Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,553
[theme song playing]
2
00:00:03,628 --> 00:00:05,838
♪ Kalia calls the girls ♪
3
00:00:05,922 --> 00:00:09,722
♪ Ride, Rangers, ride
They're off to save the world ♪
4
00:00:09,801 --> 00:00:13,181
♪ Strength and heart
And different skills they've got ♪
5
00:00:13,263 --> 00:00:16,433
♪ When something is wrong
These girls are making it right ♪
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,596
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
7
00:00:18,685 --> 00:00:20,265
♪ When seven best friends unite ♪
8
00:00:20,353 --> 00:00:22,653
♪ Kalia calls the girls ♪
9
00:00:22,731 --> 00:00:26,321
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
10
00:00:26,401 --> 00:00:29,991
♪ Help is a rainbow away ♪
11
00:00:47,839 --> 00:00:49,839
[bellows]
12
00:00:51,634 --> 00:00:53,304
[squealing]
13
00:01:10,445 --> 00:01:12,155
[Kaleido-com ringing]
14
00:01:12,238 --> 00:01:14,278
Kalia needs us. Rangers, go!
15
00:01:15,742 --> 00:01:18,162
[Rosie] Rosie Redd-- Strength Power!
16
00:01:19,913 --> 00:01:22,293
[Mandy] Mandarin Orange-- Music Power!
17
00:01:24,876 --> 00:01:28,416
[Anna] Anna Banana-- Animal Power!
18
00:01:32,008 --> 00:01:35,218
[Pepper] Pepper Mintz-- Inviso-Power!
19
00:01:36,805 --> 00:01:39,265
[B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power!
20
00:01:41,851 --> 00:01:45,361
[Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power!
21
00:01:46,606 --> 00:01:49,856
[Lavender] Lavender LaViolette--
Micro Power!
22
00:01:55,865 --> 00:01:56,945
[Floof] Floof!
23
00:02:05,834 --> 00:02:10,764
[rangers] Rainbow Rangers, one and all,
ready for Kalia's call!
24
00:02:14,509 --> 00:02:16,589
[Kalia] Get ready to ride, Rangers!
25
00:02:20,014 --> 00:02:23,484
-[bellowing]
-[squealing]
26
00:02:25,186 --> 00:02:27,726
Aw, the elk are playing hide and seek!
27
00:02:27,814 --> 00:02:30,824
That's no game. That baby elk is trapped!
28
00:02:30,900 --> 00:02:33,150
Then we'll un-trap him. Right, Kalia?
29
00:02:33,236 --> 00:02:35,106
[Kalia] You're absolutely right, Rosie.
30
00:02:35,196 --> 00:02:36,656
And I know just who to send.
31
00:02:47,083 --> 00:02:50,043
I got this, Mama Elk! Strength Power!
32
00:02:52,380 --> 00:02:53,970
[grunting]
33
00:02:54,257 --> 00:02:55,677
[bellows]
34
00:02:57,510 --> 00:02:58,930
Floof-Floof-Floof!
35
00:03:03,474 --> 00:03:05,104
We shouldn't celebrate yet.
36
00:03:05,184 --> 00:03:08,814
It's not safe for those elk to be
in the cave with earthquakes happening.
37
00:03:08,897 --> 00:03:10,897
There could be aftershocks.
38
00:03:10,982 --> 00:03:13,612
Smaller earthquakes
that come after a bigger one.
39
00:03:13,693 --> 00:03:17,783
Oh! Then let's get 'em outta there.
Come on, Rangers!
40
00:03:22,994 --> 00:03:27,294
Aw. They're so unbe-squeeze-ably cute!
41
00:03:27,665 --> 00:03:28,915
[rumbling]
42
00:03:29,542 --> 00:03:30,882
[whimpering]
43
00:03:30,960 --> 00:03:32,550
What's happening?
44
00:03:32,629 --> 00:03:36,129
Exactly what I suspected…
an aftershock earthquake!
