Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,588
[theme song playing]
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,880
♪ Kalia calls the girls ♪
3
00:00:05,964 --> 00:00:09,514
♪ Ride, Rangers, ride
They're off to save the world ♪
4
00:00:09,509 --> 00:00:13,259
♪ Strength and heart
And different skills they've got ♪
5
00:00:13,263 --> 00:00:16,563
♪ When something is wrong
These girls are making it right ♪
6
00:00:16,558 --> 00:00:18,438
'♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
7
00:00:18,435 --> 00:00:20,055
♪ When seven best friends unite ♪
8
00:00:20,145 --> 00:00:22,435
♪ Kalia calls the girls ♪
9
00:00:22,439 --> 00:00:26,399
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
10
00:00:26,401 --> 00:00:30,321
{\an8}♪ Help is a rainbow away ♪
11
00:00:38,329 --> 00:00:40,289
Follow me, Patty, and we can check off
12
00:00:40,290 --> 00:00:44,290
"See the New Caledonia barrier reef"
from our to-do list.
13
00:00:44,294 --> 00:00:47,804
Careful, Daddy!
Remember what the instructor said?
14
00:00:47,881 --> 00:00:50,181
Don't bother the coral.
15
00:00:50,175 --> 00:00:51,375
[laughing]
16
00:00:51,468 --> 00:00:55,638
We can't bother the coral, it's not alive.
17
00:00:55,722 --> 00:00:58,852
It's like walking on rocks. Now follow me.
18
00:01:13,782 --> 00:01:14,702
[Kaleido-com ringing]
19
00:01:14,783 --> 00:01:16,283
Kalia needs us.
20
00:01:16,284 --> 00:01:18,164
Rangers, go!
21
00:01:20,580 --> 00:01:23,460
[Rosie] Rosie Redd -- Strength Power!
22
00:01:24,584 --> 00:01:27,594
[Mandy] Mandarin Orange -- Music Power!
23
00:01:28,671 --> 00:01:31,721
[Anna] Anna Banana -- Animal Power!
24
00:01:35,804 --> 00:01:39,604
[Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power!
25
00:01:40,391 --> 00:01:43,391
[B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power!
26
00:01:45,939 --> 00:01:49,649
[Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power!
27
00:01:49,651 --> 00:01:53,401
[Lavender]
Lavender LaViolette -- Micro Power!
28
00:02:00,036 --> 00:02:01,536
[Floof] Floof!
29
00:02:11,506 --> 00:02:16,586
[all] Rainbow Rangers, one and all,
ready for Kalia's call!
30
00:02:19,347 --> 00:02:21,517
Rangers, I need your help.
31
00:02:28,273 --> 00:02:31,613
This is the coral
in the New Caledonia barrier reef,
32
00:02:31,693 --> 00:02:34,243
in the Pacific Ocean near Australia.
33
00:02:34,237 --> 00:02:38,407
Okay, coral is supposed to be
colorful and gorge.
34
00:02:38,408 --> 00:02:42,408
That coral? It's washed out and bleurgh!
35
00:02:42,412 --> 00:02:44,832
[B. B.] Probably because it feels bleurgh.
36
00:02:44,831 --> 00:02:47,291
Coral loses its color when it's sick.
37
00:02:47,292 --> 00:02:50,752
Sick!? No! Coral's a living animal.
38
00:02:50,837 --> 00:02:54,087
We can't let it stay sick.
We have to make it better.
39
00:02:54,090 --> 00:02:56,970
And you will. You'll find out
what's hurting the coral
40
00:02:56,968 --> 00:02:59,008
and stop it so the coral can heal.
41
00:03:01,347 --> 00:03:04,847
Rosie -- Strength Power!
42
00:03:06,895 --> 00:03:10,105
Anna -- Animal Power!
43
00:03:10,773 --> 00:03:14,363
B.B. -- Vision Power!
44
00:03:21,409 --> 00:03:22,449
Ready, Rangers?
