Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:03,459
[theme song playing]
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,915
♪ Kalia calls the girls ♪
3
00:00:06,047 --> 00:00:07,217
♪ Ride, Rangers, ride ♪
4
00:00:07,298 --> 00:00:09,508
♪ They're off to save the world ♪
5
00:00:09,592 --> 00:00:11,182
♪ With strength and heart ♪
6
00:00:11,261 --> 00:00:13,101
♪ And different skills they've got ♪
7
00:00:13,179 --> 00:00:14,599
♪ When something is wrong ♪
8
00:00:14,681 --> 00:00:16,391
♪ These girls are making it right ♪
9
00:00:16,474 --> 00:00:18,354
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
10
00:00:18,435 --> 00:00:20,185
♪ When seven best friends unite ♪
11
00:00:20,270 --> 00:00:22,610
♪ Kalia calls the girls ♪
12
00:00:22,689 --> 00:00:24,069
♪ Rainbow Rangers ♪
13
00:00:24,149 --> 00:00:26,279
♪ Gonna save the day ♪
14
00:00:26,359 --> 00:00:29,989
♪ Help is a rainbow away ♪
15
00:00:37,245 --> 00:00:38,955
[curious muttering]
16
00:01:01,352 --> 00:01:04,482
Step aside, Floof.
I'll show you some cool tricks.
17
00:01:05,231 --> 00:01:08,321
[sighs] But, Rosie, it's my turn next.
18
00:01:08,610 --> 00:01:09,780
[Kaleido-com ringing]
19
00:01:10,195 --> 00:01:11,315
Kalia needs us.
20
00:01:11,654 --> 00:01:12,994
Rangers, go!
21
00:01:15,283 --> 00:01:17,793
[Rosie] Rosie Redd-- Strength Power!
22
00:01:19,245 --> 00:01:21,825
[Mandy] Mandarin Orange-- Music Power!
23
00:01:24,334 --> 00:01:27,804
[Anna] Anna Banana-- Animal Power!
24
00:01:31,633 --> 00:01:34,933
[Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power!
25
00:01:36,846 --> 00:01:39,096
[B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power!
26
00:01:41,726 --> 00:01:44,686
[Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power!
27
00:01:45,814 --> 00:01:49,034
[Lavender] Lavender LaViolette--
Micro Power!
28
00:01:55,281 --> 00:01:56,281
[Floof] Floof!
29
00:02:07,168 --> 00:02:11,838
[Rangers] Rainbow Rangers, one and all,
ready for Kalia's call.
30
00:02:14,968 --> 00:02:16,888
[Kalia] Rangers, I need your help.
31
00:02:23,184 --> 00:02:25,604
That's our old friend, Ernest,
and he's acting…
32
00:02:26,646 --> 00:02:27,646
chimpy.
33
00:02:27,856 --> 00:02:29,066
[Kalia] Keep watching.
34
00:02:30,108 --> 00:02:31,188
And that's, Shirley.
35
00:02:31,568 --> 00:02:33,568
He met her at the wild animal sanctuary.
36
00:02:33,695 --> 00:02:35,105
They look so happy.
37
00:02:35,446 --> 00:02:38,776
Ernest grew up in a circus
and didn't know how to act like a chimp.
38
00:02:38,867 --> 00:02:40,407
He's come a long way.
39
00:02:40,660 --> 00:02:43,870
Living at the sanctuary
has made a big impact on Ernest.
40
00:02:43,955 --> 00:02:48,495
I think maybe he's learned the skills
he needs to live in the wild.
41
00:02:48,626 --> 00:02:50,956
Are you sure?
How can we know if he's ready?
42
00:02:51,170 --> 00:02:54,800
He needs to prove he could
survive outside the sanctuary.
43
00:02:54,883 --> 00:02:57,473
Well, I think, he looks like
he's doing wonderfully.
44
00:02:57,552 --> 00:02:58,802
This is exciting.
45
00:02:59,095 --> 00:03:00,095
I agree.
46
00:03:00,221 --> 00:03:04,061
But we need to spend time with him to
be absolutely sure he can make the move.
47
00:03:04,183 --> 00:03:05,643
And I know just who to send.
48
00:03:06,436 --> 00:03:07,726
Anna…
49
00:03:07,937 --> 00:03:09,227
Animal Power.
50
00:03:09,731 --> 00:03:10,731
Pepper…
51
00:03:11,399 --> 00:03:13,229
Inviso Power.