45
00:03:38,176 --> 00:03:40,386
[Rosie] Better hurry
and get these elks out of…
46
00:03:42,764 --> 00:03:44,564
[bellowing]
47
00:03:48,519 --> 00:03:49,769
Don't worry, elk.
48
00:03:49,854 --> 00:03:52,904
Rosie can get us out of here.
Right, Rosie?
49
00:03:52,982 --> 00:03:54,782
Bet your rainbow I can.
50
00:03:54,859 --> 00:03:58,029
And this time I'm getting rid
of the rock for good.
51
00:03:58,613 --> 00:04:00,203
Strength Power!
52
00:04:01,824 --> 00:04:04,244
[grunting]
53
00:04:06,871 --> 00:04:08,791
See? Problem solved.
54
00:04:11,417 --> 00:04:13,087
Oh, come on!
55
00:04:13,169 --> 00:04:16,209
Maybe we should just wait
until the aftershocks stop.
56
00:04:16,506 --> 00:04:18,166
How many do you think we'll get, B.B.?
57
00:04:19,008 --> 00:04:22,678
Actually, I'm not sure why
we're getting any earthquakes here.
58
00:04:22,762 --> 00:04:25,642
Earthquakes happen
when plates of the Earth's crust
59
00:04:25,723 --> 00:04:28,943
move against each other
on what's called a fault line…
60
00:04:30,353 --> 00:04:32,903
but this area isn't on a fault line.
61
00:04:33,064 --> 00:04:34,524
[rumbling]
62
00:04:35,275 --> 00:04:37,185
Something's making this happen!
63
00:04:37,277 --> 00:04:40,067
I'm gonna look. Rainbow Tiara Visor, go!
64
00:04:43,283 --> 00:04:46,373
I see… some kind of pipe.
65
00:04:46,452 --> 00:04:47,752
Of course!
66
00:04:47,829 --> 00:04:50,329
It's a fracking pipe, used for fracking.
67
00:04:50,415 --> 00:04:54,085
That's when someone drills down
into rocks to release the gas inside them.
68
00:04:54,168 --> 00:04:56,168
[rumbling]
69
00:04:57,297 --> 00:05:00,047
And that makes earthquakes happen?
70
00:05:00,133 --> 00:05:03,683
It can. Human scientists say
it's risky to the environment.
71
00:05:05,138 --> 00:05:06,598
Then we've gotta stop it.
72
00:05:06,681 --> 00:05:10,311
Let's get these elk out while we can,
then we'll follow that pipe.
73
00:05:10,393 --> 00:05:13,943
Move it, rock… Strength Power!
74
00:05:15,523 --> 00:05:17,113
[grunts]
75
00:05:21,154 --> 00:05:22,574
Hurry!
76
00:05:22,655 --> 00:05:24,735
Move the elk, pronto!
77
00:05:34,792 --> 00:05:39,262
Phew. Okay, Elk, you're safe now.
78
00:05:39,672 --> 00:05:43,472
But you should scamper
somewhere away from this cave.
79
00:05:43,760 --> 00:05:45,430
[cooing]
80
00:05:46,971 --> 00:05:48,221
[laughs]
81
00:05:48,306 --> 00:05:50,976
They say goodbye… and thanks!
82
00:05:51,267 --> 00:05:54,767
I'm glad they're safe.
B.B., the pipe went that way.
83
00:05:54,854 --> 00:05:55,984
See anything?
84
00:05:56,064 --> 00:05:58,864
I will soon. Vision Power!
85
00:05:59,150 --> 00:06:01,440
I see it! I see the fracking well!
86
00:06:01,527 --> 00:06:03,397
Now let's find out who put it there.
87
00:06:06,491 --> 00:06:08,121
[sniffing deeply]
88
00:06:08,201 --> 00:06:12,331
I love the smell of a fracking well
in the morning.
89
00:06:12,413 --> 00:06:14,373
Smells like… money!
90
00:06:21,089 --> 00:06:24,509
Preston Praxton!
You're the one behind the fracking!
