Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,042
[theme song playing]
2
00:00:03,878 --> 00:00:05,838
♪ Kalia calls the girls ♪
3
00:00:05,839 --> 00:00:09,679
♪ Ride, Rangers, ride ♪
They're off to save the world ♪
4
00:00:09,676 --> 00:00:13,426
♪ Strength and heart
And different skills they've got ♪
5
00:00:13,430 --> 00:00:16,640
♪ When something is wrong
These girls are making it right ♪
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,435
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
7
00:00:18,435 --> 00:00:20,225
When seven best friends unite ♪
8
00:00:20,228 --> 00:00:22,648
Kalia calls the girls ♪
9
00:00:22,731 --> 00:00:26,361
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
10
00:00:26,443 --> 00:00:30,163
{\an8} Help is a rainbow away ♪
11
00:00:43,042 --> 00:00:43,962
[barking]
12
00:00:52,510 --> 00:00:54,930
[barking]
13
00:00:58,308 --> 00:01:00,768
[both whimpering]
14
00:01:00,769 --> 00:01:02,229
[howls]
15
00:01:08,943 --> 00:01:09,783
[tinkles]
16
00:01:10,445 --> 00:01:14,485
[gasps] Anna, did we make this cake
too splendiferous to eat?
17
00:01:14,657 --> 00:01:15,657
[both straining]
18
00:01:15,742 --> 00:01:16,992
No...
19
00:01:17,077 --> 00:01:20,407
but I think we made it too big
to get out of the Kaleido-Cove!
20
00:01:20,497 --> 00:01:23,327
How will we get this cake
to the Fluttercup Fields for FlutterFest?
21
00:01:23,333 --> 00:01:26,923
- I've got it, we chop it up!
- [gasps]
22
00:01:26,920 --> 00:01:28,630
Artistically!
23
00:01:28,630 --> 00:01:31,630
We cut the cake into squares
that get smaller and smaller,
24
00:01:31,633 --> 00:01:34,093
and we stack them up
in layers like a pyramid!
25
00:01:34,177 --> 00:01:37,637
It'll be unbe-squeeze-able!
26
00:01:37,639 --> 00:01:38,679
Whoo-hoo!
27
00:01:38,765 --> 00:01:39,885
- [giggles]
- [grunts]
28
00:01:39,891 --> 00:01:42,731
- [both] Whoa!
- [Kaleido-coms ringing]
29
00:01:42,811 --> 00:01:44,771
Uh, Kalia needs us!
30
00:01:47,357 --> 00:01:49,027
Rangers, go!
31
00:01:49,901 --> 00:01:52,651
[Rosie] Rosie Redd -- Strength Power!
32
00:01:53,988 --> 00:01:56,618
[Mandy] Mandarin Orange -- Music Power!
33
00:01:58,243 --> 00:02:00,953
[Anna] Anna Banana -- Animal Power!
34
00:02:05,083 --> 00:02:08,673
[Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power!
35
00:02:09,921 --> 00:02:12,341
[B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power!
36
00:02:15,301 --> 00:02:18,471
[Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power!
37
00:02:19,430 --> 00:02:22,890
[Lavender]
Lavender LaViolette -- Micro Power!
38
00:02:23,476 --> 00:02:27,266
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
39
00:02:29,357 --> 00:02:30,897
[Floof] Floof!
40
00:02:30,984 --> 00:02:35,164
Help is a rainbow away ♪
41
00:02:38,783 --> 00:02:39,623
Floof?
42
00:02:45,832 --> 00:02:50,632
[all] Rainbow Rangers, one and all,
ready for Kalia's call!
43
00:02:52,213 --> 00:02:53,303
[whooshing]
44
00:02:53,298 --> 00:02:55,218
Rangers, I need your help!
45
00:03:01,097 --> 00:03:04,177
That poor little lemur!
Why is he in the river?
46
00:03:04,267 --> 00:03:07,347
He's going for a swim!
In really, really fast water!
47
00:03:07,437 --> 00:03:09,767
Actually, there was a flash flood,
48
00:03:09,856 --> 00:03:13,186
and the ground under him collapsed
right into the rushing water.
49
00:03:13,276 --> 00:03:15,106
And took the lemur with it.
50
00:03:15,111 --> 00:03:18,411
Exactly! And without your help,
he'll get washed into the ocean,
51
00:03:18,406 --> 00:03:20,066
and he'll be lost for good!
