Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,501
[theme song playing]
2
00:00:03,586 --> 00:00:05,916
♪ Kalia calls the girls ♪
3
00:00:06,089 --> 00:00:07,219
♪ Ride, Rangers, ride ♪
4
00:00:07,298 --> 00:00:09,548
♪ They're off to save the world ♪
5
00:00:09,801 --> 00:00:11,341
♪ Strength and heart ♪
6
00:00:11,428 --> 00:00:13,178
♪ And different skills they've got ♪
7
00:00:13,263 --> 00:00:14,603
♪ When something is wrong ♪
8
00:00:14,681 --> 00:00:16,391
♪ These girls are making it right ♪
9
00:00:16,474 --> 00:00:18,354
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
10
00:00:18,435 --> 00:00:20,145
♪ When seven best friends unite ♪
11
00:00:20,228 --> 00:00:22,518
♪ Kalia calls the girls ♪
12
00:00:22,772 --> 00:00:26,232
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
13
00:00:26,401 --> 00:00:29,991
♪ Help is a rainbow away ♪
14
00:00:38,371 --> 00:00:40,171
[playful chittering]
15
00:00:44,836 --> 00:00:46,376
[panicked chittering]
16
00:00:52,051 --> 00:00:54,051
[panicked chittering]
17
00:01:06,608 --> 00:01:08,608
[Kaleido-coms ringing]
18
00:01:09,360 --> 00:01:11,910
Kalia needs us. Rangers, go!
19
00:01:15,533 --> 00:01:18,083
[Rosie] Rosie Redd-- Strength Power!
20
00:01:20,121 --> 00:01:22,541
[Mandy] Mandarin Orange-- Music Power!
21
00:01:25,043 --> 00:01:28,303
[Anna] Anna Banana-- Animal Power!
22
00:01:32,383 --> 00:01:35,683
[Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power!
23
00:01:37,222 --> 00:01:39,642
[B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power!
24
00:01:42,143 --> 00:01:45,363
[Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power!
25
00:01:46,731 --> 00:01:49,941
[Lavender] Lavender LaViolette--
Micro Power!
26
00:01:55,907 --> 00:01:56,907
[Floof] Floof!
27
00:02:04,249 --> 00:02:09,169
[Rangers] Rainbow Rangers, one and all,
ready for Kalia's call.
28
00:02:12,423 --> 00:02:14,343
[Kalia] Rangers, we have a mission.
29
00:02:21,933 --> 00:02:26,103
Blanding's turtles. I've read
that they're incredibly rare.
30
00:02:26,354 --> 00:02:29,024
And incredibly trapped.
What happened?
31
00:02:29,190 --> 00:02:31,940
They live by a large waterfall,
but it's very cold,
32
00:02:32,152 --> 00:02:34,822
and ice floes have clogged
the river above the falls.
33
00:02:35,029 --> 00:02:39,699
[gasps] It's an ice waterfall.
An ice-er-fall.
34
00:02:40,535 --> 00:02:44,285
Wow. I didn't know
a waterfall could freeze like that.
35
00:02:44,747 --> 00:02:48,787
They can. Even Niagara Falls,
one of Earth's largest waterfalls,
36
00:02:48,877 --> 00:02:50,377
has frozen in the past.
37
00:02:51,504 --> 00:02:53,264
[all exclaiming]
38
00:02:54,549 --> 00:02:57,929
And now, all the ice at our waterfall
has trapped the turtles.
39
00:02:58,011 --> 00:03:00,311
Yes B.B., but not for long,
40
00:03:00,513 --> 00:03:03,103
because I know just who to send
to save them.
41
00:03:03,766 --> 00:03:07,056
Rosie, Strength Power.
42
00:03:07,770 --> 00:03:10,650
Mandy, Music Power.
43
00:03:10,732 --> 00:03:12,532
[plays serene tune]
44
00:03:14,319 --> 00:03:17,279
B.B., Vision Power.
