All language subtitles for Rainbow Rangers s02e06 Big Gold Superbloom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,553 [theme song playing] 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,958 ♪ Kalia calls the girls ♪ 3 00:00:06,047 --> 00:00:09,757 ♪ Ride, Rangers, ride They're off to save the world ♪ 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,343 ♪ Strength and heart ♪ 5 00:00:11,428 --> 00:00:13,218 ♪ And different skills they've got ♪ 6 00:00:13,304 --> 00:00:16,524 ♪ When something is wrong These girls are making it right ♪ 7 00:00:16,599 --> 00:00:20,149 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle When seven best friends unite ♪ 8 00:00:20,228 --> 00:00:22,688 ♪ Kalia calls the girls ♪ 9 00:00:22,772 --> 00:00:26,402 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 10 00:00:26,484 --> 00:00:29,994 ♪ Help is a rainbow away ♪ 11 00:00:35,118 --> 00:00:36,368 [munching sounds] 12 00:00:36,453 --> 00:00:38,293 Huh? What's that strange sound? 13 00:00:44,210 --> 00:00:45,380 [gasps] 14 00:00:50,008 --> 00:00:51,588 What in tarnation? 15 00:00:55,096 --> 00:00:57,466 Somethin' awful weird's going on here. 16 00:01:09,235 --> 00:01:10,315 Wow. 17 00:01:10,403 --> 00:01:13,033 You're a splendiferous hula hooper, Floof. 18 00:01:13,323 --> 00:01:15,993 -[Kaleido-com ringing] -Floof. 19 00:01:18,411 --> 00:01:19,911 Come on. Kalia needs us. 20 00:01:21,873 --> 00:01:24,423 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 21 00:01:25,919 --> 00:01:28,209 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 22 00:01:31,341 --> 00:01:34,341 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 23 00:01:38,348 --> 00:01:41,228 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 24 00:01:43,228 --> 00:01:45,898 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 25 00:01:48,358 --> 00:01:51,528 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 26 00:01:52,695 --> 00:01:55,815 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 27 00:02:01,955 --> 00:02:03,155 [Floof] Floof! 28 00:02:12,924 --> 00:02:17,724 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call. 29 00:02:21,266 --> 00:02:23,346 [Kalia] Rangers, the Earth needs you. 30 00:02:28,231 --> 00:02:29,981 [gasps] Wow. 31 00:02:30,066 --> 00:02:32,436 Those tomato plants are growing backwards. 32 00:02:33,027 --> 00:02:35,657 Hm, pretty sure they're actually being eaten 33 00:02:35,738 --> 00:02:38,158 by some kind of insect or other pest. 34 00:02:38,992 --> 00:02:42,542 Okay, but insects are normal parts of nature, right? 35 00:02:42,620 --> 00:02:43,910 Where do we come in? 36 00:02:43,997 --> 00:02:46,417 These plants are crumbling very quickly. 37 00:02:46,541 --> 00:02:49,341 That's highly unusual. Something must be wrong. 38 00:02:49,419 --> 00:02:50,799 I agree, B.B. 39 00:02:50,879 --> 00:02:52,419 Nature's balance is off, 40 00:02:52,505 --> 00:02:54,795 and I need you Rangers to figure out why. 41 00:03:01,764 --> 00:03:04,144 Those flowers are unbesqueezeable. 42 00:03:06,227 --> 00:03:08,607 It's like Kaleidoscopia on Earth. 43 00:03:08,688 --> 00:03:09,898 Floof. 44 00:03:12,775 --> 00:03:14,355 Aren't they splendiferous? 