52
00:03:14,611 --> 00:03:15,861
Indigo…
53
00:03:16,738 --> 00:03:18,278
Speed Power.
54
00:03:20,033 --> 00:03:21,333
Ready, Rangers?
55
00:03:22,076 --> 00:03:23,656
[Rangers] Rangers ready.
56
00:03:25,914 --> 00:03:27,464
Floof-Floof-Floof-Floof.
57
00:03:29,334 --> 00:03:31,384
Ride, Rangers, ride.
58
00:03:44,224 --> 00:03:46,564
There. There. I see Ernest.
59
00:03:46,809 --> 00:03:48,019
Are you sure it's him?
60
00:03:48,269 --> 00:03:50,809
Pretty sure. He's still wearing
a three-piece suit.
61
00:03:58,321 --> 00:04:00,741
[hooting excitedly]
62
00:04:02,492 --> 00:04:05,702
[giggles] He recognizes us. Hi, Ernest.
63
00:04:07,956 --> 00:04:10,036
Okay, I remember you being cute
64
00:04:10,250 --> 00:04:13,420
but I can't even deal with how
adorable you are now.
65
00:04:13,962 --> 00:04:15,962
[upbeat music playing]
66
00:04:17,674 --> 00:04:18,684
Floof.
67
00:04:24,138 --> 00:04:26,018
And he even does magic.
68
00:04:26,391 --> 00:04:28,521
[chuckles] He always was a charmer.
69
00:04:32,105 --> 00:04:33,765
Animal Power.
70
00:04:34,899 --> 00:04:37,649
-[hooting]
-[Ernest hooting]
71
00:04:39,654 --> 00:04:41,414
Anna, what's he saying?
72
00:04:41,864 --> 00:04:43,954
He's so happy to see us again.
73
00:04:44,075 --> 00:04:48,245
He loves his new home,
but really misses his Ranger friends.
74
00:04:48,538 --> 00:04:51,828
We missed you too, Ernest.
All the Rangers do.
75
00:04:52,041 --> 00:04:54,711
I wish they could all spend time
with you like us.
76
00:04:56,671 --> 00:04:59,171
Yes. Let's bring him home
with us again.
77
00:04:59,257 --> 00:05:02,967
[hooting excitedly] Wanna visit
Kaleidoscopia, Ernest?
78
00:05:03,052 --> 00:05:04,892
[Ernest hooting]
79
00:05:10,852 --> 00:05:11,892
Yes.
80
00:05:11,978 --> 00:05:14,518
Yes. Ernest is coming to visit.
81
00:05:14,772 --> 00:05:16,402
Bad idea, Rangers.
82
00:05:16,482 --> 00:05:19,402
The mission is to see
if he can survive in the wild.
83
00:05:19,485 --> 00:05:21,235
We won't learn that if he's here.
84
00:05:21,529 --> 00:05:22,989
He's really cute though.
85
00:05:24,574 --> 00:05:26,124
I'd love to bring Ernest home
86
00:05:26,409 --> 00:05:29,329
but we have to make sure
he's ready to live outside the sanctuary.
87
00:05:29,787 --> 00:05:31,407
How exactly do we do that?
88
00:05:36,627 --> 00:05:38,707
He just has to show us his new skills,
89
00:05:38,796 --> 00:05:41,466
then we'll see if he can act
like a real wild chimp.
90
00:05:41,632 --> 00:05:43,892
So we're not taking him home with us?
91
00:05:44,260 --> 00:05:45,510
Not yet, Anna.
92
00:05:45,762 --> 00:05:46,762
[sighs]
93
00:05:47,221 --> 00:05:49,431
Fine. I'll tell him.
94
00:05:49,932 --> 00:05:52,692
[Anna hooting unhappily]
95
00:05:54,187 --> 00:05:55,397
[hooting]
96
00:05:57,440 --> 00:06:00,230
I know it's disappointing,
but first things first.
97
00:06:00,318 --> 00:06:02,738
Ernest, it's time to show us
what you've learned.
98
00:06:03,488 --> 00:06:05,778
Ernest said he wanted
to show us something.
99
00:06:06,032 --> 00:06:07,532
I wonder what it could be.
100
00:06:07,909 --> 00:06:09,699
[hooting]
101
00:06:12,371 --> 00:06:13,871
[Anna hooting]
102
00:06:14,332 --> 00:06:18,132
Of course, we remember Shirley.
