All language subtitles for Rainbow Rangers s02e11 Frozen Falls.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,501 [theme song playing] 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,916 ♪ Kalia calls the girls ♪ 3 00:00:06,005 --> 00:00:07,215 ♪ Ride, Rangers, ride ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:09,588 ♪ They're off to save the world ♪ 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,006 ♪ Strength and heart ♪ 6 00:00:11,219 --> 00:00:12,929 ♪ And different skills they've got ♪ 7 00:00:13,054 --> 00:00:14,604 ♪ When something is wrong ♪ 8 00:00:14,681 --> 00:00:16,391 ♪ These girls are making it right ♪ 9 00:00:16,474 --> 00:00:18,484 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 10 00:00:18,560 --> 00:00:20,350 ♪ When seven best friends unite ♪ 11 00:00:20,437 --> 00:00:22,437 ♪ Kalia calls the girls ♪ 12 00:00:22,689 --> 00:00:26,029 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 13 00:00:26,317 --> 00:00:30,067 ♪ Help is a rainbow away ♪ 14 00:00:38,079 --> 00:00:40,119 Why are you dressed as space aliens? 15 00:00:40,206 --> 00:00:42,246 Because pretending is fun. 16 00:00:42,417 --> 00:00:45,957 Join us in our alien dance. Beep-beep. Yeah. 17 00:00:46,129 --> 00:00:47,459 Floof. 18 00:00:49,632 --> 00:00:50,802 [Kaleido-com ringing] 19 00:00:50,884 --> 00:00:54,434 Uh-oh. Guess we'd better change, Floof. Kalia needs us. 20 00:00:57,348 --> 00:01:00,098 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 21 00:01:01,936 --> 00:01:04,516 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 22 00:01:06,608 --> 00:01:09,988 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 23 00:01:13,615 --> 00:01:16,945 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 24 00:01:19,245 --> 00:01:21,615 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 25 00:01:23,583 --> 00:01:26,803 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 26 00:01:28,588 --> 00:01:32,128 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 27 00:01:37,472 --> 00:01:38,972 [Floof] Floof! 28 00:01:46,606 --> 00:01:51,526 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call. 29 00:01:57,784 --> 00:02:00,544 Kalia, which part of the Earth needs us today? 30 00:02:00,912 --> 00:02:04,002 This is highly unusual, but today there isn't a mission. 31 00:02:04,207 --> 00:02:06,667 I called you because you received an invitation. 32 00:02:11,714 --> 00:02:15,804 It's your lucky day, Rangers, because I, Patty Praxton, 33 00:02:15,885 --> 00:02:18,755 am inviting you to a spooky costume party 34 00:02:18,847 --> 00:02:21,177 at our beach house tonight. 35 00:02:21,599 --> 00:02:22,729 Why us? 36 00:02:22,809 --> 00:02:26,809 Wondering why you? Because you inspired me. 37 00:02:27,105 --> 00:02:29,355 I want to make this party eco-friendly, 38 00:02:29,524 --> 00:02:32,074 so who else would I ask? See you soon. 39 00:02:33,987 --> 00:02:36,067 Sounds splendiferous. Can we go? 40 00:02:36,489 --> 00:02:38,739 Some party supplies can hurt the Earth, 41 00:02:39,075 --> 00:02:41,535 so helping Patty will help the environment. 42 00:02:41,661 --> 00:02:44,871 You should go, and I know just who to send. 43 00:02:56,593 --> 00:02:58,223 This is so exciting. 