52
00:03:20,158 --> 00:03:22,578
Lucky for him, I know just who to send!
53
00:03:22,744 --> 00:03:24,004
- [tinkles]
- Mandy.
54
00:03:24,579 --> 00:03:26,249
Music power!
55
00:03:26,706 --> 00:03:28,036
- [tinkles]
- Pepper.
56
00:03:29,250 --> 00:03:31,290
Inviso power!
57
00:03:31,294 --> 00:03:32,634
- [tinkles]
- Indigo.
58
00:03:33,004 --> 00:03:34,804
Speed power!
59
00:03:36,758 --> 00:03:38,008
[scooters powering up]
60
00:03:38,676 --> 00:03:39,926
Ready, Rangers?
61
00:03:39,928 --> 00:03:41,638
[all] Rangers ready!
62
00:03:44,891 --> 00:03:47,351
Floof-Floof-Floof-Floof!
63
00:03:48,394 --> 00:03:51,064
Ride, Rangers, ride!
64
00:03:52,023 --> 00:03:53,403
[heroic music plays]
65
00:04:03,660 --> 00:04:05,870
[Mandy] It looks like
Madagascar's bleeding!
66
00:04:06,996 --> 00:04:08,366
In a way, it is!
67
00:04:08,373 --> 00:04:11,133
All that red in the river
must be red dirt from erosion.
68
00:04:11,209 --> 00:04:14,379
- [Mandy] Dirt from where?
- Erosion isn't a place, Mandy!
69
00:04:14,379 --> 00:04:17,299
It's what it's called
when soil is blown away by wind,
70
00:04:17,382 --> 00:04:19,592
or washed away by water, like here!
71
00:04:20,468 --> 00:04:22,178
I don't see the lemur anywhere.
72
00:04:22,262 --> 00:04:25,272
Me neither, but maybe I can hear him!
73
00:04:25,265 --> 00:04:26,845
Sound power!
74
00:04:27,016 --> 00:04:28,096
[power humming]
75
00:04:28,101 --> 00:04:30,601
[lemur barking]
76
00:04:30,687 --> 00:04:33,307
Ooh! There!
77
00:04:33,398 --> 00:04:37,318
Oh, he's so close to the ocean!
We don't have much time!
78
00:04:37,443 --> 00:04:39,363
Floof and I are on it!
79
00:04:39,362 --> 00:04:40,612
Speed power!
80
00:04:42,073 --> 00:04:44,663
[barking]
81
00:04:46,494 --> 00:04:48,334
- Ready, Floof?
- Floof, Floof!
82
00:04:50,164 --> 00:04:51,294
Grab on, lemur!
83
00:04:54,961 --> 00:04:56,301
[howls]
84
00:04:57,547 --> 00:05:00,127
Good job, Floof.
Now, let's get this guy home!
85
00:05:01,467 --> 00:05:04,467
[barking excitedly]
86
00:05:07,515 --> 00:05:09,265
[Indigo] Whoo!
87
00:05:11,102 --> 00:05:14,402
I take that as a thanks.
And you're welcome!
88
00:05:14,397 --> 00:05:17,227
Which you can take as an...
[imitates lemur noise]
89
00:05:19,819 --> 00:05:23,199
Great work, Indy and Floof!
But if we want to keep them safe,
90
00:05:23,281 --> 00:05:26,201
we'd better find out
what's causing the flood, fast!
91
00:05:27,785 --> 00:05:30,955
All I can see up river
is a big hill and a big farm.
92
00:05:31,039 --> 00:05:34,249
Then, that's it! I've read about this!
93
00:05:34,334 --> 00:05:38,134
Farming causes erosion,
and farming stops erosion!
94
00:05:38,337 --> 00:05:39,757
Depending on its mood?
95
00:05:40,048 --> 00:05:42,878
No, terraced farming stops erosion.
96
00:05:42,884 --> 00:05:44,644
What's terraced farming?
97
00:05:44,719 --> 00:05:46,679
It uses a series of successively receding
98
00:05:46,763 --> 00:05:49,273
flat surfaces or platforms
cut into a sloped plane
99
00:05:49,265 --> 00:05:51,675
to mitigate surface run-off
to stop erosion!
100
00:05:52,143 --> 00:05:55,153
- Floof!
- Floof's right, there's a lot to take in.
101
00:05:55,146 --> 00:05:58,686
Maybe you can just show the farmer
how to terrace his farm,
102
00:05:58,775 --> 00:06:00,645
not explain it, show it!