So nice to see you again.
103
00:06:21,881 --> 00:06:23,801
[hooting]
104
00:06:33,768 --> 00:06:37,058
Wow. That's a huge improvement
from last time.
105
00:06:42,819 --> 00:06:44,399
[hooting]
106
00:06:47,532 --> 00:06:50,372
[hooting]
107
00:06:52,703 --> 00:06:54,663
Now, let's try something else.
108
00:06:54,914 --> 00:06:57,174
How are you doing with grooming?
109
00:06:57,583 --> 00:06:59,463
Grooming is very important,
110
00:06:59,669 --> 00:07:02,209
it's how chimps clean
bugs and dirt from their fur,
111
00:07:02,421 --> 00:07:05,261
plus, it's how they bond
with other chimps in the wild.
112
00:07:05,842 --> 00:07:07,682
Show us your stuff, Ernest.
113
00:07:10,721 --> 00:07:13,141
[both hooting]
114
00:07:20,857 --> 00:07:22,277
[sighing]
115
00:07:24,360 --> 00:07:27,490
It looks like Shirley
gives Ernest an "A" in grooming.
116
00:07:27,947 --> 00:07:29,697
[hooting]
117
00:07:30,450 --> 00:07:32,620
Maybe he is ready for the wild.
118
00:07:32,994 --> 00:07:34,954
He's acting very chimpy.
119
00:07:35,496 --> 00:07:36,746
He really is.
120
00:07:37,039 --> 00:07:39,079
But if you want to stay safe in the wild,
121
00:07:39,167 --> 00:07:41,337
you have to be a really good climber.
122
00:07:41,586 --> 00:07:42,916
Climb away, my friend.
123
00:07:46,090 --> 00:07:49,090
[upbeat music playing]
124
00:07:57,727 --> 00:08:00,097
Wow. That was amazing.
125
00:08:04,358 --> 00:08:07,028
Ernest, you're like
a completely new chimp
126
00:08:07,236 --> 00:08:09,606
but with the same dapper style.
127
00:08:09,739 --> 00:08:12,739
With those moves, living in the wild
will be a piece of cake.
128
00:08:12,950 --> 00:08:14,040
I think he's ready.
129
00:08:14,118 --> 00:08:16,118
[hooting]
130
00:08:18,748 --> 00:08:20,168
Now that we know he's ready,
131
00:08:20,249 --> 00:08:23,039
let's bring him to Kaleidoscopia?
Just for a quick visit.
132
00:08:23,211 --> 00:08:24,211
[excited hooting]
133
00:08:25,630 --> 00:08:28,550
[chuckles] Of course,
Shirley can come too.
134
00:08:28,633 --> 00:08:30,683
The other Rangers
would love to meet her.
135
00:08:34,096 --> 00:08:35,346
[in unison] Ernest.
136
00:08:36,224 --> 00:08:37,984
[hooting]
137
00:08:38,809 --> 00:08:42,189
Rangers, meet Ernest's
special friend, Shirley.
138
00:08:42,438 --> 00:08:44,438
So nice to meet you, Shirley.
139
00:08:44,649 --> 00:08:46,479
[hooting]
140
00:08:46,776 --> 00:08:49,276
Ernest, we were watching you
climb at the sanctuary.
141
00:08:49,362 --> 00:08:50,662
You were amazing.
142
00:08:52,657 --> 00:08:55,197
Think you're ready to start
a new life in the wild?
143
00:08:55,326 --> 00:08:57,326
[enthusiastic hooting]
144
00:09:00,331 --> 00:09:02,211
[excited hooting]
145
00:09:03,918 --> 00:09:06,208
[gasps] Do you like stuffies too?
146
00:09:08,130 --> 00:09:10,880
Aw. She looks like a mini you.
147
00:09:17,265 --> 00:09:18,425
I hate to say it
148
00:09:18,558 --> 00:09:22,688
but Shirley doesn't exactly look like
she's ready for life in the wild.
149
00:09:24,647 --> 00:09:26,147
But look at that.
150
00:09:26,566 --> 00:09:29,396
They'll be rainbow-riffic
as long as they have each other.
151
00:09:29,777 --> 00:09:33,737
Agreed. Ernest will help Shirley
get used to the wild, no problem.