45 00:03:14,736 --> 00:03:16,566 It's called a superbloom. 46 00:03:16,654 --> 00:03:20,664 When there's lots of rain in winter, flowers super-grow in spring. 47 00:03:21,034 --> 00:03:23,414 Ooh, I see the farm Kalia showed us. 48 00:03:23,494 --> 00:03:24,504 This way. 49 00:03:28,875 --> 00:03:30,375 [chomping sounds] 50 00:03:39,886 --> 00:03:42,966 Rainbow Rangers, I'm so glad you're here. 51 00:03:43,056 --> 00:03:45,886 I don't understand what's happening to my tomato plants. 52 00:03:46,267 --> 00:03:48,227 I could lose my entire crop. 53 00:03:50,521 --> 00:03:53,111 Um, does anyone else hear chomping? 54 00:03:53,358 --> 00:03:54,568 I hear it, too. 55 00:03:54,651 --> 00:03:56,531 I think it's coming from the plants. 56 00:03:56,653 --> 00:03:57,783 Yes… 57 00:04:01,157 --> 00:04:02,777 [chomping sounds] 58 00:04:03,368 --> 00:04:04,738 Oh. I hear worms. 59 00:04:05,078 --> 00:04:07,788 Are they talking about how delicious the tomatoes are? 60 00:04:07,872 --> 00:04:10,212 That's exactly what they're saying. 61 00:04:10,333 --> 00:04:12,003 When did you learn to speak worm? 62 00:04:12,502 --> 00:04:14,502 I didn't. I just speak yummy. 63 00:04:15,296 --> 00:04:18,296 Oh, I bet they're tomato worms. 64 00:04:18,549 --> 00:04:21,429 I'd ask them why they're eating so much, but I'm so big, 65 00:04:21,511 --> 00:04:23,471 my voice will sound like noise to them. 66 00:04:23,554 --> 00:04:25,854 Then you need some small help. 67 00:04:26,683 --> 00:04:29,143 Flitter Flower, Micro Power. 68 00:04:31,562 --> 00:04:34,232 Now, you can talk to the worms through my Kaleido-com. 69 00:04:34,524 --> 00:04:36,614 Here I come, worms. 70 00:04:37,068 --> 00:04:38,608 Hope you're not too slimy. 71 00:04:39,445 --> 00:04:40,775 [chomping sounds] 72 00:04:40,947 --> 00:04:43,237 Howdy. Nice place you have here. 73 00:04:44,158 --> 00:04:45,368 Huh? 74 00:04:46,411 --> 00:04:47,791 Aw, how polite. 75 00:04:48,246 --> 00:04:49,536 Got any salt? 76 00:04:49,789 --> 00:04:52,829 [Indigo] Lav, this isn't a lunch date. You're on a mission. 77 00:04:53,584 --> 00:04:55,754 Ignore her. She's just angry. 78 00:04:57,672 --> 00:05:00,012 [clicking] 79 00:05:01,134 --> 00:05:02,894 [clicking] 80 00:05:03,678 --> 00:05:06,178 Oh. That's very interesting. 81 00:05:06,514 --> 00:05:08,104 You can come back now, Lavender. 82 00:05:08,349 --> 00:05:11,189 Okay. Thanks for the chow, gotta go now. 83 00:05:15,648 --> 00:05:17,728 Flitter Flower, Macro Power. 84 00:05:20,570 --> 00:05:21,650 So what'd they say? 85 00:05:21,738 --> 00:05:25,368 Jed, he's the head worm, said they usually stay away from this farm 86 00:05:25,450 --> 00:05:29,080 because there's a field of marigolds next door and they don't like the smell. 87 00:05:29,162 --> 00:05:31,542 But this year, there's no marigold smell. 88 00:05:32,040 --> 00:05:34,630 He also said to tell you your tomatoes are really yummy. 89 00:05:34,959 --> 00:05:36,339 Aw, how sweet. 90 00:05:37,420 --> 00:05:39,170 Tell him to stop eating 'em. 91 00:05:40,173 --> 00:05:43,223 Anna, I don't get it. There's a superbloom this year. 92 00:05:43,301 --> 00:05:45,551 Why can't the worms smell the marigolds? 93 00:05:46,012 --> 00:05:47,682 -[rumbling] -Floof? 