All language subtitles for Rainbow Rangers s02e12 Flyaway.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,501 [theme song playing] 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,916 ♪ Kalia calls the girls ♪ 3 00:00:06,089 --> 00:00:07,219 ♪ Ride, Rangers, ride ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:09,548 ♪ They're off to save the world ♪ 5 00:00:09,801 --> 00:00:11,341 ♪ Strength and heart ♪ 6 00:00:11,428 --> 00:00:13,178 ♪ And different skills they've got ♪ 7 00:00:13,263 --> 00:00:14,603 ♪ When something is wrong ♪ 8 00:00:14,681 --> 00:00:16,391 ♪ These girls are making it right ♪ 9 00:00:16,474 --> 00:00:18,354 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 10 00:00:18,435 --> 00:00:20,145 ♪ When seven best friends unite ♪ 11 00:00:20,228 --> 00:00:22,518 ♪ Kalia calls the girls ♪ 12 00:00:22,772 --> 00:00:26,232 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 13 00:00:26,401 --> 00:00:29,991 ♪ Help is a rainbow away ♪ 14 00:00:38,371 --> 00:00:40,171 [playful chittering] 15 00:00:44,836 --> 00:00:46,376 [panicked chittering] 16 00:00:52,051 --> 00:00:54,051 [panicked chittering] 17 00:01:06,608 --> 00:01:08,608 [Kaleido-coms ringing] 18 00:01:09,360 --> 00:01:11,910 Kalia needs us. Rangers, go! 19 00:01:15,533 --> 00:01:18,083 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 20 00:01:20,121 --> 00:01:22,541 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 21 00:01:25,043 --> 00:01:28,303 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 22 00:01:32,383 --> 00:01:35,683 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 23 00:01:37,222 --> 00:01:39,642 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 24 00:01:42,143 --> 00:01:45,363 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 25 00:01:46,731 --> 00:01:49,941 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 26 00:01:55,907 --> 00:01:56,907 [Floof] Floof! 27 00:02:04,249 --> 00:02:09,169 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call. 28 00:02:12,423 --> 00:02:14,343 [Kalia] Rangers, we have a mission. 29 00:02:21,933 --> 00:02:26,103 Blanding's turtles. I've read that they're incredibly rare. 30 00:02:26,354 --> 00:02:29,024 And incredibly trapped. What happened? 31 00:02:29,190 --> 00:02:31,940 They live by a large waterfall, but it's very cold, 32 00:02:32,152 --> 00:02:34,822 and ice floes have clogged the river above the falls. 33 00:02:35,029 --> 00:02:39,699 [gasps] It's an ice waterfall. An ice-er-fall. 34 00:02:40,535 --> 00:02:44,285 Wow. I didn't know a waterfall could freeze like that. 35 00:02:44,747 --> 00:02:48,787 They can. Even Niagara Falls, one of Earth's largest waterfalls, 36 00:02:48,877 --> 00:02:50,377 has frozen in the past. 37 00:02:51,504 --> 00:02:53,264 [all exclaiming] 38 00:02:54,549 --> 00:02:57,929 And now, all the ice at our waterfall has trapped the turtles. 39 00:02:58,011 --> 00:03:00,311 Yes B.B., but not for long, 40 00:03:00,513 --> 00:03:03,103 because I know just who to send to save them. 41 00:03:03,766 --> 00:03:07,056 Rosie, Strength Power. 42 00:03:07,770 --> 00:03:10,650 Mandy, Music Power. 43 00:03:10,732 --> 00:03:12,532 [plays serene tune] 44 00:03:14,319 --> 00:03:17,279 B.B., Vision Power. 45 00:03:23,661 --> 00:03:24,911 Ready, Rangers? 46 00:03:27,123 --> 00:03:28,673 [Rangers] Rangers ready. 47 00:03:32,587 --> 00:03:34,547 Floof-Floof-Floof-Floof. 