All language subtitles for Pinocchio.2022.720p-1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,750 --> 00:00:25,207
-
(SINGING)
-
When you wish upon a star.
2
00:00:25,208 --> 00:00:30,832
Your dreams come true
3
00:00:30,833 --> 00:00:32,290
(SIGHS)
4
00:00:32,291 --> 00:00:35,415
Isn't that a catchy little
tune? Well, how do?
5
00:00:35,416 --> 00:00:38,082
Cricket's the name. Jiminy
Cricket, to be precise.
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,875
And I'm here to tell you
one humdinger of a tale.
7
00:00:41,375 --> 00:00:43,791
It's a story that
begins a long time ago.
8
00:00:44,125 --> 00:00:47,957
Actually, it's a story that begins
once upon a time, a long time ago.
9
00:00:47,958 --> 00:00:50,166
That's right. Much
better. Much more precise.
10
00:00:51,208 --> 00:00:55,166
Never understood that expression.
How can it be "once upon a time"?
11
00:00:55,791 --> 00:00:58,291
Hey, who's telling
this story? Me or you?
12
00:00:59,333 --> 00:01:00,333
Well, who are you?
13
00:01:00,958 --> 00:01:03,125
I'm you. Only older and wiser.
14
00:01:03,833 --> 00:01:05,375
Really? How do you figure?
15
00:01:05,916 --> 00:01:10,208
Because I'm the narrator
telling this story post facto.
16
00:01:10,375 --> 00:01:14,125
I know exactly what's gonna
happen to you on this adventure.
17
00:01:14,833 --> 00:01:19,500
Really? Well, let me ask you this.
Am I ever gonna be warm again?
18
00:01:20,416 --> 00:01:22,708
Just keep walking.
You'll find out.
19
00:01:23,083 --> 00:01:24,165
(SCOFFS)
20
00:01:24,166 --> 00:01:25,708
Some storyteller you are.
21
00:01:26,291 --> 00:01:28,000
Shall I continue?
22
00:01:28,708 --> 00:01:31,583
Go for it. Narrate to
your heart's content.
23
00:01:32,083 --> 00:01:33,999
Thank you. (CLEARS THROAT)
24
00:01:34,000 --> 00:01:36,833
Once upon a time,
a long time ago,
25
00:01:37,500 --> 00:01:41,332
my travels took me
to a quaint little village.
26
00:01:41,333 --> 00:01:42,750
(WIND BLOWING)
27
00:01:43,791 --> 00:01:45,791
(SOFT MUSIC PLAYING)
28
00:01:48,708 --> 00:01:50,708
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
29
00:01:57,333 --> 00:01:58,415
(CHIRPS)
30
00:01:58,416 --> 00:02:00,874
(SOFT MUSIC PLAYING)
31
00:02:00,875 --> 00:02:02,166
(CHIRPING)
32
00:02:04,958 --> 00:02:09,707
"Mastro Geppetto. Wood-carver,
fabricator of clocks, toys, oddments."
33
00:02:09,708 --> 00:02:12,708
Oddments, huh? Sounds
like my kind of place.
34
00:02:13,375 --> 00:02:15,791
(CHIRPING)
35
00:02:21,125 --> 00:02:22,374
(GRUNTING)
36
00:02:22,375 --> 00:02:23,791
(STRAINING)
37
00:02:24,458 --> 00:02:27,291
(GRUNTING)
38
00:02:28,416 --> 00:02:29,625
(SHIVERS)
39
00:02:32,958 --> 00:02:34,958
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
40
00:02:39,500 --> 00:02:40,708
GEPPETTO: Hmm.
41
00:02:42,125 --> 00:02:43,541
(SHUDDERING)
42
00:02:44,833 --> 00:02:45,915
Huh?
43
00:02:45,916 --> 00:02:47,750
(CLOCKS TICKING)
44
00:02:48,625 --> 00:02:50,625
(MYSTICAL MUSIC PLAYING)
45
00:02:54,583 --> 00:02:56,500
-
(SMOLDERING)
-
(JIMINY GASPS)
46
00:03:01,833 --> 00:03:04,083
GEPPETTO: "Maybe something here.
47
00:03:04,875 --> 00:03:07,500
"A touch behind the ear.
48
00:03:08,875 --> 00:03:13,208
"Not a boy. Just a toy for a
puppeteer" -
(CAT YAWNS)
49
00:03:15,625 --> 00:03:16,625
Huh?