152
00:09:35,116 --> 00:09:38,196
Maybe. I guess we won't
know until we try.
153
00:09:38,828 --> 00:09:40,328
Let's get you two home.
154
00:09:46,168 --> 00:09:50,088
I'm so excited for Ernest
and Shirley to start their new life.
155
00:09:50,172 --> 00:09:52,592
They've been in the sanctuary
for a while though.
156
00:09:52,883 --> 00:09:54,843
I wonder what's taking so long.
157
00:09:57,888 --> 00:10:00,218
Oh. You brought suitcases.
158
00:10:00,349 --> 00:10:01,389
Why?
159
00:10:01,475 --> 00:10:02,885
[hooting]
160
00:10:03,102 --> 00:10:04,852
He says it's all their clothes.
161
00:10:05,187 --> 00:10:08,857
Oh. I'm sorry but chimps
don't wear clothes in the wild.
162
00:10:09,150 --> 00:10:10,570
You need to leave them here.
163
00:10:11,319 --> 00:10:13,319
[annoyed hooting]
164
00:10:14,614 --> 00:10:17,624
[hooting softly]
165
00:10:22,330 --> 00:10:25,790
I think maybe Shirley's not ready
to leave the sanctuary just yet.
166
00:10:26,250 --> 00:10:28,670
Hm… I'll ask them what they wanna do.
167
00:10:29,337 --> 00:10:31,127
[hooting]
168
00:10:34,175 --> 00:10:35,175
[hooting]
169
00:10:35,676 --> 00:10:38,506
Ernest says Shirley needs
a little more time here,
170
00:10:38,763 --> 00:10:40,773
and if she's staying, he's staying.
171
00:10:41,891 --> 00:10:43,181
Floof.
172
00:10:43,893 --> 00:10:45,603
I think that's a great idea.
173
00:10:45,811 --> 00:10:48,271
They'll definitely be happier
if they're together.
174
00:10:48,564 --> 00:10:51,984
And Ernest will have time to teach
Shirley everything he knows.
175
00:10:52,068 --> 00:10:55,488
We'll miss you, but I know
you're making the right choice.
176
00:10:55,821 --> 00:10:57,451
[hooting]
177
00:10:58,282 --> 00:11:00,582
[hooting]
178
00:11:03,871 --> 00:11:07,171
We did good, Rangers.
Homeward bound.
179
00:11:10,419 --> 00:11:12,879
[Rangers] When troubles come,
we're on the way,
180
00:11:12,963 --> 00:11:14,803
Rainbow Rangers save the day.
181
00:11:18,052 --> 00:11:21,062
[tense music plays]
182
00:11:26,977 --> 00:11:28,977
[distressed quacking]
183
00:11:36,195 --> 00:11:38,355
[distressed quacking]
184
00:11:51,001 --> 00:11:52,001
[imitates yawn]
185
00:11:52,878 --> 00:11:56,668
So funny, Rosie. You know
I'm not scared of spiders anymore.
186
00:11:56,757 --> 00:11:58,337
Especially fake ones.
187
00:11:58,634 --> 00:12:00,724
Rosie? She's not even here.
188
00:12:04,807 --> 00:12:05,927
[screams]
189
00:12:07,101 --> 00:12:08,351
Who is doing that?
190
00:12:09,145 --> 00:12:10,595
Floof.
191
00:12:10,688 --> 00:12:11,808
[laughing]
192
00:12:17,236 --> 00:12:18,276
Rosie.
193
00:12:19,613 --> 00:12:21,453
I'm sorry, Lavender.
194
00:12:21,949 --> 00:12:22,949
It's not funny.
195
00:12:23,784 --> 00:12:26,544
[laughs] We're sorry. We really are.
196
00:12:26,954 --> 00:12:28,874
You're just so easy to scare.
197
00:12:29,498 --> 00:12:31,208
[Kaleido-coms ringing]
198
00:12:32,501 --> 00:12:35,631
Hold up. Kalia needs us.
Rangers, go!
199
00:12:36,881 --> 00:12:39,261
[Rosie] Rosie Redd-- Strength Power!
200
00:12:47,725 --> 00:12:50,225
[Mandy] Mandarin Orange-- Music Power!
201
00:12:56,150 --> 00:12:59,280
[Anna] Anna Banana-- Animal Power!
202
00:13:06,577 --> 00:13:09,707
[Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power!