45
00:03:24,287 --> 00:03:25,907
[Rangers] Rangers ready!
46
00:03:28,708 --> 00:03:31,038
Floof, Floof, Floof, Floof!
47
00:03:32,086 --> 00:03:34,416
Ride, Rangers, ride!
48
00:03:48,227 --> 00:03:49,807
Floof!
49
00:03:53,191 --> 00:03:55,651
Let's jump in to see
what's hurting the coral.
50
00:03:55,652 --> 00:03:57,782
Dive, Rangers, dive!
51
00:04:03,076 --> 00:04:06,326
The poor coral. It's so sick.
52
00:04:06,329 --> 00:04:09,209
- How far does it go, B.B.?
- Vision Power!
53
00:04:14,045 --> 00:04:17,255
A long way. And I see
scuba divers at the end of it.
54
00:04:17,257 --> 00:04:20,217
Maybe they know what happened.
This way, Rangers.
55
00:04:22,804 --> 00:04:24,934
Ew! Yuck!
56
00:04:27,809 --> 00:04:30,769
Daddy, stop. You're kicking
the coral and making a mess.
57
00:04:30,770 --> 00:04:33,900
Whatever. I'm bored looking at coral.
58
00:04:33,982 --> 00:04:37,572
This isn't boring. It's beautiful.
59
00:04:37,652 --> 00:04:39,452
I wonder what it feels like.
60
00:04:39,529 --> 00:04:43,489
Oh, but the diving instructor
said, "No touching the reef."
61
00:04:43,491 --> 00:04:47,701
He meant regular people, not Praxtons.
62
00:04:47,704 --> 00:04:50,164
You want to touch it, touch it.
63
00:04:50,832 --> 00:04:55,712
[gasps] It's soft! Like the top of a shoe.
64
00:04:59,882 --> 00:05:03,182
[gasps] Oh, no! I think I broke it.
65
00:05:03,261 --> 00:05:05,101
[laughing]
66
00:05:05,096 --> 00:05:08,096
Don't be silly. It's color-change coral.
67
00:05:08,099 --> 00:05:09,559
It's fun. See?
68
00:05:12,353 --> 00:05:15,193
Touch, white. Touch, white.
69
00:05:15,273 --> 00:05:17,033
Touch, touch, white, white.
70
00:05:17,025 --> 00:05:20,235
That diver is hurting the reef on purpose.
71
00:05:22,238 --> 00:05:23,988
This stops now!
72
00:05:27,076 --> 00:05:28,286
Hey!
73
00:05:29,829 --> 00:05:33,829
What a surprise. Preston Praxton.
74
00:05:33,833 --> 00:05:37,003
Ugh! Rainbow Rangers!
75
00:05:37,003 --> 00:05:40,173
Fouling up yet another luxury vacation.
76
00:05:41,257 --> 00:05:43,587
You're the one fouling things up, Preston.
77
00:05:43,593 --> 00:05:45,643
You're hurting living animals.
78
00:05:45,720 --> 00:05:50,060
Animals? But Daddy,
you said they're like rocks.
79
00:05:50,058 --> 00:05:51,228
They are rocks.
80
00:05:51,309 --> 00:05:54,399
Actually, Patty,
corals are tiny animals and--
81
00:05:54,479 --> 00:05:55,609
Rocks!
82
00:05:55,605 --> 00:05:59,065
And when they turn white,
it means they're very, very sick.
83
00:05:59,067 --> 00:06:00,937
Rocks, rocks, rocks!
84
00:06:02,028 --> 00:06:03,148
Booby trap!
85
00:06:03,154 --> 00:06:04,664
[all exclaim]
86
00:06:05,156 --> 00:06:07,576
That's not a booby trap, it's a crab.
87
00:06:07,575 --> 00:06:13,285
Actually, this crab is an underwater
robotic booby trap.
88
00:06:17,126 --> 00:06:18,796
[screaming]
89
00:06:23,883 --> 00:06:26,553
Bye bye, wretched Rangers.