48 00:03:36,424 --> 00:03:38,264 Ride, Rangers, ride. 49 00:03:58,363 --> 00:04:01,703 Look. The ice-er-fall. It's even prettier up close. 50 00:04:02,659 --> 00:04:04,119 Floof-Floof. 51 00:04:05,912 --> 00:04:10,082 It's not pretty down there though. The ice-er-fall flows into a river of mud. 52 00:04:10,875 --> 00:04:12,995 [B.B.] It's not usually muddy like that, 53 00:04:13,294 --> 00:04:16,384 but with the waterfall frozen, nothing's flowing down there. 54 00:04:16,631 --> 00:04:19,381 So all that mud is actually the bottom of a river? 55 00:04:19,801 --> 00:04:21,391 Just not covered up with water? 56 00:04:21,469 --> 00:04:24,929 Exactly. And it'll stay not covered up by water 57 00:04:25,139 --> 00:04:27,519 as long as ice floes block everything up above. 58 00:04:27,850 --> 00:04:30,810 Ice floes like the ones trapping those super-rare turtles. 59 00:04:31,145 --> 00:04:33,395 Come on, Rangers, we have work to do. 60 00:04:37,694 --> 00:04:38,704 Floof. 61 00:04:38,987 --> 00:04:39,987 I see them too. 62 00:04:40,071 --> 00:04:42,451 Now we just need to come up with a rescue plan. 63 00:04:42,615 --> 00:04:44,985 Plan-schman. I've got this. 64 00:04:45,201 --> 00:04:46,541 Wait, Rosie. No. 65 00:04:47,912 --> 00:04:50,922 Strength Power. [grunts] 66 00:04:51,291 --> 00:04:53,291 [grunting] 67 00:04:59,257 --> 00:05:01,257 [grunts] 68 00:05:01,759 --> 00:05:03,049 [grunts] 69 00:05:14,689 --> 00:05:17,479 Done and done. Homeward bound, Rangers? 70 00:05:17,775 --> 00:05:18,855 I'm not sure. 71 00:05:19,235 --> 00:05:21,605 There was a reason I wanted to make a plan. 72 00:05:21,779 --> 00:05:24,909 When you broke up the ice, Rosie, you unclogged the river. 73 00:05:24,991 --> 00:05:29,451 Ooh. That means the ice-er-fall will be a waterfall again. 74 00:05:29,746 --> 00:05:33,916 Sure it does. I saved the turtles and restarted the waterfall. 75 00:05:34,417 --> 00:05:36,787 Two missions accomplished. Boom. 76 00:05:36,878 --> 00:05:38,628 You may clap and cheer for me now. 77 00:05:38,755 --> 00:05:42,085 [sighs] I just feel like we didn't think things through. 78 00:05:43,676 --> 00:05:46,136 [gasps] My Sound Power. I hear something. 79 00:05:46,345 --> 00:05:48,345 [distant panicked chittering] 80 00:05:49,974 --> 00:05:52,484 I hear shouts coming from the bottom of the falls, 81 00:05:52,727 --> 00:05:54,647 but I'm not sure what it's all about. 82 00:05:55,188 --> 00:05:56,768 Maybe shouts of joy? 83 00:05:57,065 --> 00:05:59,815 "Yay, Rosie, for starting the waterfall again." 84 00:06:00,026 --> 00:06:02,446 Hm… I think we should check it out. 85 00:06:10,536 --> 00:06:12,156 Vision Power. 86 00:06:14,332 --> 00:06:17,212 I see a raccoon. It looks like he made a home 87 00:06:17,293 --> 00:06:19,803 on some driftwood while the river was all dried up. 88 00:06:19,921 --> 00:06:21,341 Sounds good so far. 89 00:06:24,634 --> 00:06:27,724 And now, he's about to be swept up by the rushing river. 90 00:06:27,845 --> 00:06:29,805 Whoa. That took a bad turn. 91 00:06:30,515 --> 00:06:33,175 Guess maybe I shouldn't have done that planning thing. 92 00:06:33,559 --> 00:06:36,059 The poor raccoon. We have to get to him fast. 93 00:06:36,604 --> 00:06:39,274 Where's Indy and her Speed Power when we need it? 94 00:06:40,858 --> 00:06:44,398 We're too late. The water's about to hit the raccoon's home. 95 00:06:48,241 --> 00:06:49,241 Floof. 96 00:06:53,371 --> 00:06:55,791 The impact from the water sent him flying. 