All language subtitles for Rainbow Rangers s01e17 A Hot Topic.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:05,838 [singer] ♪ Kalia calls the girls ♪ 2 00:00:05,839 --> 00:00:09,799 ♪ Ride Rangers ride ♪ ♪ They're off to save the world ♪ 3 00:00:09,801 --> 00:00:13,431 ♪ Strength and heart And different skills they've got ♪ 4 00:00:13,430 --> 00:00:16,640 ♪ When something is wrong These girls are making it right ♪ 5 00:00:16,725 --> 00:00:18,345 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 6 00:00:18,435 --> 00:00:20,305 When seven best friends unite ♪ 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,305 ♪ Kalia calls the girls ♪ 8 00:00:22,397 --> 00:00:26,187 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 9 00:00:26,276 --> 00:00:30,106 {\an8}♪ Help is a rainbow away ♪ 10 00:00:43,334 --> 00:00:46,964 [rumbling] 11 00:00:58,308 --> 00:01:00,308 [Kaleido-coms ringing] 12 00:01:00,310 --> 00:01:02,900 Kalia needs us. Rangers, go! 13 00:01:06,191 --> 00:01:08,901 [Rosie] Rosie Redd -- Strength Power! 14 00:01:10,195 --> 00:01:12,655 [Mandy] Mandarin Orange -- Music Power! 15 00:01:14,240 --> 00:01:17,540 [Anna] Anna Banana -- Animal Power! 16 00:01:21,915 --> 00:01:24,915 [Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power! 17 00:01:26,211 --> 00:01:28,921 [B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power! 18 00:01:30,757 --> 00:01:35,137 [Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power! 19 00:01:35,220 --> 00:01:39,140 [Lavender] Lavender LaViolette -- Micro Power! 20 00:01:44,938 --> 00:01:46,608 [Floof] Floof! 21 00:01:55,281 --> 00:01:57,661 [all] Rainbow Rangers, one and all, 22 00:01:57,659 --> 00:02:00,659 ready for Kalia's call! 23 00:02:03,456 --> 00:02:05,576 Rangers, the Earth needs you! 24 00:02:15,885 --> 00:02:19,595 That octopus is so pale, I think he needs more sun! 25 00:02:19,681 --> 00:02:21,561 Actually, he gets no sun. 26 00:02:21,558 --> 00:02:24,888 He lives by a hydrothermal vent incredibly deep underwater. 27 00:02:24,978 --> 00:02:26,438 I've read about those! 28 00:02:26,521 --> 00:02:29,231 The vents are home to life that's found nowhere else on earth, 29 00:02:29,232 --> 00:02:31,862 and each vent has its own unique animals. 30 00:02:31,860 --> 00:02:32,900 That's right, Pepper. 31 00:02:32,986 --> 00:02:37,026 Kalia, the octopus is tugging his arms. Is he trapped? 32 00:02:37,115 --> 00:02:39,905 Looks that way, under that big rock. 33 00:02:39,993 --> 00:02:43,873 He is. Humans mine for minerals near deep sea vents. 34 00:02:43,872 --> 00:02:45,002 When they're not careful, 35 00:02:44,998 --> 00:02:47,628 rocks go flying and can hurt undersea animals. 36 00:02:47,709 --> 00:02:50,549 We can't just let that octopus stay like that! 37 00:02:50,545 --> 00:02:51,955 We have to help him! 38 00:02:51,963 --> 00:02:54,973 I agree. And I know just who to send. 39 00:02:54,966 --> 00:02:58,546 Anna, Animal Power! 40 00:02:58,553 --> 00:03:02,773 B.B., Vision Power! 41 00:03:04,434 --> 00:03:08,024 Lavender, Micro-power! 42 00:03:11,399 --> 00:03:14,279 - [Kalia] Ready, Rangers? - [Rangers] Rangers ready! 43 00:03:17,447 --> 00:03:19,407 Floof, Floof, Floof, Floof! 