45
00:03:23,661 --> 00:03:24,911
Ready, Rangers?
46
00:03:27,123 --> 00:03:28,673
[Rangers] Rangers ready.
47
00:03:32,587 --> 00:03:34,547
Floof-Floof-Floof-Floof.
48
00:03:36,424 --> 00:03:38,264
Ride, Rangers, ride.
49
00:03:58,363 --> 00:04:01,703
Look. The ice-er-fall.
It's even prettier up close.
50
00:04:02,659 --> 00:04:04,119
Floof-Floof.
51
00:04:05,912 --> 00:04:10,082
It's not pretty down there though.
The ice-er-fall flows into a river of mud.
52
00:04:10,875 --> 00:04:12,995
[B.B.] It's not usually muddy like that,
53
00:04:13,294 --> 00:04:16,384
but with the waterfall frozen,
nothing's flowing down there.
54
00:04:16,631 --> 00:04:19,381
So all that mud is actually
the bottom of a river?
55
00:04:19,801 --> 00:04:21,391
Just not covered up with water?
56
00:04:21,469 --> 00:04:24,929
Exactly. And it'll stay
not covered up by water
57
00:04:25,139 --> 00:04:27,519
as long as ice floes
block everything up above.
58
00:04:27,850 --> 00:04:30,810
Ice floes like the ones trapping
those super-rare turtles.
59
00:04:31,145 --> 00:04:33,395
Come on, Rangers,
we have work to do.
60
00:04:37,694 --> 00:04:38,704
Floof.
61
00:04:38,987 --> 00:04:39,987
I see them too.
62
00:04:40,071 --> 00:04:42,451
Now we just need to come up
with a rescue plan.
63
00:04:42,615 --> 00:04:44,985
Plan-schman. I've got this.
64
00:04:45,201 --> 00:04:46,541
Wait, Rosie. No.
65
00:04:47,912 --> 00:04:50,922
Strength Power. [grunts]
66
00:04:51,291 --> 00:04:53,291
[grunting]
67
00:04:59,257 --> 00:05:01,257
[grunts]
68
00:05:01,759 --> 00:05:03,049
[grunts]
69
00:05:14,689 --> 00:05:17,479
Done and done.
Homeward bound, Rangers?
70
00:05:17,775 --> 00:05:18,855
I'm not sure.
71
00:05:19,235 --> 00:05:21,605
There was a reason
I wanted to make a plan.
72
00:05:21,779 --> 00:05:24,909
When you broke up the ice,
Rosie, you unclogged the river.
73
00:05:24,991 --> 00:05:29,451
Ooh. That means the ice-er-fall
will be a waterfall again.
74
00:05:29,746 --> 00:05:33,916
Sure it does. I saved the turtles
and restarted the waterfall.
75
00:05:34,417 --> 00:05:36,787
Two missions accomplished. Boom.
76
00:05:36,878 --> 00:05:38,628
You may clap and cheer for me now.
77
00:05:38,755 --> 00:05:42,085
[sighs] I just feel like
we didn't think things through.
78
00:05:43,676 --> 00:05:46,136
[gasps] My Sound Power. I hear something.
79
00:05:46,345 --> 00:05:48,345
[distant panicked chittering]
80
00:05:49,974 --> 00:05:52,484
I hear shouts coming
from the bottom of the falls,
81
00:05:52,727 --> 00:05:54,647
but I'm not sure what it's all about.
82
00:05:55,188 --> 00:05:56,768
Maybe shouts of joy?
83
00:05:57,065 --> 00:05:59,815
"Yay, Rosie, for starting
the waterfall again."
84
00:06:00,026 --> 00:06:02,446
Hm… I think we should check it out.
85
00:06:10,536 --> 00:06:12,156
Vision Power.
86
00:06:14,332 --> 00:06:17,212
I see a raccoon.