103
00:06:01,110 --> 00:06:02,650
Sure, it'll be fun!
104
00:06:09,911 --> 00:06:15,961
Ah, how I love sitting in my coffee farm
and watching my profits grow.
105
00:06:16,042 --> 00:06:20,342
[sighs] Preston Praxton.
Let's give it a try.
106
00:06:22,965 --> 00:06:23,795
[tinkles]
107
00:06:26,928 --> 00:06:27,758
[slurps]
108
00:06:28,346 --> 00:06:29,966
See this, Rangers?
109
00:06:30,056 --> 00:06:32,176
What? How did you even know we were he--
110
00:06:32,183 --> 00:06:33,233
Booby trap!
111
00:06:33,518 --> 00:06:35,098
[heavy footsteps approaching]
112
00:06:39,357 --> 00:06:41,437
A big, gold Preston?
113
00:06:41,526 --> 00:06:43,856
[laughs wickedly] That's right!
114
00:06:43,945 --> 00:06:47,905
My robot-slash-booby-trap,
big, gold Preston!
115
00:06:47,907 --> 00:06:50,237
Do your thing, Goldie!
116
00:06:50,243 --> 00:06:53,583
- Wait, no!
- [all screaming]
117
00:06:54,789 --> 00:06:57,829
Aha! Aha! Aha!
118
00:06:57,834 --> 00:07:00,844
[robot Preston and human Preston
laughing wickedly together]
119
00:07:00,837 --> 00:07:03,837
Throw them in the river
and wash them out to sea.
120
00:07:03,840 --> 00:07:05,880
Bon voyage, Rangers!
121
00:07:08,052 --> 00:07:10,602
[straining] We need to loosen
his robot grip!
122
00:07:11,055 --> 00:07:13,425
Wiggle, Rangers! As hard as you can!
123
00:07:13,433 --> 00:07:16,523
[all grunting]
124
00:07:18,020 --> 00:07:20,520
Nothing! He's stronger than Rosie!
125
00:07:22,650 --> 00:07:25,950
Ha! I could totally
take him in arm-wrestling!
126
00:07:28,448 --> 00:07:30,198
Oh, maybe he's ticklish!
127
00:07:30,283 --> 00:07:31,203
Feathers, Floof!
128
00:07:31,576 --> 00:07:32,866
Floof, Floof, Floof!
129
00:07:34,537 --> 00:07:37,167
Ah... choooooo!
130
00:07:39,667 --> 00:07:40,877
It didn't stop him!
131
00:07:43,629 --> 00:07:45,719
Mandy, what about your hypno-flute?
132
00:07:45,715 --> 00:07:49,795
It only works on living things,
not big, mean robots.
133
00:07:49,886 --> 00:07:52,046
But Preston clearly based this on himself.
134
00:07:52,138 --> 00:07:53,848
It's life-like. Try it!
135
00:07:53,848 --> 00:07:57,058
Okay. Music power!
136
00:07:57,935 --> 00:08:00,395
- [plays gentle melody]
- Music.
137
00:08:01,063 --> 00:08:04,443
Pretty, pretty music!
138
00:08:08,070 --> 00:08:10,820
It worked! I can't believe it worked!
139
00:08:10,907 --> 00:08:12,367
It worked to save us,
140
00:08:12,450 --> 00:08:14,990
but we still have to save
this whole place from eroding away!
141
00:08:14,994 --> 00:08:17,754
So this terracing, can we do it?
142
00:08:17,747 --> 00:08:19,457
Afraid not!
143
00:08:19,457 --> 00:08:21,577
We'd need a huge, powerful machine!
144
00:08:23,794 --> 00:08:26,844
Big, gold Preston,
can you please do us a favor?
145
00:08:26,923 --> 00:08:30,643
Anything! You taught me to dance!
146
00:08:30,635 --> 00:08:33,425
Can you terrace little human
Preston's plantation?
147
00:08:34,555 --> 00:08:35,715
Sure!
148
00:08:36,599 --> 00:08:37,559
What is a terrace?
149
00:08:37,642 --> 00:08:41,102
It means to cut the hill into big steps
like a staircase for a giant!
150
00:08:41,187 --> 00:08:42,857
I like that!
151
00:08:42,939 --> 00:08:45,149
The steps will stop water
from running straight down
152
00:08:45,233 --> 00:08:46,823
and taking all the dirt away with it.