44 00:03:21,534 --> 00:03:23,874 Ride, Rangers, ride! 45 00:03:39,636 --> 00:03:41,966 You guys, I'm having eye trouble! 46 00:03:42,055 --> 00:03:44,095 Everything's getting darker and darker! 47 00:03:44,182 --> 00:03:47,852 [giggles] That's not your eyes, silly! It is getting darker! 48 00:03:47,936 --> 00:03:49,976 That's because we're travelling deeper. 49 00:03:50,063 --> 00:03:52,443 It's hard for the sun to get through all the water. 50 00:03:52,440 --> 00:03:54,440 But look! We're getting close! 51 00:04:03,534 --> 00:04:05,664 Unbe-squeeze-able! 52 00:04:05,662 --> 00:04:08,082 This lobster's wearing a fur coat! 53 00:04:08,081 --> 00:04:09,831 Very fashion forward! 54 00:04:09,916 --> 00:04:10,876 Not a fur coat, 55 00:04:10,959 --> 00:04:13,499 just a unique trait for the lobsters down here. 56 00:04:13,503 --> 00:04:16,713 Scientists think the fur keeps poisons away from it. 57 00:04:16,798 --> 00:04:18,678 That's so helpful! 58 00:04:18,675 --> 00:04:21,965 And these tubey worms are super cute! 59 00:04:21,970 --> 00:04:25,010 We're lucky. Most humans never get to see these creatures 60 00:04:25,098 --> 00:04:27,018 because they're so deep underwater. 61 00:04:27,100 --> 00:04:29,230 [Anna] But humans love going underwater! 62 00:04:29,227 --> 00:04:31,937 We've seen them scuba diving on missions before. 63 00:04:31,938 --> 00:04:34,688 And the water here is nice and warm and cozy. 64 00:04:34,691 --> 00:04:36,401 Wouldn't humans like that? 65 00:04:36,401 --> 00:04:40,031 Warm and cozy for us, but boiling hot for humans. 66 00:04:40,113 --> 00:04:43,323 And no way could they handle the water pressure down here. 67 00:04:43,408 --> 00:04:46,328 Floof, Floof! Floof, Floof, Floof! 68 00:04:46,411 --> 00:04:49,621 [gasps] You're right! The poor trapped octopus! 69 00:04:49,706 --> 00:04:51,576 We need to find him right away! 70 00:04:51,666 --> 00:04:54,086 On it! Vision Power! 71 00:04:57,630 --> 00:04:59,260 Got him! This way! 72 00:05:05,138 --> 00:05:08,018 It's okay, little octopus! We're here to help! 73 00:05:08,016 --> 00:05:09,846 Animal Power! 74 00:05:09,851 --> 00:05:14,651 [Anna speaks octopus] 75 00:05:14,731 --> 00:05:17,901 I'll show you! You'll look much better without this accessory! 76 00:05:21,195 --> 00:05:23,985 Better, right? Swim free! 77 00:05:26,951 --> 00:05:28,451 Floof, Floof! 78 00:05:28,453 --> 00:05:29,953 It's his tentacles! 79 00:05:30,038 --> 00:05:33,328 They're so sore from being under the rock, he can't swim! 80 00:05:33,416 --> 00:05:34,996 Poor little thing! 81 00:05:35,001 --> 00:05:37,751 That's okay, I see another hydrothermal vent 82 00:05:37,754 --> 00:05:39,464 where he can rest and heal! 83 00:05:39,464 --> 00:05:42,344 Splendiferous! I'll carry him! 84 00:05:45,261 --> 00:05:47,471 Agh! Ugh! Pugh! 85 00:05:47,472 --> 00:05:50,272 This is a terrible color on me! 86 00:05:50,266 --> 00:05:51,766 Why did you ink me? 87 00:05:55,271 --> 00:05:59,231 [Anna] Lavender! Don't yell at him! Now he's even more scared! 88 00:05:59,317 --> 00:06:03,357 [Anna speaking octopus] 89 00:06:03,446 --> 00:06:06,026 Oh, it's not just that you yelled! 