It looks like he made a home
87
00:06:17,293 --> 00:06:19,803
on some driftwood while
the river was all dried up.
88
00:06:19,921 --> 00:06:21,341
Sounds good so far.
89
00:06:24,634 --> 00:06:27,724
And now, he's about to be
swept up by the rushing river.
90
00:06:27,845 --> 00:06:29,805
Whoa. That took a bad turn.
91
00:06:30,515 --> 00:06:33,175
Guess maybe I shouldn't have
done that planning thing.
92
00:06:33,559 --> 00:06:36,059
The poor raccoon.
We have to get to him fast.
93
00:06:36,604 --> 00:06:39,274
Where's Indy and her Speed Power
when we need it?
94
00:06:40,858 --> 00:06:44,398
We're too late. The water's
about to hit the raccoon's home.
95
00:06:48,241 --> 00:06:49,241
Floof.
96
00:06:53,371 --> 00:06:55,791
The impact from the water
sent him flying.
97
00:06:55,873 --> 00:06:58,133
He's going to fall into the rushing river.
98
00:06:58,251 --> 00:07:00,041
Not on my watch.
99
00:07:03,005 --> 00:07:04,715
Ooh, gotcha.
100
00:07:05,967 --> 00:07:07,337
[panting]
101
00:07:07,635 --> 00:07:09,505
Now, mission accomplished.
102
00:07:09,637 --> 00:07:11,637
[raccoon chitters hysterically]
103
00:07:12,390 --> 00:07:14,770
What? You're safe now.
Don't you get that?
104
00:07:15,143 --> 00:07:17,103
[gasping]
105
00:07:17,520 --> 00:07:21,480
Whoa. Play your flute, Mandy.
We need to calm this guy down.
106
00:07:21,649 --> 00:07:24,489
Wait. Maybe there's a reason
he's upset.
107
00:07:24,735 --> 00:07:27,445
Raccoons rarely live alone,
so maybe others
108
00:07:27,530 --> 00:07:29,280
lived in the driftwood with him.
109
00:07:29,574 --> 00:07:30,584
Vision Power.
110
00:07:32,368 --> 00:07:34,368
[distressed chittering]
111
00:07:35,204 --> 00:07:37,624
This way. There is another raccoon,
112
00:07:37,707 --> 00:07:40,837
and if we don't get to her fast,
she'll go down a whirlpool.
113
00:07:47,633 --> 00:07:48,683
Floof.
114
00:07:50,094 --> 00:07:52,184
[Rangers] Floof, be careful.
115
00:07:57,185 --> 00:08:00,015
[gasping] Floof-Floof-Floof.
116
00:08:00,438 --> 00:08:01,478
[neighs]
117
00:08:02,064 --> 00:08:03,114
Way to go, Floof.
118
00:08:03,191 --> 00:08:04,191
You're so brave.
119
00:08:04,275 --> 00:08:05,355
Great job, Floof.
120
00:08:05,943 --> 00:08:07,453
Strength Power.
121
00:08:07,528 --> 00:08:09,108
[straining]
122
00:08:09,280 --> 00:08:10,990
[raccoons chittering]
123
00:08:12,450 --> 00:08:13,910
They don't sound happy.
124
00:08:14,410 --> 00:08:16,540
Maybe there's another raccoon
in the water?
125
00:08:16,746 --> 00:08:18,366
If there is, I'll find it.
126
00:08:18,706 --> 00:08:19,826
Vision Power.
127
00:08:28,758 --> 00:08:30,968
Found her.
But she's in big, big trouble.
128
00:08:31,093 --> 00:08:32,263
Let's race, Rangers.
129
00:08:34,764 --> 00:08:36,644
[frightened chittering]
130
00:08:40,436 --> 00:08:41,436
Almost there.
131
00:08:41,562 --> 00:08:43,402
Almost might not be good enough.
132
00:08:43,481 --> 00:08:45,361
She's heading right for those logs.