90
00:06:28,387 --> 00:06:31,307
- Rosie, help!
- Strength Power!
91
00:06:31,307 --> 00:06:34,847
[grunting] I'm pinned in too tight.
92
00:06:34,936 --> 00:06:36,806
B.B.? Construct-O-Max?
93
00:06:36,813 --> 00:06:38,653
Can't reach it!
94
00:06:38,648 --> 00:06:40,108
[straining]
95
00:06:40,566 --> 00:06:44,356
Let us go, you crabby crab.
96
00:06:45,279 --> 00:06:46,699
[all] Whoa!
97
00:06:53,788 --> 00:06:55,788
At least we're out of the crab!
98
00:06:55,790 --> 00:06:57,290
But we're still stuck!
99
00:06:57,375 --> 00:06:59,955
Not if I can help it. Strength Power!
100
00:06:59,961 --> 00:07:01,131
[grunts]
101
00:07:01,129 --> 00:07:02,799
[rocks rumbling]
102
00:07:03,339 --> 00:07:04,879
It's moving.
103
00:07:04,966 --> 00:07:06,176
Yes!
104
00:07:07,426 --> 00:07:08,966
Swim around me.
105
00:07:13,141 --> 00:07:15,601
Rosie, come on. Swim out.
106
00:07:16,102 --> 00:07:18,192
[grunts]
107
00:07:18,396 --> 00:07:21,726
I can't. If I move, the crevice
will spring back into place,
108
00:07:21,816 --> 00:07:22,976
and I'll be trapped.
109
00:07:22,984 --> 00:07:25,534
Construct-O-Max, construct a steel bar.
110
00:07:26,320 --> 00:07:29,030
Phew! Well played, B.B.
111
00:07:31,826 --> 00:07:35,036
Great work, Rangers.
Now let's get the Praxtons.
112
00:07:35,121 --> 00:07:37,751
- B.B.?
- Vision Power!
113
00:07:38,166 --> 00:07:41,586
Uh, I see them, but they're too far away.
114
00:07:41,586 --> 00:07:43,376
We can't swim fast enough.
115
00:07:43,379 --> 00:07:45,629
I bet we can. I've got connections.
116
00:07:45,715 --> 00:07:49,175
Animal Power! [squeaking]
117
00:07:51,095 --> 00:07:53,595
[dolphin squeaking]
118
00:07:53,764 --> 00:07:56,484
See? He says, "Hop on!" [giggles]
119
00:07:59,270 --> 00:08:01,270
Ride, Rangers, ride!
120
00:08:01,272 --> 00:08:03,572
[squeaking]
121
00:08:03,566 --> 00:08:04,856
Woohoo!
122
00:08:07,320 --> 00:08:11,160
It's all so pretty.
I wish we could take some home.
123
00:08:11,157 --> 00:08:14,327
You want it, Princess? You've got it.
124
00:08:15,578 --> 00:08:18,538
No! It's the coral!
125
00:08:18,623 --> 00:08:21,333
It's hurting! I can hear it crying.
126
00:08:21,334 --> 00:08:22,794
Floof!
127
00:08:24,587 --> 00:08:29,217
[giggles] Daddy, it's beautiful!
You're sure it's okay?
128
00:08:29,217 --> 00:08:31,467
Floof, Floof, Floof! Floof!
129
00:08:31,469 --> 00:08:33,099
Hey!
130
00:08:35,139 --> 00:08:37,139
Good job, Floofie!
131
00:08:37,225 --> 00:08:42,055
Good job? That mutant horse
just jabbed my daughter.
132
00:08:42,063 --> 00:08:44,233
He was trying to save the coral.
133
00:08:44,232 --> 00:08:47,782
And he's not a horse, he's a prismacorn.
134
00:08:49,904 --> 00:08:54,034
Hm? You're sure? Okay, good,
thank you for trusting me.
135
00:08:54,033 --> 00:08:55,373
It's not too late.