97 00:06:55,873 --> 00:06:58,133 He's going to fall into the rushing river. 98 00:06:58,251 --> 00:07:00,041 Not on my watch. 99 00:07:03,005 --> 00:07:04,715 Ooh, gotcha. 100 00:07:05,967 --> 00:07:07,337 [panting] 101 00:07:07,635 --> 00:07:09,505 Now, mission accomplished. 102 00:07:09,637 --> 00:07:11,637 [raccoon chitters hysterically] 103 00:07:12,390 --> 00:07:14,770 What? You're safe now. Don't you get that? 104 00:07:15,143 --> 00:07:17,103 [gasping] 105 00:07:17,520 --> 00:07:21,480 Whoa. Play your flute, Mandy. We need to calm this guy down. 106 00:07:21,649 --> 00:07:24,489 Wait. Maybe there's a reason he's upset. 107 00:07:24,735 --> 00:07:27,445 Raccoons rarely live alone, so maybe others 108 00:07:27,530 --> 00:07:29,280 lived in the driftwood with him. 109 00:07:29,574 --> 00:07:30,584 Vision Power. 110 00:07:32,368 --> 00:07:34,368 [distressed chittering] 111 00:07:35,204 --> 00:07:37,624 This way. There is another raccoon, 112 00:07:37,707 --> 00:07:40,837 and if we don't get to her fast, she'll go down a whirlpool. 113 00:07:47,633 --> 00:07:48,683 Floof. 114 00:07:50,094 --> 00:07:52,184 [Rangers] Floof, be careful. 115 00:07:57,185 --> 00:08:00,015 [gasping] Floof-Floof-Floof. 116 00:08:00,438 --> 00:08:01,478 [neighs] 117 00:08:02,064 --> 00:08:03,114 Way to go, Floof. 118 00:08:03,191 --> 00:08:04,191 You're so brave. 119 00:08:04,275 --> 00:08:05,355 Great job, Floof. 120 00:08:05,943 --> 00:08:07,453 Strength Power. 121 00:08:07,528 --> 00:08:09,108 [straining] 122 00:08:09,280 --> 00:08:10,990 [raccoons chittering] 123 00:08:12,450 --> 00:08:13,910 They don't sound happy. 124 00:08:14,410 --> 00:08:16,540 Maybe there's another raccoon in the water? 125 00:08:16,746 --> 00:08:18,366 If there is, I'll find it. 126 00:08:18,706 --> 00:08:19,826 Vision Power. 127 00:08:28,758 --> 00:08:30,968 Found her. But she's in big, big trouble. 128 00:08:31,093 --> 00:08:32,263 Let's race, Rangers. 129 00:08:34,764 --> 00:08:36,644 [frightened chittering] 130 00:08:40,436 --> 00:08:41,436 Almost there. 131 00:08:41,562 --> 00:08:43,402 Almost might not be good enough. 132 00:08:43,481 --> 00:08:45,361 She's heading right for those logs. 133 00:08:47,777 --> 00:08:48,817 We need a plan. 134 00:08:49,362 --> 00:08:50,362 No, we don't. 135 00:08:50,488 --> 00:08:52,988 I'll smash the logs, then he won't crash into them. 136 00:08:53,950 --> 00:08:54,990 Wait. Look. 137 00:08:57,703 --> 00:09:00,373 That's another raccoon family further downstream. 138 00:09:00,623 --> 00:09:03,833 If you smash the logs, the logs could float down and hurt them. 139 00:09:04,085 --> 00:09:07,415 Oh. Um… okay. So, got a good plan? 140 00:09:07,880 --> 00:09:09,050 Actually, I do. 141 00:09:09,465 --> 00:09:10,875 It's time to go fishing. 142 00:09:11,259 --> 00:09:15,139 Construct-O-Max, construct a suction cup fishing pole. 143 00:09:19,141 --> 00:09:20,691 Casting a line. 144 00:09:29,026 --> 00:09:31,026 [straining] 145 00:09:33,030 --> 00:09:34,030 Floof-Floof. 146 00:09:35,908 --> 00:09:37,578 -[chittering] -Thanks, Floof. 147 00:09:37,827 --> 00:09:39,577 Now she's safe and sound. 148 00:09:42,957 --> 00:09:44,957 [chittering] 149 00:09:46,961 --> 00:09:48,211 Floof. 150 00:09:49,255 --> 00:09:52,085 I'm really glad the raccoons are back together. 151 00:09:52,258 --> 00:09:53,258 Me too. 152 00:09:53,467 --> 00:09:56,467 I guess you're right, B.B. It's good to make plans. 