133
00:08:47,777 --> 00:08:48,817
We need a plan.
134
00:08:49,362 --> 00:08:50,362
No, we don't.
135
00:08:50,488 --> 00:08:52,988
I'll smash the logs,
then he won't crash into them.
136
00:08:53,950 --> 00:08:54,990
Wait. Look.
137
00:08:57,703 --> 00:09:00,373
That's another raccoon family
further downstream.
138
00:09:00,623 --> 00:09:03,833
If you smash the logs, the logs
could float down and hurt them.
139
00:09:04,085 --> 00:09:07,415
Oh. Um… okay.
So, got a good plan?
140
00:09:07,880 --> 00:09:09,050
Actually, I do.
141
00:09:09,465 --> 00:09:10,875
It's time to go fishing.
142
00:09:11,259 --> 00:09:15,139
Construct-O-Max, construct
a suction cup fishing pole.
143
00:09:19,141 --> 00:09:20,691
Casting a line.
144
00:09:29,026 --> 00:09:31,026
[straining]
145
00:09:33,030 --> 00:09:34,030
Floof-Floof.
146
00:09:35,908 --> 00:09:37,578
-[chittering]
-Thanks, Floof.
147
00:09:37,827 --> 00:09:39,577
Now she's safe and sound.
148
00:09:42,957 --> 00:09:44,957
[chittering]
149
00:09:46,961 --> 00:09:48,211
Floof.
150
00:09:49,255 --> 00:09:52,085
I'm really glad
the raccoons are back together.
151
00:09:52,258 --> 00:09:53,258
Me too.
152
00:09:53,467 --> 00:09:56,467
I guess you're right, B.B.
It's good to make plans.
153
00:09:56,887 --> 00:09:59,467
If we'd had a plan before
I smashed the turtles' ice,
154
00:09:59,557 --> 00:10:02,177
the raccoons might never
have been in trouble at all.
155
00:10:02,310 --> 00:10:04,310
At least they're safe now…
156
00:10:04,979 --> 00:10:07,439
even though they don't really have a home.
157
00:10:07,940 --> 00:10:11,150
I could build them one,
right next to the other raccoons,
158
00:10:11,277 --> 00:10:13,567
so they'll have great neighbors
built right in.
159
00:10:13,863 --> 00:10:15,493
Come on, raccoons.
160
00:10:17,742 --> 00:10:20,952
And… done. What do you think?
161
00:10:25,166 --> 00:10:27,126
[delighted chittering]
162
00:10:30,963 --> 00:10:33,633
Phew. Now mission accomplished.
163
00:10:33,883 --> 00:10:35,013
For realsies, right?
164
00:10:35,635 --> 00:10:38,045
Mission very much accomplished.
165
00:10:38,387 --> 00:10:40,097
So long, raccoon family.
166
00:10:40,181 --> 00:10:42,181
[delighted chittering]
167
00:10:51,150 --> 00:10:54,030
I'm sorry, I didn't want to
stop and make a plan at first,
168
00:10:54,111 --> 00:10:57,411
but thanks for helping me fix things
so everything turned out okay.
169
00:10:57,531 --> 00:10:59,911
We're always here
for each other, Rosie.
170
00:11:00,117 --> 00:11:01,907
That's what Rangers do.
171
00:11:02,119 --> 00:11:03,159
Floof.
172
00:11:04,080 --> 00:11:06,920
[chuckles] Homeward bound, Rangers.
173
00:11:07,458 --> 00:11:09,748
[Rangers] When troubles come,
we're on the way.
174
00:11:09,835 --> 00:11:11,995
Rainbow Rangers save the day.
175
00:11:44,954 --> 00:11:47,754
I'm so glad I'm not afraid
of spiders anymore.
176
00:11:47,998 --> 00:11:49,958
Look, I gave this one a mani-pedi.
177
00:11:50,459 --> 00:11:52,749
Actually, four manis and four pedis.