136
00:08:55,368 --> 00:08:58,248
The coral says she'll let me
give her stitches. B.B.?
137
00:08:58,246 --> 00:09:01,496
Construct-O-Max,
construct a coral stitcher.
138
00:09:04,210 --> 00:09:06,710
Can she really make the coral better?
139
00:09:06,796 --> 00:09:08,756
Yes, if she can work fast enough.
140
00:09:08,756 --> 00:09:10,796
Coral stitcher. Good luck.
141
00:09:10,800 --> 00:09:13,050
Thanks, B.B.!
142
00:09:13,052 --> 00:09:17,602
Now, don't be scared. It won't hurt.
143
00:09:23,062 --> 00:09:26,022
This is ridiculous.
I didn't spend vast sums of money
144
00:09:26,107 --> 00:09:28,187
on a vacation to watch a sewing lesson.
145
00:09:29,610 --> 00:09:31,360
Booby trap!
146
00:09:31,362 --> 00:09:34,532
Daddy, stop. I want to see what she does.
147
00:09:35,825 --> 00:09:39,495
There. Soon you'll be good as new. Mwah!
148
00:09:43,541 --> 00:09:47,671
[gasps] It is getting better.
149
00:09:47,670 --> 00:09:49,880
Rocks can't do that, Daddy.
150
00:09:49,964 --> 00:09:53,684
I didn't say it was a rock,
I said it was like a rock.
151
00:09:53,676 --> 00:09:55,716
It's not like a rock at all.
152
00:09:55,720 --> 00:09:58,930
Coral's an animal, just like they said.
153
00:09:59,015 --> 00:10:01,015
And we've been hurting them.
154
00:10:01,684 --> 00:10:04,274
"Hurting" might be a strong word.
155
00:10:04,270 --> 00:10:08,520
We left a whole trail
of hurt coral animals. Look!
156
00:10:12,445 --> 00:10:14,985
Can you make them better? Please?
157
00:10:14,989 --> 00:10:19,329
They can get better
on their own. It just takes time.
158
00:10:19,327 --> 00:10:21,747
And you have to stop hurting them.
159
00:10:21,746 --> 00:10:25,206
We'll stop, I promise.
We'll never go diving again.
160
00:10:25,291 --> 00:10:27,211
Diving is fine.
161
00:10:27,293 --> 00:10:29,553
As long as you give them space,
162
00:10:29,629 --> 00:10:32,129
and never touch or break the coral.
163
00:10:32,131 --> 00:10:34,881
Deal! Right, Daddy?
164
00:10:35,551 --> 00:10:37,091
We can't ever touch them?
165
00:10:37,178 --> 00:10:40,808
Daddy, no! Never.
166
00:10:40,890 --> 00:10:43,890
Good. This is how far you need to be.
167
00:10:47,938 --> 00:10:52,278
It's happening. See? Aw, they're healing.
168
00:10:54,528 --> 00:10:56,318
[all] Aw!
169
00:10:56,614 --> 00:10:59,584
I'm glad. They're beautiful.
170
00:11:00,117 --> 00:11:03,037
Looks like our work is done, Rangers.
Homeward bound?
171
00:11:09,669 --> 00:11:11,999
[Rangers] When troubles come,
we're on the way,
172
00:11:12,088 --> 00:11:14,718
Rainbow Rangers save the day!
173
00:11:24,809 --> 00:11:27,899
Yee-haw!
174
00:11:29,814 --> 00:11:32,534
[yodels]
175
00:11:32,525 --> 00:11:34,105
Check me out, Patty!
176
00:11:34,110 --> 00:11:38,110
They don't call me
the "Mobile Mogul" for nothing!
177
00:11:38,114 --> 00:11:39,744
[laughs]
178
00:11:43,244 --> 00:11:45,544
Help! Help!
179
00:11:53,963 --> 00:11:55,923
[Kaleido-com ringing]
180
00:11:56,966 --> 00:11:58,716
[gasps] Kalia needs us.