153
00:08:46,901 --> 00:08:48,321
Will the boss like it?
154
00:08:48,319 --> 00:08:51,449
He can grow more coffee
on each of the steps!
155
00:08:51,531 --> 00:08:53,411
And more coffee means more money!
156
00:08:54,492 --> 00:08:57,832
He'll like it! Can I start now? Please?
157
00:08:57,912 --> 00:08:59,622
Preston taught you to say please?
158
00:08:59,997 --> 00:09:03,457
No, you did! A minute ago!
159
00:09:03,960 --> 00:09:05,670
Well, let's get digging!
160
00:09:13,261 --> 00:09:16,261
Terracing! Ha-ha-ha.
161
00:09:16,264 --> 00:09:18,894
[cracks knuckles] Here we go!
162
00:09:18,975 --> 00:09:21,975
[grunting]
163
00:09:25,648 --> 00:09:26,478
[chuckles]
164
00:09:26,566 --> 00:09:30,066
Who knew someone who looks
like Preston could be so helpful?
165
00:09:30,069 --> 00:09:34,069
I wonder what Preston will say
when he sees it all done.
166
00:09:35,408 --> 00:09:38,738
What in the name
of gigantic piles of money?
167
00:09:38,828 --> 00:09:40,498
I terraced your farm.
168
00:09:45,209 --> 00:09:47,089
Did the Rainbow Rangers make you do this?
169
00:09:47,086 --> 00:09:50,966
I told you to get rid of them,
not become besties with them!
170
00:09:52,216 --> 00:09:56,006
The Rainbow Rangers are my friends!
171
00:09:56,345 --> 00:10:01,765
You ruined him!
You made him all... all... nice!
172
00:10:01,851 --> 00:10:03,141
I'll fix that!
173
00:10:09,483 --> 00:10:12,193
[grunting]
174
00:10:15,448 --> 00:10:16,368
Give me that!
175
00:10:16,657 --> 00:10:19,367
[grunts] You 18-carat hunk of junk!
176
00:10:19,452 --> 00:10:21,002
Ah-ah-ah.
177
00:10:20,995 --> 00:10:23,205
It's not nice to grab.
178
00:10:23,664 --> 00:10:25,464
You grabbed it from me!
179
00:10:25,666 --> 00:10:27,626
Preston, it's okay. We're leaving.
180
00:10:27,627 --> 00:10:28,747
We did what we had to do,
181
00:10:28,753 --> 00:10:32,133
and your robot terraced
your farmland... for you.
182
00:10:32,131 --> 00:10:35,891
- For me?
- You can grow coffee on every step!
183
00:10:35,885 --> 00:10:39,305
And more coffee means more money!
184
00:10:39,305 --> 00:10:40,675
More money?
185
00:10:40,765 --> 00:10:46,305
[crying] That makes me
so happy I could cry!
186
00:10:48,105 --> 00:10:51,525
But if you cry, I'll cry!
187
00:10:52,234 --> 00:10:55,704
[both sobbing]
188
00:10:56,072 --> 00:10:58,572
I kind of feel like
this is a private moment
189
00:10:58,658 --> 00:11:00,158
and we shouldn't be here.
190
00:11:00,159 --> 00:11:02,289
- [quietly] We'll just slip away quietly.
- [tinkles]
191
00:11:02,370 --> 00:11:03,620
Homeward bound, Rangers.
192
00:11:08,709 --> 00:11:11,169
When troubles come, we're on the way.
193
00:11:11,170 --> 00:11:13,800
Rainbow Rangers save the day!
194
00:11:16,842 --> 00:11:18,262
{\an8}[cars honking]
195
00:11:18,344 --> 00:11:20,764
{\an8}[man] We will be inspecting all vessels.
196
00:11:21,263 --> 00:11:26,523
{\an8}Your watercraft must be
cleaned, drained and dried.
197
00:11:26,519 --> 00:11:30,309
Oh, no!
We didn't clean, drain or dry our boat
198
00:11:30,398 --> 00:11:32,478
after we cruised the Great Lakes!
199
00:11:32,483 --> 00:11:35,823
Fret not, Princess,
the officer isn't talking to us.
200
00:11:35,820 --> 00:11:41,200
We're far too rich for rules.
We're also far too rich to wait!