50
00:03:21,375 --> 00:03:22,791
(CHIRPING)
51
00:03:23,250 --> 00:03:25,083
(CHAIN CLINKING SOFTLY)
52
00:03:32,666 --> 00:03:37,500
GEPPETTO: "Thinking way back
when I'm missing him again"
53
00:03:38,875 --> 00:03:40,291
(BLOWING)
54
00:03:44,166 --> 00:03:45,166
(CHIRPS)
55
00:03:45,875 --> 00:03:49,541
"Heart so young, songs unsung.
56
00:03:51,125 --> 00:03:52,791
"Oh, what might have been"
57
00:03:54,916 --> 00:03:56,125
(CHIRPING)
58
00:04:01,250 --> 00:04:03,083
(CHAIN CLINKING SOFTLY)
59
00:04:04,375 --> 00:04:10,833
"I see him in my dreams
So perfectly, it seems
60
00:04:12,416 --> 00:04:13,499
(PURRING)
61
00:04:13,500 --> 00:04:16,125
"If I could only make
These dreams come true.
62
00:04:19,666 --> 00:04:20,958
"I may never find.
63
00:04:23,500 --> 00:04:26,749
"This vision in my mind.
64
00:04:26,750 --> 00:04:30,915
"Memory may hold the key.
65
00:04:30,916 --> 00:04:37,333
"To feeling how I felt
when he was here with me"
66
00:04:39,083 --> 00:04:42,166
(SINGING) There
was so much laughter.
67
00:04:42,875 --> 00:04:44,791
But we couldn't see.
68
00:04:45,958 --> 00:04:52,333
Happily ever after
was never meant to be.
69
00:04:54,875 --> 00:05:01,208
If only this could be
more than a memory.
70
00:05:02,541 --> 00:05:05,833
But memory will have to be.
71
00:05:07,333 --> 00:05:10,666
The way this old
man's eyes can see.
72
00:05:13,416 --> 00:05:16,250
Just how it really was.
73
00:05:16,500 --> 00:05:21,665
When he was here
74
00:05:21,666 --> 00:05:23,083
(FIGARO YAWNS)
75
00:05:24,166 --> 00:05:25,916
With me
76
00:05:27,083 --> 00:05:28,083
(MEOWS)
77
00:05:28,500 --> 00:05:30,500
(SOMBER MUSIC PLAYING)
78
00:05:44,666 --> 00:05:45,666
(GRUNTS)
79
00:05:46,291 --> 00:05:47,291
Yeah.
80
00:05:48,541 --> 00:05:49,541
(GRUNTS)
81
00:05:50,458 --> 00:05:52,916
Hmm. Not too shabby.
82
00:05:58,291 --> 00:05:59,665
Whoa!
(CLEARS THROAT)
83
00:05:59,666 --> 00:06:00,750
Excuse me, ma'am.
84
00:06:02,000 --> 00:06:03,041
(SIGHS) Well...
85
00:06:05,583 --> 00:06:07,624
(CHUCKLES NERVOUSLY)
86
00:06:07,625 --> 00:06:09,540
Ha. Ah...
87
00:06:09,541 --> 00:06:12,916
Figaro, all finished.
What do you think, huh?
88
00:06:13,583 --> 00:06:14,665
(PURRING)
89
00:06:14,666 --> 00:06:15,666
Oh, really?
90
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
Well, I think he looks
very much like him.
91
00:06:21,458 --> 00:06:22,541
Very much.
92
00:06:23,958 --> 00:06:25,166
(KNOCKING ON WINDOW)
93
00:06:27,583 --> 00:06:31,250
No, Figaro, it's
Signore Rizzi again.
94
00:06:32,833 --> 00:06:34,041
(GEPPETTO SIGHS)
95
00:06:35,916 --> 00:06:37,541
(JIMINY CHIRPING)
96
00:06:39,083 --> 00:06:41,500
(GEPPETTO GRUNTING)
97
00:06:43,208 --> 00:06:47,124
No,
Signore Rizzi, I'm sorry.
We have already closed at 6:04.
98
00:06:47,125 --> 00:06:48,457
Precisely at sunset.
99
00:06:48,458 --> 00:06:50,749
Oh, well, Geppetto,
I'm sorry to disturb you.
100
00:06:50,750 --> 00:06:54,207
I saw your light was on and I thought
I would ask you one more time.
