Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,422 --> 00:00:56,855
Why are you here?
2
00:01:39,332 --> 00:01:41,596
Did the girl kill her?
3
00:01:41,701 --> 00:01:43,669
It wasn't a girl.
4
00:01:43,770 --> 00:01:47,570
It was a wicked witch
who turned into one.
5
00:01:48,842 --> 00:01:51,709
- A witch?
- Yes.
6
00:01:51,811 --> 00:01:54,302
Witches can do anything.
7
00:02:02,589 --> 00:02:07,720
POISON FOR THE FAIRIES
8
00:03:30,009 --> 00:03:33,206
We're going to review
the addition of mixed fractions.
9
00:03:34,214 --> 00:03:35,977
Two and two-thirds
10
00:03:36,149 --> 00:03:38,549
plus four and two-eighths
11
00:03:38,651 --> 00:03:40,949
plus five and six-tenths.
12
00:03:43,423 --> 00:03:44,412
The same.
13
00:03:44,524 --> 00:03:45,786
Another problem.
14
00:03:45,892 --> 00:03:50,090
- Three-ninths plus...
- Good morning, Miss.
15
00:03:50,196 --> 00:03:51,458
Good morning.
16
00:03:51,564 --> 00:03:53,589
How can I help you?
17
00:03:53,700 --> 00:03:57,431
Sorry I've interrupted.
I'm bringing in a new student.
18
00:03:57,537 --> 00:04:01,029
Although classes are well under way,
she has just been enrolled.
19
00:04:01,140 --> 00:04:04,132
- It's not a problem.
- Thank you.
20
00:04:04,611 --> 00:04:05,771
Excuse me.
21
00:04:05,878 --> 00:04:09,143
- Very well. What's your name?
- Flavia.
22
00:04:09,249 --> 00:04:11,410
- And your last name?
- Gorivar.
23
00:04:11,517 --> 00:04:14,884
Tell your parents they must
buy your uniform.
24
00:04:14,988 --> 00:04:16,478
Take a seat over there.
25
00:04:20,560 --> 00:04:22,118
- Veronica.
- Yes?
26
00:04:22,228 --> 00:04:24,788
Let your classmate
share your workbook with you.
27
00:04:25,598 --> 00:04:27,463
Yes, miss.
28
00:04:41,614 --> 00:04:43,946
What did you say your name was?
29
00:04:44,050 --> 00:04:45,210
Flavia.
30
00:04:45,318 --> 00:04:47,843
- That's not a name.
- Yes, it is.
31
00:04:47,954 --> 00:04:49,945
But it's a spider's name.
32
00:05:04,904 --> 00:05:06,769
- What are you doing?
- Nothing.
33
00:05:06,873 --> 00:05:08,033
Go away.
34
00:05:08,141 --> 00:05:12,077
- Why did you say I have a spider's name?
- That's my spider's name.
35
00:05:12,178 --> 00:05:13,839
Do you have a spider at home?
36
00:05:13,946 --> 00:05:15,846
This big.
37
00:05:15,948 --> 00:05:20,408
- Why do you have it?
- To cast spells.
38
00:05:20,520 --> 00:05:22,317
DUBLIN SCHOOL
39
00:06:35,561 --> 00:06:38,029
- I'm home, Grandma.
- Come in, Veronica.
40
00:06:41,601 --> 00:06:45,298
- Did you behave in school?
- Yes, Grandma.
41
00:06:46,939 --> 00:06:50,170
Good. Go bathe
and then have a snack.
42
00:06:50,276 --> 00:06:53,245
I think Carmen
baked a cake for you.
43
00:06:53,780 --> 00:06:56,408
- But do your homework.
- Yes.
44
00:06:59,318 --> 00:07:04,813
At that time, Prince Charming
found the white roe deer.
45
00:07:04,924 --> 00:07:08,621
But then the moon disappeared
behind black clouds
46
00:07:08,728 --> 00:07:13,222
- and the witches began their Sabbath.
- What is a Sabbath?
47
00:07:13,332 --> 00:07:18,827
Well, it's like a dance
where witches meet with the devil.
48
00:07:18,938 --> 00:07:19,962
What for?
49
00:07:20,072 --> 00:07:25,339
To make their pacts.
To ask him for magical powers.
50
00:07:25,445 --> 00:07:27,106
Anyway.
51
00:07:27,213 --> 00:07:32,651
- Keep reading.
- Later. Get out, now. It's very late.
52
00:07:43,863 --> 00:07:45,524
I'm cold.
53
00:07:45,631 --> 00:07:48,794
It won't last.
54
00:07:54,774 --> 00:07:59,040
Her mom picked her up from school.
She's has a very pretty car.
55
00:07:59,145 --> 00:08:00,476
I think they're very rich.
56
00:08:00,580 --> 00:08:03,447
Tell me about it later.
Finish your hot chocolate.
57
00:08:05,051 --> 00:08:07,884
Nanna, why don't
I remember my mother?
58
00:08:07,987 --> 00:08:11,684
Because you were very young
when the accident happened.
59
00:08:11,791 --> 00:08:14,885
Why didn't my grandma die?
60
00:08:14,994 --> 00:08:19,260
She was not in the car.
She didn't live with you.
61
00:08:20,266 --> 00:08:22,826
Do you miss your mother?
62
00:08:24,070 --> 00:08:25,901
No.
63
00:08:32,578 --> 00:08:34,170
I'm going to bed, Mom.
64
00:08:34,280 --> 00:08:37,113
I'll be right there.
Say goodnight to Dad.
65
00:08:47,927 --> 00:08:50,361
Good night, Dad.
66
00:08:50,463 --> 00:08:52,522
Boy, oh, boy.
67
00:08:52,632 --> 00:08:54,497
What a beautiful little lady!
68
00:08:56,002 --> 00:08:59,403
Would you honor me with your presence
at the fair this Sunday?
69
00:08:59,505 --> 00:09:01,996
It's a date then.
70
00:09:02,108 --> 00:09:04,975
Don't forget.
71
00:09:05,077 --> 00:09:06,408
- Dad.
- Hm?
72
00:09:06,512 --> 00:09:09,140
Can we have a spider?
73
00:09:22,128 --> 00:09:24,824
Betty will sleep in her box.
74
00:09:28,868 --> 00:09:30,199
Mom?
75
00:09:30,303 --> 00:09:34,603
- Why do other girls pray before bedtime?
- They're afraid.
76
00:09:34,707 --> 00:09:37,540
- But not you.
- No. Not me.
77
00:09:40,513 --> 00:09:42,003
See you tomorrow, darling.
78
00:10:03,269 --> 00:10:06,466
I never saw anything.
Maybe I was too young.
79
00:10:06,572 --> 00:10:10,064
But everyone said
that the house was haunted.
80
00:10:10,176 --> 00:10:13,873
- Did you ever see anything?
- Nothing.
81
00:10:13,980 --> 00:10:19,247
Well, I did. One night
I heard chains clanking. Like moaning.
82
00:10:19,352 --> 00:10:22,185
- Who was it?
- Who knows.
83
00:10:22,288 --> 00:10:25,655
I got under the covers and hid.
84
00:10:25,758 --> 00:10:27,623
Silly Nanna.
85
00:10:27,693 --> 00:10:31,459
You should have taken a peek.