153 00:09:56,887 --> 00:09:59,467 If we'd had a plan before I smashed the turtles' ice, 154 00:09:59,557 --> 00:10:02,177 the raccoons might never have been in trouble at all. 155 00:10:02,310 --> 00:10:04,310 At least they're safe now… 156 00:10:04,979 --> 00:10:07,439 even though they don't really have a home. 157 00:10:07,940 --> 00:10:11,150 I could build them one, right next to the other raccoons, 158 00:10:11,277 --> 00:10:13,567 so they'll have great neighbors built right in. 159 00:10:13,863 --> 00:10:15,493 Come on, raccoons. 160 00:10:17,742 --> 00:10:20,952 And… done. What do you think? 161 00:10:25,166 --> 00:10:27,126 [delighted chittering] 162 00:10:30,963 --> 00:10:33,633 Phew. Now mission accomplished. 163 00:10:33,883 --> 00:10:35,013 For realsies, right? 164 00:10:35,635 --> 00:10:38,045 Mission very much accomplished. 165 00:10:38,387 --> 00:10:40,097 So long, raccoon family. 166 00:10:40,181 --> 00:10:42,181 [delighted chittering] 167 00:10:51,150 --> 00:10:54,030 I'm sorry, I didn't want to stop and make a plan at first, 168 00:10:54,111 --> 00:10:57,411 but thanks for helping me fix things so everything turned out okay. 169 00:10:57,531 --> 00:10:59,911 We're always here for each other, Rosie. 170 00:11:00,117 --> 00:11:01,907 That's what Rangers do. 171 00:11:02,119 --> 00:11:03,159 Floof. 172 00:11:04,080 --> 00:11:06,920 [chuckles] Homeward bound, Rangers. 173 00:11:07,458 --> 00:11:09,748 [Rangers] When troubles come, we're on the way. 174 00:11:09,835 --> 00:11:11,995 Rainbow Rangers save the day. 175 00:11:44,954 --> 00:11:47,754 I'm so glad I'm not afraid of spiders anymore. 176 00:11:47,998 --> 00:11:49,958 Look, I gave this one a mani-pedi. 177 00:11:50,459 --> 00:11:52,749 Actually, four manis and four pedis. 178 00:11:53,087 --> 00:11:55,297 -[Kaleido-com ringing] -Oh. Kalia needs us. 179 00:11:55,589 --> 00:11:56,799 Floof. 180 00:11:59,135 --> 00:12:01,635 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 181 00:12:03,013 --> 00:12:05,523 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 182 00:12:07,893 --> 00:12:10,943 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 183 00:12:15,443 --> 00:12:18,823 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 184 00:12:20,406 --> 00:12:22,826 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 185 00:12:25,411 --> 00:12:28,751 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 186 00:12:29,748 --> 00:12:32,998 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 187 00:12:38,924 --> 00:12:40,184 [Floof] Floof! 188 00:12:47,766 --> 00:12:52,726 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call. 189 00:12:56,025 --> 00:12:58,395 [Kalia] Rangers, it's mission time. 190 00:13:03,741 --> 00:13:07,791 [gasps] How dare someone vacuum up innocent spiders! 191 00:13:08,370 --> 00:13:11,870 I was wondering, when Lavender started loving spiders so much. 192 00:13:12,291 --> 00:13:16,251 I've learned that spiders control pests and they're an important part of nature. 193 00:13:16,337 --> 00:13:18,087 I'm 100% over my fear. 194 00:13:18,172 --> 00:13:22,302 That's good, because I need you Rangers to find the vacuumed spiders 195 00:13:22,468 --> 00:13:24,848 and return them to the forest where they belong. 196 00:13:34,480 --> 00:13:37,230 [B.B.] A whole forest and not a spider around. 197 00:13:37,566 --> 00:13:40,686 It's tragic. Just tragic. 198 00:13:41,111 --> 00:13:42,151 Floof. 199 00:13:44,657 --> 00:13:45,817 I see it, Floof. 