203
00:13:14,376 --> 00:13:16,916
[B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power!
204
00:13:25,888 --> 00:13:29,058
[Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power!
205
00:13:36,315 --> 00:13:39,645
[Lavender] Lavender LaViolette--
Micro Power!
206
00:13:53,749 --> 00:13:54,879
[Floof] Floof!
207
00:14:02,758 --> 00:14:07,558
[Rangers] Rainbow Rangers,
one and all, ready for Kalia's call.
208
00:14:10,140 --> 00:14:12,940
[Kalia] Rangers, the Earth needs you.
209
00:14:17,439 --> 00:14:19,189
[distressed quacking]
210
00:14:19,483 --> 00:14:21,743
That is not a happy duck.
211
00:14:22,111 --> 00:14:24,611
No. There was a terrible earthquake
212
00:14:24,697 --> 00:14:27,237
and it separated this mama duck
from her ducklings.
213
00:14:27,491 --> 00:14:30,621
Oh, no. Earthquakes can be so scary.
214
00:14:31,537 --> 00:14:35,747
Yes, but they're a normal part of what
happens when the Earth's crust moves.
215
00:14:35,833 --> 00:14:37,963
Unfortunately, they can cause aftershocks.
216
00:14:38,043 --> 00:14:39,253
Aftershocks?
217
00:14:39,336 --> 00:14:42,416
Those are littler earthquakes
that come after a big one, right?
218
00:14:42,506 --> 00:14:43,546
Exactly.
219
00:14:45,467 --> 00:14:48,297
So, we need to reunite
the mama duck with her babies,
220
00:14:48,679 --> 00:14:52,059
then improve their nest so it protects
them from those aftershocks.
221
00:14:52,141 --> 00:14:54,351
And I know just who to send to help.
222
00:14:54,518 --> 00:14:55,688
Pepper…
223
00:14:56,145 --> 00:14:57,855
Inviso Power.
224
00:14:58,355 --> 00:14:59,515
Mandy…
225
00:15:00,024 --> 00:15:01,534
Music Power.
226
00:15:03,110 --> 00:15:04,280
Lavender…
227
00:15:04,904 --> 00:15:06,244
Micro Power.
228
00:15:10,242 --> 00:15:11,492
Ready, Rangers?
229
00:15:13,078 --> 00:15:14,498
[Rangers] Rangers ready.
230
00:15:17,499 --> 00:15:19,289
Floof-Floof-Floof-Floof.
231
00:15:20,669 --> 00:15:22,459
Ride, Rangers, ride.
232
00:15:36,060 --> 00:15:37,940
[anxious quacking]
233
00:15:46,820 --> 00:15:49,200
It's the mama duck. Come on, Rangers,
234
00:15:49,281 --> 00:15:51,491
I'm pretty sure
she wants us to follow her.
235
00:15:58,415 --> 00:16:01,375
Let's slide underneath
to meet her on the other side.
236
00:16:07,007 --> 00:16:08,967
Oh. Really?
237
00:16:09,176 --> 00:16:12,966
But, there could be another earthquake
and the tree could come down on us.
238
00:16:13,931 --> 00:16:16,811
I'll wait here and you can tell
me what the mama duck says.
239
00:16:16,892 --> 00:16:18,852
But if there is another earthquake,
240
00:16:18,936 --> 00:16:21,146
I definitely don't wanna
be stuck here alone.
241
00:16:21,981 --> 00:16:23,111
Rangers?
242
00:16:23,607 --> 00:16:24,777
Wait for me.
243
00:16:25,359 --> 00:16:28,819
[panting] Earthquake.
Earthquake. Earthquake.
244
00:16:30,739 --> 00:16:35,369
Um… Lavender, you do know that
nothing's shaking right now, right?
245
00:16:35,452 --> 00:16:36,752
Except maybe you.
246
00:16:36,829 --> 00:16:39,329
Oh. But it could start
at any moment.
247
00:16:39,415 --> 00:16:41,995
I understand why you're nervous.
Earthquakes can have
248
00:16:42,084 --> 00:16:45,344
dangerous after-effects,
like aftershocks, landslides and--
249
00:16:45,421 --> 00:16:47,171
Is this supposed to be helpful?
250
00:16:47,256 --> 00:16:48,586
But that's why we're here.
251
00:16:48,716 --> 00:16:52,006
Aftershocks or not,
this duck needs us.