That way you 'd know what ghosts look like.
86
00:10:31,564 --> 00:10:34,294
- Who says I haven't seen them?
- Where?
87
00:10:34,367 --> 00:10:35,800
That's for another day.
88
00:10:35,901 --> 00:10:38,768
Or you 'll never get up
in the morning.
89
00:10:39,005 --> 00:10:42,338
How do you make a pact
with the devil?
90
00:10:53,219 --> 00:10:55,016
Miss Lourdes.
91
00:10:55,121 --> 00:10:58,921
Miss Aurora asked me to bring her
a box of chalk. She ran out.
92
00:10:59,025 --> 00:11:00,856
- What's the magic word?
- Please.
93
00:11:00,960 --> 00:11:02,825
I'll get it.
94
00:11:51,010 --> 00:11:54,912
I realize that I'm causing a problem,
but it's unavoidable.
95
00:11:55,014 --> 00:11:59,781
I'd like to wait for you.
But classes have started so I can't.
96
00:11:59,885 --> 00:12:04,015
It's all right, I understand.
The girls can't go without classes.
97
00:12:04,123 --> 00:12:06,648
How long is your trip?
98
00:12:06,759 --> 00:12:10,217
I don't know. My son-in-law is very ill
and my daughter is alone.
99
00:12:10,296 --> 00:12:11,558
Maybe a few months.
100
00:12:11,664 --> 00:12:13,894
When do you leave?
101
00:12:13,999 --> 00:12:17,491
Tomorrow. Please tell the girls
good-bye for me.
102
00:12:17,570 --> 00:12:19,538
I can't, I'll start crying.
103
00:12:19,638 --> 00:12:21,435
Of course.
104
00:12:22,308 --> 00:12:23,468
What are you doing?
105
00:12:23,609 --> 00:12:27,067
I was listening.
Is Miss Ellis leaving?
106
00:12:27,179 --> 00:12:31,275
That's none of your business.
You 'll find out when the time is right.
107
00:12:31,383 --> 00:12:32,714
Here.
108
00:12:33,719 --> 00:12:35,346
Thank you, miss.
109
00:12:42,862 --> 00:12:44,659
- Here they are.
- Thanks.
110
00:12:44,764 --> 00:12:48,928
We're copying the map of France.
Look for it on page 22.
111
00:12:49,034 --> 00:12:50,797
Yes, teacher.
112
00:12:56,475 --> 00:13:01,174
- What are you doing?
- English homework. I forgot to do it.
113
00:13:01,280 --> 00:13:03,578
Flavia!
No talking.
114
00:13:28,808 --> 00:13:35,372
"There will be no classes.
Miss Ellis is leaving the school."
115
00:13:40,686 --> 00:13:43,712
- How did you know?
- I know what's going to happen.
116
00:13:43,823 --> 00:13:45,654
Tell me the truth.
117
00:13:45,758 --> 00:13:48,818
I have a friend
who tells me everything I ask him.
118
00:13:48,928 --> 00:13:50,691
Who is it?
119
00:13:50,796 --> 00:13:52,696
An owl.
120
00:13:58,938 --> 00:14:01,065
Don't be afraid. He's very good.
121
00:14:01,173 --> 00:14:03,232
But... It's dead.
122
00:14:03,342 --> 00:14:05,742
Don't say that. He'll get mad.
123
00:14:05,845 --> 00:14:10,544
- It's dead. It's stuffed.
- They all say that. But he tells me a lot.
124
00:14:10,649 --> 00:14:15,018
- Veronica, go play in the yard.
- Yes, Nanna. Let's go.
125
00:14:16,021 --> 00:14:21,118
- Have him tell you something now.
- It's daytime, he only speaks at night.
126
00:14:21,227 --> 00:14:24,822
That's a lie. That's why
at school they say you 're a liar.
127
00:14:24,930 --> 00:14:27,262
What about Miss Ellis?
128
00:14:30,769 --> 00:14:36,503
At night when no one is looking
he flies to my bedroom and we talk.
129
00:14:38,510 --> 00:14:42,469
- Why did he choose you?
- I can't tell you the reason.
130
00:14:42,581 --> 00:14:46,039
- It's a secret.
- Please...
131
00:14:46,151 --> 00:14:47,743
- You won't believe me.
- I will.
132
00:14:47,853 --> 00:14:52,517
If I tell you and you tell someone else,
you 'll pay.
133
00:14:52,625 --> 00:14:54,252
I won't tell anyone.
134
00:14:54,727 --> 00:14:59,096
I'm not really how I look.
I'm not a girl.
135
00:14:59,198 --> 00:15:00,893
I'm a witch.
136
00:15:06,839 --> 00:15:09,467
Dad, do witches exist?
137
00:15:09,575 --> 00:15:13,739
No, princess. Of course not.
Witches don't exist.
138
00:15:13,846 --> 00:15:16,508
How about before, many years ago?
139
00:15:19,084 --> 00:15:22,850
Never.
At that time, people were very ignorant.
140
00:15:24,690 --> 00:15:29,423
They thought some women had a pact
with the devil, so they burned them alive.
141
00:15:29,528 --> 00:15:31,223
They burned them?
142
00:15:31,330 --> 00:15:36,597
Yes. They thought it was the only way
to get rid of them.
143
00:15:36,702 --> 00:15:40,263
- Who told you about witches?
- A friend from school.
144
00:15:40,372 --> 00:15:45,241
Tell her she's mistaken.
No one has ever seen a real witch.
145
00:15:57,856 --> 00:16:02,623
It's the prettiest spider I've ever had.
It has a yellow spot on top.
146
00:16:02,728 --> 00:16:06,789
- Bring it in tomorrow.
- No. Come on over and I'll show it to you.
147
00:16:06,899 --> 00:16:09,060
I can't. I have piano lessons.
148
00:16:09,168 --> 00:16:11,193
- Every day?
- Tuesdays and Thursdays.
149
00:16:11,270 --> 00:16:14,671
But I have to practice at home.
I hate the piano.
150
00:16:24,516 --> 00:16:27,644
Madame? Madame, I'm here.
151
00:16:28,787 --> 00:16:31,221
Madame! Madame Rickard!
152
00:16:47,873 --> 00:16:50,364
You 're always late. I don't like that.
153
00:16:50,476 --> 00:16:51,807
We got out late.
154
00:16:51,910 --> 00:16:53,741
Well, let's see.
155
00:17:12,965 --> 00:17:14,489
Play the serenata.
156
00:17:14,600 --> 00:17:15,726
Yes, Madame.
157
00:18:08,554 --> 00:18:11,387
That's an F-sharp, Flavia.
158
00:18:17,096 --> 00:18:20,497
You haven't been practicing.
159
00:18:20,599 --> 00:18:25,059
- I've had a lot of homework.
- That's not an excuse. Let's see.
160
00:18:25,170 --> 00:18:28,799
Play it all the way through and I'll give you
some of those cookies you like.
161
00:18:28,907 --> 00:18:31,967
- Again?
- Yes. From the top.
162
00:19:03,709 --> 00:19:05,870
Now it looks like a castle.
163
00:19:05,978 --> 00:19:09,209
But... we need a bridge here.
164
00:19:09,314 --> 00:19:11,043
It looks very pretty.