178
00:11:53,087 --> 00:11:55,297
-[Kaleido-com ringing]
-Oh. Kalia needs us.
179
00:11:55,589 --> 00:11:56,799
Floof.
180
00:11:59,135 --> 00:12:01,635
[Rosie] Rosie Redd-- Strength Power!
181
00:12:03,013 --> 00:12:05,523
[Mandy] Mandarin Orange-- Music Power!
182
00:12:07,893 --> 00:12:10,943
[Anna] Anna Banana-- Animal Power!
183
00:12:15,443 --> 00:12:18,823
[Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power!
184
00:12:20,406 --> 00:12:22,826
[B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power!
185
00:12:25,411 --> 00:12:28,751
[Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power!
186
00:12:29,748 --> 00:12:32,998
[Lavender] Lavender LaViolette--
Micro Power!
187
00:12:38,924 --> 00:12:40,184
[Floof] Floof!
188
00:12:47,766 --> 00:12:52,726
[Rangers] Rainbow Rangers, one and all,
ready for Kalia's call.
189
00:12:56,025 --> 00:12:58,395
[Kalia] Rangers, it's mission time.
190
00:13:03,741 --> 00:13:07,791
[gasps] How dare someone vacuum up
innocent spiders!
191
00:13:08,370 --> 00:13:11,870
I was wondering, when Lavender
started loving spiders so much.
192
00:13:12,291 --> 00:13:16,251
I've learned that spiders control pests
and they're an important part of nature.
193
00:13:16,337 --> 00:13:18,087
I'm 100% over my fear.
194
00:13:18,172 --> 00:13:22,302
That's good, because I need you Rangers
to find the vacuumed spiders
195
00:13:22,468 --> 00:13:24,848
and return them to the forest
where they belong.
196
00:13:34,480 --> 00:13:37,230
[B.B.] A whole forest
and not a spider around.
197
00:13:37,566 --> 00:13:40,686
It's tragic. Just tragic.
198
00:13:41,111 --> 00:13:42,151
Floof.
199
00:13:44,657 --> 00:13:45,817
I see it, Floof.
200
00:13:45,908 --> 00:13:48,198
That must be the trail
from the rolling vacuum.
201
00:13:48,285 --> 00:13:50,035
We have to follow it. Fast.
202
00:13:50,579 --> 00:13:54,379
Not just fast,
mega-super-rainbow-riffic fast.
203
00:13:54,667 --> 00:13:56,287
Hook us up with some rope, Floof.
204
00:13:56,377 --> 00:13:57,497
Floof-Floof.
205
00:14:04,260 --> 00:14:05,260
Hold on tight.
206
00:14:05,469 --> 00:14:06,969
Speed Power.
207
00:14:08,597 --> 00:14:11,227
It's too fast, Indy. Slow down.
208
00:14:11,725 --> 00:14:15,645
[Indigo] Don't worry.
I've got everything under control.
209
00:14:15,729 --> 00:14:16,769
[crashing]
210
00:14:22,570 --> 00:14:24,820
[groans] Okay, I'll admit it,
211
00:14:25,030 --> 00:14:26,780
the landing could have been better.
212
00:14:27,157 --> 00:14:29,367
Look, this is where the trail ends,
213
00:14:29,451 --> 00:14:31,751
so the spiders must be in that barn.
214
00:14:36,375 --> 00:14:38,285
Look, there's the vacuum.
215
00:14:43,424 --> 00:14:46,054
The vacuum blew
all the spiders into the box?
216
00:14:46,135 --> 00:14:47,135
Why?
217
00:14:47,261 --> 00:14:49,931
Because someone wants
a lot of pet spiders, of course.
218
00:14:50,014 --> 00:14:52,604
They're not pet spiders,
they're worker spiders.
219
00:14:52,683 --> 00:14:53,683
Look.