90 00:06:06,032 --> 00:06:08,082 He's scared because we're so big, 91 00:06:08,076 --> 00:06:10,536 and big things usually want to hurt him! 92 00:06:10,620 --> 00:06:14,670 Oh, it's a size thing! Easy fix. 93 00:06:14,749 --> 00:06:17,459 Flitter flower, Micro-power! 94 00:06:17,460 --> 00:06:22,760 Anna, can you ask the octopus to go follow me to the other vent? 95 00:06:22,757 --> 00:06:26,837 Of course! [Anna speaks octopus] 96 00:06:30,765 --> 00:06:34,435 Come on, little guy! You're not afraid of me now, right? 97 00:06:34,519 --> 00:06:36,309 I'm small! 98 00:06:39,649 --> 00:06:41,359 [giggles] 99 00:06:41,359 --> 00:06:42,899 That tickles! 100 00:06:42,902 --> 00:06:45,362 This way! We'll take you to the other vent! 101 00:06:45,363 --> 00:06:48,413 It's away from the falling rocks and much safer! 102 00:06:51,327 --> 00:06:53,037 Take him to the tube worms! 103 00:06:53,121 --> 00:06:56,421 They won't hurt him, and they'll keep him hidden from predators! 104 00:06:56,499 --> 00:06:57,959 Heard it! Got it! 105 00:07:01,796 --> 00:07:04,256 [grunting] Right here, little guy! 106 00:07:04,257 --> 00:07:07,467 Welcome to your new, safe home. 107 00:07:08,553 --> 00:07:10,763 Splendiferous! 108 00:07:10,847 --> 00:07:13,307 Flitter flower, Macro-power! 109 00:07:15,977 --> 00:07:18,147 Great job, Lavender! 110 00:07:18,146 --> 00:07:20,896 And now that he's safe, homeward bound? 111 00:07:20,982 --> 00:07:22,072 Floof! 112 00:07:27,113 --> 00:07:28,703 [whistling] 113 00:07:28,698 --> 00:07:30,158 Do you Rangers hear that? 114 00:07:30,158 --> 00:07:31,908 It sounds like a tea kettle! 115 00:07:31,993 --> 00:07:34,503 Is someone making tea? 116 00:07:34,579 --> 00:07:38,209 That's not a tea kettle, Mandy! That's the hydrothermal vent! 117 00:07:41,419 --> 00:07:43,709 Uh-oh! That can't be good! 118 00:07:46,883 --> 00:07:49,393 Floof, Floof! 119 00:07:49,469 --> 00:07:51,509 Agh! What's that sound? 120 00:07:51,596 --> 00:07:53,596 [gasps] It's the other vent! 121 00:07:55,933 --> 00:07:58,643 [grunts] How do we stop that noise? 122 00:07:58,728 --> 00:08:01,358 The noise is from gases trapped inside the vent. 123 00:08:01,439 --> 00:08:04,399 If we don't get that boulder off the top, the vent will explode! 124 00:08:04,484 --> 00:08:05,324 Come on! 125 00:08:08,696 --> 00:08:09,776 Floof, Floof? 126 00:08:09,864 --> 00:08:13,334 But if it explodes, that'll hurt all the animals around the vent! 127 00:08:13,326 --> 00:08:14,946 And us, too! 128 00:08:18,915 --> 00:08:20,625 Push the rock, Rangers! 129 00:08:20,625 --> 00:08:23,835 One, two, three! 130 00:08:23,920 --> 00:08:28,010 [grunting] 131 00:08:28,007 --> 00:08:32,047 Oh, it won't move! Does that mean it's going to explode? 132 00:08:32,053 --> 00:08:34,223 No way! Push again! 133 00:08:34,222 --> 00:08:37,232 [grunting] 134 00:08:39,519 --> 00:08:42,019 Why is it stuck so tight? 135 00:08:42,021 --> 00:08:43,811 It's not moving at all! 136 00:08:43,898 --> 00:08:47,398 The problem is the gas pressure! It has the rock wedged in tight! 137 00:08:47,485 --> 00:08:50,105 But what about all the innocent little vent animals? 138 00:08:50,196 --> 00:08:51,736 What's going to happen to them? 139 00:08:53,157 --> 00:08:55,907 We'll move them to the other vent! 140 00:08:55,910 --> 00:08:58,830 Yes! I'll tell the tube worms! 