44 00:02:58,928 --> 00:03:03,098 If we're setting up a spooky costume party, we need costumes. 45 00:03:03,725 --> 00:03:05,015 -Yes. -Floof. 46 00:03:05,101 --> 00:03:06,191 Yay. 47 00:03:06,477 --> 00:03:09,807 [sighs] Okay, but nothing ridiculous. 48 00:03:12,025 --> 00:03:13,935 I feel ridiculous. 49 00:03:14,027 --> 00:03:16,607 But you look splendiferous, B.B. 50 00:03:17,071 --> 00:03:21,031 You're the snowiest snowman in the snow. Brr! 51 00:03:21,242 --> 00:03:22,952 Now, let's show Patty. 52 00:03:23,328 --> 00:03:24,698 [doorbell rings] 53 00:03:26,247 --> 00:03:29,167 Rangers! Nice costumes. 54 00:03:29,334 --> 00:03:31,004 Panda, aliens… 55 00:03:31,836 --> 00:03:33,706 and… you're a marshmallow? 56 00:03:34,213 --> 00:03:35,803 Snowman, apparently. 57 00:03:36,049 --> 00:03:38,089 Okay. 58 00:03:38,343 --> 00:03:39,473 Right this way. 59 00:03:39,719 --> 00:03:43,809 Tonight, you get to party, Praxton style. 60 00:03:45,141 --> 00:03:46,311 Stay right there. 61 00:03:47,352 --> 00:03:50,192 I want you to get the best view of the room we'll decorate 62 00:03:50,271 --> 00:03:52,231 for the surprise spooky costume party. 63 00:03:52,690 --> 00:03:55,280 It's a surprise spooky costume party? 64 00:03:55,443 --> 00:03:56,953 Who are you surprising? 65 00:03:57,362 --> 00:03:59,362 You. Booby Trap. 66 00:03:59,864 --> 00:04:02,084 [all yelling] 67 00:04:03,826 --> 00:04:05,246 [grunting] 68 00:04:06,537 --> 00:04:09,957 [all groaning and straining] 69 00:04:10,917 --> 00:04:12,337 Surprised? 70 00:04:12,418 --> 00:04:14,048 I'm confused. 71 00:04:14,128 --> 00:04:17,168 How can we help you decorate when we're stuck? 72 00:04:17,757 --> 00:04:19,677 Mandy, the party was a setup. 73 00:04:19,759 --> 00:04:21,969 She only invited us here to trap us. 74 00:04:22,428 --> 00:04:26,138 That's right. And now I have a panda, two aliens, and a-- 75 00:04:26,474 --> 00:04:28,814 What are you, a giant pillow? 76 00:04:29,435 --> 00:04:30,765 A snowman. 77 00:04:31,104 --> 00:04:33,274 This costume was a terrible idea. 78 00:04:33,356 --> 00:04:35,976 Forget the costume… [groaning] 79 00:04:36,484 --> 00:04:39,324 We have to get out of this sticky goo-web. 80 00:04:39,737 --> 00:04:41,947 Not a chance, wretched Rangers. 81 00:04:42,156 --> 00:04:45,116 My giant eight-legged friend will make sure 82 00:04:45,201 --> 00:04:49,001 you and your silly costumes stay trapped for good. 83 00:04:49,080 --> 00:04:51,580 Giant eight-legged friend? 84 00:04:52,166 --> 00:04:54,496 That sounds like a giant… 85 00:04:55,420 --> 00:04:59,380 -[tense music playing] -[spider hissing] 86 00:05:00,300 --> 00:05:02,260 [all] Spider! 87 00:05:03,136 --> 00:05:06,096 Daddy, you promised that if I helped you trap the Rangers, 88 00:05:06,180 --> 00:05:08,310 I could throw a real spooky costume party. 89 00:05:08,558 --> 00:05:09,638 Can I? 90 00:05:09,767 --> 00:05:13,307 Princess, why waste all of my precious money 91 00:05:13,396 --> 00:05:15,146 entertaining other people? 92 00:05:15,315 --> 00:05:19,775 We can have a party right now, all on our own. 93 00:05:22,238 --> 00:05:24,698 [slow classical music plays] 94 00:05:34,417 --> 00:05:37,127 [all straining] 95 00:05:40,131 --> 00:05:42,841 I wish I could use my Micro Power to shrink him down. 96 00:05:42,925 --> 00:05:44,425 He's humongous. 