94 00:05:48,431 --> 00:05:51,481 I don't know what that is, Floof. But we should check it out. 95 00:05:54,645 --> 00:05:57,015 [gasps] No way. 96 00:05:58,149 --> 00:05:59,689 [laughing] 97 00:06:01,944 --> 00:06:04,164 It's Big Gold Preston. 98 00:06:04,363 --> 00:06:06,663 And Little Red-Nosed Preston, look. 99 00:06:07,533 --> 00:06:10,203 [sniffles, sneezes] 100 00:06:10,495 --> 00:06:13,535 Take that, marigolds. And that. And that. 101 00:06:13,873 --> 00:06:15,003 [sneezes] 102 00:06:18,086 --> 00:06:19,296 Manners, Preston. 103 00:06:19,796 --> 00:06:20,876 Cover your nose. 104 00:06:21,923 --> 00:06:24,013 Ugh, Rangers. 105 00:06:24,175 --> 00:06:27,135 And you're right, too. I hate it when you're right. 106 00:06:27,220 --> 00:06:28,720 [sneezes] 107 00:06:28,805 --> 00:06:32,305 Preston, why are you destroying all these splendiferous flowers? 108 00:06:32,517 --> 00:06:35,387 Did someone named Marigold break your heart or something? 109 00:06:35,478 --> 00:06:37,728 Ha! I don't have a heart. 110 00:06:37,897 --> 00:06:41,317 But I do have a nose, and my allergies are killing me, 111 00:06:41,651 --> 00:06:44,741 thanks to all this superbloom super pollen. 112 00:06:44,821 --> 00:06:46,411 [sneezes] 113 00:06:47,573 --> 00:06:48,573 Floof. 114 00:06:51,577 --> 00:06:53,407 Thank you, weird horsey thing. 115 00:06:54,789 --> 00:06:56,209 [blows nose loudly] 116 00:06:57,500 --> 00:06:59,000 You do look pretty horrible. 117 00:06:59,335 --> 00:07:01,585 -And you sound worse. -I know, right? 118 00:07:01,671 --> 00:07:03,381 [sneezes] 119 00:07:03,798 --> 00:07:06,008 More please. Just keep 'em coming. 120 00:07:06,300 --> 00:07:07,510 Floof-Floof. 121 00:07:09,011 --> 00:07:13,021 Allergies or no allergies, you can't just destroy nature. 122 00:07:13,099 --> 00:07:15,059 Hello. Have we met? 123 00:07:15,351 --> 00:07:17,351 Destroying nature is what I do. 124 00:07:18,229 --> 00:07:20,439 Oh, no, this one's a big one… 125 00:07:20,523 --> 00:07:22,283 [gasping] 126 00:07:23,693 --> 00:07:25,033 Booby Trap. 127 00:07:28,197 --> 00:07:29,237 [Big Gold Preston grunts] 128 00:07:29,532 --> 00:07:30,702 [Rangers gasping] 129 00:07:34,662 --> 00:07:37,922 I sure hope it doesn't smell like Preston's feet in there. 130 00:07:38,458 --> 00:07:40,078 Ugh. This is a robot. 131 00:07:40,168 --> 00:07:41,878 Why does it smell like feet? 132 00:07:45,047 --> 00:07:46,047 [grunting] 133 00:07:50,511 --> 00:07:51,931 [all gasping] 134 00:07:53,514 --> 00:07:55,394 [chuckles] This is kind of fun. 135 00:07:57,477 --> 00:07:59,767 Ow. And kind of not fun. 136 00:08:00,104 --> 00:08:01,404 We gotta get out of here. 137 00:08:01,481 --> 00:08:02,941 Better believe we do. 138 00:08:03,024 --> 00:08:07,034 Maybe I can run super-fast and get the metal hot enough to pop open. 139 00:08:07,236 --> 00:08:08,316 Speed Power. 140 00:08:10,281 --> 00:08:12,201 [sizzling] 141 00:08:18,247 --> 00:08:19,247 Huh? 142 00:08:21,209 --> 00:08:22,669 No. [sneezes] 143 00:08:23,336 --> 00:08:26,256 No sitting on the job. You need to stomp the flowers. 144 00:08:26,339 --> 00:08:27,339 Stomp them. 145 00:08:29,592 --> 00:08:31,722 [grunting] 146 00:08:34,430 --> 00:08:37,020 Where's the rainbow horn horse with the tissues? 