252
00:16:52,970 --> 00:16:53,970
[quacks]
253
00:16:54,054 --> 00:16:56,684
I know. And I wanna help, I do.
254
00:16:56,849 --> 00:16:59,519
But, earthquakes are so scary.
255
00:17:00,019 --> 00:17:03,519
We know. But we're your friends,
and we're going to keep you safe.
256
00:17:04,314 --> 00:17:05,324
Promise.
257
00:17:05,399 --> 00:17:07,149
[insistent quacking]
258
00:17:07,234 --> 00:17:09,904
Look. She's trying to show us
where her ducklings are.
259
00:17:10,029 --> 00:17:12,699
And from the way she's pointing,
one went that way.
260
00:17:13,741 --> 00:17:14,911
[determined quacking]
261
00:17:18,537 --> 00:17:20,617
Huh? What do you think
she's trying to say?
262
00:17:20,748 --> 00:17:23,788
Maybe now that we're here,
she wants to stay at her nest
263
00:17:24,084 --> 00:17:25,504
in case her babies come back.
264
00:17:25,586 --> 00:17:29,086
Floof, can you stay with the mama duck?
And if the babies come home…
265
00:17:29,381 --> 00:17:30,511
Floof-Floof-Floof.
266
00:17:32,342 --> 00:17:34,392
Perfect. Do that and then we'll know.
267
00:17:34,970 --> 00:17:35,970
Come on.
268
00:17:39,516 --> 00:17:41,436
I don't see the ducklings anywhere.
269
00:17:42,644 --> 00:17:45,864
And luckily, no signs
of an aftershock either. Yet.
270
00:17:46,356 --> 00:17:48,316
I'm gonna try to find the ducklings.
271
00:17:48,567 --> 00:17:49,857
Sound Power.
272
00:17:51,403 --> 00:17:53,413
[distant quacking echoes]
273
00:17:54,114 --> 00:17:56,204
Ooh, ooh. The duckling's close.
274
00:17:58,202 --> 00:18:00,042
Rangers, help me move this tree.
275
00:18:00,746 --> 00:18:01,746
-On it.
-Too scared.
276
00:18:06,543 --> 00:18:07,543
[quacks softly]
277
00:18:07,628 --> 00:18:09,958
Aw. You're so cute.
278
00:18:10,047 --> 00:18:12,257
Now let's find the rest of your family.
279
00:18:12,341 --> 00:18:13,631
Sound Power.
280
00:18:13,717 --> 00:18:15,837
-[distant quacking]
-Come on.
281
00:18:18,806 --> 00:18:19,926
Let's go, Lavender.
282
00:18:24,144 --> 00:18:25,314
I think I feel an aftershock.
283
00:18:25,395 --> 00:18:27,935
Do you feel that?
Do you feel that? [screams]
284
00:18:28,357 --> 00:18:30,277
[soft quacking]
285
00:18:30,943 --> 00:18:33,243
You scared the duckie, Lavender.
286
00:18:33,654 --> 00:18:34,784
What's wrong?
287
00:18:35,531 --> 00:18:38,121
I'm sorry. I thought it was an aftershock,
288
00:18:38,200 --> 00:18:40,200
but I guess it was just in my head.
289
00:18:41,995 --> 00:18:44,785
That's okay. We just
need to find the last duckling.
290
00:18:45,749 --> 00:18:47,419
[distant quacks]
291
00:18:48,168 --> 00:18:49,958
Ooh. That's a loud chirp.
292
00:18:51,130 --> 00:18:52,840
Over there. Look, Rangers,
293
00:18:53,465 --> 00:18:54,465
over there.
294
00:18:58,011 --> 00:19:00,141
It must've flown up there
when the earthquake hit.
295
00:19:01,056 --> 00:19:02,846
Why doesn't he just fly down?
296
00:19:03,433 --> 00:19:04,773
He must be too scared.
297
00:19:05,185 --> 00:19:07,435
Maybe we should get
his mama to help him down.
298
00:19:07,896 --> 00:19:10,436
She's too big.
She might break that branch.
299
00:19:10,983 --> 00:19:14,823
I'm not too big.
Flitter Flower, Micro Power.
300
00:19:17,781 --> 00:19:21,541
I'll save the duckling so we can get out
of here before another earthquake hits.
301
00:19:27,457 --> 00:19:28,747
Here goes.