181
00:11:58,801 --> 00:12:00,301
Rangers, go!
182
00:12:01,387 --> 00:12:04,267
[Rosie] Rosie Redd -- Strength Power!
183
00:12:05,349 --> 00:12:08,099
[Mandy] Mandarin Orange -- Music Power!
184
00:12:09,311 --> 00:12:12,571
[Anna] Anna Banana -- Animal Power!
185
00:12:16,861 --> 00:12:20,451
[Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power!
186
00:12:21,323 --> 00:12:24,203
[B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power!
187
00:12:26,162 --> 00:12:29,792
[Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power!
188
00:12:30,624 --> 00:12:34,344
[Lavender]
Lavender LaViolette -- Micro Power!
189
00:12:40,426 --> 00:12:41,886
[Floof] Floof!
190
00:12:50,060 --> 00:12:55,150
[all] Rainbow Rangers, one and all,
ready for Kalia's call!
191
00:12:58,486 --> 00:13:00,566
Rangers, we have a mission.
192
00:13:06,660 --> 00:13:09,910
Is that Patty Praxton dancing
upside-down in a snow hole?
193
00:13:09,914 --> 00:13:13,214
It is Patty Praxton,
but she's not dancing.
194
00:13:13,209 --> 00:13:14,669
She's in a lot of trouble.
195
00:13:14,752 --> 00:13:16,672
She fell into that hole, didn't she?
196
00:13:16,754 --> 00:13:18,634
Not a hole, a tree well.
197
00:13:18,631 --> 00:13:20,971
Yes! I've read about tree wells.
198
00:13:21,050 --> 00:13:22,720
They form when fresh snow falls,
199
00:13:22,718 --> 00:13:25,098
but the tree branches
stop the snow from packing.
200
00:13:25,179 --> 00:13:26,469
That's right, Pepper.
201
00:13:26,472 --> 00:13:28,562
The hole is deep and the snow is loose,
202
00:13:28,641 --> 00:13:32,271
That means every time Patty moves,
more snow falls and covers her.
203
00:13:32,353 --> 00:13:34,363
Then how can she possibly get out?
204
00:13:34,355 --> 00:13:37,525
She can't.
She needs your help, Rangers, pronto.
205
00:13:46,367 --> 00:13:49,407
B.B., use that Vision Power
and find us Patty!
206
00:13:50,746 --> 00:13:52,496
Vision Power won't help.
207
00:13:52,498 --> 00:13:55,788
Tree wells are almost invisible
from the snow surface.
208
00:13:55,960 --> 00:13:58,300
Then we'll look below the surface.
209
00:13:58,379 --> 00:14:00,589
Rainbow tiara visor, go!
210
00:14:06,554 --> 00:14:09,014
I can see her. This way. Hurry!
211
00:14:16,397 --> 00:14:17,727
[all] Whoa!
212
00:14:17,815 --> 00:14:20,225
[all screaming]
213
00:14:24,238 --> 00:14:25,698
[grunts excitedly]
214
00:14:25,906 --> 00:14:27,906
That was kaleidoscopic!
215
00:14:32,079 --> 00:14:34,119
The snow shifted out from under us
216
00:14:34,123 --> 00:14:37,213
like the mountain wanted
to give us a ride. Hah!
217
00:14:37,293 --> 00:14:39,503
That's not good. Sudden snow shifts
218
00:14:39,587 --> 00:14:42,047
are a sure sign of
prime avalanche conditions.
219
00:14:42,131 --> 00:14:44,881
An avalanche. That's when all the snow
220
00:14:44,884 --> 00:14:47,264
comes zooming down the mountain, right?
221
00:14:47,261 --> 00:14:48,931
Carrying trees, rocks,
222
00:14:49,013 --> 00:14:51,973
and everything else in its way
along with it, yes.
223
00:14:51,974 --> 00:14:53,484
Floof!
