know if he's ready? 42 00:02:51,170 --> 00:02:54,800 He needs to prove he could survive outside the sanctuary. 43 00:02:54,883 --> 00:02:57,473 Well, I think, he looks like he's doing wonderfully. 44 00:02:57,552 --> 00:02:58,802 This is exciting. 45 00:02:59,095 --> 00:03:00,095 I agree. 46 00:03:00,221 --> 00:03:04,061 But we need to spend time with him to be absolutely sure he can make the move. 47 00:03:04,183 --> 00:03:05,643 And I know just who to send. 48 00:03:06,436 --> 00:03:07,726 Anna… 49 00:03:07,937 --> 00:03:09,227 Animal Power. 50 00:03:09,731 --> 00:03:10,731 Pepper… 51 00:03:11,399 --> 00:03:13,229 Inviso Power. 52 00:03:14,611 --> 00:03:15,861 Indigo… 53 00:03:16,738 --> 00:03:18,278 Speed Power. 54 00:03:20,033 --> 00:03:21,333 Ready, Rangers? 55 00:03:22,076 --> 00:03:23,656 [Rangers] Rangers ready. 56 00:03:25,914 --> 00:03:27,464 Floof-Floof-Floof-Floof. 57 00:03:29,334 --> 00:03:31,384 Ride, Rangers, ride. 58 00:03:44,224 --> 00:03:46,564 There. There. I see Ernest. 59 00:03:46,809 --> 00:03:48,019 Are you sure it's him? 60 00:03:48,269 --> 00:03:50,809 Pretty sure. He's still wearing a three-piece suit. 61 00:03:58,321 --> 00:04:00,741 [hooting excitedly] 62 00:04:02,492 --> 00:04:05,702 [giggles] He recognizes us. Hi, Ernest. 63 00:04:07,956 --> 00:04:10,036 Okay, I remember you being cute 64 00:04:10,250 --> 00:04:13,420 but I can't even deal with how adorable you are now. 65 00:04:13,962 --> 00:04:15,962 [upbeat music playing] 66 00:04:17,674 --> 00:04:18,684 Floof. 67 00:04:24,138 --> 00:04:26,018 And he even does magic. 68 00:04:26,391 --> 00:04:28,521 [chuckles] He always was a charmer. 69 00:04:32,105 --> 00:04:33,765 Animal Power. 70 00:04:34,899 --> 00:04:37,649 -[hooting] -[Ernest hooting] 71 00:04:39,654 --> 00:04:41,414 Anna, what's he saying? 72 00:04:41,864 --> 00:04:43,954 He's so happy to see us again. 73 00:04:44,075 --> 00:04:48,245 He loves his new home, but really misses his Ranger friends. 74 00:04:48,538 --> 00:04:51,828 We missed you too, Ernest. All the Rangers do. 75 00:04:52,041 --> 00:04:54,711 I wish they could all spend time with you like us. 76 00:04:56,671 --> 00:04:59,171 Yes. Let's bring him home with us again. 77 00:04:59,257 --> 00:05:02,967 [hooting excitedly] Wanna visit Kaleidoscopia, Ernest? 78 00:05:03,052 --> 00:05:04,892 [Ernest hooting] 79 00:05:10,852 --> 00:05:11,892 Yes. 80 00:05:11,978 --> 00:05:14,518 Yes. Ernest is coming to visit. 81 00:05:14,772 --> 00:05:16,402 Bad idea, Rangers. 82 00:05:16,482 --> 00:05:19,402 The mission is to see if he can survive in the wild. 83 00:05:19,485 --> 00:05:21,235 We won't learn that if he's here. 84 00:05:21,529 --> 00:05:22,989 He's really cute though. 85 00:05:24,574 --> 00:05:26,124 I'd love to bring Ernest home 86 00:05:26,409 --> 00:05:29,329 but we have to make sure he's ready to live outside the sanctuary. 87 00:05:29,787 --> 00:05:31,407 How exactly do we do that? 88 00:05:36,627 --> 00:05:38,707 He just has to show us his new skills, 89 00:05:38,796 --> 00:05:41,466 then we'll see if he can act like a real wild chimp. 90 00:05:41,632 --> 00:05:43,892 So we're not taking him home with us? 91 00:05:44,260 --> 00:05:45,510 Not yet, Anna. 92 00:05:45,762 --> 00:05:46,762 [sighs] 93 00:05:47,221 --> 00:05:49,431 Fine. I'll tell him. 94 00:05:49,932 --> 00:05:52,692 [Anna hooting unhappily] 95 00:05:54,187 --> 00:05:55,397 [hooting] 96 00:05:57,440 --> 00:06:00,230 I know it's disappointing, but first things first. 