101
00:06:54,208 --> 00:06:56,915
Please sell me the cuckoo clock
102
00:06:56,916 --> 00:06:59,374
with the cute duck and
the little alligator on it.
103
00:06:59,375 --> 00:07:02,332
GEPPETTO: That clock is not for
sale, as I have told you many times.
104
00:07:02,333 --> 00:07:05,040
RIZZI: I will give
you 20 lira. 30 lira.
105
00:07:05,041 --> 00:07:07,208
Name your price,
Geppetto, and I will pay.
106
00:07:07,375 --> 00:07:08,874
They are beyond price,
Signore.
107
00:07:08,875 --> 00:07:11,832
I'm very sorry, but I cannot
sell you any of my cuckoo clocks.
108
00:07:11,833 --> 00:07:14,915
But if you cannot sell your
clocks, why do you have a shop?
109
00:07:14,916 --> 00:07:15,999
(SIGHS)
110
00:07:16,000 --> 00:07:19,707
It's complicated.
Perhaps a music box?
111
00:07:19,708 --> 00:07:23,291
Good night, Geppetto. I
leave a disappointed man.
112
00:07:24,291 --> 00:07:25,500
(DOOR CLOSES)
113
00:07:26,041 --> 00:07:28,124
(GEPPETTO GROANS AND SIGHS)
114
00:07:28,125 --> 00:07:33,415
They just don't understand, do they, Cleo?
My clocks, they mean everything to me.
115
00:07:33,416 --> 00:07:34,625
(GLASS CLINKING)
116
00:07:35,375 --> 00:07:40,583
- My clocks are my most special creations.
-
(FIGARO MEOWS)
117
00:07:41,916 --> 00:07:44,750
I made them for my
beloved Constanza,
118
00:07:46,375 --> 00:07:49,458
and she loved every one of them.
119
00:07:51,083 --> 00:07:52,208
Every one of them.
120
00:07:53,791 --> 00:07:58,958
Oh.
(SPLUTTERS) But never as much
as she loved you, my dear boy.
121
00:08:00,208 --> 00:08:01,208
Hmm.
122
00:08:02,125 --> 00:08:03,166
My dear boy.
123
00:08:08,750 --> 00:08:10,124
(FIGARO MEOWS)
124
00:08:10,125 --> 00:08:11,582
(CHUCKLING)
125
00:08:11,583 --> 00:08:14,957
No more of these sad thoughts,
huh? Time for some happiness.
126
00:08:14,958 --> 00:08:20,250
This is why I gave you a smile.
So that you will always be happy.
127
00:08:20,958 --> 00:08:22,082
What is your name?
128
00:08:22,083 --> 00:08:23,874
(LAUGHS)
129
00:08:23,875 --> 00:08:29,500
You should have a name of your own.
Yes, yes. Now, what should it be?
130
00:08:30,416 --> 00:08:31,541
What should it be?
131
00:08:32,250 --> 00:08:35,333
I carved you out of wood.
132
00:08:36,083 --> 00:08:38,250
I made you out of pine.
133
00:08:39,833 --> 00:08:41,791
You're a boy made out of pine.
134
00:08:46,083 --> 00:08:50,500
Pine-occhio. Pine-occhio.
Pinocchio. Huh?
135
00:08:51,541 --> 00:08:53,333
Pinocchio. Yeah.
136
00:08:53,583 --> 00:08:55,082
(LAUGHS) Uh...
137
00:08:55,083 --> 00:09:00,541
Do... Do you approve
of the name "Pinocchio"?
138
00:09:00,791 --> 00:09:02,082
Yes, yes.
139
00:09:02,083 --> 00:09:03,665
(LAUGHING)
140
00:09:03,666 --> 00:09:05,875
You see, Figaro. Do you
love the name "Pinocchio"?
141
00:09:06,000 --> 00:09:08,291
-
(FIGARO MEOWS)
- Yes. Yes, yes, yes.
142
00:09:08,583 --> 00:09:10,791
-
(LAUGHS)
-
(MEOWS)
143
00:09:15,541 --> 00:09:16,915
(AMUSING MUSIC PLAYING)
144
00:09:16,916 --> 00:09:20,290
Ow! Hey!
(GRUNTING)
145
00:09:20,291 --> 00:09:22,416
Hey.
(SCREAMS) No!