200 00:13:45,908 --> 00:13:48,198 That must be the trail from the rolling vacuum. 201 00:13:48,285 --> 00:13:50,035 We have to follow it. Fast. 202 00:13:50,579 --> 00:13:54,379 Not just fast, mega-super-rainbow-riffic fast. 203 00:13:54,667 --> 00:13:56,287 Hook us up with some rope, Floof. 204 00:13:56,377 --> 00:13:57,497 Floof-Floof. 205 00:14:04,260 --> 00:14:05,260 Hold on tight. 206 00:14:05,469 --> 00:14:06,969 Speed Power. 207 00:14:08,597 --> 00:14:11,227 It's too fast, Indy. Slow down. 208 00:14:11,725 --> 00:14:15,645 [Indigo] Don't worry. I've got everything under control. 209 00:14:15,729 --> 00:14:16,769 [crashing] 210 00:14:22,570 --> 00:14:24,820 [groans] Okay, I'll admit it, 211 00:14:25,030 --> 00:14:26,780 the landing could have been better. 212 00:14:27,157 --> 00:14:29,367 Look, this is where the trail ends, 213 00:14:29,451 --> 00:14:31,751 so the spiders must be in that barn. 214 00:14:36,375 --> 00:14:38,285 Look, there's the vacuum. 215 00:14:43,424 --> 00:14:46,054 The vacuum blew all the spiders into the box? 216 00:14:46,135 --> 00:14:47,135 Why? 217 00:14:47,261 --> 00:14:49,931 Because someone wants a lot of pet spiders, of course. 218 00:14:50,014 --> 00:14:52,604 They're not pet spiders, they're worker spiders. 219 00:14:52,683 --> 00:14:53,683 Look. 220 00:14:54,143 --> 00:14:56,233 Something in the back of that box 221 00:14:56,312 --> 00:14:59,572 is pulling out the spiders' silk and sucking it into that tube. 222 00:14:59,648 --> 00:15:02,478 The silk goes through the tube and to that other box… 223 00:15:05,988 --> 00:15:08,118 which is using the silk to sew that dress. 224 00:15:10,034 --> 00:15:14,374 So, whoever took the spiders is milking them like cows to make clothes? 225 00:15:14,955 --> 00:15:18,535 [giggles] More like silking them to make clothes. 226 00:15:19,043 --> 00:15:21,923 That's terrible. The joke, I mean. 227 00:15:22,212 --> 00:15:26,052 But the dress is off the hanger splendiferous. 228 00:15:28,260 --> 00:15:31,810 I had no idea you could make clothes from spider silk. 229 00:15:32,056 --> 00:15:34,766 You can. Spider silk is strong and flexible, 230 00:15:34,975 --> 00:15:37,935 but it takes way too many spiders to make enough silk. 231 00:15:38,145 --> 00:15:40,395 Plus, those spiders are needed in nature. 232 00:15:41,273 --> 00:15:42,693 Okay, here's the plan. 233 00:15:42,858 --> 00:15:45,238 We sneak in, grab the box, then get out of there 234 00:15:45,319 --> 00:15:46,699 and set the spiders free. 235 00:15:46,779 --> 00:15:49,659 Great. Wait… you mean, all the spiders? 236 00:15:49,990 --> 00:15:52,240 We just dump them out around us all at once? 237 00:15:52,576 --> 00:15:55,116 [chuckles] I thought you loved spiders now. 238 00:15:55,454 --> 00:15:57,464 I love spaghetti too but I don't want it 239 00:15:57,581 --> 00:15:59,921 crawling around my ankles on hairy, little legs. 240 00:16:00,167 --> 00:16:02,587 It'll be fine, I promise. 241 00:16:02,920 --> 00:16:04,960 Inviso Power. 242 00:16:27,361 --> 00:16:29,031 Who knew Preston had moves? 243 00:16:29,113 --> 00:16:30,163 He's distracted. 244 00:16:30,406 --> 00:16:32,366 I'll zip out and grab the spider box. 245 00:16:32,491 --> 00:16:33,581 Speed Power. 246 00:16:35,536 --> 00:16:38,496 [groans] Um… a little help here? 247 00:16:40,833 --> 00:16:42,543 He's not looking. We can go help. 248 00:16:47,715 --> 00:16:49,085 [grunting] 249 00:16:51,760 --> 00:16:56,390 Rainbow Rangers, you're ruining my spider-silk fashion show. 250 00:16:57,016 --> 00:16:58,176 Is this a fashion show? 251 00:16:58,267 --> 00:17:00,557 How splendiferous. Can I watch? 