97 00:06:00,318 --> 00:06:02,738 Ernest, it's time to show us what you've learned. 98 00:06:03,488 --> 00:06:05,778 Ernest said he wanted to show us something. 99 00:06:06,032 --> 00:06:07,532 I wonder what it could be. 100 00:06:07,909 --> 00:06:09,699 [hooting] 101 00:06:12,371 --> 00:06:13,871 [Anna hooting] 102 00:06:14,332 --> 00:06:18,132 Of course, we remember Shirley. So nice to see you again. 103 00:06:21,881 --> 00:06:23,801 [hooting] 104 00:06:33,768 --> 00:06:37,058 Wow. That's a huge improvement from last time. 105 00:06:42,819 --> 00:06:44,399 [hooting] 106 00:06:47,532 --> 00:06:50,372 [hooting] 107 00:06:52,703 --> 00:06:54,663 Now, let's try something else. 108 00:06:54,914 --> 00:06:57,174 How are you doing with grooming? 109 00:06:57,583 --> 00:06:59,463 Grooming is very important, 110 00:06:59,669 --> 00:07:02,209 it's how chimps clean bugs and dirt from their fur, 111 00:07:02,421 --> 00:07:05,261 plus, it's how they bond with other chimps in the wild. 112 00:07:05,842 --> 00:07:07,682 Show us your stuff, Ernest. 113 00:07:10,721 --> 00:07:13,141 [both hooting] 114 00:07:20,857 --> 00:07:22,277 [sighing] 115 00:07:24,360 --> 00:07:27,490 It looks like Shirley gives Ernest an "A" in grooming. 116 00:07:27,947 --> 00:07:29,697 [hooting] 117 00:07:30,450 --> 00:07:32,620 Maybe he is ready for the wild. 118 00:07:32,994 --> 00:07:34,954 He's acting very chimpy. 119 00:07:35,496 --> 00:07:36,746 He really is. 120 00:07:37,039 --> 00:07:39,079 But if you want to stay safe in the wild, 121 00:07:39,167 --> 00:07:41,337 you have to be a really good climber. 122 00:07:41,586 --> 00:07:42,916 Climb away, my friend. 123 00:07:46,090 --> 00:07:49,090 [upbeat music playing] 124 00:07:57,727 --> 00:08:00,097 Wow. That was amazing. 125 00:08:04,358 --> 00:08:07,028 Ernest, you're like a completely new chimp 126 00:08:07,236 --> 00:08:09,606 but with the same dapper style. 127 00:08:09,739 --> 00:08:12,739 With those moves, living in the wild will be a piece of cake. 128 00:08:12,950 --> 00:08:14,040 I think he's ready. 129 00:08:14,118 --> 00:08:16,118 [hooting] 130 00:08:18,748 --> 00:08:20,168 Now that we know he's ready, 131 00:08:20,249 --> 00:08:23,039 let's bring him to Kaleidoscopia? Just for a quick visit. 132 00:08:23,211 --> 00:08:24,211 [excited hooting] 133 00:08:25,630 --> 00:08:28,550 [chuckles] Of course, Shirley can come too. 134 00:08:28,633 --> 00:08:30,683 The other Rangers would love to meet her. 135 00:08:34,096 --> 00:08:35,346 [in unison] Ernest. 136 00:08:36,224 --> 00:08:37,984 [hooting] 137 00:08:38,809 --> 00:08:42,189 Rangers, meet Ernest's special friend, Shirley. 138 00:08:42,438 --> 00:08:44,438 So nice to meet you, Shirley. 139 00:08:44,649 --> 00:08:46,479 [hooting] 140 00:08:46,776 --> 00:08:49,276 Ernest, we were watching you climb at the sanctuary. 141 00:08:49,362 --> 00:08:50,662 You were amazing. 142 00:08:52,657 --> 00:08:55,197 Think you're ready to start a new life in the wild? 143 00:08:55,326 --> 00:08:57,326 [enthusiastic hooting] 144 00:09:00,331 --> 00:09:02,211 [excited hooting] 145 00:09:03,918 --> 00:09:06,208 [gasps] Do you like stuffies too? 146 00:09:08,130 --> 00:09:10,880 Aw. She looks like a mini you. 147 00:09:17,265 --> 00:09:18,425 I hate to say it 148 00:09:18,558 --> 00:09:22,688 but Shirley doesn't exactly look like she's ready for life in the wild. 149 00:09:24,647 --> 00:09:26,147 But look at that. 150 00:09:26,566 --> 00:09:29,396 They'll be rainbow-riffic as long as they have each other. 