97 00:05:45,803 --> 00:05:47,723 I could stop him with my flute. 98 00:05:48,347 --> 00:05:49,887 But I can't reach it. 99 00:05:50,141 --> 00:05:52,061 [straining] Floof-Floof-Floof. 100 00:05:55,146 --> 00:05:56,976 [music brightens] 101 00:05:58,691 --> 00:06:02,531 You did it, Floof. Now for a little… Music Power. 102 00:06:03,529 --> 00:06:04,859 [plays serene tune] 103 00:06:09,368 --> 00:06:10,828 Nice moves. 104 00:06:10,912 --> 00:06:12,792 Think you can get him to chew us loose? 105 00:06:13,039 --> 00:06:15,539 I think so. [inhales deeply] 106 00:06:15,875 --> 00:06:17,705 [plays serene tune] 107 00:06:20,046 --> 00:06:22,166 He's doing it. He's chewing us free. 108 00:06:23,132 --> 00:06:24,762 Keep playing, Mandy. 109 00:06:29,430 --> 00:06:30,810 [classical music playing] 110 00:06:30,890 --> 00:06:33,600 Ooh. There might not be a party, 111 00:06:33,684 --> 00:06:35,904 but that is definitely spooky. 112 00:06:36,104 --> 00:06:39,694 [Preston humming and laughing] 113 00:06:42,110 --> 00:06:43,190 See, Princess? 114 00:06:43,277 --> 00:06:47,237 Isn't this better than a party with a bunch of non-Praxtons? 115 00:06:47,406 --> 00:06:49,156 No one can cut a rug like me, 116 00:06:49,242 --> 00:06:52,202 break it down, Praxton style. 117 00:06:53,496 --> 00:06:55,666 I can never unsee that. 118 00:06:56,124 --> 00:06:57,794 Come on, let's get out of here. 119 00:07:02,672 --> 00:07:04,552 We need to get back to Kaleidoscopia 120 00:07:04,632 --> 00:07:06,762 before Preston realizes we're gone. 121 00:07:08,594 --> 00:07:10,684 Going so soon, Rangers? 122 00:07:11,013 --> 00:07:12,473 -[all groan] -Floof. 123 00:07:13,141 --> 00:07:15,601 B.B., Construct-O-Max her into a cage 124 00:07:15,685 --> 00:07:17,895 before she booby traps us again. 125 00:07:17,979 --> 00:07:20,519 Ugh. Why would you think I'd booby trap you? 126 00:07:21,983 --> 00:07:24,243 Fair. But it wasn't my fault. 127 00:07:24,444 --> 00:07:26,994 Daddy promised me if I helped him trap you, 128 00:07:27,113 --> 00:07:29,913 I'd get to throw a real spooky costume party. 129 00:07:30,533 --> 00:07:32,413 Still kinda sounds like her fault. 130 00:07:33,077 --> 00:07:36,247 But now, daddy won't let me have a party at all. 131 00:07:36,622 --> 00:07:38,332 It's not fair. 132 00:07:38,624 --> 00:07:41,004 [imitates sobbing] 133 00:07:45,798 --> 00:07:48,338 Aw. Floof-Floof-Floof? 134 00:07:49,051 --> 00:07:50,341 She's fine, Floof. 135 00:07:50,553 --> 00:07:52,473 We can see she's not really crying. 136 00:07:53,055 --> 00:07:55,095 Fine. But I do wanna party, 137 00:07:55,183 --> 00:07:57,603 and since you're here, you can help me throw one. 138 00:07:58,603 --> 00:08:01,233 You could even be my guests, I guess. 139 00:08:01,314 --> 00:08:04,074 Aw. What a sweet invitation. 140 00:08:04,275 --> 00:08:06,065 We'd love to help you throw a party. 141 00:08:06,819 --> 00:08:07,899 We would? 142 00:08:08,070 --> 00:08:10,030 Of course, we would. We love parties. 143 00:08:10,364 --> 00:08:12,584 One panda, two aliens, and one fluffy cloud 144 00:08:12,658 --> 00:08:14,238 at your party-planning service. 