91
00:06:24,592 --> 00:06:28,472
And that means you're the one
causing the earthquakes!
92
00:06:28,554 --> 00:06:29,724
Oh, sure,
93
00:06:29,806 --> 00:06:32,676
my well might shake things up a bit,
94
00:06:32,767 --> 00:06:34,977
but the good news is I'm collecting gas
95
00:06:35,061 --> 00:06:36,811
and selling it for mega-bucks!
96
00:06:36,896 --> 00:06:38,976
Look what I've already bought.
97
00:06:41,859 --> 00:06:43,859
Look out, it's a booby trap!
98
00:06:43,945 --> 00:06:45,945
-Floof!
-[rangers gasping]
99
00:06:46,823 --> 00:06:48,743
What, this? No.
100
00:06:48,825 --> 00:06:53,365
This is just how I'll show you
my new, expensive toy.
101
00:06:53,621 --> 00:06:55,831
Prepare to be dazzled!
102
00:06:56,749 --> 00:06:57,579
[beeps]
103
00:07:01,045 --> 00:07:07,045
It's my new, giant booby trap
remote control!
104
00:07:07,135 --> 00:07:10,805
I love it because it lets me do this.
Booby trap!
105
00:07:11,973 --> 00:07:13,433
[beeps]
106
00:07:14,976 --> 00:07:16,976
[screaming]
107
00:07:22,066 --> 00:07:24,776
Stand back, Rangers. I've got this.
108
00:07:24,861 --> 00:07:25,861
Strength--
109
00:07:25,945 --> 00:07:27,355
Not so fast.
110
00:07:28,865 --> 00:07:30,405
Booby trap part two!
111
00:07:36,622 --> 00:07:38,082
[screaming]
112
00:07:38,791 --> 00:07:42,711
Have a ball, Rangers!
113
00:07:43,588 --> 00:07:44,708
[all screaming]
114
00:07:44,797 --> 00:07:45,877
[all groaning]
115
00:07:48,426 --> 00:07:51,966
The cave? Now we're right back
where we started!
116
00:07:52,555 --> 00:07:56,055
Not for long.
Stand back, Rangers. I've got this.
117
00:07:56,142 --> 00:07:57,142
Strength…
118
00:07:58,769 --> 00:08:02,189
Another earthquake!
And it's rolling the ball!
119
00:08:02,648 --> 00:08:04,318
[all screaming]
120
00:08:08,779 --> 00:08:11,069
Giant booby trap remote,
121
00:08:11,157 --> 00:08:14,867
this could be the beginning
of a beautiful friendship.
122
00:08:16,579 --> 00:08:17,539
Huh?
123
00:08:17,830 --> 00:08:20,120
[rangers screaming]
124
00:08:20,333 --> 00:08:21,673
[screaming]
125
00:08:26,964 --> 00:08:28,054
Yes.
126
00:08:28,132 --> 00:08:29,882
-We're out!
-Hooray!
127
00:08:29,967 --> 00:08:33,257
My poor, poor beautiful giant
booby trap button!
128
00:08:33,346 --> 00:08:34,636
You were so young…
129
00:08:34,722 --> 00:08:35,892
[crying]
130
00:08:38,059 --> 00:08:39,889
I'll never forget you!
131
00:08:40,144 --> 00:08:41,314
Never!
132
00:08:42,313 --> 00:08:46,823
I'm sorry your new toy is broken, Preston.
I can see it meant a lot to you.
133
00:08:48,236 --> 00:08:50,316
Thank you, silly yellow girl.
134
00:08:50,404 --> 00:08:54,084
Poor Preston. He really is so sad.
135
00:08:54,617 --> 00:08:56,947
"Poor Preston"? Seriously?
136
00:08:57,036 --> 00:08:58,036
Floof-Floof.
137
00:09:03,709 --> 00:09:05,379
Oh, for rainbows' sake.
138
00:09:05,461 --> 00:09:07,801
I can't believe
I'm going to say this, but…
139
00:09:08,839 --> 00:09:11,219
Preston, I can fix the button.