220
00:14:54,143 --> 00:14:56,233
Something in the back of that box
221
00:14:56,312 --> 00:14:59,572
is pulling out the spiders' silk
and sucking it into that tube.
222
00:14:59,648 --> 00:15:02,478
The silk goes through the tube
and to that other box…
223
00:15:05,988 --> 00:15:08,118
which is using the silk
to sew that dress.
224
00:15:10,034 --> 00:15:14,374
So, whoever took the spiders is milking
them like cows to make clothes?
225
00:15:14,955 --> 00:15:18,535
[giggles] More like silking them
to make clothes.
226
00:15:19,043 --> 00:15:21,923
That's terrible. The joke, I mean.
227
00:15:22,212 --> 00:15:26,052
But the dress is off
the hanger splendiferous.
228
00:15:28,260 --> 00:15:31,810
I had no idea you could make clothes
from spider silk.
229
00:15:32,056 --> 00:15:34,766
You can. Spider silk
is strong and flexible,
230
00:15:34,975 --> 00:15:37,935
but it takes way too many
spiders to make enough silk.
231
00:15:38,145 --> 00:15:40,395
Plus, those spiders are needed in nature.
232
00:15:41,273 --> 00:15:42,693
Okay, here's the plan.
233
00:15:42,858 --> 00:15:45,238
We sneak in, grab the box,
then get out of there
234
00:15:45,319 --> 00:15:46,699
and set the spiders free.
235
00:15:46,779 --> 00:15:49,659
Great. Wait… you mean,
all the spiders?
236
00:15:49,990 --> 00:15:52,240
We just dump them out
around us all at once?
237
00:15:52,576 --> 00:15:55,116
[chuckles] I thought
you loved spiders now.
238
00:15:55,454 --> 00:15:57,464
I love spaghetti too
but I don't want it
239
00:15:57,581 --> 00:15:59,921
crawling around my ankles
on hairy, little legs.
240
00:16:00,167 --> 00:16:02,587
It'll be fine, I promise.
241
00:16:02,920 --> 00:16:04,960
Inviso Power.
242
00:16:27,361 --> 00:16:29,031
Who knew Preston had moves?
243
00:16:29,113 --> 00:16:30,163
He's distracted.
244
00:16:30,406 --> 00:16:32,366
I'll zip out and grab the spider box.
245
00:16:32,491 --> 00:16:33,581
Speed Power.
246
00:16:35,536 --> 00:16:38,496
[groans] Um… a little help here?
247
00:16:40,833 --> 00:16:42,543
He's not looking. We can go help.
248
00:16:47,715 --> 00:16:49,085
[grunting]
249
00:16:51,760 --> 00:16:56,390
Rainbow Rangers, you're ruining
my spider-silk fashion show.
250
00:16:57,016 --> 00:16:58,176
Is this a fashion show?
251
00:16:58,267 --> 00:17:00,557
How splendiferous. Can I watch?
252
00:17:00,936 --> 00:17:04,856
Sure. The best views
are from the booby trap seats.
253
00:17:04,940 --> 00:17:06,030
[laughs]
254
00:17:11,613 --> 00:17:12,663
-Floof.
-Whoa.
255
00:17:15,034 --> 00:17:16,584
[all groaning]
256
00:17:18,454 --> 00:17:20,294
Pretty snazzy, huh?
257
00:17:20,372 --> 00:17:23,542
And so much more practical than cufflinks.
258
00:17:23,959 --> 00:17:26,669
Daddy, why did you stop
the fashion show?
259
00:17:26,795 --> 00:17:29,005
I was just about to make
my big entrance.
260
00:17:29,131 --> 00:17:32,181
Oh, Patty-cakes, Daddy's so sorry,
261
00:17:32,384 --> 00:17:33,934
but the Rangers popped in
262
00:17:34,011 --> 00:17:38,141
and I had to make sure
they'd stick around for our show.