145 00:08:14,577 --> 00:08:17,537 Snowman. I'm a snow-- Forget it. 146 00:08:18,289 --> 00:08:21,459 We'll do it, but no booby traps. 147 00:08:21,918 --> 00:08:23,998 Deal. I'll distract daddy, 148 00:08:24,086 --> 00:08:26,916 you make me the best spooky costume party ever. 149 00:08:28,007 --> 00:08:30,467 Hey Daddy. As long as we're partying, 150 00:08:30,593 --> 00:08:33,013 want to play "Bobbing for Billions" upstairs? 151 00:08:33,095 --> 00:08:36,305 [laughs] You're on. Winner keeps the cash. 152 00:08:41,270 --> 00:08:43,900 Now, we can make the eco-friendly party 153 00:08:44,023 --> 00:08:46,033 we were sent here to create. 154 00:08:46,901 --> 00:08:49,451 Swirl and a twirl, let's give it a whirl. 155 00:08:53,950 --> 00:08:56,910 Spooky decorations cut out of cardboard boxes. 156 00:08:59,789 --> 00:09:00,829 Boo. 157 00:09:09,590 --> 00:09:12,050 Pumpkins from a local pumpkin patch. 158 00:09:20,226 --> 00:09:23,226 Homemade treats mean no plastic wrappers. 159 00:09:23,688 --> 00:09:27,818 These spooky plants are so much cooler than anything from a store. 160 00:09:29,527 --> 00:09:31,237 [all growling playfully] 161 00:09:32,196 --> 00:09:33,816 [all chuckle] 162 00:09:40,037 --> 00:09:42,327 -Ready, Patty? -[Rangers] Ta-da. 163 00:09:42,623 --> 00:09:43,753 [Patty gasps] 164 00:09:46,419 --> 00:09:49,589 [Patty] This party is perfect. 165 00:09:50,006 --> 00:09:51,376 Almost perfect. 166 00:09:51,549 --> 00:09:53,129 You still need a costume 167 00:09:53,217 --> 00:09:56,847 and since the best costumes for the Earth are things you re-use… 168 00:10:01,976 --> 00:10:05,436 you're a Rainbow Ranger. 169 00:10:05,730 --> 00:10:07,440 Patty-cakes, where did you go? 170 00:10:07,732 --> 00:10:11,032 I-- Rangers. You escaped. 171 00:10:11,485 --> 00:10:13,145 But where's Patty? [gasps] 172 00:10:13,237 --> 00:10:16,567 Did the spider get her? Blast you, Spider. 173 00:10:17,325 --> 00:10:19,405 [chuckles] I'm right here, Daddy. 174 00:10:19,493 --> 00:10:23,793 [gasps] No. They turned you into a Ranger. 175 00:10:23,873 --> 00:10:25,463 How dare you? 176 00:10:25,875 --> 00:10:27,415 It's a costume, Preston. 177 00:10:27,585 --> 00:10:30,375 Exactly. Patty wanted an eco-friendly 178 00:10:30,463 --> 00:10:33,053 spooky costume party and we made it for her. 179 00:10:33,257 --> 00:10:37,347 You mean… we're having a real party after all? 180 00:10:37,470 --> 00:10:41,640 Yes, Daddy, and the Rangers are our guests. 181 00:10:41,974 --> 00:10:44,604 But… this won't do at all. 182 00:10:44,685 --> 00:10:47,685 I simply refuse to be the only one 183 00:10:47,772 --> 00:10:49,862 not wearing a costume. 184 00:10:53,778 --> 00:10:57,368 Now, it's a spooky costume party. [laughs] 185 00:10:57,990 --> 00:11:01,830 [chuckles] That is spooky. You look just like Aunt Priscilla. 186 00:11:01,994 --> 00:11:04,664 Really? I don't see the resemblance. 187 00:11:05,081 --> 00:11:08,921 Now… who's ready to party? 188 00:11:09,710 --> 00:11:12,090 [all cheering] 189 00:11:17,051 --> 00:11:19,261 [sinister music plays] 190 00:11:19,887 --> 00:11:21,967 [laughs smugly] 191 00:11:22,223 --> 00:11:24,393 You've outdone yourself, Preston. 