224
00:14:53,559 --> 00:14:56,349
- Whoa! Sounds fun!
- Uh-uh.
225
00:14:56,437 --> 00:14:59,147
Avalanches are very dangerous.
226
00:14:59,148 --> 00:15:02,688
Since we don't want to trigger one,
I say we step lightly.
227
00:15:02,693 --> 00:15:05,993
Construct-O-Max, construct snowshoes.
228
00:15:12,870 --> 00:15:16,120
Snowshoes! Now we can
walk on top of the snow.
229
00:15:16,123 --> 00:15:17,633
Cool idea, B.B.
230
00:15:17,625 --> 00:15:19,625
[Patty] Please! Somebody help me!
231
00:15:19,627 --> 00:15:21,127
We're on, Snow Rangers.
232
00:15:21,128 --> 00:15:23,838
We're coming, Patty. We hear you.
233
00:15:27,635 --> 00:15:30,175
Patty, it's us. We're here to help.
234
00:15:30,179 --> 00:15:32,599
Rainbow Rangers. Yes! Thank you!
235
00:15:32,598 --> 00:15:34,348
Now get me out of here!
236
00:15:35,601 --> 00:15:37,651
Um, please?
237
00:15:37,645 --> 00:15:40,265
First, let's make sure
you have enough air.
238
00:15:40,356 --> 00:15:41,436
Floof?
239
00:15:41,440 --> 00:15:42,570
Floof, Floof!
240
00:15:48,405 --> 00:15:51,405
Thank you, Floof.
Your air tastes like cotton candy.
241
00:15:53,118 --> 00:15:54,788
Now I'll bust you out.
242
00:15:54,787 --> 00:15:56,037
Strength Power!
243
00:15:59,792 --> 00:16:00,962
[screaming]
244
00:16:02,544 --> 00:16:04,764
Whoa!
245
00:16:04,755 --> 00:16:05,795
Rosie!
246
00:16:06,924 --> 00:16:08,094
Speed Power!
247
00:16:14,890 --> 00:16:16,020
[panting]
248
00:16:16,517 --> 00:16:17,687
Thanks, Indy.
249
00:16:17,810 --> 00:16:19,060
[panting]
250
00:16:19,561 --> 00:16:22,441
No problem. You okay, Patty?
251
00:16:22,815 --> 00:16:26,395
I'm okay.
I want to get out of here, though.
252
00:16:26,402 --> 00:16:28,242
And we'll get you out.
253
00:16:28,529 --> 00:16:30,659
But we have to stay away
from the top of the hole.
254
00:16:30,656 --> 00:16:32,566
The snow isn't sturdy enough here.
255
00:16:32,658 --> 00:16:35,488
How do we get her out
if we're not at the top of the hole?
256
00:16:35,494 --> 00:16:38,004
We dig down and across. From there.
257
00:16:37,997 --> 00:16:40,367
Construct-O-Max, construct a shovel.
258
00:16:42,584 --> 00:16:45,884
So, now we just need
some super speedy digging, right?
259
00:16:45,963 --> 00:16:47,423
Speed Power!
260
00:16:54,054 --> 00:16:55,894
Here's Indy!
261
00:16:56,390 --> 00:16:57,560
And Rosie too.
262
00:16:57,891 --> 00:17:00,061
Let's get out of here for real this time.
263
00:17:00,811 --> 00:17:02,651
Yes! Thank you!
264
00:17:05,482 --> 00:17:06,862
[straining]
265
00:17:07,025 --> 00:17:09,945
[worriedly] Floof, Floof!
266
00:17:10,029 --> 00:17:12,159
They'll get her out, I'm sure of it.
267
00:17:13,323 --> 00:17:14,583
[both straining]
268
00:17:16,744 --> 00:17:18,204
- Floof, Floof!
- Woohoo, you made it!
269
00:17:18,287 --> 00:17:19,197
Floof!