252 00:17:00,936 --> 00:17:04,856 Sure. The best views are from the booby trap seats. 253 00:17:04,940 --> 00:17:06,030 [laughs] 254 00:17:11,613 --> 00:17:12,663 -Floof. -Whoa. 255 00:17:15,034 --> 00:17:16,584 [all groaning] 256 00:17:18,454 --> 00:17:20,294 Pretty snazzy, huh? 257 00:17:20,372 --> 00:17:23,542 And so much more practical than cufflinks. 258 00:17:23,959 --> 00:17:26,669 Daddy, why did you stop the fashion show? 259 00:17:26,795 --> 00:17:29,005 I was just about to make my big entrance. 260 00:17:29,131 --> 00:17:32,181 Oh, Patty-cakes, Daddy's so sorry, 261 00:17:32,384 --> 00:17:33,934 but the Rangers popped in 262 00:17:34,011 --> 00:17:38,141 and I had to make sure they'd stick around for our show. 263 00:17:38,307 --> 00:17:39,307 [laughs] 264 00:17:39,433 --> 00:17:41,483 [chuckles] You gotta hand it to him. 265 00:17:41,643 --> 00:17:45,403 That was way better than Pepper's thing about silking spiders. 266 00:17:45,564 --> 00:17:48,484 That wasn't a joke, Indy. Preston is silking them. 267 00:17:48,776 --> 00:17:51,276 And now, you have to stop and let the spiders go. 268 00:17:52,196 --> 00:17:53,446 No can do. 269 00:17:53,655 --> 00:17:56,525 Spider silk clothing is the hot, new thing. 270 00:17:56,700 --> 00:18:00,040 If the spiders don't like it, they should stop making silk. 271 00:18:00,454 --> 00:18:02,504 Blah, blah, blah. Enough talking. 272 00:18:03,290 --> 00:18:04,960 Hit it, Daddy. 273 00:18:05,876 --> 00:18:09,456 Whatever you say, my silky fashionista. 274 00:18:10,881 --> 00:18:12,881 [upbeat music playing] 275 00:18:18,722 --> 00:18:21,772 Work it, Patty. You are owning that catwalk. 276 00:18:22,184 --> 00:18:23,814 Lavender? The mission? 277 00:18:23,894 --> 00:18:25,734 Save the spiders? Get 'em back home? 278 00:18:26,563 --> 00:18:27,983 Oh, sorry. 279 00:18:28,107 --> 00:18:30,857 Um, so, how will we get free? 280 00:18:31,276 --> 00:18:33,396 Spider silk is strong, 281 00:18:33,695 --> 00:18:36,275 but a powerful blast of water, like from a big hose, 282 00:18:36,448 --> 00:18:37,698 could knock it off of us. 283 00:18:37,783 --> 00:18:40,293 -Think you could do it, Floof? -Floof-Floof-Floof. 284 00:18:43,705 --> 00:18:44,745 Perfect, Floof. 285 00:18:44,915 --> 00:18:46,665 Now, let's get that box. 286 00:18:52,673 --> 00:18:54,513 What's that I hear, Rangers? 287 00:18:55,050 --> 00:18:57,430 Did someone say, encore? 288 00:18:59,096 --> 00:19:01,136 No. They're gone. 289 00:19:01,598 --> 00:19:02,928 Didn't they like our show? 290 00:19:03,183 --> 00:19:05,563 Daddy, look. They're taking our spiders. 291 00:19:07,271 --> 00:19:10,361 [gasps] Hands off my silky money-makers. 292 00:19:13,652 --> 00:19:15,202 [Preston grunts] 293 00:19:16,155 --> 00:19:19,575 Let's take this show on the road, Patty-cakes. 294 00:19:23,203 --> 00:19:24,963 [Preston laughs smugly] 295 00:19:28,000 --> 00:19:30,090 [Preston] So long, spoilers. 296 00:19:32,004 --> 00:19:33,714 I got this. Come on, Floof. 297 00:19:36,133 --> 00:19:37,593 Super-Speed Power. 298 00:19:42,181 --> 00:19:43,851 Let's slow 'em down, Floof. 299 00:19:44,224 --> 00:19:46,354 Got anything to gum up those tires? 300 00:19:46,643 --> 00:19:47,733 Floof. 301 00:19:47,811 --> 00:19:50,651 Yeah. Cotton candy. Sweet. 