192 00:11:24,517 --> 00:11:27,977 These genetically-modified crops will grow so big, 193 00:11:28,062 --> 00:11:29,732 they'll make you millions. 194 00:11:32,817 --> 00:11:36,237 All they need is a final activation ingredient. 195 00:11:37,446 --> 00:11:39,026 One for you… 196 00:11:42,076 --> 00:11:43,236 and you… 197 00:11:46,539 --> 00:11:47,959 and you. 198 00:11:49,542 --> 00:11:52,342 [rumbling] 199 00:11:59,135 --> 00:12:02,045 [plants grumbling] 200 00:12:04,265 --> 00:12:07,595 What? You can't just run off like that. 201 00:12:07,726 --> 00:12:09,226 I made you. 202 00:12:09,311 --> 00:12:12,271 You're supposed to stay here and make me richer. 203 00:12:17,361 --> 00:12:19,241 [Preston] Get back here. 204 00:12:28,330 --> 00:12:30,540 [Kaleido-coms ringing] 205 00:12:31,417 --> 00:12:34,037 Kalia needs us. Rangers, go! 206 00:12:36,005 --> 00:12:38,665 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 207 00:12:40,426 --> 00:12:43,006 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 208 00:12:45,055 --> 00:12:48,135 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 209 00:12:52,730 --> 00:12:56,110 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 210 00:12:57,485 --> 00:13:00,445 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 211 00:13:02,364 --> 00:13:05,374 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 212 00:13:06,869 --> 00:13:09,789 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 213 00:13:16,295 --> 00:13:18,165 [Floof] Floof! 214 00:13:23,677 --> 00:13:26,307 Floof. 215 00:13:27,223 --> 00:13:32,393 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call. 216 00:13:35,856 --> 00:13:38,436 [Kalia] Rangers, there's trouble in the city. 217 00:13:41,570 --> 00:13:43,990 [plants grumbling] 218 00:13:45,407 --> 00:13:48,907 Are those really, super-big… plants? 219 00:13:49,119 --> 00:13:52,159 Yes, but they've clearly been genetically modified. 220 00:13:52,331 --> 00:13:54,001 Clearly. Geneti-what? 221 00:13:54,792 --> 00:13:56,502 Genetically modified. 222 00:13:56,585 --> 00:13:59,165 It means, the basic building blocks of the plant 223 00:13:59,255 --> 00:14:00,255 were changed. 224 00:14:00,339 --> 00:14:03,509 Sometimes, humans change plants to make them stronger or bigger 225 00:14:03,592 --> 00:14:06,552 or tastier, but sometimes the results are unpredictable. 226 00:14:06,637 --> 00:14:07,887 Giant monster plants 227 00:14:07,972 --> 00:14:10,812 sound like the kind of thing Preston Praxton would make. 228 00:14:11,016 --> 00:14:13,186 Whoever made them, the important thing is, 229 00:14:13,435 --> 00:14:15,895 we get these plants back to their natural state. 230 00:14:15,980 --> 00:14:17,730 And I know just who to send. 231 00:14:24,947 --> 00:14:27,067 [plants cheering] 232 00:14:36,292 --> 00:14:38,592 Those plants knocked over a fire hydrant. 233 00:14:38,669 --> 00:14:40,799 We have to stop them. Come on. 234 00:14:48,095 --> 00:14:49,885 -Whoa. -Floof. 235 00:14:51,390 --> 00:14:54,600 No way. Those plants just got bigger? 236 00:14:54,685 --> 00:14:57,935 Kalia said they were built to be bigger and stronger than normal. 237 00:14:58,063 --> 00:14:59,573 Guess, they're still growing. 