263
00:17:38,307 --> 00:17:39,307
[laughs]
264
00:17:39,433 --> 00:17:41,483
[chuckles]
You gotta hand it to him.
265
00:17:41,643 --> 00:17:45,403
That was way better than Pepper's thing
about silking spiders.
266
00:17:45,564 --> 00:17:48,484
That wasn't a joke, Indy.
Preston is silking them.
267
00:17:48,776 --> 00:17:51,276
And now, you have to stop
and let the spiders go.
268
00:17:52,196 --> 00:17:53,446
No can do.
269
00:17:53,655 --> 00:17:56,525
Spider silk clothing
is the hot, new thing.
270
00:17:56,700 --> 00:18:00,040
If the spiders don't like it,
they should stop making silk.
271
00:18:00,454 --> 00:18:02,504
Blah, blah, blah. Enough talking.
272
00:18:03,290 --> 00:18:04,960
Hit it, Daddy.
273
00:18:05,876 --> 00:18:09,456
Whatever you say,
my silky fashionista.
274
00:18:10,881 --> 00:18:12,881
[upbeat music playing]
275
00:18:18,722 --> 00:18:21,772
Work it, Patty.
You are owning that catwalk.
276
00:18:22,184 --> 00:18:23,814
Lavender? The mission?
277
00:18:23,894 --> 00:18:25,734
Save the spiders? Get 'em back home?
278
00:18:26,563 --> 00:18:27,983
Oh, sorry.
279
00:18:28,107 --> 00:18:30,857
Um, so, how will we get free?
280
00:18:31,276 --> 00:18:33,396
Spider silk is strong,
281
00:18:33,695 --> 00:18:36,275
but a powerful blast of water,
like from a big hose,
282
00:18:36,448 --> 00:18:37,698
could knock it off of us.
283
00:18:37,783 --> 00:18:40,293
-Think you could do it, Floof?
-Floof-Floof-Floof.
284
00:18:43,705 --> 00:18:44,745
Perfect, Floof.
285
00:18:44,915 --> 00:18:46,665
Now, let's get that box.
286
00:18:52,673 --> 00:18:54,513
What's that I hear, Rangers?
287
00:18:55,050 --> 00:18:57,430
Did someone say, encore?
288
00:18:59,096 --> 00:19:01,136
No. They're gone.
289
00:19:01,598 --> 00:19:02,928
Didn't they like our show?
290
00:19:03,183 --> 00:19:05,563
Daddy, look.
They're taking our spiders.
291
00:19:07,271 --> 00:19:10,361
[gasps] Hands off my silky money-makers.
292
00:19:13,652 --> 00:19:15,202
[Preston grunts]
293
00:19:16,155 --> 00:19:19,575
Let's take this show
on the road, Patty-cakes.
294
00:19:23,203 --> 00:19:24,963
[Preston laughs smugly]
295
00:19:28,000 --> 00:19:30,090
[Preston] So long, spoilers.
296
00:19:32,004 --> 00:19:33,714
I got this. Come on, Floof.
297
00:19:36,133 --> 00:19:37,593
Super-Speed Power.
298
00:19:42,181 --> 00:19:43,851
Let's slow 'em down, Floof.
299
00:19:44,224 --> 00:19:46,354
Got anything to gum up those tires?
300
00:19:46,643 --> 00:19:47,733
Floof.
301
00:19:47,811 --> 00:19:50,651
Yeah. Cotton candy. Sweet.
302
00:19:52,274 --> 00:19:53,904
[tires screech]
303
00:19:58,655 --> 00:20:00,525
You can't stop us that easily.
304
00:20:00,699 --> 00:20:02,239
Stick it to 'em, Daddy.
305
00:20:02,576 --> 00:20:04,946
With pleasure, Princess.
306
00:20:06,997 --> 00:20:08,247
[laughs smugly]
307
00:20:08,999 --> 00:20:10,539
[grunts]
308
00:20:18,675 --> 00:20:21,215
I've been cotton-candied. Not fair.