302 00:19:52,274 --> 00:19:53,904 [tires screech] 303 00:19:58,655 --> 00:20:00,525 You can't stop us that easily. 304 00:20:00,699 --> 00:20:02,239 Stick it to 'em, Daddy. 305 00:20:02,576 --> 00:20:04,946 With pleasure, Princess. 306 00:20:06,997 --> 00:20:08,247 [laughs smugly] 307 00:20:08,999 --> 00:20:10,539 [grunts] 308 00:20:18,675 --> 00:20:21,215 I've been cotton-candied. Not fair. 309 00:20:27,226 --> 00:20:31,306 What's not fair is you taking the spiders away from their homes. 310 00:20:31,438 --> 00:20:34,228 The forest needs them and they deserve to be free. 311 00:20:34,483 --> 00:20:35,533 No, they don't. 312 00:20:35,609 --> 00:20:37,029 Spiders are gross and scary, 313 00:20:37,110 --> 00:20:39,820 and they deserve to be locked in a box making us money. 314 00:20:40,239 --> 00:20:41,449 Teachable moment, Patty. 315 00:20:41,865 --> 00:20:44,365 I used to think spiders were gross and scary too, 316 00:20:44,451 --> 00:20:45,621 but they're not. 317 00:20:50,916 --> 00:20:53,086 Look. They're friendly. 318 00:20:54,920 --> 00:20:57,670 [giggles] Can't you see how cute it is? 319 00:20:58,215 --> 00:20:59,755 Hm? Oh. 320 00:21:03,053 --> 00:21:05,813 Aw. It is cute. 321 00:21:06,306 --> 00:21:07,806 Daddy, let the spiders go. 322 00:21:08,684 --> 00:21:10,944 What? What about your fashion line? 323 00:21:11,103 --> 00:21:12,733 What about my profits? 324 00:21:12,980 --> 00:21:16,280 Daddy, if you don't let the spiders go back home, 325 00:21:16,483 --> 00:21:18,743 I'll scream. 326 00:21:19,319 --> 00:21:20,739 [inhales] 327 00:21:20,821 --> 00:21:24,571 No. Not the scream. I can't take the scream. 328 00:21:24,700 --> 00:21:25,740 We'll let them go. 329 00:21:26,118 --> 00:21:28,998 But I'm keeping my silky robe and socks. 330 00:21:29,371 --> 00:21:32,081 They totally bring out the color in your eyes. 331 00:21:32,499 --> 00:21:34,249 They do, don't they? 332 00:21:34,459 --> 00:21:38,629 All right then, I guess there's just one thing to do. 333 00:21:42,801 --> 00:21:44,261 Goodbye, spiders. 334 00:21:45,220 --> 00:21:47,640 Let me guess, your mission's accomplished? 335 00:21:47,806 --> 00:21:49,016 Thanks to you, it is. 336 00:21:49,224 --> 00:21:51,734 See you next time your dad does something terrible. 337 00:21:51,852 --> 00:21:53,652 Homeward bound, Rangers. 338 00:21:57,232 --> 00:21:59,362 [Rangers] When troubles come, we're on the way. 339 00:21:59,443 --> 00:22:01,743 Rainbow Rangers save the day. 340 00:22:03,113 --> 00:22:05,123 [theme song playing] 341 00:22:05,198 --> 00:22:07,488 ♪ Kalia calls the girls ♪ 342 00:22:07,617 --> 00:22:08,827 ♪ Ride, Rangers, ride ♪ 343 00:22:08,910 --> 00:22:11,080 ♪ They're off to save the world ♪ 344 00:22:11,413 --> 00:22:12,963 ♪ Strength and heart ♪ 345 00:22:13,040 --> 00:22:14,750 ♪ And different skills they've got ♪ 346 00:22:14,833 --> 00:22:16,133 ♪ When something is wrong ♪ 347 00:22:16,209 --> 00:22:18,049 ♪ These girls are making it right ♪ 348 00:22:18,128 --> 00:22:19,918 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 349 00:22:20,005 --> 00:22:21,715 ♪ When seven best friends unite ♪ 350 00:22:21,798 --> 00:22:24,048 ♪ Kalia calls the girls ♪ 351 00:22:24,301 --> 00:22:27,551 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 352 00:22:27,929 --> 00:22:31,309 ♪ Help is a rainbow away ♪ 353 00:22:31,359 --> 00:22:35,909 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.