147 00:08:37,600 --> 00:08:39,140 [sneezing] 148 00:08:43,814 --> 00:08:45,824 [sneezing] 149 00:08:47,235 --> 00:08:48,485 Thank you. 150 00:08:49,529 --> 00:08:50,819 This is terrible. 151 00:08:50,905 --> 00:08:52,695 My eyeballs itch. 152 00:08:53,074 --> 00:08:55,034 Itchy eyeballs serve you right. 153 00:08:55,117 --> 00:08:56,577 You're stomping marigolds. 154 00:08:56,953 --> 00:08:59,003 Those flowers aren't just beautiful, 155 00:08:59,080 --> 00:09:03,080 their smell keeps your neighbor's tomato farm free of tomato worms. 156 00:09:03,501 --> 00:09:06,171 Don't care. To-mah-toes are yucky. 157 00:09:06,254 --> 00:09:08,714 I don't like food that squirts at me. 158 00:09:08,798 --> 00:09:11,758 That's why I have a poe-tah-toe farm over there. 159 00:09:15,012 --> 00:09:16,852 [loud munching sounds] 160 00:09:26,315 --> 00:09:28,985 What? What's happening to my po-tah-toes? 161 00:09:29,443 --> 00:09:32,573 Did we mention the tomato worms eat potatoes too? 162 00:09:32,655 --> 00:09:35,655 They like tomatoes, to-mah-toes, potatoes, and po-tah-toes. 163 00:09:36,075 --> 00:09:39,035 Shame your big gold goon stomped all the marigolds. 164 00:09:39,120 --> 00:09:40,960 It might've saved your potato farm. 165 00:09:41,330 --> 00:09:42,790 [Preston] No! 166 00:09:43,833 --> 00:09:46,503 Rangers, you care about planty-type things. 167 00:09:46,586 --> 00:09:48,376 You've got to save my crops. 168 00:09:48,462 --> 00:09:49,882 I need those po-tah-toes to make 169 00:09:49,964 --> 00:09:52,974 my popular Preston Praxton Po-tah-to Puffs. 170 00:09:53,092 --> 00:09:55,432 People pay premium prices for puffs. 171 00:09:55,678 --> 00:09:57,598 We do like planty-type things. 172 00:09:58,014 --> 00:09:59,314 What do you say, Rangers? 173 00:09:59,390 --> 00:10:01,600 Should we gather marigolds and re-plant them? 174 00:10:01,684 --> 00:10:03,984 With the super bloom, there's plenty to go around. 175 00:10:04,520 --> 00:10:06,730 On it. Back before you know I'm gone. 176 00:10:08,024 --> 00:10:10,864 Arms full of marigolds, and this is just the first batch. 177 00:10:11,193 --> 00:10:12,703 Let's get to planting. 178 00:10:13,738 --> 00:10:15,108 -All right. -Floof. 179 00:10:18,117 --> 00:10:20,407 Splendiferous work, Rangers. 180 00:10:20,494 --> 00:10:23,004 The marigold field is beautiful. 181 00:10:24,040 --> 00:10:26,210 And the tomato worms don't like the smell, 182 00:10:26,292 --> 00:10:28,422 so they'll stay far away from your potatoes 183 00:10:28,502 --> 00:10:29,962 and your neighbor's tomatoes. 184 00:10:30,630 --> 00:10:32,090 Happy now, Preston? 185 00:10:32,173 --> 00:10:35,683 Do I sound happy? My allergies are terrible again. 186 00:10:36,510 --> 00:10:39,640 Maybe you just need to get away from the pollen for a little while. 187 00:10:39,722 --> 00:10:41,562 -You could go-- -On vacation. 188 00:10:41,641 --> 00:10:45,351 You're right, Yellow-y. I'm rich, I can go wherever I want. 189 00:10:45,436 --> 00:10:47,556 Take me to the airport, Big Gold me, 190 00:10:47,647 --> 00:10:49,107 we're going to the beach. 