238 00:14:59,690 --> 00:15:01,940 But they're already ginormous. 239 00:15:02,234 --> 00:15:04,244 How much bigger can they get? 240 00:15:05,070 --> 00:15:06,700 [plants cheering] 241 00:15:09,825 --> 00:15:11,365 Okay, plants. 242 00:15:11,452 --> 00:15:14,042 You belong on a farm, not here in the city, 243 00:15:14,121 --> 00:15:16,621 so that's where we're taking you. Got it? 244 00:15:17,917 --> 00:15:20,037 [grunting] 245 00:15:21,045 --> 00:15:22,625 [Rangers yelling] 246 00:15:23,464 --> 00:15:24,844 They got it… [shrieks] 247 00:15:25,090 --> 00:15:27,380 But I don't think they like it. 248 00:15:28,218 --> 00:15:31,138 They're throwing giant ears of corn at us. [shrieks] 249 00:15:31,680 --> 00:15:33,770 [groans] Floof. 250 00:15:37,227 --> 00:15:39,097 We can't let them get away. 251 00:15:40,814 --> 00:15:42,404 Whoa. 252 00:15:46,236 --> 00:15:47,356 [frustrated sigh] 253 00:15:47,529 --> 00:15:50,369 That went nowhere near as well as I thought it would. 254 00:15:51,075 --> 00:15:52,695 Floof-Floof. 255 00:15:55,162 --> 00:15:57,252 Hello, my little friends. 256 00:15:57,456 --> 00:16:02,796 It's me, your favorite gardener with bags of yummy plant food. 257 00:16:03,170 --> 00:16:05,010 Get ready, little planties. 258 00:16:08,759 --> 00:16:12,549 Huh? Ahh! Big planties. Take whatever you want. 259 00:16:12,888 --> 00:16:14,308 [gardener yells] 260 00:16:17,935 --> 00:16:20,895 [munching] 261 00:16:22,606 --> 00:16:24,186 [B.B.] Found 'em. 262 00:16:25,025 --> 00:16:26,435 Hey, plant-meanies. 263 00:16:26,568 --> 00:16:28,278 That food isn't yours. 264 00:16:28,487 --> 00:16:30,487 It belongs to the whole garden. 265 00:16:32,366 --> 00:16:33,776 Floof. 266 00:16:36,078 --> 00:16:38,118 [plants grunt angrily] 267 00:16:38,372 --> 00:16:40,622 [Rangers straining] 268 00:16:44,795 --> 00:16:46,005 Floof. 269 00:16:47,381 --> 00:16:49,971 We can't let those plants cause more trouble. 270 00:17:00,185 --> 00:17:01,685 [surprised grunts] 271 00:17:01,812 --> 00:17:03,942 [delighted sighs] 272 00:17:07,901 --> 00:17:09,191 Floof. 273 00:17:09,486 --> 00:17:11,986 I know. They grew even bigger. 274 00:17:12,072 --> 00:17:14,582 They get bigger and bigger no matter what they do. 275 00:17:14,992 --> 00:17:18,042 Actually, they only get bigger when they get the things 276 00:17:18,120 --> 00:17:21,170 plants need most: water, food and sun. 277 00:17:21,415 --> 00:17:22,455 Oh, right. 278 00:17:22,541 --> 00:17:25,131 Water from the hydrant, food from the garden 279 00:17:25,210 --> 00:17:27,710 and now sun here at the skate park. 280 00:17:27,963 --> 00:17:31,053 But they should get those things from a farm, not the city. 281 00:17:31,383 --> 00:17:33,973 You're right. And to make sure they don't run away again 282 00:17:34,053 --> 00:17:36,013 while we try to get them there… 283 00:17:36,346 --> 00:17:39,556 Construct-O-Max, construct a cage. 284 00:17:41,560 --> 00:17:43,020 [angry grunting] 285 00:17:46,982 --> 00:17:49,152 Aw. I hate to upset them. 286 00:17:49,234 --> 00:17:52,454 Especially when they were only trying to get what all plants want. 287 00:17:52,780 --> 00:17:55,240 It's only temporary until we can figure out 288 00:17:55,324 --> 00:17:57,584 how to get them back to wherever they belong. 