165
00:19:11,150 --> 00:19:15,416
When it dries we'll add the door.
Come on, let's wash up.
166
00:19:32,104 --> 00:19:34,766
Don't tell anyone about the owl.
167
00:19:34,873 --> 00:19:38,639
- You didn't predict it. Someone told you.
- That's not true!
168
00:19:38,744 --> 00:19:41,008
Dad says there are
no fortune-tellers or witches.
169
00:19:41,113 --> 00:19:46,483
Yes there are. I'm a witch.
A horrible old witch.
170
00:19:46,585 --> 00:19:48,348
Let's see. Turn into one.
171
00:19:48,453 --> 00:19:50,546
No. You 'll get scared.
172
00:19:50,656 --> 00:19:52,123
I won't get scared.
173
00:19:52,991 --> 00:19:54,253
Another day.
174
00:20:00,432 --> 00:20:04,528
It used to play fine. But it broke,
and it's been like that ever since.
175
00:20:05,504 --> 00:20:09,600
- Why two pianos?
- This is a Pianola. It was my mom's.
176
00:20:13,845 --> 00:20:18,339
- Veronica, where are your parents?
- They died.
177
00:20:18,450 --> 00:20:21,146
And do you live alone with your Nanna?
178
00:20:22,988 --> 00:20:24,546
Yes.
179
00:20:29,127 --> 00:20:31,994
Are all these musical scores?
180
00:20:37,302 --> 00:20:42,069
Flavia... you really wouldn't get scared
if I turned into a witch?
181
00:20:42,174 --> 00:20:44,165
- No.
- Wait here.
182
00:20:49,715 --> 00:20:51,649
Come up, Flavia.
183
00:20:53,685 --> 00:20:55,312
Where are you going?
184
00:21:14,506 --> 00:21:16,531
Veronica.
185
00:21:34,192 --> 00:21:35,819
Veronica?
186
00:21:39,231 --> 00:21:40,823
Veronica?
187
00:21:50,108 --> 00:21:52,702
Veronica, come out. Don't...
188
00:22:00,285 --> 00:22:03,914
We were playing hide-and-seek
and Flavia came looking for me.
189
00:22:04,022 --> 00:22:07,549
You've done a bad thing.
There's no playing in the house.
190
00:22:07,659 --> 00:22:11,060
Why doesn't Grandma like anyone to see
her?
191
00:22:11,163 --> 00:22:14,826
Some day when you 're old and sick
you 'll understand.
192
00:22:14,933 --> 00:22:17,333
Go ask your grandma for forgiveness.
193
00:22:17,436 --> 00:22:18,664
Woe, Nanna...
194
00:22:18,770 --> 00:22:21,898
None of that. You've been very bad today.
195
00:22:22,007 --> 00:22:24,999
Either you apologize or no story tonight.
196
00:22:26,178 --> 00:22:28,009
Well...
197
00:22:28,113 --> 00:22:33,813
Tell her your friend didn't know she was
there, and that it won't happen again.
198
00:23:49,628 --> 00:23:52,028
Mom! Mom!
199
00:23:52,130 --> 00:23:53,427
Mom!
200
00:23:53,532 --> 00:23:54,931
Mom!
201
00:24:28,500 --> 00:24:29,933
Flavia.
202
00:24:33,872 --> 00:24:35,169
What's wrong?
203
00:24:35,273 --> 00:24:37,741
That old lady. That horrible old lady.
204
00:24:37,843 --> 00:24:41,574
There's no one. You had a nightmare.
It was just a bad dream.
205
00:24:41,680 --> 00:24:44,308
Don't go. Don't go, please.
206
00:24:44,416 --> 00:24:49,353
No. I'm not leaving.
Calm down, sweetie. I'm here.
207
00:24:55,927 --> 00:24:59,795
I didn't say anything.
Really. To no one.
208
00:24:59,898 --> 00:25:05,029
If you told someone, I'll know it.
And you 'll be in trouble.
209
00:25:05,136 --> 00:25:08,401
- I can show you my spider later.
- I can't.
210
00:25:08,507 --> 00:25:12,170
- You don't have piano lessons today.
- But I have to study.
211
00:25:12,944 --> 00:25:14,172
Veronica...
212
00:25:14,279 --> 00:25:20,081
Can you cast a spell
to end my piano lessons?
213
00:25:36,268 --> 00:25:39,294
- Watch that step.
- Uh-huh.
214
00:25:46,845 --> 00:25:48,506
Everything's ready.
215
00:26:27,886 --> 00:26:31,049
- Where did you get those candles?
- I painted them.
216
00:26:31,156 --> 00:26:35,149
- Why black?
- That's the way the devil likes them.
217
00:26:44,169 --> 00:26:45,431
Now what?
218
00:26:45,537 --> 00:26:47,232
Give me your piano book.
219
00:26:57,015 --> 00:26:58,414
No, Veronica!
220
00:26:58,516 --> 00:27:00,746
We need it for the spell.
221
00:27:00,852 --> 00:27:02,945
But my mom will scold me.
222
00:27:03,054 --> 00:27:08,651
Tell her you lost it.
Besides, you won't need it anymore.
223
00:27:08,760 --> 00:27:12,025
Close your eyes and think of your teacher.
224
00:27:15,800 --> 00:27:17,700
Satan...
225
00:27:18,269 --> 00:27:19,964
Satan...
226
00:27:20,071 --> 00:27:22,005
I invoke you.
227
00:27:22,107 --> 00:27:24,837
Don't laugh or you 'll ruin everything.
228
00:27:37,389 --> 00:27:38,686
Why do you do that?
229
00:27:38,790 --> 00:27:41,918
You must give blood to the devil
so he'll listen to us.
230
00:27:42,827 --> 00:27:44,988
- Give me your finger.
- No, not mine.
231
00:27:45,096 --> 00:27:47,291
Nothing can be done without you.
232
00:27:49,634 --> 00:27:51,295
Does it hurt a lot?
233
00:28:07,052 --> 00:28:08,576
Satan...
234
00:28:08,687 --> 00:28:12,714
...we are making a pact with you.
235
00:28:13,324 --> 00:28:15,383
Take Madame Recal.
236
00:28:16,227 --> 00:28:17,717
Madame Rickard.
237
00:28:18,563 --> 00:28:20,497
Madame Rickard.
238
00:28:28,373 --> 00:28:32,400
She makes us suffer. We don't want her.
239
00:28:33,011 --> 00:28:37,209
Take her far away
and don't ever let her return.
240
00:28:49,494 --> 00:28:51,428
- Did you make the map?
- Yes.
241
00:28:51,529 --> 00:28:54,965
I didn't get to color it.
Can I borrow your crayons?
242
00:28:55,066 --> 00:28:56,624
- I don't have any.
- What's this?
243
00:28:56,735 --> 00:28:58,430
Leave it. They're not crayons.
244
00:28:58,536 --> 00:29:01,403
Of course not.
There's a spell in that box.
245
00:29:01,506 --> 00:29:03,940
Can't you see she's a witch?
246
00:29:04,042 --> 00:29:05,805
You 're jealous.
247
00:29:07,712 --> 00:29:09,680
You 're jealous.
248
00:29:27,999 --> 00:29:30,593
- Let me borrow your crayons.
- I don't have any.
249
00:29:35,206 --> 00:29:36,673
Thank you.