302
00:19:32,045 --> 00:19:35,125
But Lavender is much too small
to carry that duck down.
303
00:19:35,215 --> 00:19:37,125
What am I gonna do?
What am I gonna do?
304
00:19:37,718 --> 00:19:40,508
Oh, no. It's an aftershock.
Hold on, duckling.
305
00:19:41,180 --> 00:19:42,350
I have to do something.
306
00:19:42,514 --> 00:19:45,524
Ooh… Flitter Flower, Macro Power.
307
00:19:56,862 --> 00:20:00,532
We're okay but we can't get out
with this big rock blocking us in.
308
00:20:03,035 --> 00:20:05,405
Pepper? Mandy? I need help.
309
00:20:05,746 --> 00:20:07,536
The duckling and I are trapped.
310
00:20:11,627 --> 00:20:13,167
We're already on our way.
311
00:20:13,545 --> 00:20:16,795
But how will we move that boulder
without Rosie's Strength Power?
312
00:20:17,257 --> 00:20:20,427
I have an idea.
It'll just take a little…
313
00:20:20,510 --> 00:20:22,510
Inviso Power.
314
00:20:22,930 --> 00:20:25,970
I don't think making
the rock invisible will help.
315
00:20:26,058 --> 00:20:28,388
Don't worry, that's not the plan. Come on.
316
00:20:37,319 --> 00:20:40,029
We're not strong enough
to move the boulder on our own
317
00:20:40,113 --> 00:20:43,533
but I can tow it away with my Shimmer
Shawl and the Spectra Scooter.
318
00:20:43,784 --> 00:20:44,834
Here goes.
319
00:20:50,249 --> 00:20:53,249
You did it. Twirl-tastic.
320
00:20:53,543 --> 00:20:57,463
Hooray. Now we can get these
ducklings back to their mama.
321
00:21:01,635 --> 00:21:04,345
[delighted quacking]
322
00:21:08,350 --> 00:21:10,230
-Floof-Floof.
-Aw.
323
00:21:10,394 --> 00:21:14,404
You did a great job taking care
of mama duck, Floof. Thank you.
324
00:21:14,606 --> 00:21:16,726
And now we can make
their nest extra sturdy
325
00:21:16,817 --> 00:21:18,897
so they'll be safe from
future earthquakes.
326
00:21:18,986 --> 00:21:21,816
Swirl and a twirl, we'll give it a whirl.
327
00:21:23,448 --> 00:21:24,908
Floof.
328
00:21:27,953 --> 00:21:30,913
It's an excellent nest and very sturdy.
329
00:21:30,998 --> 00:21:32,078
Try it out, ducks.
330
00:21:35,002 --> 00:21:36,712
[delighted quacking]
331
00:21:36,795 --> 00:21:38,165
[laughs]
332
00:21:38,255 --> 00:21:41,215
I don't need to speak duck
to know they love it.
333
00:21:41,300 --> 00:21:43,340
I guess that means our work is done.
334
00:21:43,760 --> 00:21:45,430
Homeward bound, Rangers.
335
00:21:53,687 --> 00:21:55,897
[Rangers] When troubles come,
we're on the way,
336
00:21:55,981 --> 00:21:58,401
Rainbow Rangers save the day.
337
00:22:03,071 --> 00:22:05,071
[theme song playing]
338
00:22:05,157 --> 00:22:07,447
♪ Kalia calls the girls ♪
339
00:22:07,534 --> 00:22:08,744
♪ Ride, Rangers, ride ♪
340
00:22:08,827 --> 00:22:11,077
♪ They're off to save the world ♪
341
00:22:11,163 --> 00:22:12,663
♪ With strength and heart ♪
342
00:22:12,748 --> 00:22:14,578
♪ And different skills they've got ♪
343
00:22:14,666 --> 00:22:16,076
♪ When something is wrong ♪
344
00:22:16,168 --> 00:22:17,838
♪ These girls are making it right ♪
345
00:22:17,919 --> 00:22:19,879
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
346
00:22:19,963 --> 00:22:21,633
♪ When seven best friends unite ♪
347
00:22:21,715 --> 00:22:23,925
♪ Kalia calls the girls ♪
348
00:22:24,259 --> 00:22:27,389
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
349
00:22:27,929 --> 00:22:31,429
♪ Help is a rainbow away ♪
350
00:22:31,479 --> 00:22:36,029
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.