201
00:11:41,325 --> 00:11:42,155
[honks horn]
202
00:11:49,333 --> 00:11:50,173
[tinkles]
203
00:11:50,584 --> 00:11:53,004
[Kaleido-coms ringing]
204
00:11:53,087 --> 00:11:55,547
Kalia needs us! Rangers, go!
205
00:12:00,386 --> 00:12:02,926
[Rosie] Rosie Redd -- Strength Power!
206
00:12:04,473 --> 00:12:06,983
[Mandy] Mandarin Orange -- Music Power!
207
00:12:08,519 --> 00:12:11,309
[Anna] Anna Banana -- Animal Power!
208
00:12:15,818 --> 00:12:18,858
[Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power!
209
00:12:20,322 --> 00:12:22,952
[B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power!
210
00:12:25,369 --> 00:12:28,459
[Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power!
211
00:12:29,623 --> 00:12:33,093
[Lavender]
Lavender LaViolette -- Micro Power!
212
00:12:34,128 --> 00:12:37,758
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
213
00:12:39,675 --> 00:12:41,425
[Floof] Floof!
214
00:12:41,427 --> 00:12:45,387
Help is a rainbow away ♪
215
00:12:50,269 --> 00:12:55,229
[all] Rainbow Rangers, one and all,
ready for Kalia's call!
216
00:12:57,067 --> 00:12:58,107
[whooshing]
217
00:12:58,194 --> 00:13:00,614
Rangers, the Earth needs you!
218
00:13:04,950 --> 00:13:06,120
[engine revving]
219
00:13:06,202 --> 00:13:08,792
It looks like Patty
and Preston are on vacation.
220
00:13:08,871 --> 00:13:11,921
But they're Praxtons,
so what bad thing are they up to?
221
00:13:14,335 --> 00:13:16,625
[Anna] Aw, so cute!
222
00:13:16,629 --> 00:13:20,219
The shells have zebra stripes,
and they're heart-shaped!
223
00:13:20,216 --> 00:13:22,296
Unbe-squeeze-able!
224
00:13:22,635 --> 00:13:25,345
Wait a second, I've read about those!
225
00:13:25,346 --> 00:13:26,506
They're zebra mussels.
226
00:13:26,514 --> 00:13:28,894
But I don't think they belong
in that part of the world!
227
00:13:28,891 --> 00:13:30,601
They don't, Pepper.
228
00:13:30,601 --> 00:13:33,311
In this lake,
the zebra mussels are invasive.
229
00:13:33,312 --> 00:13:36,442
They can attach themselves to
other mussels and smother them.
230
00:13:36,524 --> 00:13:39,534
They also corrode
man-made objects like ships.
231
00:13:39,527 --> 00:13:42,607
And they spread fast.
They move even faster than Indy.
232
00:13:42,613 --> 00:13:44,823
Hmm! Nothing's that fast.
233
00:13:44,907 --> 00:13:47,947
Maybe not, but these mussels
can very quickly destroy
234
00:13:47,952 --> 00:13:49,662
Okanagan Lake's environment.
235
00:13:49,662 --> 00:13:53,212
This is the Okanagan Lake?
What about the Ogopogo?
236
00:13:53,207 --> 00:13:55,537
Ah yes, the Ogopogo.
237
00:13:58,295 --> 00:14:00,085
Ugh! What is that?
238
00:14:00,089 --> 00:14:02,799
A sea monster rumored
to live in Okanagan Lake.
239
00:14:02,800 --> 00:14:03,840
But that's a myth.
240
00:14:03,926 --> 00:14:07,926
Some people think it's a myth,
other people think it's real.
241
00:14:07,930 --> 00:14:12,180
Real or not, the most important
thing is you save the lake.
242
00:14:12,268 --> 00:14:13,978
And I know just who to send.
243
00:14:17,690 --> 00:14:21,110
Need your vision power, B.B.
Any sign of the Ogopogo?
244
00:14:21,110 --> 00:14:23,400
Indy, there is no Ogopogo.
245
00:14:23,404 --> 00:14:26,534
And even if he is real,
I bet he's friendly!
246
00:14:26,532 --> 00:14:30,202
Ugh, let's just get rid of those mussels
and get out of here!
247
00:14:31,787 --> 00:14:36,417
Ah, Princess, there's nothing
like a relaxing day on the lake.
248
00:14:40,212 --> 00:14:41,842
And with the Rainbow Rangers here,
249
00:14:41,839 --> 00:14:44,009
this is nothing like
a relaxing day on the lake!