270
00:17:20,539 --> 00:17:22,039
[rumbling]
271
00:17:22,124 --> 00:17:25,634
Listen to that!
Even the mountain's cheering for us.
272
00:17:25,711 --> 00:17:29,471
That's not cheering. That sound
means the snow is shifting.
273
00:17:30,132 --> 00:17:34,802
One wild dare-devil skier
could easily trigger an avalanche.
274
00:17:35,220 --> 00:17:38,680
[scoffs] This is Mount Praxton.
It's private.
275
00:17:38,766 --> 00:17:42,056
We don't allow wild dare-devil skiers.
276
00:17:42,603 --> 00:17:45,023
[Preston] Yee-haw!
277
00:17:48,150 --> 00:17:52,150
Princess, where are you? Please answer me!
278
00:17:52,154 --> 00:17:54,744
I'll let you win this time!
279
00:17:54,740 --> 00:17:57,870
Well, I'll give you a head start. Maybe.
280
00:18:01,080 --> 00:18:05,830
No wonder I couldn't find Patty.
You Rangers were bothering her!
281
00:18:05,918 --> 00:18:06,958
Daddy, no--
282
00:18:08,045 --> 00:18:08,875
Booby trap.
283
00:18:09,922 --> 00:18:11,762
[Rangers] Whoa!
284
00:18:13,008 --> 00:18:16,008
[grunting]
285
00:18:19,932 --> 00:18:23,852
I did it, Patty. I saved you
from the Rancid Rangers.
286
00:18:23,936 --> 00:18:27,186
I'll accept my Father of the Year award
when we get home.
287
00:18:27,439 --> 00:18:30,859
Rainbow Rangers, Daddy.
They saved me from a tree well,
288
00:18:30,943 --> 00:18:33,283
and they said an avalanche
could come any second.
289
00:18:33,362 --> 00:18:38,582
On my mountain? Hah!
My snow stays where I tell it to say.
290
00:18:38,659 --> 00:18:41,119
Snow? Stay!
291
00:18:42,996 --> 00:18:45,746
- See?
- I don't know, Daddy.
292
00:18:46,083 --> 00:18:47,463
Princess, my mountain
293
00:18:47,543 --> 00:18:49,883
is the most stable mountain in the world.
294
00:18:49,962 --> 00:18:54,802
I'll prove it.
Big gold Preston, come on down!
295
00:18:57,970 --> 00:19:01,470
Whee!
296
00:19:04,893 --> 00:19:08,773
Oh, this is bad. This mountain
can't handle that kind of weight.
297
00:19:11,400 --> 00:19:14,360
Yee-haw!
298
00:19:14,903 --> 00:19:18,243
- Yay! Amazing! Yay!
- Bravo!
299
00:19:18,657 --> 00:19:21,867
See, Patty? My mountain is strong.
300
00:19:21,869 --> 00:19:24,289
Now, let's follow big gold me.
301
00:19:32,296 --> 00:19:34,086
Avalanche!
302
00:19:34,381 --> 00:19:37,681
[panting] Strength Power!
303
00:19:38,552 --> 00:19:41,312
It won't budge! I can't get any leverage!
304
00:19:41,305 --> 00:19:43,805
I have an idea. Get ready.
305
00:19:48,604 --> 00:19:50,814
Do you really think B.B. can stop it?
306
00:19:50,898 --> 00:19:53,068
Stop a massive rush of snow
moving down the mountain
307
00:19:53,150 --> 00:19:54,780
faster than a speeding train?
308
00:19:55,485 --> 00:19:59,065
Oh... [chuckles nervously] Yeah.
I'm sure it won't be a problem at all.
309
00:20:05,829 --> 00:20:06,709
[panting]
310
00:20:06,705 --> 00:20:08,955
Hurry, Daddy, it's going to catch us!
311
00:20:09,041 --> 00:20:14,171
Never! Nothing bad can happen
to a Praxton on Mount Praxton.
312
00:20:14,171 --> 00:20:16,671
[big gold Preston screaming]
313
00:20:18,592 --> 00:20:19,802
No!