289 00:17:57,701 --> 00:18:01,041 [Preston] Giant runaway plants? Yoo-hoo? 290 00:18:01,121 --> 00:18:04,711 Where are you? Giant runaway… 291 00:18:07,002 --> 00:18:09,592 Who put my giant runaway plants in a cage? 292 00:18:10,005 --> 00:18:13,545 Preston Praxton, you are the one who's behind this. 293 00:18:16,178 --> 00:18:17,388 Behind what? 294 00:18:17,471 --> 00:18:20,141 Altering nature to make larger fruits and vegetables 295 00:18:20,224 --> 00:18:23,854 for my own financial gain regardless of the consequences? 296 00:18:24,394 --> 00:18:27,564 'Cause if so… yes. [laughs smugly] 297 00:18:29,608 --> 00:18:31,028 [gulps] 298 00:18:31,944 --> 00:18:36,164 Whew! Chasing giant monster plants is thirsty work. 299 00:18:36,406 --> 00:18:39,536 You altered nature a little too much this time, Preston. 300 00:18:39,701 --> 00:18:41,751 Let's get these plants back to your farm 301 00:18:41,829 --> 00:18:43,959 and figure out how to reverse the process. 302 00:18:44,081 --> 00:18:45,331 Whoa, whoa, whoa. 303 00:18:45,541 --> 00:18:47,081 I'll take them home, 304 00:18:47,167 --> 00:18:49,747 but no one's reversing anything. 305 00:18:50,045 --> 00:18:52,125 Look at these enormous plants. 306 00:18:52,256 --> 00:18:56,466 They'll make corn, tomatoes and sunflower seeds so big, 307 00:18:56,552 --> 00:18:58,512 I can sell them for megabucks. 308 00:18:58,595 --> 00:19:02,345 They're perfect. [laughs] 309 00:19:02,641 --> 00:19:04,181 Hey. That's mine. 310 00:19:07,604 --> 00:19:09,154 -[metal clanks] -[Preston shrieks] 311 00:19:10,232 --> 00:19:12,362 [plants grunt angrily] 312 00:19:13,152 --> 00:19:14,782 Save me from the big plants, 313 00:19:14,862 --> 00:19:17,282 silly, mutant horse. Save me. 314 00:19:17,406 --> 00:19:20,776 -Floof? -I thought you said they were perfect. 315 00:19:21,076 --> 00:19:23,826 They are. Perfectly terrifying. 316 00:19:24,621 --> 00:19:26,371 [plants grunting] 317 00:19:26,456 --> 00:19:30,286 They're at it again. [grunting] 318 00:19:31,253 --> 00:19:32,463 [gasping] 319 00:19:32,629 --> 00:19:35,259 And this time they're throwing sunflower seeds too. 320 00:19:37,050 --> 00:19:38,050 Ahh. 321 00:19:38,135 --> 00:19:39,885 Ha! Missed me. 322 00:19:39,970 --> 00:19:42,890 Ow, ow, ow. 323 00:19:42,973 --> 00:19:44,603 [Floof giggles] 324 00:19:44,808 --> 00:19:47,518 [grunts] Is this any way to treat me? 325 00:19:47,603 --> 00:19:50,563 I gave you food and water and sunlight. 326 00:19:50,689 --> 00:19:52,689 I even sang to you. 327 00:19:53,108 --> 00:19:54,608 ♪ Hey there, little planties ♪ 328 00:19:54,693 --> 00:19:56,323 ♪ Hey there, little honeys ♪ 329 00:19:56,403 --> 00:19:57,533 ♪ You're gonna make me ♪ 330 00:19:57,613 --> 00:19:59,113 ♪ Lots of moneys… ♪ 331 00:19:59,615 --> 00:20:00,905 [groaning] 332 00:20:01,283 --> 00:20:03,493 -[Preston] Whoa. -That's exactly what we need. 333 00:20:04,077 --> 00:20:05,327 -What? -Floof? 334 00:20:05,412 --> 00:20:07,622 Oh, not the song, it's terrible. 335 00:20:07,956 --> 00:20:11,586 But music. Plants love music. 336 00:20:12,127 --> 00:20:14,087 Get ready for this, planties. 337 00:20:14,421 --> 00:20:15,961 Music Power. 