250
00:29:49,320 --> 00:29:52,346
You were warned last time, Veronica.
251
00:29:52,457 --> 00:29:55,756
You could get expelled from school for that.
252
00:29:55,860 --> 00:29:59,796
I didn't give her the box. She took it.
253
00:29:59,898 --> 00:30:04,699
It's not about that.
You know you can't bring animals to school.
254
00:30:04,803 --> 00:30:07,203
Especially those critters.
255
00:30:07,305 --> 00:30:10,672
I didn't bring it in. It's not mine.
256
00:30:10,775 --> 00:30:15,269
Veronica, besides what you have done...
Come in.
257
00:30:16,147 --> 00:30:17,876
Did you call for me?
258
00:30:17,982 --> 00:30:19,916
Yes. Come in.
259
00:30:24,322 --> 00:30:25,949
Flavia, tell me the truth.
260
00:30:26,057 --> 00:30:30,494
Veronica says you brought in
that horrible creature in the crayon box.
261
00:30:35,266 --> 00:30:36,790
Is that true?
262
00:30:36,901 --> 00:30:38,994
Did you do it?
263
00:30:40,138 --> 00:30:42,129
Answer me!
264
00:30:46,211 --> 00:30:49,203
Stay there until your parents come for you.
265
00:31:45,336 --> 00:31:46,633
Flavia.
266
00:31:46,738 --> 00:31:49,502
- Flavia! Wait for me.
- What do you want?
267
00:31:49,607 --> 00:31:54,704
Don't be mad at me. I had to blame you
or I would have gotten expelled.
268
00:31:54,812 --> 00:31:58,612
I was punished because of you.
I won't spend time with you anymore.
269
00:31:58,716 --> 00:31:59,740
Don't be like that.
270
00:31:59,851 --> 00:32:04,185
I will. Don't talk to me ever again.
I don't want to be your friend.
271
00:32:07,892 --> 00:32:11,623
No, not that one. A little higher.
272
00:32:11,729 --> 00:32:14,960
The one with a red bow.
Bring that one.
273
00:32:20,571 --> 00:32:21,560
This is it.
274
00:32:26,911 --> 00:32:28,276
Were they my mother's?
275
00:32:28,379 --> 00:32:31,940
Yes, I gave them to her
when she was a child.
276
00:32:32,050 --> 00:32:34,143
She saved them.
277
00:32:34,252 --> 00:32:35,844
You 'll like them.
278
00:32:39,324 --> 00:32:41,053
They're yours now.
279
00:32:43,394 --> 00:32:45,521
Thank you, Grandma.
280
00:32:45,630 --> 00:32:47,791
Take good care of them.
281
00:33:05,850 --> 00:33:07,181
Much better.
282
00:33:07,285 --> 00:33:10,152
Play it again while I get some tea.
283
00:33:37,348 --> 00:33:39,248
Madame?
284
00:33:40,218 --> 00:33:41,879
Madame?
285
00:33:50,395 --> 00:33:52,522
What happened?
286
00:34:23,895 --> 00:34:29,492
- Did you see what he's playing with?
- Let him be. I keep him quiet that way.
287
00:34:29,600 --> 00:34:30,862
How's Flavia?
288
00:34:30,968 --> 00:34:37,134
She's taking it hard. She went to bed early.
It was a shock seeing her teacher dead.
289
00:34:38,109 --> 00:34:39,701
You were expecting it, right?
290
00:34:39,811 --> 00:34:44,874
Yes. Poor woman, even after two strokes
she didn't take care of herself.
291
00:34:44,982 --> 00:34:47,212
She smoked constantly.
292
00:34:47,318 --> 00:34:49,377
She was sentenced.
293
00:34:49,487 --> 00:34:53,150
It'll be hard for Flavia
to get used to a new teacher.
294
00:34:53,257 --> 00:34:58,524
She really cared about Madame Rickard.
She was very sweet to your daughter.
295
00:34:58,629 --> 00:35:02,326
Poor woman. Why do these things happen?
296
00:35:46,277 --> 00:35:49,940
Flavia? Flavia, look who's here.
297
00:35:53,718 --> 00:35:54,946
Look who came to visit.
298
00:35:55,052 --> 00:35:57,247
- How are you?
- Hi.
299
00:35:58,122 --> 00:35:59,555
Don't take Hippie.
300
00:35:59,657 --> 00:36:02,592
He has to eat.
I'll bring some gelatin later.
301
00:36:02,693 --> 00:36:04,092
Thank you, ma'am.
302
00:36:10,368 --> 00:36:14,168
Veronica,
I didn't want Madame Rickard to die.
303
00:36:15,106 --> 00:36:19,167
We asked to have her taken away
and never to come back.
304
00:36:19,277 --> 00:36:20,869
But not to die!
305
00:36:20,978 --> 00:36:23,469
Shut up. They'll hear you.
306
00:36:24,315 --> 00:36:26,840
Have you told anyone about the spell?
307
00:36:26,951 --> 00:36:28,543
No.
308
00:36:28,653 --> 00:36:31,952
If someone finds out, you 'll be in trouble.
309
00:36:32,056 --> 00:36:33,990
You 'll go to jail.
310
00:36:35,059 --> 00:36:38,222
Swear you 'll never mention this to anyone.
311
00:36:39,463 --> 00:36:43,923
Besides, all pacts with the devil
have to be secret.
312
00:36:44,035 --> 00:36:47,129
If you talk about it he'll appear.
313
00:36:56,547 --> 00:36:58,845
You have a very pretty room.
314
00:36:58,950 --> 00:37:02,113
Yes, I'm getting new curtains.
315
00:37:02,220 --> 00:37:04,415
Who gives you so many toys?
316
00:37:04,522 --> 00:37:06,217
My parents.
317
00:37:10,861 --> 00:37:13,421
I've never seen a doll like this.
318
00:37:15,099 --> 00:37:19,934
- I'll give you whatever you want for her.
- No. Betty is the doll I love the most.
319
00:37:22,873 --> 00:37:25,501
If I wanted to I could take her.
320
00:37:25,610 --> 00:37:27,407
My mom wouldn't let you.
321
00:37:28,813 --> 00:37:30,804
I can do anything.
322
00:37:30,915 --> 00:37:32,177
Come at night,
323
00:37:32,283 --> 00:37:35,684
enter through the window and take her.
324
00:38:32,443 --> 00:38:34,206
Veronica...
325
00:40:02,066 --> 00:40:05,229
Flavia. Flavia!
326
00:40:06,604 --> 00:40:08,868
Here, you dropped it.
327
00:40:11,242 --> 00:40:13,301
Thank you.
328
00:40:13,411 --> 00:40:14,400
What is it?
329
00:40:14,512 --> 00:40:18,312
My pen.
My dad brought it from the United States.
330
00:40:20,985 --> 00:40:22,850
- Is it gold?
- I don't know.
331
00:40:22,953 --> 00:40:26,787
- Isn't it pretty?
- Yes. I like it a lot.
332
00:40:31,729 --> 00:40:34,391
Come get a snack.
Are you done with homework?
333
00:40:34,498 --> 00:40:36,090
Yes.
334
00:40:36,200 --> 00:40:37,895
What are you doing?
335
00:40:38,002 --> 00:40:39,230
A witch.