141 00:08:58,913 --> 00:09:01,463 But they kind of talk with their bodies, so... 142 00:09:03,543 --> 00:09:05,173 [gasps] Oh no! 143 00:09:05,253 --> 00:09:06,883 What's the matter? What did they say? 144 00:09:06,963 --> 00:09:09,173 The tube worms can't leave this vent! 145 00:09:09,257 --> 00:09:10,507 They're attached to it! 146 00:09:12,593 --> 00:09:15,933 It's true! They can't swim away! They have to stay on the vent! 147 00:09:17,139 --> 00:09:20,019 But the vent's about to explode! 148 00:09:20,101 --> 00:09:23,061 [grunting] 149 00:09:25,106 --> 00:09:27,476 I wish Rosie was here! 150 00:09:27,567 --> 00:09:29,857 We really need her strength power! 151 00:09:29,944 --> 00:09:34,624 Of course! That's exactly what we need! Strength power! 152 00:09:34,699 --> 00:09:37,329 And leverage! We need a fulcrum! 153 00:09:37,410 --> 00:09:38,240 [both] A what!? 154 00:09:38,244 --> 00:09:42,794 Just watch! Construct-O-Max, construct a board! 155 00:09:45,626 --> 00:09:48,206 That's not a falcon, that's a board! 156 00:09:48,296 --> 00:09:51,086 Fulcrum, not falcon! And it'll work! 157 00:09:51,090 --> 00:09:53,550 - Help me with this, Floof! - Floof, Floof! 158 00:10:04,437 --> 00:10:08,317 Just have to wedge the board in place under the boulder! 159 00:10:09,525 --> 00:10:10,475 Perfect! 160 00:10:10,568 --> 00:10:13,858 We need all of us pushing down on the board! Come on! 161 00:10:17,199 --> 00:10:21,119 On three, push as hard as you possibly can! One, two, three! 162 00:10:21,120 --> 00:10:24,710 [grunting] 163 00:10:35,926 --> 00:10:37,256 We did it! 164 00:10:37,345 --> 00:10:39,005 Floof, Floof, Floof! 165 00:10:39,013 --> 00:10:40,393 - Yes! - Yes! 166 00:10:41,515 --> 00:10:44,555 And look! The tube worms are cheering for us too! 167 00:10:44,644 --> 00:10:48,444 They're doing the wave! Back at you, wormies! 168 00:10:48,439 --> 00:10:51,529 [all laughing] 169 00:10:51,609 --> 00:10:53,439 Great job, Rangers! 170 00:10:53,444 --> 00:10:56,494 The vent's working and all the animals are safe! 171 00:10:56,489 --> 00:10:58,529 Now our job's done! 172 00:10:58,616 --> 00:11:00,906 And now homeward bound! 173 00:11:08,000 --> 00:11:10,210 [all] When troubles come, we're on the way! 174 00:11:10,211 --> 00:11:12,841 Rainbow Rangers, save the day! 175 00:11:46,372 --> 00:11:48,122 [groaning] 176 00:11:56,882 --> 00:11:59,512 Rosie! Rosie! 177 00:11:59,510 --> 00:12:01,140 - What up? - It's Floof! 178 00:12:01,137 --> 00:12:02,967 He's stuck under the bookcase! 179 00:12:02,972 --> 00:12:06,022 No way, he'd never fit under there! 180 00:12:07,643 --> 00:12:09,523 Floof! 181 00:12:09,520 --> 00:12:11,900 He found some Prismaberry muffin crumbs 182 00:12:11,981 --> 00:12:14,941 and crawled down to get them until he just disappeared! 183 00:12:14,942 --> 00:12:18,742 - Can you get him out, Rosie? - Course I can! 184 00:12:18,821 --> 00:12:22,201 Strength Power! [grunting] 185 00:12:24,326 --> 00:12:26,286 Okay Floof, scoot! 186 00:12:28,706 --> 00:12:30,286 [gasps] Floof! 187 00:12:30,291 --> 00:12:33,881 [grunting] 188 00:12:33,878 --> 00:12:36,758 [Kaleido-coms ringing] 189 00:12:36,839 --> 00:12:40,009 [Rosie grunting] 190 00:12:40,009 --> 00:12:41,339 Floof? 