338 00:20:16,548 --> 00:20:18,548 [plays serene tune] 339 00:20:20,385 --> 00:20:22,175 [Anna] They do love it. 340 00:20:22,304 --> 00:20:25,724 Cool. Get in the jeep, Mandy. See if they follow you. 341 00:20:27,226 --> 00:20:28,806 Rainbow-riffic. 342 00:20:29,061 --> 00:20:30,851 Drive 'em back to the farm, Preston. 343 00:20:30,979 --> 00:20:33,069 We'll follow you on the Spectra Scooters. 344 00:20:33,190 --> 00:20:36,320 Okay, but keep playing that music, Orange-girl. 345 00:20:36,777 --> 00:20:38,527 [serene tune continues] 346 00:20:39,238 --> 00:20:42,818 Okay, Preston. It's time to reverse the changes 347 00:20:42,908 --> 00:20:43,988 you made in these plants. 348 00:20:44,076 --> 00:20:45,116 Can you do it? 349 00:20:45,244 --> 00:20:46,254 I can… 350 00:20:46,662 --> 00:20:48,042 but I don't wanna. 351 00:20:48,163 --> 00:20:49,963 I wanna make megabucks 352 00:20:50,040 --> 00:20:53,670 from big, giant, delicious tomatoes, corn and sunflower seeds. 353 00:20:53,794 --> 00:20:54,844 [sighs] 354 00:20:54,920 --> 00:20:58,340 If that's how you feel, I'll tell Mandy to stop playing. 355 00:20:58,548 --> 00:21:01,338 Fine. Fine. I'll do it. 356 00:21:11,103 --> 00:21:12,943 [plants yawning] 357 00:21:15,732 --> 00:21:16,862 [sighs] 358 00:21:17,025 --> 00:21:20,645 Now my farm will never make lots of money. 359 00:21:20,988 --> 00:21:22,108 Never. 360 00:21:22,239 --> 00:21:24,319 Poor… poor… poor. 361 00:21:24,408 --> 00:21:26,698 But still very rich… me. 362 00:21:27,077 --> 00:21:28,447 It'll be okay, Preston. 363 00:21:28,537 --> 00:21:30,327 Lavender's great with plants. 364 00:21:30,414 --> 00:21:32,834 We'll send her down to teach you organic farming. 365 00:21:33,041 --> 00:21:35,961 [scoffs] Sounds like a lot of work. 366 00:21:36,128 --> 00:21:37,878 If something's organic, 367 00:21:37,963 --> 00:21:39,883 you can charge a lot more money for it. 368 00:21:39,965 --> 00:21:43,175 Hm. Sounds delightful. I'm in. 369 00:21:43,635 --> 00:21:46,465 So, it looks like our mission's accomplished. 370 00:21:47,806 --> 00:21:49,806 Homeward bound, Rangers. 371 00:21:55,063 --> 00:21:57,573 [Rangers] When troubles come, we're on the way. 372 00:21:57,649 --> 00:21:59,989 Rainbow Rangers save the day. 373 00:22:03,030 --> 00:22:05,030 [theme song playing] 374 00:22:05,115 --> 00:22:07,525 ♪ Kalia calls the girls ♪ 375 00:22:07,617 --> 00:22:08,827 ♪ Ride, Rangers, ride ♪ 376 00:22:08,910 --> 00:22:11,160 ♪ They're off to save the world ♪ 377 00:22:11,246 --> 00:22:12,706 ♪ Strength and heart ♪ 378 00:22:12,789 --> 00:22:14,579 ♪ And different skills they've got ♪ 379 00:22:14,666 --> 00:22:16,126 ♪ When something is wrong ♪ 380 00:22:16,209 --> 00:22:17,959 ♪ These girls are making it right ♪ 381 00:22:18,045 --> 00:22:19,915 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 382 00:22:20,005 --> 00:22:21,715 ♪ When seven best friends unite ♪ 383 00:22:21,840 --> 00:22:23,970 ♪ Kalia calls the girls ♪ 384 00:22:24,301 --> 00:22:27,511 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 385 00:22:27,929 --> 00:22:30,969 ♪ Help is a rainbow away ♪ 386 00:22:31,019 --> 00:22:35,569 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.