336
00:40:41,872 --> 00:40:45,774
- This looks like a mummy.
- What's a mummy?
337
00:40:45,876 --> 00:40:49,277
One of those dead bodies
that are buried and doesn't rot.
338
00:40:49,380 --> 00:40:53,976
- Is there such a thing?
- Of course there is. I've seen them.
339
00:40:56,387 --> 00:40:59,652
Veronica. What's this?
340
00:41:01,725 --> 00:41:03,886
A pen that Flavia gave to me.
341
00:41:06,997 --> 00:41:10,990
This is very expensive.
You shouldn't have accepted it.
342
00:41:11,101 --> 00:41:13,729
I know. But she wanted to.
343
00:41:49,106 --> 00:41:50,801
- Hi.
- Hi.
344
00:41:50,908 --> 00:41:52,273
- Do you have money?
- Mm-hmm.
345
00:41:52,376 --> 00:41:54,742
- How much?
- Twenty pesos.
346
00:41:54,845 --> 00:41:58,042
Good. We're not going to class today.
347
00:41:58,148 --> 00:42:00,639
- Why?
- We're going somewhere else.
348
00:42:00,751 --> 00:42:04,118
That's ditching.
If we get caught, they'll flunk us.
349
00:42:04,221 --> 00:42:06,018
I'm not going.
350
00:42:06,123 --> 00:42:08,785
You 'll do what I tell you to do.
351
00:42:08,893 --> 00:42:10,292
Always.
352
00:42:10,394 --> 00:42:13,056
Or you 'll be sorry.
353
00:43:20,698 --> 00:43:21,687
No one saw us.
354
00:43:21,799 --> 00:43:23,892
- Where are we going?
- To see mummies.
355
00:43:24,001 --> 00:43:25,798
What?!
356
00:43:40,050 --> 00:43:42,780
- They're so ugly.
- They're dead people.
357
00:43:44,455 --> 00:43:48,516
- Why were they mummified?
- No. That's how they found them.
358
00:44:00,237 --> 00:44:01,499
Let me tell you...
359
00:44:01,605 --> 00:44:06,042
they're not really dead.
At night they walk around the convent.
360
00:44:06,143 --> 00:44:09,112
- How do you know?
- I've seen them.
361
00:44:17,287 --> 00:44:20,745
Nanna, is the food ready?
I'm hungry.
362
00:44:20,858 --> 00:44:22,348
In 15 minutes.
363
00:44:28,599 --> 00:44:30,829
Get out of here. You make me nervous.
364
00:44:30,934 --> 00:44:32,731
Read your storybook.
365
00:44:32,836 --> 00:44:36,101
I don't like them. They're silly.
366
00:44:36,206 --> 00:44:38,140
They don't mention anything about witches.
367
00:44:38,242 --> 00:44:42,178
Of course not.
Fairies don't get along with witches.
368
00:44:42,279 --> 00:44:44,509
They're afraid of them.
369
00:44:47,818 --> 00:44:49,285
Why?
370
00:44:49,386 --> 00:44:52,378
The witches are their enemies
and they kill them.
371
00:44:54,591 --> 00:44:55,717
How?
372
00:44:55,826 --> 00:44:57,623
Who knows?
373
00:44:59,596 --> 00:45:01,723
Stop eating fruit.
374
00:45:02,766 --> 00:45:04,734
Did you hear me?
375
00:45:04,802 --> 00:45:06,201
Put that apple down.
376
00:45:06,670 --> 00:45:08,297
Tell me how.
377
00:45:09,306 --> 00:45:11,831
Well... uh...
378
00:45:11,942 --> 00:45:16,345
Have you seen the boiling pots
that witches have?
379
00:45:17,448 --> 00:45:21,407
They throw in lizard tails,
cemetery dirt,
380
00:45:21,518 --> 00:45:26,615
ashes from crosses,
snakes, and lots of rubbish.
381
00:45:26,724 --> 00:45:28,715
You know what they make?
382
00:45:28,826 --> 00:45:30,623
Poison.
383
00:45:38,702 --> 00:45:41,432
Poison for the fairies.
384
00:45:42,005 --> 00:45:44,166
It's pretty. Who set it up?
385
00:45:44,274 --> 00:45:46,606
My nanny Carmen does it every year.
386
00:45:46,710 --> 00:45:50,874
- Don't you have one at home?
- No. We don't believe in that.
387
00:45:50,981 --> 00:45:55,315
- How about a tree?
- Sometimes. But not this year.
388
00:45:55,419 --> 00:45:58,047
The doctor said to take me to the farm.
389
00:45:58,155 --> 00:46:00,851
- What farm?
- My father's.
390
00:46:00,958 --> 00:46:05,054
He has cows and horses.
And a very large lake with ducks.
391
00:46:05,162 --> 00:46:10,065
- I don't believe you.
- We do. We always go there on vacation.
392
00:46:10,167 --> 00:46:12,260
I'm learning to ride horses.
393
00:46:12,369 --> 00:46:14,701
I want to go with you.
394
00:46:14,805 --> 00:46:18,571
I don't know. We never go with anyone.
395
00:46:18,675 --> 00:46:22,736
I don't care.
Tell your father that you want me to go.
396
00:46:22,846 --> 00:46:28,182
- What if he doesn't want to?
- If he doesn't, I'll get mad at you.
397
00:46:33,991 --> 00:46:36,357
I don't know. She's a strange girl.
398
00:46:36,460 --> 00:46:39,691
There's something weird about her.
I must admit, I don't like that friendship.
399
00:46:39,797 --> 00:46:43,961
It may be, my love.
But we can't choose Flavia's friends.
400
00:46:44,067 --> 00:46:46,900
Besides, it's a responsibility.
401
00:46:47,004 --> 00:46:51,373
Why? There's no problem.
Flavia insisted on it.
402
00:46:51,475 --> 00:46:53,875
Do you think they'll let Veronica go?
403
00:46:53,977 --> 00:46:57,572
We'll ask.
If they don't let her, it's not our fault.
404
00:46:57,681 --> 00:47:03,813
All right. You really spoil her.
Whatever your daughter wants she gets.
405
00:47:06,790 --> 00:47:08,485
We're here, Veronica!
406
00:47:08,592 --> 00:47:10,890
- Where is it?
- It's everything you see here.
407
00:47:10,994 --> 00:47:12,291
On both sides?
408
00:47:12,396 --> 00:47:16,162
- Yes, on both sides.
- Where does it end?
409
00:47:16,266 --> 00:47:19,201
Further down. You can't see from here.
410
00:47:19,970 --> 00:47:21,631
Look, there's the lake!
411
00:47:21,738 --> 00:47:24,935
- Didn't I tell you?
- A lake.
412
00:48:08,118 --> 00:48:11,144
This is my bedroom.
You 'll sleep in here with me.
413
00:48:11,255 --> 00:48:13,655
- Do you like it?
- Yes.
414
00:48:18,962 --> 00:48:22,261
Take your clothes out
and hang them in the closet.
415
00:48:24,301 --> 00:48:26,929
Your dad is really rich, isn't he?
416
00:48:27,771 --> 00:48:28,931
Yeah.
417
00:48:29,039 --> 00:48:30,768
I think so.
418
00:48:32,809 --> 00:48:35,835
I will be very rich, too.