140
00:09:14,470 --> 00:09:16,350
-Really?
-Really.
141
00:09:16,430 --> 00:09:20,520
On one condition.
You have to stop fracking!
142
00:09:21,143 --> 00:09:22,603
Stop fracking?
143
00:09:22,687 --> 00:09:28,147
But then how will I get the gas
that people want to buy and use for power?
144
00:09:28,234 --> 00:09:30,574
And the money they pay. I like money.
145
00:09:31,070 --> 00:09:33,660
I have a better way for you to make power,
146
00:09:33,739 --> 00:09:36,079
and it definitely won't cause earthquakes.
147
00:09:36,492 --> 00:09:37,492
Do you agree?
148
00:09:37,577 --> 00:09:39,787
Agree to keep making money
149
00:09:39,870 --> 00:09:44,500
and get my big,
beautiful booby trap button fixed?
150
00:09:45,751 --> 00:09:49,171
In a word… yes! Shutting down!
151
00:09:52,466 --> 00:09:55,846
Fracking operation is off, Bluey.
Your turn.
152
00:09:56,304 --> 00:09:59,894
Construct-O-Max, construct a windmill!
153
00:10:06,147 --> 00:10:08,017
Um, okay,
154
00:10:08,107 --> 00:10:11,987
now there's one of those
turny-spinny things up there.
155
00:10:12,361 --> 00:10:14,451
How does that help me at all?
156
00:10:14,530 --> 00:10:16,070
I made you a windmill.
157
00:10:16,407 --> 00:10:20,697
You can use it to harness wind energy…
a clean source of power.
158
00:10:20,786 --> 00:10:24,536
Yes, fine, amazing.
Clean and good for the environment.
159
00:10:24,957 --> 00:10:26,997
Now will you fix my baby?
160
00:10:27,293 --> 00:10:29,093
[sighs] Yes.
161
00:10:29,670 --> 00:10:33,920
Construct-O-Max,
re-construct Preston's remote!
162
00:10:37,386 --> 00:10:40,636
Oh, hooray! Thank you! Thank you!
163
00:10:42,183 --> 00:10:43,233
[laughing]
164
00:10:43,309 --> 00:10:47,689
You fools! You've just rebuilt
your own destruction!
165
00:10:48,064 --> 00:10:49,074
Booby trap!
166
00:10:53,778 --> 00:10:55,988
Wait, what happened? What's going on?
167
00:10:56,614 --> 00:10:58,204
[screaming]
168
00:10:58,449 --> 00:11:00,159
I made a few adjustments.
169
00:11:00,242 --> 00:11:02,952
Don't worry.
The ball will roll him back home.
170
00:11:03,037 --> 00:11:04,117
Then it'll open.
171
00:11:05,706 --> 00:11:08,286
Mission accomplished, Rangers.
Let's head home.
172
00:11:09,627 --> 00:11:11,917
[rangers] When troubles come,
we're on the way,
173
00:11:12,004 --> 00:11:14,384
Rainbow Rangers, save the day!
174
00:11:17,510 --> 00:11:19,470
[birds chirping]
175
00:11:27,311 --> 00:11:28,731
[cooing]
176
00:11:41,492 --> 00:11:43,042
[Kaleido-com ringing]
177
00:11:43,661 --> 00:11:45,291
Kalia needs us. Let's go.
178
00:11:48,791 --> 00:11:51,211
[Rosie] Rosie Redd-- Strength Power!
179
00:11:52,962 --> 00:11:55,462
[Mandy] Mandarin Orange-- Music Power!
180
00:11:58,008 --> 00:12:01,968
[Anna] Anna Banana-- Animal Power!
181
00:12:04,974 --> 00:12:08,194
[Pepper] Pepper Mintz-- Inviso-Power!
182
00:12:09,728 --> 00:12:12,518
[B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power!
183
00:12:15,067 --> 00:12:18,147
[Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power!