250
00:14:44,008 --> 00:14:46,678
You have to get your boat
out of the water, Preston!
251
00:14:46,677 --> 00:14:49,177
It's covered with invasive zebra mussels!
252
00:14:49,597 --> 00:14:51,017
And we'll prove it.
253
00:14:51,432 --> 00:14:55,192
Construct-O-Max,
construct an underwater telescope.
254
00:14:58,063 --> 00:14:59,653
Check it out, Preston.
255
00:15:01,025 --> 00:15:05,645
Ugh, if it means
you'll leave us alone faster, fine.
256
00:15:10,242 --> 00:15:15,622
Hmm. Huh. You know,
I think, maybe, I do see mussels,
257
00:15:15,623 --> 00:15:18,543
but I can't be sure
unless we take a closer look!
258
00:15:20,544 --> 00:15:21,424
Join me?
259
00:15:21,879 --> 00:15:25,129
Ugh! You want to go in the water?
260
00:15:25,132 --> 00:15:27,262
Where there's a sea monster?
261
00:15:28,469 --> 00:15:30,349
If we see mussels when we're down there,
262
00:15:30,346 --> 00:15:33,016
do you promise
to take your boat out of the water?
263
00:15:35,017 --> 00:15:35,977
[gasps]
264
00:15:37,019 --> 00:15:38,349
I promise.
265
00:15:39,021 --> 00:15:43,531
Ladies and strange
rainbow unicorn creatures first.
266
00:15:43,609 --> 00:15:44,989
I insist.
267
00:15:45,319 --> 00:15:47,739
Let's just get this over with.
268
00:15:48,113 --> 00:15:49,993
Last one in's a rotten sea monster!
269
00:15:50,532 --> 00:15:51,372
[grunts]
270
00:15:52,076 --> 00:15:54,826
You're not really going to
get your expensive suit wet,
271
00:15:54,912 --> 00:15:55,752
are you, Daddy?
272
00:15:56,038 --> 00:15:57,748
Of course not, Princess.
273
00:15:57,748 --> 00:16:00,668
I'm going to... booby trap!
274
00:16:00,668 --> 00:16:02,998
Release the Ogopogo!
275
00:16:04,171 --> 00:16:05,011
[beeps]
276
00:16:05,839 --> 00:16:06,669
[loud thuds]
277
00:16:07,841 --> 00:16:08,681
[snarls]
278
00:16:13,889 --> 00:16:16,889
Wait a minute, the Ogopogo's real?
279
00:16:17,309 --> 00:16:19,599
But, Daddy, what if it eats us?
280
00:16:19,853 --> 00:16:23,773
It's not real, Princess.
It's a mechanical booby trap.
281
00:16:23,774 --> 00:16:28,704
And the only thing it wants
to eat are Rainbow Rangers!
282
00:16:28,696 --> 00:16:32,736
Agh! Preston's riding away!
Why is he riding away?
283
00:16:32,825 --> 00:16:34,195
Is it the Ogopogo?
284
00:16:34,201 --> 00:16:39,501
I don't know, but I have a bad feeling
something big is swimming this way!
285
00:16:43,210 --> 00:16:44,040
[snarls]
286
00:16:45,587 --> 00:16:46,417
[gasps]
287
00:16:49,007 --> 00:16:51,587
- [snarls]
- [all scream]
288
00:16:51,927 --> 00:16:54,347
It's real! I told you!
It's very, very real!
289
00:16:54,430 --> 00:16:55,890
[screams]
290
00:17:00,728 --> 00:17:04,768
[all straining]
291
00:17:06,859 --> 00:17:10,779
This is silly!
I bet the Ogopogo's just hugging us!
292
00:17:10,863 --> 00:17:12,113
I'll talk to him.
293
00:17:12,489 --> 00:17:14,409
[grunts] You speak Ogopogo?
294
00:17:14,408 --> 00:17:16,288
I speak General Mythical Creature.
295
00:17:16,535 --> 00:17:18,495
The Ogopogo should understand.
296
00:17:18,579 --> 00:17:20,119
Animal power!
297
00:17:20,122 --> 00:17:22,422
Excuse me, Mister Ogopogo?
298
00:17:23,667 --> 00:17:25,877
[snarls]
299
00:17:27,296 --> 00:17:29,376
That's weird, he's not answering.
300
00:17:29,465 --> 00:17:33,085
That's because he's a ravenous
monster who wants to eat us!