419
00:48:57,167 --> 00:48:58,361
What's this?
420
00:48:58,468 --> 00:48:59,833
The barn.
421
00:49:00,304 --> 00:49:03,501
- It's pretty.
- Inside is a great place to play, too.
422
00:49:03,607 --> 00:49:05,598
Let's take a look.
423
00:49:17,254 --> 00:49:20,587
I hide up there
when I don't want to see anyone.
424
00:49:27,297 --> 00:49:30,562
- Do you want to sit on the straw?
- Later.
425
00:49:38,675 --> 00:49:41,974
- What's that?
- That's the village cemetery.
426
00:49:42,079 --> 00:49:44,047
- Let's go.
- To the cemetery?
427
00:49:44,147 --> 00:49:46,081
Why not? Are you afraid?
428
00:49:46,183 --> 00:49:49,619
- No. Not during the day.
- Let's go then.
429
00:51:10,934 --> 00:51:14,768
- What are you looking for?
- I don't know. A lot of things.
430
00:51:17,607 --> 00:51:18,869
Look.
431
00:51:23,447 --> 00:51:28,714
- This is very old.
- Yeah, the fence over there fell over.
432
00:52:29,079 --> 00:52:31,013
To�o the watchman lives here.
433
00:52:31,114 --> 00:52:33,639
- Who is he?
- He takes care of the farm.
434
00:52:33,750 --> 00:52:37,151
He's very nice to me.
Let's see if he has any candy.
435
00:52:45,228 --> 00:52:49,187
To�o! To�o!
436
00:52:51,568 --> 00:52:53,297
To�o?
437
00:52:53,403 --> 00:52:55,303
He's not here. Let's go.
438
00:52:55,405 --> 00:52:57,134
Wait.
439
00:52:57,807 --> 00:52:59,434
Let me look around.
440
00:53:09,085 --> 00:53:10,484
Let's go.
441
00:53:32,242 --> 00:53:34,039
Why can't we go now?
442
00:53:34,144 --> 00:53:37,204
My dad won't let me.
He says the lake is dangerous.
443
00:53:37,314 --> 00:53:39,578
We'll ask To�o to come with us
another day.
444
00:53:40,217 --> 00:53:43,345
It'll be more exciting to go alone.
445
00:53:43,453 --> 00:53:46,013
But you don't know how to row.
446
00:53:50,894 --> 00:53:54,557
Veronica,
do you ever think of Madame Rickard?
447
00:53:54,664 --> 00:53:58,964
- Why?
- Because it's our fault she's dead.
448
00:53:59,836 --> 00:54:01,667
It's the devil's doing.
449
00:54:01,771 --> 00:54:04,331
I often think of her.
450
00:54:04,441 --> 00:54:08,673
And I feel sorry for her.
She was very nice to me.
451
00:54:24,594 --> 00:54:25,754
What are these cars?
452
00:54:25,862 --> 00:54:29,662
My dad bought them.
They're over 100 years old.
453
00:54:29,766 --> 00:54:33,202
- Can we race?
- How? They don't run. They're horse drawn.
454
00:54:33,303 --> 00:54:35,771
Just pretend there are horses.
455
00:54:43,813 --> 00:54:46,179
Giddy up, horse! Giddy up!
456
00:54:46,283 --> 00:54:49,275
Hurry up. They're catching up.
457
00:54:49,386 --> 00:54:52,617
But this is really dirty.
458
00:54:54,457 --> 00:54:57,051
You ruin everything.
459
00:55:16,212 --> 00:55:17,201
What do you see?
460
00:55:17,314 --> 00:55:19,214
- That.
- That pot?
461
00:55:19,316 --> 00:55:21,614
That's not a pot. It's a cauldron.
462
00:55:22,018 --> 00:55:23,451
Let's take it.
463
00:55:23,553 --> 00:55:24,952
What for?
464
00:55:25,855 --> 00:55:30,883
I'll tell you a secret.
You 'll help with something very important.
465
00:55:30,994 --> 00:55:34,828
- What is it?
- Poison for the fairies.
466
00:55:38,702 --> 00:55:42,695
- It has to be out of sight.
- We can ask To�o to...
467
00:55:42,806 --> 00:55:46,708
Don't be silly. No one must know.
Just you and me.
468
00:55:46,810 --> 00:55:48,300
In the barn then!
469
00:55:48,411 --> 00:55:50,106
Yes. We'll cover it well.
470
00:55:53,583 --> 00:55:54,845
What's that cross?
471
00:55:54,951 --> 00:55:59,354
To�o says the devil used to appear here.
They put it there to scare him off.
472
00:56:02,659 --> 00:56:04,650
Why kill the fairies?
473
00:56:04,761 --> 00:56:08,322
They don't want us. They hate witches.
474
00:56:10,100 --> 00:56:14,127
- What do you do with the poison?
- I'll tell you later.
475
00:56:22,812 --> 00:56:24,336
In that corner.
476
00:56:29,018 --> 00:56:31,043
No one will find it here.
477
00:56:40,530 --> 00:56:41,997
I'm tired.
478
00:56:48,805 --> 00:56:51,535
What will you do with it?
The poison.
479
00:56:51,641 --> 00:56:55,077
You put in places
where there are mushrooms and flowers...
480
00:56:55,178 --> 00:56:58,238
That's where the fairies gather
on a full moon.
481
00:56:58,348 --> 00:56:59,872
Can we see them?
482
00:56:59,983 --> 00:57:01,143
Maybe.
483
00:57:02,152 --> 00:57:06,555
- Who showed you how to make poison?
- Other witches. It's very complicated.
484
00:57:06,656 --> 00:57:09,386
We have to get spider and toad legs...
485
00:57:09,492 --> 00:57:11,687
...snakes, ashes...
486
00:57:11,795 --> 00:57:13,626
Where are you going to find that?
487
00:57:13,730 --> 00:57:15,197
We'll have to find it.
488
00:57:15,298 --> 00:57:18,699
Once we have everything
we add it to the water and boil it.
489
00:57:18,802 --> 00:57:20,326
That's going to smell nasty.
490
00:57:20,437 --> 00:57:23,201
The fairies will die when they smell it.
491
00:57:24,207 --> 00:57:25,674
That's wicked.
492
00:57:25,775 --> 00:57:30,007
Don't be silly. Witches have to be wicked.
493
00:57:30,113 --> 00:57:33,605
I want to be the most wicked of all.
494
00:57:42,525 --> 00:57:45,153
I caught a big one. Bring the jar.
495
00:57:59,075 --> 00:58:02,772
- We have a lot.
- We have enough.
496
00:58:14,457 --> 00:58:16,357
There aren't any fish in here.
497
00:58:16,459 --> 00:58:19,360
Yes, there are. To�o fishes everyday.
498
00:58:19,462 --> 00:58:22,022
We didn't use any bait.
499
00:58:23,233 --> 00:58:27,260
We have to get worms.
We'll add the leftovers to the poison.
500
00:58:35,478 --> 00:58:37,776
Where can we find the lizards?
501
00:58:37,881 --> 00:58:43,251
At the old church. It's hard to catch them.
They always slip away.
502
00:58:43,353 --> 00:58:47,221
It doesn't matter. We just need the tails.