184
00:12:19,572 --> 00:12:22,872
[Lavender] Lavender LaViolette--
Micro Power!
185
00:12:28,789 --> 00:12:30,119
[Floof] Floof!
186
00:12:37,006 --> 00:12:41,796
[rangers] Rainbow Rangers, one and all,
ready for Kalia's call!
187
00:12:44,180 --> 00:12:46,060
[Kalia] Rangers! I need your help.
188
00:12:50,811 --> 00:12:52,311
[cooing]
189
00:12:52,605 --> 00:12:55,935
Aw! That little pigeon
made himself a fort!
190
00:12:56,025 --> 00:12:58,815
That's not a fort. That pigeon is trapped.
191
00:12:59,445 --> 00:13:01,405
And in a dump! Oh!
192
00:13:01,489 --> 00:13:05,329
Kalia, I am totally okay with you
not choosing me for this mission.
193
00:13:05,409 --> 00:13:06,539
Interesting.
194
00:13:06,619 --> 00:13:09,369
Because I actually think
you'd be perfect to send.
195
00:13:09,455 --> 00:13:10,825
What?
196
00:13:13,918 --> 00:13:16,338
I can't believe
Kalia sent me on this mission!
197
00:13:16,420 --> 00:13:18,710
My hair's going to smell
like a dump for a week
198
00:13:18,797 --> 00:13:20,297
and I am not here for it!
199
00:13:20,382 --> 00:13:22,472
[cooing]
200
00:13:30,392 --> 00:13:31,642
This'll be easy.
201
00:13:31,727 --> 00:13:34,097
We move the catalogs
and un-bury the pigeon.
202
00:13:36,941 --> 00:13:38,321
[cooing]
203
00:13:39,318 --> 00:13:40,358
[vehicle approaching]
204
00:13:40,444 --> 00:13:42,074
What's that beeping?
205
00:13:42,154 --> 00:13:43,994
It's a garbage truck! Look out!
206
00:13:48,327 --> 00:13:49,747
[screaming]
207
00:13:51,413 --> 00:13:52,963
[cooing]
208
00:14:03,467 --> 00:14:04,837
Strength Power!
209
00:14:09,306 --> 00:14:12,846
Whew. Okay, now we can get you free.
210
00:14:16,772 --> 00:14:18,072
Mission accomplished.
211
00:14:18,148 --> 00:14:21,438
Now let's go home so I can shower for,
like, three days.
212
00:14:22,236 --> 00:14:24,606
Wait a minute. Something isn't right here.
213
00:14:24,697 --> 00:14:26,407
Catalogs can be recycled.
214
00:14:26,490 --> 00:14:28,280
Why are they here in a landfill?
215
00:14:28,868 --> 00:14:30,038
Not sure…
216
00:14:30,619 --> 00:14:33,539
but I bet it has something to do
with the guy on the cover.
217
00:14:35,541 --> 00:14:38,001
Preston Praxton? On a fashion catalog?
218
00:14:40,796 --> 00:14:42,586
Preston can't have a fashion line!
219
00:14:42,673 --> 00:14:45,553
That's like me selling
a line of booby traps!
220
00:14:46,218 --> 00:14:47,678
[vehicle approaching]
221
00:14:47,761 --> 00:14:49,971
More beeping means more catalogs!
222
00:14:50,723 --> 00:14:52,143
To the scooters, Rangers!
223
00:14:56,353 --> 00:14:58,863
I get it now! I've read about this.
224
00:14:58,939 --> 00:15:02,859
When recycling plants get too full,
they send the overflow to the dump.
225
00:15:02,943 --> 00:15:04,783
That's why the catalogs are here!
226
00:15:04,862 --> 00:15:07,622
So, wait, none of 'em will get recycled?
227
00:15:07,907 --> 00:15:09,867
Mm-mm. There's just too many.
228
00:15:09,950 --> 00:15:12,370
The only way to help
is to make fewer catalogs.
229
00:15:12,703 --> 00:15:14,253
Then that's our new mission!