151 00:09:29,777 --> 00:09:33,737 Agreed. Ernest will help Shirley get used to the wild, no problem. 152 00:09:35,116 --> 00:09:38,196 Maybe. I guess we won't know until we try. 153 00:09:38,828 --> 00:09:40,328 Let's get you two home. 154 00:09:46,168 --> 00:09:50,088 I'm so excited for Ernest and Shirley to start their new life. 155 00:09:50,172 --> 00:09:52,592 They've been in the sanctuary for a while though. 156 00:09:52,883 --> 00:09:54,843 I wonder what's taking so long. 157 00:09:57,888 --> 00:10:00,218 Oh. You brought suitcases. 158 00:10:00,349 --> 00:10:01,389 Why? 159 00:10:01,475 --> 00:10:02,885 [hooting] 160 00:10:03,102 --> 00:10:04,852 He says it's all their clothes. 161 00:10:05,187 --> 00:10:08,857 Oh. I'm sorry but chimps don't wear clothes in the wild. 162 00:10:09,150 --> 00:10:10,570 You need to leave them here. 163 00:10:11,319 --> 00:10:13,319 [annoyed hooting] 164 00:10:14,614 --> 00:10:17,624 [hooting softly] 165 00:10:22,330 --> 00:10:25,790 I think maybe Shirley's not ready to leave the sanctuary just yet. 166 00:10:26,250 --> 00:10:28,670 Hm… I'll ask them what they wanna do. 167 00:10:29,337 --> 00:10:31,127 [hooting] 168 00:10:34,175 --> 00:10:35,175 [hooting] 169 00:10:35,676 --> 00:10:38,506 Ernest says Shirley needs a little more time here, 170 00:10:38,763 --> 00:10:40,773 and if she's staying, he's staying. 171 00:10:41,891 --> 00:10:43,181 Floof. 172 00:10:43,893 --> 00:10:45,603 I think that's a great idea. 173 00:10:45,811 --> 00:10:48,271 They'll definitely be happier if they're together. 174 00:10:48,564 --> 00:10:51,984 And Ernest will have time to teach Shirley everything he knows. 175 00:10:52,068 --> 00:10:55,488 We'll miss you, but I know you're making the right choice. 176 00:10:55,821 --> 00:10:57,451 [hooting] 177 00:10:58,282 --> 00:11:00,582 [hooting] 178 00:11:03,871 --> 00:11:07,171 We did good, Rangers. Homeward bound. 179 00:11:10,419 --> 00:11:12,879 [Rangers] When troubles come, we're on the way, 180 00:11:12,963 --> 00:11:14,803 Rainbow Rangers save the day. 181 00:11:18,052 --> 00:11:21,062 [tense music plays] 182 00:11:26,977 --> 00:11:28,977 [distressed quacking] 183 00:11:36,195 --> 00:11:38,355 [distressed quacking] 184 00:11:51,001 --> 00:11:52,001 [imitates yawn] 185 00:11:52,878 --> 00:11:56,668 So funny, Rosie. You know I'm not scared of spiders anymore. 186 00:11:56,757 --> 00:11:58,337 Especially fake ones. 187 00:11:58,634 --> 00:12:00,724 Rosie? She's not even here. 188 00:12:04,807 --> 00:12:05,927 [screams] 189 00:12:07,101 --> 00:12:08,351 Who is doing that? 190 00:12:09,145 --> 00:12:10,595 Floof. 191 00:12:10,688 --> 00:12:11,808 [laughing] 192 00:12:17,236 --> 00:12:18,276 Rosie. 193 00:12:19,613 --> 00:12:21,453 I'm sorry, Lavender. 194 00:12:21,949 --> 00:12:22,949 It's not funny. 195 00:12:23,784 --> 00:12:26,544 [laughs] We're sorry. We really are. 196 00:12:26,954 --> 00:12:28,874 You're just so easy to scare. 