503
00:58:47,323 --> 00:58:49,985
It'll be a good idea
to have a whole lizard.
504
00:58:50,093 --> 00:58:52,152
Ah, you don't know.
505
00:58:52,262 --> 00:58:54,127
Yes I do.
506
01:00:18,982 --> 01:00:21,212
I got one.
507
01:00:37,000 --> 01:00:40,561
It's really dangerous.
What if something happens?
508
01:00:40,670 --> 01:00:42,228
Nothing will happen to me.
509
01:00:42,338 --> 01:00:44,272
What about me?
510
01:00:45,008 --> 01:00:47,875
We're in the same boat. Undo the rope.
511
01:00:56,185 --> 01:00:59,916
- You know how to row?
- It's easy. Just push the water back.
512
01:01:15,204 --> 01:01:16,296
That's it!
513
01:01:17,407 --> 01:01:20,774
- Are you sure?
- The last time I got close and I saw them.
514
01:01:20,877 --> 01:01:23,141
There were like a thousand toads.
515
01:02:26,642 --> 01:02:28,166
Give me a hand.
516
01:02:38,721 --> 01:02:41,053
I see them! I see them!
517
01:03:57,466 --> 01:03:58,797
Veronica! The boat!
518
01:04:22,758 --> 01:04:24,316
That was scary, huh?
519
01:04:28,431 --> 01:04:29,659
Why are you laughing?
520
01:04:29,765 --> 01:04:31,699
Look at your legs.
521
01:04:46,249 --> 01:04:49,707
Why would you even get in the water?
It's cold and dirty.
522
01:04:49,819 --> 01:04:52,413
I didn't get in. I slipped.
523
01:04:52,521 --> 01:04:56,685
Your father had warned you, Flavia,
not to go near the lake.
524
01:04:56,792 --> 01:04:58,726
I was looking for a toad.
525
01:04:58,828 --> 01:05:01,296
A toad? What for?
526
01:05:02,498 --> 01:05:03,829
Just to look at it.
527
01:05:03,933 --> 01:05:06,925
That's silly. Look at these shoes.
528
01:05:08,838 --> 01:05:13,298
When you 're done I'll give you an alcohol
rub.
You both smell like a swamp.
529
01:05:15,344 --> 01:05:18,507
- Why did you tell?
- It slipped. Don't get mad.
530
01:05:19,916 --> 01:05:24,444
- We have the toad. Now what?
- We have to get a snake.
531
01:05:25,488 --> 01:05:30,425
- Those are poisonous.
- We only need the skin.
532
01:05:30,526 --> 01:05:33,051
There's one in To�o's cabin.
533
01:05:45,574 --> 01:05:47,405
Go get it, now.
534
01:05:47,510 --> 01:05:51,810
- No. Not me.
- I'll warn you if he comes. He knows you.
535
01:05:51,914 --> 01:05:54,781
It's because... I'm afraid of snakes.
536
01:05:54,884 --> 01:05:58,012
It's dead. I'm telling you to go.
537
01:07:05,254 --> 01:07:09,588
- When will you be done?
- We still need a lot of things.
538
01:07:30,713 --> 01:07:32,044
What do we need?
539
01:07:32,148 --> 01:07:35,914
Soil from a cemetery
and a wooden cross from a tomb.
540
01:07:36,018 --> 01:07:37,713
Really?
541
01:07:38,421 --> 01:07:42,858
Yes. We burn the cross
and add the ashes to the poison.
542
01:07:46,829 --> 01:07:47,921
We can go now.
543
01:07:48,030 --> 01:07:51,363
No. It has to be at midnight.
544
01:07:51,467 --> 01:07:53,992
- I'm not going.
- You said you 'd help.
545
01:07:54,103 --> 01:07:58,233
I don't care.
I'm not going! I'm not going...
546
01:08:00,409 --> 01:08:03,276
You've been next to the fire too long.
It's bad for you.
547
01:08:04,080 --> 01:08:07,379
- A little longer.
- Fine. I'll get the bed ready.
548
01:08:07,983 --> 01:08:11,475
Flavia.
I saw Madame Rickard last night.
549
01:08:11,587 --> 01:08:13,748
- Who?
- Your teacher.
550
01:08:13,856 --> 01:08:17,519
I heard footsteps and she was there,
on the steps.
551
01:08:17,626 --> 01:08:20,959
But... she's dead.
552
01:08:21,063 --> 01:08:23,623
Yes, she's come back to scare us.
553
01:09:10,980 --> 01:09:11,969
Madame?
554
01:09:20,656 --> 01:09:22,055
Madame Rickard?
555
01:09:32,001 --> 01:09:33,491
Madame?
556
01:10:05,234 --> 01:10:07,862
- What are you doing?
- Nothing.
557
01:10:07,970 --> 01:10:10,632
You don't want to play?
558
01:10:10,739 --> 01:10:15,073
Veronica.
Do you think Madame Pickard will return?
559
01:10:15,177 --> 01:10:18,635
Yes. She wants revenge by scaring us.
560
01:10:19,548 --> 01:10:24,315
- Can we make her go away?
- We can. But you won't want to.
561
01:10:24,420 --> 01:10:27,617
- What?
- Go to the cemetery tonight.
562
01:10:27,723 --> 01:10:30,692
She'll see that we're not scared and leave.
563
01:10:31,627 --> 01:10:34,926
- Are you sure?
- It never fails.
564
01:10:44,340 --> 01:10:46,604
Don't fall asleep, Flavia.
565
01:10:47,610 --> 01:10:50,909
- I'm sleepy.
- We're leaving.
566
01:10:51,013 --> 01:10:53,777
- What time is it?
- Ten to eleven.
567
01:10:57,987 --> 01:11:00,512
I'm sleepy, Veronica.
568
01:11:00,623 --> 01:11:04,081
No, get up now.
Where's the lantern?
569
01:11:04,193 --> 01:11:06,525
Under the bed.
570
01:11:20,376 --> 01:11:22,173
It's cold.
571
01:11:22,278 --> 01:11:26,544
Yeah. We'll take our coats.
Get dressed and don't make any noise.
572
01:11:46,035 --> 01:11:49,368
- Turn the lantern on. I can't see.
- No. Not here.
573
01:12:08,590 --> 01:12:13,687
- Do we have to go farther?
- We have to get the cross.
574
01:12:23,238 --> 01:12:25,138
There's a cross!
575
01:12:25,240 --> 01:12:28,539
It's too big. We'll get the dirt.
576
01:12:56,939 --> 01:12:58,839
Look. That one.
577
01:13:10,986 --> 01:13:13,011
Veronica, did you hear that?
578
01:13:13,122 --> 01:13:15,886
- What?
- Footsteps.
579
01:13:17,092 --> 01:13:18,150
No.
580
01:13:19,027 --> 01:13:24,294
- I did. Let's go.
- Give me some light. I've almost got it.
581
01:13:49,358 --> 01:13:52,589
Hey, count the steps.
582
01:13:53,495 --> 01:13:54,484
Over?
583
01:13:54,596 --> 01:13:57,895
What are you doing here?
584
01:13:58,834 --> 01:14:02,634
You've gone too far. I can't believe it.
585
01:14:02,738 --> 01:14:04,638
Have you two gone mad?
586
01:14:06,642 --> 01:14:11,045
Don't cry. Answer me!