230
00:15:14,496 --> 00:15:15,746
We'll find Preston
231
00:15:15,831 --> 00:15:18,001
and get him to stop making catalogs!
232
00:15:18,083 --> 00:15:20,133
Okay… but how do we find him?
233
00:15:20,210 --> 00:15:22,760
He has offices all over
the world, remember?
234
00:15:23,839 --> 00:15:25,129
Wow…
235
00:15:25,215 --> 00:15:27,965
I can't believe I'm saying this,
but Preston has a scarf
236
00:15:28,052 --> 00:15:29,512
I would totally rock!
237
00:15:29,595 --> 00:15:33,175
Lavender! Shop later. Find Preston now.
238
00:15:33,265 --> 00:15:37,055
Or find Preston while you shop!
239
00:15:37,144 --> 00:15:40,114
His fashion company's address
has to be in the catalog!
240
00:15:47,446 --> 00:15:50,156
Got it! Follow me, Rangers!
241
00:15:50,240 --> 00:15:51,240
Dibs!
242
00:15:53,410 --> 00:15:57,330
Ha-ha, yes! I love that
Kalia sent me on this mission!
243
00:15:59,750 --> 00:16:01,880
Why hello, handsome.
244
00:16:02,211 --> 00:16:05,381
You're looking scathingly rich today.
245
00:16:05,464 --> 00:16:07,174
Preston Praxton!
246
00:16:07,257 --> 00:16:08,257
[gasping]
247
00:16:11,679 --> 00:16:13,639
Rainbow Rangers!
248
00:16:13,722 --> 00:16:19,602
I am a very busy, important man
doing very busy, important things!
249
00:16:19,687 --> 00:16:20,687
[scoffs]
250
00:16:20,771 --> 00:16:22,981
Like talking to yourself in the mirror?
251
00:16:23,565 --> 00:16:24,565
To be fair…
252
00:16:26,235 --> 00:16:29,105
positive self-talk is very important.
253
00:16:29,613 --> 00:16:31,623
Why hello, beautiful.
254
00:16:31,824 --> 00:16:35,874
You're looking rainbow-riffically
splendiferous today.
255
00:16:36,537 --> 00:16:38,287
See? She gets it.
256
00:16:38,747 --> 00:16:40,917
Preston, you're printing
too many catalogs.
257
00:16:41,000 --> 00:16:42,880
More than can fit in recycling plants.
258
00:16:42,960 --> 00:16:45,750
You're filling up landfills,
and you need to stop.
259
00:16:46,088 --> 00:16:47,298
Hm.
260
00:16:47,381 --> 00:16:50,261
You make an interesting point.
261
00:16:50,634 --> 00:16:54,054
I'll consider that while I… booby trap!
262
00:16:56,265 --> 00:17:00,435
Welcome to my claw machine,
Rainbow Rangers,
263
00:17:00,519 --> 00:17:03,899
where catching you is the prize!
264
00:17:03,981 --> 00:17:05,481
[screaming]
265
00:17:17,786 --> 00:17:18,996
Rangers, huddle up!
266
00:17:19,079 --> 00:17:20,999
He can't catch us if he can't see us!
267
00:17:21,415 --> 00:17:23,535
Inviso-Power!
268
00:17:27,796 --> 00:17:28,796
Hey!
269
00:17:31,008 --> 00:17:33,258
No invisibility! That's not fair!
270
00:17:33,510 --> 00:17:37,010
Oh, whatever. I love a challenge!
271
00:17:42,644 --> 00:17:45,774
If we move together,
we can get where the claw won't reach us.
272
00:17:45,856 --> 00:17:47,226
-Ready?
-Uh-huh.
273
00:17:47,316 --> 00:17:48,316
Floof.
274
00:17:52,696 --> 00:17:53,906
Aha!
275
00:17:54,448 --> 00:17:56,738
Gotcha now, Rangers!
276
00:17:59,745 --> 00:18:01,115
[bell ringing]
277
00:18:01,622 --> 00:18:03,292
I win!