197 00:12:29,498 --> 00:12:31,208 [Kaleido-coms ringing] 198 00:12:32,501 --> 00:12:35,631 Hold up. Kalia needs us. Rangers, go! 199 00:12:36,881 --> 00:12:39,261 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 200 00:12:47,725 --> 00:12:50,225 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 201 00:12:56,150 --> 00:12:59,280 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 202 00:13:06,577 --> 00:13:09,707 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 203 00:13:14,376 --> 00:13:16,916 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 204 00:13:25,888 --> 00:13:29,058 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 205 00:13:36,315 --> 00:13:39,645 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 206 00:13:53,749 --> 00:13:54,879 [Floof] Floof! 207 00:14:02,758 --> 00:14:07,558 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call. 208 00:14:10,140 --> 00:14:12,940 [Kalia] Rangers, the Earth needs you. 209 00:14:17,439 --> 00:14:19,189 [distressed quacking] 210 00:14:19,483 --> 00:14:21,743 That is not a happy duck. 211 00:14:22,111 --> 00:14:24,611 No. There was a terrible earthquake 212 00:14:24,697 --> 00:14:27,237 and it separated this mama duck from her ducklings. 213 00:14:27,491 --> 00:14:30,621 Oh, no. Earthquakes can be so scary. 214 00:14:31,537 --> 00:14:35,747 Yes, but they're a normal part of what happens when the Earth's crust moves. 215 00:14:35,833 --> 00:14:37,963 Unfortunately, they can cause aftershocks. 216 00:14:38,043 --> 00:14:39,253 Aftershocks? 217 00:14:39,336 --> 00:14:42,416 Those are littler earthquakes that come after a big one, right? 218 00:14:42,506 --> 00:14:43,546 Exactly. 219 00:14:45,467 --> 00:14:48,297 So, we need to reunite the mama duck with her babies, 220 00:14:48,679 --> 00:14:52,059 then improve their nest so it protects them from those aftershocks. 221 00:14:52,141 --> 00:14:54,351 And I know just who to send to help. 222 00:14:54,518 --> 00:14:55,688 Pepper… 223 00:14:56,145 --> 00:14:57,855 Inviso Power. 224 00:14:58,355 --> 00:14:59,515 Mandy… 225 00:15:00,024 --> 00:15:01,534 Music Power. 226 00:15:03,110 --> 00:15:04,280 Lavender… 227 00:15:04,904 --> 00:15:06,244 Micro Power. 228 00:15:10,242 --> 00:15:11,492 Ready, Rangers? 229 00:15:13,078 --> 00:15:14,498 [Rangers] Rangers ready. 230 00:15:17,499 --> 00:15:19,289 Floof-Floof-Floof-Floof. 231 00:15:20,669 --> 00:15:22,459 Ride, Rangers, ride. 232 00:15:36,060 --> 00:15:37,940 [anxious quacking] 233 00:15:46,820 --> 00:15:49,200 It's the mama duck. Come on, Rangers, 234 00:15:49,281 --> 00:15:51,491 I'm pretty sure she wants us to follow her. 235 00:15:58,415 --> 00:16:01,375 Let's slide underneath to meet her on the other side. 236 00:16:07,007 --> 00:16:08,967 Oh. Really? 237 00:16:09,176 --> 00:16:12,966 But, there could be another earthquake and the tree could come down on us. 238 00:16:13,931 --> 00:16:16,811 I'll wait here and you can tell me what the mama duck says. 239 00:16:16,892 --> 00:16:18,852 But if there is another earthquake, 240 00:16:18,936 --> 00:16:21,146 I definitely don't wanna be stuck here alone. 241 00:16:21,981 --> 00:16:23,111 Rangers? 242 00:16:23,607 --> 00:16:24,777 Wait for me. 243 00:16:25,359 --> 00:16:28,819 [panting] Earthquake. Earthquake. Earthquake. 244 00:16:30,739 --> 00:16:35,369 Um… Lavender, you do know that nothing's shaking right now, right? 245 00:16:35,452 --> 00:16:36,752 Except maybe you. 246 00:16:36,829 --> 00:16:39,329 Oh. But it could start at any moment. 247 00:16:39,415 --> 00:16:41,995 I understand why you're nervous. Earthquakes can have 248 00:16:42,084 --> 00:16:45,344 dangerous after-effects, like aftershocks, landslides and-- 249 00:16:45,421 --> 00:16:47,171 Is this supposed to be helpful? 