What were you doing in the cemetery?
587
01:14:12,080 --> 01:14:14,048
Looking for dirt.
588
01:14:14,149 --> 01:14:17,676
Dirt? From a cemetery?
589
01:14:17,786 --> 01:14:18,810
What for?
590
01:14:18,921 --> 01:14:22,288
We're making poison for the fairies.
591
01:14:22,391 --> 01:14:23,881
What did you say?
592
01:14:25,227 --> 01:14:26,251
Answer me!
593
01:14:26,361 --> 01:14:28,386
It's a game, sir.
594
01:14:29,531 --> 01:14:33,058
Outrageous. I don't know what to say.
595
01:14:33,168 --> 01:14:38,231
You... go to bed.
We'll talk tomorrow.
596
01:14:44,246 --> 01:14:48,239
Flavia, don't forget to wash your hands
with alcohol.
597
01:14:48,350 --> 01:14:50,147
Yes, Dad.
598
01:14:54,323 --> 01:14:56,917
But Veronica, I had to tell him!
599
01:14:57,025 --> 01:15:00,290
Don't talk to me. Not even a word.
600
01:15:00,395 --> 01:15:05,389
- What did you want me to do?
- You 'll pay dearly for this.
601
01:15:26,889 --> 01:15:29,619
Veronica. Veronica.
602
01:15:32,194 --> 01:15:35,459
Veronica, don't leave.
Don't be upset with me.
603
01:15:35,564 --> 01:15:39,432
You promised not to mention the poison.
It was a secret.
604
01:15:39,535 --> 01:15:41,435
There was nothing wrong it.
605
01:15:41,537 --> 01:15:44,995
Wait till the witches come
to pull your eyes out.
606
01:16:18,707 --> 01:16:22,734
- Why are you here? Following me?
- I came to help you.
607
01:16:41,330 --> 01:16:44,925
I don't need your help.
I can do everything by myself.
608
01:16:45,033 --> 01:16:48,127
Were you serious about them
taking my eyes out?
609
01:16:48,203 --> 01:16:49,363
I was.
610
01:16:49,471 --> 01:16:53,498
They'll cut your tongue out, too.
So you won't tell their secrets.
611
01:16:53,609 --> 01:16:55,770
No, please! Tell them not to!
612
01:16:55,844 --> 01:16:58,312
- What will you give me?
- Whatever you want.
613
01:16:59,214 --> 01:17:01,205
I want Hippie.
614
01:17:30,412 --> 01:17:32,642
Come, Hippie. Let's go.
615
01:17:59,408 --> 01:18:03,344
- What's wrong with the car, Dad?
- It's not running well, princess.
616
01:18:03,445 --> 01:18:05,072
I have to go to Mexico City.
617
01:18:05,180 --> 01:18:08,616
- Are we all leaving?
- No, it's a business trip.
618
01:18:08,717 --> 01:18:10,878
I'll be back tomorrow.
619
01:18:22,264 --> 01:18:25,927
- When do you leave?
- When I'm done here.
620
01:18:27,436 --> 01:18:29,131
Give me a kiss.
621
01:18:30,305 --> 01:18:32,705
Are you spending the night
at home in Mexico City?
622
01:18:32,808 --> 01:18:36,244
Of course, precious. Where else?
623
01:18:52,928 --> 01:18:54,987
- Flavia!
- Yes, Mom?
624
01:18:55,097 --> 01:18:58,464
Get Veronica.
Wash your hands before dinner.
625
01:18:58,567 --> 01:18:59,829
Yes, Mom.
626
01:19:01,403 --> 01:19:02,995
Hippie, come!
627
01:19:11,480 --> 01:19:13,004
Yeah, spoil him.
628
01:19:13,115 --> 01:19:15,174
He gets more mischievous every day.
629
01:19:15,283 --> 01:19:19,777
He got in the car
and your dad had to drive him back.
630
01:19:38,240 --> 01:19:42,870
- We're leaving Sunday. Did you know?
- Yes. We have school on Monday.
631
01:19:44,846 --> 01:19:47,906
I don't feel like going back to school.
632
01:19:49,551 --> 01:19:53,749
- What about the poison?
- Everything is ready.
633
01:19:53,855 --> 01:19:57,723
- When are we going to do it?
- Tomorrow night, but not with you.
634
01:19:57,826 --> 01:20:00,420
Don't be like that. I want to watch.
635
01:20:00,529 --> 01:20:01,962
Will you give me Hippie?
636
01:20:03,131 --> 01:20:04,928
Forever?
637
01:20:05,033 --> 01:20:07,524
Give him to me, now.
638
01:20:26,121 --> 01:20:28,282
Tell me he's mine.
639
01:20:28,390 --> 01:20:30,984
- He's yours.
- Swear it.
640
01:20:31,760 --> 01:20:33,557
Not like that. Say:
641
01:20:33,662 --> 01:20:37,826
I swear I'll never take Hippie away
from Veronica.
642
01:20:37,933 --> 01:20:42,393
"I swear I'll never try
to take Hippie from Veronica."
643
01:20:42,504 --> 01:20:46,338
If I do, may the witches come
and take my eyes out.
644
01:20:46,441 --> 01:20:49,410
"If I do, may the witches..."
645
01:20:53,515 --> 01:20:57,975
Don't cry. I'm sure your dad
will give you another one.
646
01:21:18,573 --> 01:21:22,202
- The lights are out. They're in bed.
- Yes. It's very late.
647
01:21:22,310 --> 01:21:25,404
Let's go and don't make any noise.
648
01:21:25,513 --> 01:21:26,844
Are you taking him?
649
01:21:26,948 --> 01:21:32,147
I just thought of something.
To do magic all witches need a black cat.
650
01:21:32,254 --> 01:21:34,620
A cat. Do you have a cat?
651
01:21:34,789 --> 01:21:36,416
No. But I'll take Hippie.
652
01:21:36,524 --> 01:21:40,722
- He might get scared.
- Why would he? Come here.
653
01:21:54,576 --> 01:21:57,238
- What are you looking at?
- The moon. It's so big.
654
01:21:57,345 --> 01:22:00,246
- Is that good?
- It's good for us witches.
655
01:22:36,051 --> 01:22:38,451
Shut him up. They'll hear him.
656
01:25:29,190 --> 01:25:32,387
Flavia! Put the ladder up!
657
01:25:35,430 --> 01:25:37,398
Come back, Flavia!
658
01:25:37,499 --> 01:25:39,364
Please.
659
01:25:45,073 --> 01:25:48,167
Please, Flavia! Please!
660
01:25:48,276 --> 01:25:50,210
Come back, Flavia.
661
01:25:58,253 --> 01:26:03,190
Flavia! Flavia! Help me, Flavia!
662
01:26:10,632 --> 01:26:14,033
Flavia! Flavia!
663
01:26:32,086 --> 01:26:36,079
Flavia! Help me, Flavia!
664
01:26:37,625 --> 01:26:42,585
Flavia. Please, Flavia.
665
01:26:47,635 --> 01:26:50,604
Please, help me, Flavia.
666
01:26:51,206 --> 01:26:55,609
Please! Please, Flavia...
667
01:29:31,132 --> 01:29:35,125
Subtitles: Broadcast Text
www.broadcasttext.com
49001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.