301
00:17:33,177 --> 00:17:36,507
Floof, hurry, shoot something out
of your horn so he'll let us go!
302
00:17:36,597 --> 00:17:37,767
Floof, Floof!
303
00:17:40,851 --> 00:17:43,521
[Indigo] A horseshoe magnet? Seriously?
304
00:17:43,604 --> 00:17:45,404
Floof!
305
00:17:45,481 --> 00:17:47,321
[all] Huh?
306
00:17:47,316 --> 00:17:50,526
That's weird, a magnet can't
stick to a living creature.
307
00:17:50,652 --> 00:17:51,782
[whirring]
308
00:17:52,071 --> 00:17:54,531
[Indigo] Yeah, it only sticks to metal!
309
00:17:54,615 --> 00:17:58,655
That means the monster's a machine!
He's not real!
310
00:17:59,828 --> 00:18:02,038
[Anna] That's why he wouldn't speak to me!
311
00:18:02,039 --> 00:18:05,499
He's just a Preston Praxton booby trap!
312
00:18:07,586 --> 00:18:11,916
[B.B.] And an effective one!
He's squeezing us harder!
313
00:18:11,924 --> 00:18:14,434
[Anna] Oh, no! We can't get away!
314
00:18:14,510 --> 00:18:15,390
And I bet...
315
00:18:15,469 --> 00:18:18,349
[grunts] the zebra mussels
are still spreading.
316
00:18:18,764 --> 00:18:19,934
Vision power!
317
00:18:24,520 --> 00:18:25,520
I was right,
318
00:18:25,521 --> 00:18:28,361
the zebra mussels are already
hurting the lake creatures
319
00:18:28,357 --> 00:18:29,777
and all the boats.
320
00:18:30,234 --> 00:18:32,074
[Anna gasps] The boats! That's it!
321
00:18:32,486 --> 00:18:35,316
Zebra mussels hurt man-made
things like boats, right?
322
00:18:35,322 --> 00:18:38,992
Exactly! They attach
to the boats and corrode them!
323
00:18:39,326 --> 00:18:43,746
Then, I'll ask the zebra mussels
to attach to this booby trap instead!
324
00:18:44,164 --> 00:18:45,714
Animal power!
325
00:18:46,250 --> 00:18:48,750
[Anna speaking zebra mussel]
326
00:18:54,174 --> 00:18:55,634
- [thudding]
- [snarls]
327
00:19:04,393 --> 00:19:06,443
Thank you, zebra mussels!
328
00:19:06,812 --> 00:19:10,322
[Anna speaking zebra mussel]
329
00:19:10,399 --> 00:19:11,609
Great job, Anna.
330
00:19:11,692 --> 00:19:13,782
And as long as the mussels
are listening to you,
331
00:19:13,861 --> 00:19:16,031
Construct-O-Max, construct a net.
332
00:19:16,113 --> 00:19:17,573
[tinkling]
333
00:19:18,866 --> 00:19:20,326
Call the mussels.
334
00:19:20,409 --> 00:19:22,369
Tell them to get into the net
when it comes by.
335
00:19:22,369 --> 00:19:23,539
Okay!
336
00:19:23,537 --> 00:19:26,117
[speaking zebra mussel]
337
00:19:26,123 --> 00:19:28,633
Indy, how fast
can you swim around the lake
338
00:19:28,709 --> 00:19:29,789
and gather the mussels?
339
00:19:30,002 --> 00:19:31,092
How fast?
340
00:19:32,504 --> 00:19:34,134
Speed power!
341
00:19:40,178 --> 00:19:42,888
[laughing] That fast!
342
00:19:42,890 --> 00:19:45,730
Unbe-squeeze-able, Indy! Mmm!
343
00:19:45,726 --> 00:19:46,636
[giggles]
344
00:19:46,894 --> 00:19:48,314
Now, one quick stop,
345
00:19:48,312 --> 00:19:51,022
and we'll get these mussels
back where they belong.
346
00:19:52,858 --> 00:19:54,148
[scooters whooshing]
347
00:19:57,905 --> 00:19:59,655
The Rainbow Rangers?
348
00:19:59,740 --> 00:20:03,080
But my Ogopogo booby trap
should have destroyed you!
349
00:20:03,535 --> 00:20:06,495
Our zebra mussel friends
destroyed your machine, instead.