191 00:10:49,899 --> 00:10:52,149 -[Big Gold Preston] Yay. -[Preston] Whoa. 192 00:10:58,240 --> 00:11:00,200 I was gonna say he could go inside. 193 00:11:00,409 --> 00:11:01,449 He'll be okay. 194 00:11:01,535 --> 00:11:04,825 At least the marigolds are here and nature is back in balance, 195 00:11:05,247 --> 00:11:08,497 so, mission accomplished. 196 00:11:09,043 --> 00:11:10,843 Homeward bound, Rangers. 197 00:11:11,087 --> 00:11:13,587 [Rangers] When troubles come, we're on the way, 198 00:11:13,672 --> 00:11:15,632 Rainbow Rangers save the day. 199 00:11:26,018 --> 00:11:27,478 [bat squeaking] 200 00:11:31,107 --> 00:11:33,027 [windmills whooshing] 201 00:11:45,371 --> 00:11:47,371 [Kaleido-coms ringing] 202 00:11:49,417 --> 00:11:52,037 Kalia needs us. Rangers, go! 203 00:11:56,715 --> 00:11:59,215 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 204 00:12:01,220 --> 00:12:03,810 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 205 00:12:05,933 --> 00:12:08,853 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 206 00:12:13,357 --> 00:12:16,567 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 207 00:12:18,112 --> 00:12:20,702 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 208 00:12:23,325 --> 00:12:26,575 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 209 00:12:27,830 --> 00:12:31,210 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 210 00:12:36,839 --> 00:12:38,129 [Floof] Floof! 211 00:12:46,724 --> 00:12:51,524 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, Ready for Kalia's call. 212 00:12:54,231 --> 00:12:57,151 [Kalia] Rangers, a creature on Earth needs our help. 213 00:13:03,616 --> 00:13:06,906 Aw, that bat's cooling off with the giant fan. 214 00:13:06,994 --> 00:13:09,544 It looks like a wind turbine, or windmill. 215 00:13:09,830 --> 00:13:11,960 That's a machine that makes electricity. 216 00:13:12,666 --> 00:13:16,046 And the bat's not cooling off. He looks like he's about to get hit. 217 00:13:16,420 --> 00:13:17,420 Look out, bat. 218 00:13:21,300 --> 00:13:23,590 I don't get it. Why does the bat keep trying 219 00:13:23,677 --> 00:13:25,887 to fly into the windmill if it's gonna get hit? 220 00:13:26,138 --> 00:13:27,718 Shouldn't he just fly away? 221 00:13:28,182 --> 00:13:29,852 It's a good question, Indigo, 222 00:13:29,934 --> 00:13:32,064 and I know just who to send to find out. 223 00:13:33,187 --> 00:13:36,727 B.B., Vision Power. 224 00:13:38,150 --> 00:13:41,860 Indigo, Speed Power. 225 00:13:42,780 --> 00:13:45,950 Lavender, Micro Power. 226 00:13:55,417 --> 00:13:56,787 Ready, Rangers? 227 00:13:58,754 --> 00:14:00,134 [Rangers] Rangers ready. 228 00:14:04,593 --> 00:14:06,353 Floof-Floof, Floof-Floof. 229 00:14:08,639 --> 00:14:10,599 Ride, Rangers, ride. 230 00:14:27,199 --> 00:14:28,659 [indistinct chatter] 231 00:14:30,995 --> 00:14:33,245 Night skiing sounds so much fun. 232 00:14:33,330 --> 00:14:35,250 I love how everything's all lit up. 233 00:14:35,457 --> 00:14:37,037 And the snow clothes are gorg. 234 00:14:37,293 --> 00:14:39,133 Mm-hm. Floof-Floof-Floof. 235 00:14:39,795 --> 00:14:41,955 We're not here to check out the fashions, 236 00:14:42,590 --> 00:14:44,090 we're here to help the bat. 237 00:14:44,508 --> 00:14:45,508 I see him. 238 00:14:46,385 --> 00:14:47,845 [bats squeaking] 239 00:14:49,346 --> 00:14:50,426 [B.B.] Wait a minute. 