191 00:12:41,427 --> 00:12:42,507 [Floof] Floof, Floof! 192 00:12:44,680 --> 00:12:47,430 [sighs] That was way too close! 193 00:12:47,433 --> 00:12:48,733 Rangers, go! 194 00:12:50,352 --> 00:12:52,902 [Rosie] Rosie Redd -- Strength Power! 195 00:12:59,987 --> 00:13:03,237 [Mandy] Mandarin Orange -- Music Power! 196 00:13:08,287 --> 00:13:12,077 [Anna] Anna Banana -- Animal Power! 197 00:13:19,423 --> 00:13:23,183 [Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power! 198 00:13:26,138 --> 00:13:29,098 [B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power! 199 00:13:37,399 --> 00:13:40,189 [Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power! 200 00:13:45,741 --> 00:13:49,751 [Lavender] Lavender LaViolette, Micro Power! 201 00:14:01,090 --> 00:14:02,420 [Floof] Floof! 202 00:14:10,474 --> 00:14:12,984 [all] Rainbow Rangers, one and all, 203 00:14:12,977 --> 00:14:15,227 ready for Kalia's call! 204 00:14:18,315 --> 00:14:20,145 Rangers, we have a mission! 205 00:14:28,534 --> 00:14:31,294 That is one huge fish! 206 00:14:31,287 --> 00:14:34,287 It's actually the biggest freshwater fish on Earth, 207 00:14:34,290 --> 00:14:36,000 a Mekong catfish. 208 00:14:36,000 --> 00:14:38,590 They can grow to over 600 pounds. 209 00:14:38,586 --> 00:14:40,496 I've read about those! 210 00:14:40,588 --> 00:14:43,418 They're also critically in danger from overfishing. 211 00:14:45,092 --> 00:14:49,052 He sure seems cozy in his pond! It's all snug for him! 212 00:14:49,138 --> 00:14:52,638 Too snug! Doesn't he need deeper water to breathe? 213 00:14:52,725 --> 00:14:55,185 He does! A flood carried him here! 214 00:14:55,269 --> 00:14:58,479 Now he needs your help to get him back to that deeper water. 215 00:14:58,564 --> 00:15:00,574 And I know just who to send! 216 00:15:02,568 --> 00:15:05,528 Anna, Animal Power! 217 00:15:09,658 --> 00:15:13,038 B.B., Vision Power! 218 00:15:14,413 --> 00:15:18,463 Pepper, Inviso-power! 219 00:15:23,547 --> 00:15:24,877 Ready, Rangers? 220 00:15:26,675 --> 00:15:28,465 [all] Rangers ready! 221 00:15:32,014 --> 00:15:34,684 Floof, Floof, Floof, Floof! 222 00:15:35,935 --> 00:15:38,185 Ride, Rangers, ride! 223 00:16:06,048 --> 00:16:08,218 [groaning] 224 00:16:08,217 --> 00:16:11,137 Don't you worry your whiskers for one minute, 225 00:16:11,220 --> 00:16:13,760 we're going to help you wittle fishy-wishy! 226 00:16:13,764 --> 00:16:16,854 Isn't he kind of big for a "wittle fishy-wishy"? 227 00:16:16,934 --> 00:16:19,904 "Wittle" or not, he's in danger. 228 00:16:19,895 --> 00:16:23,395 We need to get him to deeper water fast so he can breathe. 229 00:16:23,399 --> 00:16:25,439 Easy peasy lemon squeezy! 230 00:16:25,526 --> 00:16:27,816 We'll dig the pond deeper so he'll have room! 231 00:16:27,820 --> 00:16:30,110 That's not easy, peasy or squeezy! 232 00:16:30,114 --> 00:16:34,164 Agreed. The more logical plan is to get him back to his river. 233 00:16:34,243 --> 00:16:36,123 Right. How? 234 00:16:37,287 --> 00:16:40,037 [gasps] Floof, Floof! 235 00:16:40,124 --> 00:16:41,754 You do? What's your idea? 236 00:16:41,834 --> 00:16:42,924 Floof! 