250 00:16:47,256 --> 00:16:48,586 But that's why we're here. 251 00:16:48,716 --> 00:16:52,006 Aftershocks or not, this duck needs us. 252 00:16:52,970 --> 00:16:53,970 [quacks] 253 00:16:54,054 --> 00:16:56,684 I know. And I wanna help, I do. 254 00:16:56,849 --> 00:16:59,519 But, earthquakes are so scary. 255 00:17:00,019 --> 00:17:03,519 We know. But we're your friends, and we're going to keep you safe. 256 00:17:04,314 --> 00:17:05,324 Promise. 257 00:17:05,399 --> 00:17:07,149 [insistent quacking] 258 00:17:07,234 --> 00:17:09,904 Look. She's trying to show us where her ducklings are. 259 00:17:10,029 --> 00:17:12,699 And from the way she's pointing, one went that way. 260 00:17:13,741 --> 00:17:14,911 [determined quacking] 261 00:17:18,537 --> 00:17:20,617 Huh? What do you think she's trying to say? 262 00:17:20,748 --> 00:17:23,788 Maybe now that we're here, she wants to stay at her nest 263 00:17:24,084 --> 00:17:25,504 in case her babies come back. 264 00:17:25,586 --> 00:17:29,086 Floof, can you stay with the mama duck? And if the babies come home… 265 00:17:29,381 --> 00:17:30,511 Floof-Floof-Floof. 266 00:17:32,342 --> 00:17:34,392 Perfect. Do that and then we'll know. 267 00:17:34,970 --> 00:17:35,970 Come on. 268 00:17:39,516 --> 00:17:41,436 I don't see the ducklings anywhere. 269 00:17:42,644 --> 00:17:45,864 And luckily, no signs of an aftershock either. Yet. 270 00:17:46,356 --> 00:17:48,316 I'm gonna try to find the ducklings. 271 00:17:48,567 --> 00:17:49,857 Sound Power. 272 00:17:51,403 --> 00:17:53,413 [distant quacking echoes] 273 00:17:54,114 --> 00:17:56,204 Ooh, ooh. The duckling's close. 274 00:17:58,202 --> 00:18:00,042 Rangers, help me move this tree. 275 00:18:00,746 --> 00:18:01,746 -On it. -Too scared. 276 00:18:06,543 --> 00:18:07,543 [quacks softly] 277 00:18:07,628 --> 00:18:09,958 Aw. You're so cute. 278 00:18:10,047 --> 00:18:12,257 Now let's find the rest of your family. 279 00:18:12,341 --> 00:18:13,631 Sound Power. 280 00:18:13,717 --> 00:18:15,837 -[distant quacking] -Come on. 281 00:18:18,806 --> 00:18:19,926 Let's go, Lavender. 282 00:18:24,144 --> 00:18:25,314 I think I feel an aftershock. 283 00:18:25,395 --> 00:18:27,935 Do you feel that? Do you feel that? [screams] 284 00:18:28,357 --> 00:18:30,277 [soft quacking] 285 00:18:30,943 --> 00:18:33,243 You scared the duckie, Lavender. 286 00:18:33,654 --> 00:18:34,784 What's wrong? 287 00:18:35,531 --> 00:18:38,121 I'm sorry. I thought it was an aftershock, 288 00:18:38,200 --> 00:18:40,200 but I guess it was just in my head. 289 00:18:41,995 --> 00:18:44,785 That's okay. We just need to find the last duckling. 290 00:18:45,749 --> 00:18:47,419 [distant quacks] 291 00:18:48,168 --> 00:18:49,958 Ooh. That's a loud chirp. 292 00:18:51,130 --> 00:18:52,840 Over there. Look, Rangers, 293 00:18:53,465 --> 00:18:54,465 over there. 294 00:18:58,011 --> 00:19:00,141 It must've flown up there when the earthquake hit. 295 00:19:01,056 --> 00:19:02,846 Why doesn't he just fly down? 296 00:19:03,433 --> 00:19:04,773 He must be too scared. 297 00:19:05,185 --> 00:19:07,435 Maybe we should get his mama to help him down. 298 00:19:07,896 --> 00:19:10,436 She's too big. She might break that branch. 299 00:19:10,983 --> 00:19:14,823 I'm not too big. Flitter Flower, Micro Power. 