278
00:18:05,125 --> 00:18:06,585
Floof!
279
00:18:07,044 --> 00:18:08,304
[phone ringing]
280
00:18:08,378 --> 00:18:10,338
Sorry, Rangers, I need to take this.
281
00:18:10,422 --> 00:18:12,762
Just hang out for a bit.
282
00:18:12,841 --> 00:18:14,221
[laughs]
283
00:18:15,177 --> 00:18:16,847
Donnie! What's up?
284
00:18:16,929 --> 00:18:18,559
[straining]
285
00:18:20,474 --> 00:18:23,984
How can I Strength Power us out of here
when I can't reach the claw?
286
00:18:24,061 --> 00:18:27,981
Ooh, polka dots with stripes. So daring!
287
00:18:28,649 --> 00:18:31,109
Lavender… this is no time for shopping.
288
00:18:31,193 --> 00:18:36,123
[gasps] Rosie, these shoes are everything.
Think Preston would make a pair for Floof?
289
00:18:36,615 --> 00:18:39,025
-[gasps] That's it!
-I know, right?
290
00:18:39,118 --> 00:18:41,288
See, the colors would totally match
his mane!
291
00:18:41,370 --> 00:18:42,620
No, I mean…
292
00:18:43,747 --> 00:18:45,417
Floof can get us free.
293
00:18:46,250 --> 00:18:48,790
Floof, can you hear me?
294
00:18:48,877 --> 00:18:49,877
Floof-Floof?
295
00:18:49,962 --> 00:18:51,132
We need your help.
296
00:18:51,213 --> 00:18:52,673
Stay under the shawl
297
00:18:53,006 --> 00:18:55,586
and go push Preston's
remote control button again.
298
00:18:55,884 --> 00:18:57,264
That'll open the claw.
299
00:18:57,636 --> 00:18:58,846
Floof, Floof!
300
00:19:02,558 --> 00:19:04,018
You don't say…
301
00:19:04,351 --> 00:19:06,601
Tell me all about it.
302
00:19:07,146 --> 00:19:08,766
Uh-huh.
303
00:19:09,439 --> 00:19:10,769
Really?
304
00:19:10,858 --> 00:19:13,938
Oh, no, she didn't!
305
00:19:14,027 --> 00:19:17,107
Well, certainly!
Well, it's obvious, Donnie.
306
00:19:17,573 --> 00:19:21,413
Really. Yes.
Well, that's exactly my point!
307
00:19:24,621 --> 00:19:26,211
[whimpers]
308
00:19:27,374 --> 00:19:29,424
Well, I think you're spot on.
309
00:19:29,501 --> 00:19:30,881
[laughing]
310
00:19:32,838 --> 00:19:33,838
Why not?
311
00:19:33,922 --> 00:19:35,342
[laughing]
312
00:19:35,591 --> 00:19:37,221
-Yes.
-[beeping]
313
00:19:39,761 --> 00:19:40,891
Let's go, Rangers.
314
00:19:40,971 --> 00:19:44,271
We can't go yet! There's still a problem
with Preston's catalogs!
315
00:19:44,349 --> 00:19:47,519
I know! Why would anyone
pair a polka dot scarf
316
00:19:47,603 --> 00:19:48,733
with a striped hat?
317
00:19:49,897 --> 00:19:52,937
First, I think the dots and stripes work.
318
00:19:53,025 --> 00:19:56,025
Second, we'll never talk Preston
into doing the right thing.
319
00:19:56,111 --> 00:19:57,111
We have to show him.
320
00:19:57,196 --> 00:19:59,816
And I've got the perfect plan. Follow me.
321
00:20:03,285 --> 00:20:06,205
And what did she say?
And what did you say?
322
00:20:06,288 --> 00:20:07,328
[laughing]
323
00:20:07,414 --> 00:20:10,834
And what did she say?
And what did you say?
324
00:20:10,918 --> 00:20:12,038
You're up, Floof.