237 00:16:44,420 --> 00:16:47,760 Fish food! That's so smart, Floofers! 238 00:16:51,385 --> 00:16:53,215 Aw, he likes it! 239 00:16:54,513 --> 00:16:55,853 Floof! 240 00:16:55,848 --> 00:16:57,558 Lead him this way, Floof! 241 00:17:04,189 --> 00:17:06,729 Now we'll just lift him to the deeper water up there, 242 00:17:06,734 --> 00:17:07,864 and he'll be good! 243 00:17:07,860 --> 00:17:10,450 How!? Rosie's the one with strength power, 244 00:17:10,446 --> 00:17:11,946 and she's not here! 245 00:17:12,031 --> 00:17:15,491 Lifting heavy objects is just simple physics, actually. 246 00:17:15,576 --> 00:17:18,536 If we all work together, we could lift up a car. 247 00:17:18,537 --> 00:17:22,667 But cars aren't slimy and flopping around. Usually. 248 00:17:22,750 --> 00:17:24,840 We can do this, Rangers! 249 00:17:24,835 --> 00:17:28,335 One, two, three, go! 250 00:17:28,422 --> 00:17:32,182 [grunting] 251 00:17:32,176 --> 00:17:33,966 Is it up yet? 252 00:17:34,053 --> 00:17:36,813 It hasn't even moved! 253 00:17:36,889 --> 00:17:39,599 Well, it wiggled a bit! 254 00:17:41,060 --> 00:17:43,440 Floof! 255 00:17:45,272 --> 00:17:48,232 There's only one logical choice. 256 00:17:49,485 --> 00:17:50,605 Drop the fish! 257 00:17:53,238 --> 00:17:57,238 [all panting] 258 00:18:00,746 --> 00:18:03,036 Know what would've happened if I were there? 259 00:18:03,040 --> 00:18:04,370 Mission accomplished? 260 00:18:04,458 --> 00:18:06,168 Mission accomplished! 261 00:18:08,378 --> 00:18:10,878 We will never save this fish! 262 00:18:10,881 --> 00:18:12,471 Sure we will! 263 00:18:12,466 --> 00:18:16,256 B.B., how far do we have to go to get him somewhere really safe? 264 00:18:16,345 --> 00:18:20,715 Let's see. The largest body of water nearby is... 265 00:18:20,808 --> 00:18:22,518 Vision Power! 266 00:18:23,977 --> 00:18:26,807 Ah-hah! I see a very deep river, 267 00:18:26,814 --> 00:18:29,324 but it's miles away! 268 00:18:29,316 --> 00:18:30,936 Floof? 269 00:18:30,943 --> 00:18:32,953 We can't lift him an inch, 270 00:18:32,945 --> 00:18:34,945 but we're going to drag him for miles? 271 00:18:34,947 --> 00:18:37,987 It's a shame he's not a parrot fish instead of a catfish. 272 00:18:38,075 --> 00:18:40,575 Then he'd have wings and could fly to deeper water. 273 00:18:40,661 --> 00:18:41,951 Anna, that's it! 274 00:18:41,954 --> 00:18:44,084 What? That's not it! 275 00:18:44,081 --> 00:18:46,791 I've read about parrot fish, they don't have wings! 276 00:18:46,792 --> 00:18:49,752 I know, but this catfish can fly, 277 00:18:49,837 --> 00:18:52,337 if we take him on our Spectra Scooters! 278 00:18:52,339 --> 00:18:55,339 B.B., I don't think he'll fit in a basket. 279 00:18:55,342 --> 00:18:57,052 And I don't even have a basket! 280 00:18:57,136 --> 00:18:59,006 Ah! We don't need one! 281 00:18:59,096 --> 00:19:01,466 We'll slip him into a big giant net! 282 00:19:01,557 --> 00:19:05,017 Exactly! Take it to the air, Rangers! 283 00:19:11,692 --> 00:19:14,862 Are the Spectra Scooters strong enough to carry a fish that big? 284 00:19:14,862 --> 00:19:16,452 Guess the test starts now! 285 00:19:16,530 --> 00:19:20,160 Did I mention what would happen if I were on this mission? 