300 00:19:17,781 --> 00:19:21,541 I'll save the duckling so we can get out of here before another earthquake hits. 301 00:19:27,457 --> 00:19:28,747 Here goes. 302 00:19:32,045 --> 00:19:35,125 But Lavender is much too small to carry that duck down. 303 00:19:35,215 --> 00:19:37,125 What am I gonna do? What am I gonna do? 304 00:19:37,718 --> 00:19:40,508 Oh, no. It's an aftershock. Hold on, duckling. 305 00:19:41,180 --> 00:19:42,350 I have to do something. 306 00:19:42,514 --> 00:19:45,524 Ooh… Flitter Flower, Macro Power. 307 00:19:56,862 --> 00:20:00,532 We're okay but we can't get out with this big rock blocking us in. 308 00:20:03,035 --> 00:20:05,405 Pepper? Mandy? I need help. 309 00:20:05,746 --> 00:20:07,536 The duckling and I are trapped. 310 00:20:11,627 --> 00:20:13,167 We're already on our way. 311 00:20:13,545 --> 00:20:16,795 But how will we move that boulder without Rosie's Strength Power? 312 00:20:17,257 --> 00:20:20,427 I have an idea. It'll just take a little… 313 00:20:20,510 --> 00:20:22,510 Inviso Power. 314 00:20:22,930 --> 00:20:25,970 I don't think making the rock invisible will help. 315 00:20:26,058 --> 00:20:28,388 Don't worry, that's not the plan. Come on. 316 00:20:37,319 --> 00:20:40,029 We're not strong enough to move the boulder on our own 317 00:20:40,113 --> 00:20:43,533 but I can tow it away with my Shimmer Shawl and the Spectra Scooter. 318 00:20:43,784 --> 00:20:44,834 Here goes. 319 00:20:50,249 --> 00:20:53,249 You did it. Twirl-tastic. 320 00:20:53,543 --> 00:20:57,463 Hooray. Now we can get these ducklings back to their mama. 321 00:21:01,635 --> 00:21:04,345 [delighted quacking] 322 00:21:08,350 --> 00:21:10,230 -Floof-Floof. -Aw. 323 00:21:10,394 --> 00:21:14,404 You did a great job taking care of mama duck, Floof. Thank you. 324 00:21:14,606 --> 00:21:16,726 And now we can make their nest extra sturdy 325 00:21:16,817 --> 00:21:18,897 so they'll be safe from future earthquakes. 326 00:21:18,986 --> 00:21:21,816 Swirl and a twirl, we'll give it a whirl. 327 00:21:23,448 --> 00:21:24,908 Floof. 328 00:21:27,953 --> 00:21:30,913 It's an excellent nest and very sturdy. 329 00:21:30,998 --> 00:21:32,078 Try it out, ducks. 330 00:21:35,002 --> 00:21:36,712 [delighted quacking] 331 00:21:36,795 --> 00:21:38,165 [laughs] 332 00:21:38,255 --> 00:21:41,215 I don't need to speak duck to know they love it. 333 00:21:41,300 --> 00:21:43,340 I guess that means our work is done. 334 00:21:43,760 --> 00:21:45,430 Homeward bound, Rangers. 335 00:21:53,687 --> 00:21:55,897 [Rangers] When troubles come, we're on the way, 336 00:21:55,981 --> 00:21:58,401 Rainbow Rangers save the day. 337 00:22:03,071 --> 00:22:05,071 [theme song playing] 338 00:22:05,157 --> 00:22:07,447 ♪ Kalia calls the girls ♪ 339 00:22:07,534 --> 00:22:08,744 ♪ Ride, Rangers, ride ♪ 340 00:22:08,827 --> 00:22:11,077 ♪ They're off to save the world ♪ 341 00:22:11,163 --> 00:22:12,663 ♪ With strength and heart ♪ 342 00:22:12,748 --> 00:22:14,578 ♪ And different skills they've got ♪ 343 00:22:14,666 --> 00:22:16,076 ♪ When something is wrong ♪ 344 00:22:16,168 --> 00:22:17,838 ♪ These girls are making it right ♪ 345 00:22:17,919 --> 00:22:19,879 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 346 00:22:19,963 --> 00:22:21,633 ♪ When seven best friends unite ♪ 347 00:22:21,715 --> 00:22:23,925 ♪ Kalia calls the girls ♪ 348 00:22:24,259 --> 00:22:27,389 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 349 00:22:27,929 --> 00:22:31,429 ♪ Help is a rainbow away ♪ 350 00:22:31,479 --> 00:22:36,029 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.