240 00:14:52,057 --> 00:14:55,597 There's a bunch of bats nearly flying into windmills. 241 00:14:55,853 --> 00:14:57,813 [bats squeaking] 242 00:14:57,897 --> 00:15:00,647 Maybe it's a fun for them. Like a batty game. 243 00:15:00,941 --> 00:15:02,741 They sound scared to me. 244 00:15:02,985 --> 00:15:06,195 Time to round up some bats and carry them away from the windmills. 245 00:15:07,031 --> 00:15:08,411 Speed Power. 246 00:15:15,998 --> 00:15:17,878 I got as many as I could… 247 00:15:17,958 --> 00:15:18,998 [spits] 248 00:15:19,084 --> 00:15:20,634 But there's still lots more. 249 00:15:21,378 --> 00:15:23,798 And I don't think these guys like being held. 250 00:15:23,881 --> 00:15:27,011 Let them go. There are too many bats to grab, 251 00:15:27,092 --> 00:15:30,102 and even if we take them away, they can still come back. 252 00:15:30,179 --> 00:15:33,059 So if we really want to save them… 253 00:15:33,682 --> 00:15:35,522 we could turn off the windmills. 254 00:15:35,601 --> 00:15:38,101 Great idea, Lavender. I'll figure out how. 255 00:15:38,771 --> 00:15:40,061 Vision Power. 256 00:15:41,440 --> 00:15:42,820 I see something. 257 00:15:42,900 --> 00:15:44,690 Looks like it could be a gear box 258 00:15:45,152 --> 00:15:47,912 Not sure we can get into it though. It's pretty small. 259 00:15:49,073 --> 00:15:51,333 Pretty small is what I do best. 260 00:15:53,160 --> 00:15:55,250 Flitter Flower, Micro Power. 261 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 While she's doing that, let's try to keep the bats away from the windmills. 262 00:16:02,503 --> 00:16:03,713 -On it. -Floof-Floof. 263 00:16:08,342 --> 00:16:10,142 Okay. Metal box. 264 00:16:10,219 --> 00:16:12,599 Not a pretty color, which is problem number one 265 00:16:13,263 --> 00:16:16,433 but it's open which solves problem number two… 266 00:16:18,352 --> 00:16:19,562 how to get in. 267 00:16:19,645 --> 00:16:22,015 Swirl and twirl, I'll give it a whirl. 268 00:16:27,486 --> 00:16:29,276 Seriously? Wires? 269 00:16:29,697 --> 00:16:31,867 There couldn't just be a simple on/off switch? 270 00:16:32,241 --> 00:16:33,781 [B.B.] How's it going, Lavender? 271 00:16:34,326 --> 00:16:36,536 Um… fine. Great. 272 00:16:36,620 --> 00:16:38,910 I totally know exactly what I'm doing. 273 00:16:38,998 --> 00:16:39,998 Back in a jif. 274 00:16:43,711 --> 00:16:44,801 Okay… 275 00:16:45,170 --> 00:16:47,050 pretending I know what I'm doing. 276 00:16:55,889 --> 00:16:57,559 [straining] 277 00:17:00,185 --> 00:17:02,145 I think I need to try another way. 278 00:17:05,399 --> 00:17:07,189 Check it out. 279 00:17:07,276 --> 00:17:09,276 Lavender stopped the turbines. 280 00:17:10,112 --> 00:17:11,112 Sure did. 281 00:17:11,196 --> 00:17:14,696 I told you, I knew exactly what to do. Easy peasy. 282 00:17:15,117 --> 00:17:18,867 [Indigo] Uh-oh. Looks like turning off the windmills gave us more problems. 283 00:17:18,954 --> 00:17:21,924 The windmills must have been powering the ski slope lights. 