325
00:20:12,127 --> 00:20:14,877
Show him how much trouble
a whole lot of paper can be.
326
00:20:14,963 --> 00:20:16,223
Floof-Floof!
327
00:20:20,135 --> 00:20:21,345
[gasps] What!
328
00:20:23,180 --> 00:20:25,020
Gotta go, Donnie! I'll call you back!
329
00:20:27,434 --> 00:20:30,984
[gasps] What's going on?
330
00:20:31,396 --> 00:20:33,016
We're going on, Preston.
331
00:20:33,106 --> 00:20:37,896
You didn't listen, so we had to show
why your catalogs are a real problem.
332
00:20:38,362 --> 00:20:41,242
You're still talking about those catalogs?
333
00:20:41,323 --> 00:20:44,583
I'm drowning in paper here!
What's the connection?
334
00:20:44,660 --> 00:20:47,200
Oh. Okay, now I see it.
335
00:20:47,287 --> 00:20:48,327
Exactly.
336
00:20:48,413 --> 00:20:52,963
The way you feel now is the way
the Earth feels drowning in your catalogs.
337
00:20:53,043 --> 00:20:56,923
But I need my catalogues
to sell my clothing line!
338
00:20:57,005 --> 00:21:00,965
Have you seen my cat-ear headbands?
They're trending!
339
00:21:01,051 --> 00:21:02,091
Page 84.
340
00:21:02,177 --> 00:21:04,217
For real? I have to check 'em out!
341
00:21:04,304 --> 00:21:05,514
Lavender…
342
00:21:05,806 --> 00:21:06,806
I mean…
343
00:21:06,890 --> 00:21:10,020
Preston, you can still have a catalog,
just make it online!
344
00:21:10,102 --> 00:21:11,562
No paper, no waste…
345
00:21:11,645 --> 00:21:14,975
and I can order that headband
with just one click!
346
00:21:15,399 --> 00:21:18,319
Ooh, I do like that.
347
00:21:18,860 --> 00:21:23,320
But I have a whole section of my factory
that just prints catalogs.
348
00:21:23,532 --> 00:21:26,832
-What do I do with that?
-Turn it into a recycling plant!
349
00:21:27,369 --> 00:21:31,039
Recycling is big business.
350
00:21:31,415 --> 00:21:35,535
[gasps] So if I go into recycling,
351
00:21:35,627 --> 00:21:39,337
then all this paper is just like…
352
00:21:40,090 --> 00:21:41,300
money!
353
00:21:43,176 --> 00:21:47,596
Don't touch this paper!
Mine! Mine! I'm keeping it all!
354
00:21:48,056 --> 00:21:49,306
[kissing]
355
00:21:49,391 --> 00:21:50,931
Ow… paper cut!
356
00:21:51,018 --> 00:21:53,188
I feel like we should give him
some privacy.
357
00:21:53,270 --> 00:21:55,060
Agreed. Homeward bound?
358
00:21:56,356 --> 00:21:58,606
[rangers] When troubles come,
we're on the way,
359
00:21:58,692 --> 00:22:00,862
Rainbow Rangers, save the day!
360
00:22:03,322 --> 00:22:05,322
[theme song playing]
361
00:22:05,407 --> 00:22:07,487
♪ Kalia calls the girls ♪
362
00:22:07,576 --> 00:22:11,286
♪ Ride, Rangers, ride
They're off to save the world ♪
363
00:22:11,371 --> 00:22:14,881
♪ Strength and heart
And different skills they've got ♪
364
00:22:14,958 --> 00:22:18,128
♪ When something is wrong
These girls are making it right ♪
365
00:22:18,211 --> 00:22:21,841
♪ 'Cause nothing's too hard to handle
When seven best friends unite ♪
366
00:22:21,923 --> 00:22:28,013
♪ Kalia calls the girls
Rainbow Rangers gonna save the day ♪
367
00:22:28,096 --> 00:22:31,596
♪ Help is a rainbow away ♪
368
00:22:31,646 --> 00:22:36,196
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.