286 00:19:20,242 --> 00:19:22,622 - Mission accomplished? - Just saying. 287 00:19:25,080 --> 00:19:30,840 Construct-O-Max, construct a giant catfish hauling net! 288 00:19:35,090 --> 00:19:37,130 [grunts] I wish I knew what he was thinking! 289 00:19:37,134 --> 00:19:40,854 I wish I didn't! He's terrified! 290 00:19:40,846 --> 00:19:42,676 We can't carry him like this! 291 00:19:42,681 --> 00:19:44,521 He'll thrash right out of the net! 292 00:19:44,600 --> 00:19:46,690 I'll calm him down. 293 00:19:50,147 --> 00:19:52,187 Animal Power! 294 00:19:52,191 --> 00:19:55,861 Mr. Fishy-Wishy? This is Mr. Stuffy-Wuffy. 295 00:19:55,861 --> 00:19:58,861 He'll keep you calm and comfy on our little flight. 296 00:20:02,784 --> 00:20:04,914 - He's ready! - Thanks, Anna! 297 00:20:04,912 --> 00:20:07,082 Ride it, Rangers! 298 00:20:16,173 --> 00:20:18,263 [groaning] 299 00:20:18,342 --> 00:20:19,972 He doesn't look good, Rangers! 300 00:20:20,052 --> 00:20:22,892 Catfish can't survive out of the water for long! 301 00:20:29,978 --> 00:20:32,108 We've got to keep him wet somehow. 302 00:20:33,523 --> 00:20:35,113 Floof, Floof! 303 00:20:41,406 --> 00:20:43,486 Floof! You're amazing! 304 00:20:43,492 --> 00:20:45,662 Floof, Floof, Floof, Floof! 305 00:20:45,661 --> 00:20:47,001 What's that? 306 00:20:47,079 --> 00:20:50,619 He says bake him a Prismaberry muffin when we get back! 307 00:20:50,624 --> 00:20:52,964 I will bake you a dozen! 308 00:20:52,960 --> 00:20:55,880 Floof, Floof! Floof! [chuckles] 309 00:21:04,221 --> 00:21:05,761 Will he make it? 310 00:21:05,764 --> 00:21:07,274 We'll find out in a second! 311 00:21:09,226 --> 00:21:12,056 - He's okay! - We did it, Rangers! 312 00:21:13,230 --> 00:21:14,820 Floof! 313 00:21:18,235 --> 00:21:22,275 Aw, that's Catfish signal for thank you! 314 00:21:26,159 --> 00:21:28,829 And thank you, Mr. Stuffy-Wuffy! 315 00:21:33,208 --> 00:21:36,338 And now, a little housekeeping. 316 00:21:36,420 --> 00:21:39,550 Construct-O-Max, deconstruct the net! 317 00:21:43,260 --> 00:21:45,140 Congratulations, Rangers! 318 00:21:45,137 --> 00:21:47,597 We saved one of the earth's hidden giants! 319 00:21:47,681 --> 00:21:51,771 Mission accomplished and homeward bound! 320 00:21:54,396 --> 00:21:56,686 [all] When troubles come, we're on the way! 321 00:21:56,690 --> 00:21:59,400 Rainbow Rangers save the day! 322 00:22:02,779 --> 00:22:03,609 [theme song playing] 323 00:22:05,198 --> 00:22:07,448 Kalia calls the girls ♪ 324 00:22:07,451 --> 00:22:11,121 ♪ Ride, Rangers, ride They're off to save the world ♪ 325 00:22:11,121 --> 00:22:14,711 ♪ Strength and heart And different skills they've got ♪ 326 00:22:14,708 --> 00:22:17,918 ♪ When something is wrong These girls are making it right ♪ 327 00:22:18,003 --> 00:22:19,843 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 328 00:22:19,838 --> 00:22:21,668 ♪ When seven best friends unite ♪ 329 00:22:21,757 --> 00:22:23,877 ♪ Kalia calls the girls ♪ 330 00:22:23,884 --> 00:22:27,804 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 331 00:22:27,888 --> 00:22:31,848 ♪ Help is a rainbow away ♪ 332 00:22:31,898 --> 00:22:36,448 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.