284 00:17:21,999 --> 00:17:24,209 When the turbines stopped, the lights went out. 285 00:17:25,294 --> 00:17:26,964 [woman 1] Help. We can't see. 286 00:17:27,046 --> 00:17:29,416 [woman 2] Ahh. I don't wanna ski off the mountain. 287 00:17:29,798 --> 00:17:32,088 Uh-oh. Sounds like some skiers need us. 288 00:17:33,010 --> 00:17:34,090 Hop on, Floof. 289 00:17:36,263 --> 00:17:37,603 Floof-Floof. 290 00:17:37,681 --> 00:17:39,931 Let's go save some skiers. 291 00:17:40,017 --> 00:17:41,307 Speed Power. 292 00:17:43,520 --> 00:17:46,070 While they're gone, get the windmills started again. 293 00:17:46,148 --> 00:17:47,688 I'll keep an eye on the bats. 294 00:17:49,443 --> 00:17:53,073 Sure, get the windmills started again. Easy peasy. [gulps] 295 00:18:04,374 --> 00:18:07,464 [woman 1] Help. I can't see. And I can't stop. 296 00:18:07,544 --> 00:18:10,464 Get some light on that voice, Floof. Let's see what's going on. 297 00:18:10,547 --> 00:18:11,507 Floof-Floof. 298 00:18:15,135 --> 00:18:16,715 [screaming] 299 00:18:17,846 --> 00:18:19,216 Help. 300 00:18:19,515 --> 00:18:22,055 [gasps] That little girl's going to go over that cliff. 301 00:18:22,351 --> 00:18:23,891 Super-Speed Power. 302 00:18:39,993 --> 00:18:42,453 [gasps] You're Indigo. You're a Rainbow Ranger. 303 00:18:42,538 --> 00:18:43,828 And you're Floof. 304 00:18:44,248 --> 00:18:45,248 Floof-Floof. 305 00:18:47,334 --> 00:18:48,344 Lauren? 306 00:18:53,132 --> 00:18:54,762 Thank goodness you're okay. 307 00:18:57,469 --> 00:18:59,809 I couldn't see where you were until the light… 308 00:19:01,723 --> 00:19:03,393 The Rainbow Rangers? 309 00:19:03,517 --> 00:19:05,437 Yup, and we'll get you down the slope. 310 00:19:05,519 --> 00:19:06,939 Just follow Floof's light. 311 00:19:07,437 --> 00:19:08,557 Floof. 312 00:19:12,609 --> 00:19:14,779 -Floof. -Yeah, Floof. 313 00:19:14,987 --> 00:19:17,527 Looks like Lavender got the turbines working again. 314 00:19:20,659 --> 00:19:22,239 Shoo. Get away. 315 00:19:22,536 --> 00:19:24,706 Shoo. Go away. Be careful. 316 00:19:24,788 --> 00:19:26,708 Get away from the windmills, bats. 317 00:19:27,166 --> 00:19:28,956 You've gotta stop or you'll get hurt. 318 00:19:29,501 --> 00:19:32,091 Good job getting the windmills back on, Lavender. 319 00:19:33,463 --> 00:19:36,473 Thanks. But the bats are still trying to fly into them. 320 00:19:36,758 --> 00:19:39,258 And has anyone else noticed how buggy it is out here? 321 00:19:39,511 --> 00:19:40,891 -[bugs buzzing] -[grunting] 322 00:19:41,471 --> 00:19:43,221 [sputters] Floof. 323 00:19:43,974 --> 00:19:45,524 It is pretty buggy. 324 00:19:45,601 --> 00:19:48,401 I guess the bugs like the windmills as much as the bats. 325 00:19:49,813 --> 00:19:52,823 I bet that's why the bats like the windmills. 326 00:19:53,358 --> 00:19:54,608 Floof. 327 00:19:54,860 --> 00:19:56,400 Bats eat bugs, 328 00:19:56,486 --> 00:19:58,486 so if bugs like the windmills… 329 00:19:59,531 --> 00:20:01,241 [bats squeaking frantically] 330 00:20:03,035 --> 00:20:04,825 The hungry bats will follow them. 331 00:20:05,579 --> 00:20:09,119 So, if we get the bugs to stay away from the windmills, 332 00:20:09,208 --> 00:20:12,088 the bats will stay away from the windmills too, right? 