314
00:20:20,010 --> 00:20:23,930
You'll pay for this, avalanche,
and I mean pay!
315
00:20:23,931 --> 00:20:26,521
Fixing gold robots does not come cheap!
316
00:20:27,976 --> 00:20:30,976
[B.B.] Construct-O-Max, construct a wall!
317
00:20:31,605 --> 00:20:32,895
[Patty] Daddy!
318
00:20:32,898 --> 00:20:34,018
- What?
- Huh?
319
00:20:36,360 --> 00:20:40,530
[sighs] Did I build a wall
and forget I did it?
320
00:20:40,614 --> 00:20:42,784
I take full credit for building that wall.
321
00:20:43,158 --> 00:20:46,658
Daddy, it wasn't you,
it was the Rainbow Rangers.
322
00:20:47,037 --> 00:20:49,827
They saved us. Again.
323
00:20:49,998 --> 00:20:51,998
And now, I'm saving them.
324
00:20:56,004 --> 00:20:57,174
- Floof?
- Come on.
325
00:21:01,009 --> 00:21:03,849
Thanks for the rescue, Patty.
Are you two okay?
326
00:21:03,929 --> 00:21:08,179
No, I lost my giant gold robot.
327
00:21:08,267 --> 00:21:09,937
You'll get him when the snow melts.
328
00:21:09,935 --> 00:21:12,555
Besides, wouldn't a really rich guy
329
00:21:12,646 --> 00:21:14,726
have a lot of giant gold robots?
330
00:21:15,148 --> 00:21:15,978
[gasps]
331
00:21:15,983 --> 00:21:19,533
That's right! Good call, bluey-purply-one.
332
00:21:19,528 --> 00:21:22,358
I should have an army
of big gold Prestons.
333
00:21:22,698 --> 00:21:24,528
Let's ski down, Princess.
334
00:21:24,533 --> 00:21:29,043
I have to get my big gold robot
factory online pronto!
335
00:21:29,413 --> 00:21:31,213
The mountain's still too dangerous.
336
00:21:31,290 --> 00:21:33,380
How about you let us give you a ride?
337
00:21:33,375 --> 00:21:35,705
Ugh, do we have to?
338
00:21:35,711 --> 00:21:38,921
Although, I suppose it would be faster.
339
00:21:39,006 --> 00:21:41,006
And safer, Daddy, right?
340
00:21:41,008 --> 00:21:43,388
Because we have to
pay attention when we ski,
341
00:21:43,385 --> 00:21:47,095
since avalanches can happen
anywhere, even Mount Praxton?
342
00:21:47,681 --> 00:21:52,021
I suppose. But avalanche shmavalanche.
343
00:21:52,019 --> 00:21:54,189
I have robots to construct.
344
00:21:54,896 --> 00:21:57,146
[Rangers] When troubles come,
we're on the way,
345
00:21:57,149 --> 00:21:59,569
Rainbow Rangers save the day!
346
00:22:02,821 --> 00:22:05,201
[theme song playing]
347
00:22:05,282 --> 00:22:07,532
♪ Kalia calls the girls ♪
348
00:22:07,534 --> 00:22:11,334
♪ Ride, Rangers, ride
They're off to save the world ♪
349
00:22:11,330 --> 00:22:14,790
♪ Strength and heart
And different skills they've got ♪
350
00:22:14,875 --> 00:22:17,995
♪ When something is wrong
These girls are making it right ♪
351
00:22:18,003 --> 00:22:19,883
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
352
00:22:19,880 --> 00:22:21,760
♪ When seven best friends unite ♪
353
00:22:21,757 --> 00:22:24,177
♪ Kalia calls the girls ♪
354
00:22:24,176 --> 00:22:27,796
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
355
00:22:27,971 --> 00:22:31,981
♪ Help is a rainbow away ♪
356
00:22:32,031 --> 00:22:36,581
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.