309
00:20:27,226 --> 00:20:31,306
What's not fair is you taking
the spiders away from their homes.
310
00:20:31,438 --> 00:20:34,228
The forest needs them
and they deserve to be free.
311
00:20:34,483 --> 00:20:35,533
No, they don't.
312
00:20:35,609 --> 00:20:37,029
Spiders are gross and scary,
313
00:20:37,110 --> 00:20:39,820
and they deserve to be locked
in a box making us money.
314
00:20:40,239 --> 00:20:41,449
Teachable moment, Patty.
315
00:20:41,865 --> 00:20:44,365
I used to think spiders
were gross and scary too,
316
00:20:44,451 --> 00:20:45,621
but they're not.
317
00:20:50,916 --> 00:20:53,086
Look. They're friendly.
318
00:20:54,920 --> 00:20:57,670
[giggles] Can't you see how cute it is?
319
00:20:58,215 --> 00:20:59,755
Hm? Oh.
320
00:21:03,053 --> 00:21:05,813
Aw. It is cute.
321
00:21:06,306 --> 00:21:07,806
Daddy, let the spiders go.
322
00:21:08,684 --> 00:21:10,944
What? What about your fashion line?
323
00:21:11,103 --> 00:21:12,733
What about my profits?
324
00:21:12,980 --> 00:21:16,280
Daddy, if you don't let
the spiders go back home,
325
00:21:16,483 --> 00:21:18,743
I'll scream.
326
00:21:19,319 --> 00:21:20,739
[inhales]
327
00:21:20,821 --> 00:21:24,571
No. Not the scream.
I can't take the scream.
328
00:21:24,700 --> 00:21:25,740
We'll let them go.
329
00:21:26,118 --> 00:21:28,998
But I'm keeping my silky robe and socks.
330
00:21:29,371 --> 00:21:32,081
They totally bring out the color
in your eyes.
331
00:21:32,499 --> 00:21:34,249
They do, don't they?
332
00:21:34,459 --> 00:21:38,629
All right then, I guess
there's just one thing to do.
333
00:21:42,801 --> 00:21:44,261
Goodbye, spiders.
334
00:21:45,220 --> 00:21:47,640
Let me guess,
your mission's accomplished?
335
00:21:47,806 --> 00:21:49,016
Thanks to you, it is.
336
00:21:49,224 --> 00:21:51,734
See you next time your dad
does something terrible.
337
00:21:51,852 --> 00:21:53,652
Homeward bound, Rangers.
338
00:21:57,232 --> 00:21:59,362
[Rangers] When troubles come,
we're on the way.
339
00:21:59,443 --> 00:22:01,743
Rainbow Rangers save the day.
340
00:22:03,113 --> 00:22:05,123
[theme song playing]
341
00:22:05,198 --> 00:22:07,488
♪ Kalia calls the girls ♪
342
00:22:07,617 --> 00:22:08,827
♪ Ride, Rangers, ride ♪
343
00:22:08,910 --> 00:22:11,080
♪ They're off to save the world ♪
344
00:22:11,413 --> 00:22:12,963
♪ Strength and heart ♪
345
00:22:13,040 --> 00:22:14,750
♪ And different skills they've got ♪
346
00:22:14,833 --> 00:22:16,133
♪ When something is wrong ♪
347
00:22:16,209 --> 00:22:18,049
♪ These girls are making it right ♪
348
00:22:18,128 --> 00:22:19,918
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
349
00:22:20,005 --> 00:22:21,715
♪ When seven best friends unite ♪
350
00:22:21,798 --> 00:22:24,048
♪ Kalia calls the girls ♪
351
00:22:24,301 --> 00:22:27,551
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
352
00:22:27,929 --> 00:22:31,309
♪ Help is a rainbow away ♪
353
00:22:31,359 --> 00:22:35,909
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.