333 00:20:12,169 --> 00:20:13,339 Sounds right. 334 00:20:13,420 --> 00:20:17,130 Except we don't know why the bugs like the windmills so much, 335 00:20:17,216 --> 00:20:19,796 so, we don't know how to keep them away. 336 00:20:20,594 --> 00:20:22,014 [all] Hm. 337 00:20:23,847 --> 00:20:26,387 Maybe we don't need to know why the bugs like windmills. 338 00:20:26,600 --> 00:20:30,060 Maybe we can just keep the bats away even though bugs are there. 339 00:20:30,145 --> 00:20:31,435 Splendiferous idea. 340 00:20:31,521 --> 00:20:34,481 We can make the windmills really gross for the bats, like… 341 00:20:34,566 --> 00:20:36,646 we'll paint them a super-ugly color. 342 00:20:37,152 --> 00:20:39,032 Floof. [grunts] 343 00:20:40,113 --> 00:20:41,663 That's a great idea. 344 00:20:41,865 --> 00:20:43,905 But we won't paint them an ugly color, 345 00:20:43,992 --> 00:20:47,542 we'll paint the windmills an ugly sound. 346 00:20:48,121 --> 00:20:49,921 Um, say what now? 347 00:20:50,832 --> 00:20:53,922 Bats don't see with vision, they see with sound. 348 00:20:54,211 --> 00:20:56,301 They make noises that bounce off objects. 349 00:20:56,588 --> 00:20:58,508 It's called echolocation. 350 00:20:58,799 --> 00:21:01,049 Okay, Got that part… 351 00:21:01,718 --> 00:21:03,098 but how does that help us? 352 00:21:03,971 --> 00:21:05,011 I'll show you. 353 00:21:05,097 --> 00:21:09,807 Construct-O-Max, construct ultrasonic sound machines. 354 00:21:20,112 --> 00:21:21,322 Do you here that? 355 00:21:22,698 --> 00:21:25,698 -Floof? -We don't hear anything, B.B. 356 00:21:26,118 --> 00:21:27,658 [chuckles] Exactly. 357 00:21:27,786 --> 00:21:30,246 What you don't hear is an ultrasonic noise. 358 00:21:30,831 --> 00:21:33,581 Humans, Rangers, and Prismacorns can't hear it, 359 00:21:33,667 --> 00:21:36,127 but bats can and they hate it. 360 00:21:36,753 --> 00:21:37,753 Look. 361 00:21:38,255 --> 00:21:39,545 [bats squeaking] 362 00:21:41,883 --> 00:21:43,343 You're right. It worked. 363 00:21:43,427 --> 00:21:44,927 It really worked. 364 00:21:45,971 --> 00:21:47,261 Floof-Floof. 365 00:21:51,143 --> 00:21:52,563 Great plan, B.B. 366 00:21:52,811 --> 00:21:54,941 Mission accomplished, Rangers. 367 00:21:55,188 --> 00:21:57,318 [Rangers] When troubles come, we're on the way, 368 00:21:57,399 --> 00:21:59,529 Rainbow Rangers save the day. 369 00:22:02,988 --> 00:22:04,988 [theme song playing] 370 00:22:05,073 --> 00:22:07,493 ♪ Kalia calls the girls ♪ 371 00:22:07,576 --> 00:22:11,286 ♪ Ride, Rangers, ride They're off to save the world ♪ 372 00:22:11,371 --> 00:22:12,831 ♪ Strength and heart ♪ 373 00:22:12,914 --> 00:22:14,754 ♪ And different skills they've got ♪ 374 00:22:14,833 --> 00:22:18,003 ♪ When something is wrong These girls are making it right ♪ 375 00:22:18,086 --> 00:22:21,716 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle When seven best friends unite ♪ 376 00:22:21,798 --> 00:22:24,218 ♪ Kalia calls the girls ♪ 377 00:22:24,301 --> 00:22:27,931 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 378 00:22:28,013 --> 00:22:31,393 ♪ Help is a rainbow away ♪ 379 00:22:31,443 --> 00:22:35,993 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.