350
00:20:06,580 --> 00:20:10,130
And now we're taking all the mussels
back to where they belong,
351
00:20:10,125 --> 00:20:12,535
so they won't cause any more
trouble here in the lake.
352
00:20:12,628 --> 00:20:14,798
Fine. See, Patty?
353
00:20:14,880 --> 00:20:17,720
When you're rich,
you can break the rules all you want,
354
00:20:17,716 --> 00:20:21,086
because someone else
will always clean up the mess.
355
00:20:21,178 --> 00:20:22,598
You're right, Daddy.
356
00:20:22,596 --> 00:20:26,266
We did the wrong thing,
and everything turned out perfectly.
357
00:20:26,350 --> 00:20:27,730
Lesson learned.
358
00:20:27,726 --> 00:20:31,436
Hmm, pretty sure that's not
the lesson we wanted them to learn.
359
00:20:31,438 --> 00:20:34,858
Actually, Preston,
we didn't clean up all the mess.
360
00:20:34,942 --> 00:20:38,612
The zebra mussels were
on your boat longer than anyone else's.
361
00:20:38,612 --> 00:20:41,372
Then, the mussels must have good taste.
362
00:20:41,365 --> 00:20:43,825
My boat is the best in the lake!
363
00:20:43,909 --> 00:20:48,329
Uh-huh. But have you tried
starting your boat recently?
364
00:20:48,747 --> 00:20:53,167
What? What do you mean?
My boat is in perfect condition. Watch!
365
00:20:54,169 --> 00:20:55,419
[engine sputters]
366
00:20:56,713 --> 00:21:00,223
- Daddy, what's wrong with our boat?
- Those Rangers did something to it!
367
00:21:00,217 --> 00:21:03,717
How dare you harm my magnificent boat!
368
00:21:04,012 --> 00:21:06,892
We didn't. The mussels did.
369
00:21:06,974 --> 00:21:09,694
And only because you broke the rules.
370
00:21:10,018 --> 00:21:11,558
B.B. can fix your boat.
371
00:21:11,645 --> 00:21:13,555
Yes, yes, do it, do it now!
372
00:21:13,647 --> 00:21:17,857
Only if you promise to always
drain, clean and dry your boat
373
00:21:17,943 --> 00:21:19,283
after every trip.
374
00:21:19,611 --> 00:21:24,161
But that's so boring!
And it takes so much time! And--
375
00:21:24,241 --> 00:21:27,791
Daddy! We'll do it. Always. I promise.
376
00:21:27,786 --> 00:21:30,286
Just please fix our boat?
377
00:21:30,289 --> 00:21:33,499
Construct-O-Max, fix Preston's boat.
378
00:21:35,085 --> 00:21:36,125
[engine purring]
379
00:21:36,128 --> 00:21:40,508
Oh, you sweet, sweet, purring angel!
380
00:21:40,507 --> 00:21:42,547
If it means you'll stay okay,
381
00:21:42,551 --> 00:21:45,181
we'll follow the silly rules from now on!
382
00:21:45,262 --> 00:21:47,142
Hooray!
383
00:21:47,139 --> 00:21:49,269
Now our mission's accomplished,
384
00:21:49,266 --> 00:21:52,016
and we can get the mussels home!
385
00:21:52,561 --> 00:21:54,901
Let's do it, Rangers!
386
00:21:54,980 --> 00:21:57,230
When troubles come, we're on the way.
387
00:21:57,316 --> 00:21:59,736
Rainbow Rangers save the day!
388
00:22:02,571 --> 00:22:04,361
[theme song playing]
389
00:22:05,282 --> 00:22:07,492
♪ Kalia calls the girls ♪
390
00:22:07,576 --> 00:22:11,196
Ride, Rangers, ride ♪
♪ They're off to save the world ♪
391
00:22:11,288 --> 00:22:14,788
♪ Strength and heart
And different skills they've got ♪
392
00:22:14,875 --> 00:22:18,085
♪ When something is wrong
These girls are making it right ♪
393
00:22:18,170 --> 00:22:20,010
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
394
00:22:20,005 --> 00:22:21,755
♪ When seven best friends unite ♪
395
00:22:21,757 --> 00:22:24,217
Kalia calls the girls ♪
396
00:22:24,301 --> 00:22:27,851
Rainbow Rangers gonna save the day ♪
397
00:22:27,846 --> 00:22:31,676
Help is a rainbow away ♪
398
00:22:31,726 --> 00:22:36,276
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.