146
00:09:22,541 --> 00:09:24,583
-
(LAUGHING)
-
(MEOWING)
147
00:09:27,000 --> 00:09:28,166
(GEPPETTO SCATTING)
148
00:09:30,250 --> 00:09:31,333
Oh, let's dance.
149
00:09:31,750 --> 00:09:32,832
(GRUNTING)
150
00:09:32,833 --> 00:09:33,915
(SCREAMING)
151
00:09:33,916 --> 00:09:35,707
Whoa! Ow!
152
00:09:35,708 --> 00:09:37,749
You call this music?
153
00:09:37,750 --> 00:09:38,957
(BREATHING HEAVILY)
154
00:09:38,958 --> 00:09:41,749
Don't you be afraid, Figaro. No.
155
00:09:41,750 --> 00:09:44,749
No. Why? Because he likes you.
156
00:09:44,750 --> 00:09:46,583
(LAUGHING)
157
00:09:46,750 --> 00:09:48,832
Oh! Oh!
158
00:09:48,833 --> 00:09:50,832
Figaro, no, no.
159
00:09:50,833 --> 00:09:55,249
(GRUNTS) Even Cleo thinks
he's very, very handsome.
160
00:09:55,250 --> 00:09:56,583
(WATER BUBBLING)
161
00:09:58,250 --> 00:10:02,207
(GRUNTS) Figaro, come.
Don't be such a scaredy cat!
162
00:10:02,208 --> 00:10:03,374
(MEOWING)
163
00:10:03,375 --> 00:10:05,000
(SCATTING)
164
00:10:07,208 --> 00:10:08,457
(MEOWING)
165
00:10:08,458 --> 00:10:10,291
(CONTINUES SCATTING)
166
00:10:14,000 --> 00:10:15,416
(MUSIC SLOWS DOWN)
167
00:10:25,041 --> 00:10:26,665
-
(MUSIC STOPS)
-
(FIGARO WHINES)
168
00:10:26,666 --> 00:10:28,666
Oh, Figaro.
169
00:10:29,625 --> 00:10:31,666
- What?
-
(MEWING)
170
00:10:32,708 --> 00:10:37,000
Oh. Oh. Yes, yes.
Almost time, but...
171
00:10:37,333 --> 00:10:40,665
Wait for it. Wait for it.
172
00:10:40,666 --> 00:10:42,500
(CLOCKS TICKING)
173
00:10:45,291 --> 00:10:47,250
(CLOCKS RINGING)
174
00:10:49,583 --> 00:10:51,583
(NEIGHS)
175
00:10:51,875 --> 00:10:53,833
(QUACKING)
176
00:10:56,208 --> 00:10:58,625
(CROW CAWING)
177
00:10:59,291 --> 00:11:00,500
(RINGING STOPS)
178
00:11:02,500 --> 00:11:03,625
Yes. Yeah.
179
00:11:04,500 --> 00:11:07,958
(SIGHS) Now, it is time for bed.
180
00:11:13,125 --> 00:11:15,333
-
(MEOWS)
- Yes.
181
00:11:22,083 --> 00:11:27,083
Good night, Cleo, ah, my
little water baby.
(CHUCKLES)
182
00:11:30,333 --> 00:11:31,333
(SOFTLY) Good night.
183
00:11:31,458 --> 00:11:32,458
(YAWNS)
184
00:11:38,916 --> 00:11:42,083
Good night, my
beautiful birthday boy.
185
00:11:44,708 --> 00:11:45,708
(KISSES)
186
00:11:51,875 --> 00:11:52,958
(MEOWS)
187
00:11:58,875 --> 00:11:59,958
(GURGLING)
188
00:12:03,958 --> 00:12:04,958
(SNORES)
189
00:12:09,750 --> 00:12:11,166
(SNORING)
190
00:12:20,208 --> 00:12:21,749
(GEPPETTO GRUNTS SOFTLY)
191
00:12:21,750 --> 00:12:23,583
(MUTTERS INDISTINCTLY)
192
00:12:27,625 --> 00:12:28,625
Oh.
193
00:12:29,458 --> 00:12:34,083
Oh, what a beautiful
clear night. Ah! Beautiful.
194
00:12:35,875 --> 00:12:37,165
(LAUGHING)
195
00:12:37,166 --> 00:12:41,582
Figaro, look at Pinocchio
there in the moonlight.
196
00:12:41,583 --> 00:12:43,458
He looks almost like a real boy.
197
00:12:44,541 --> 00:12:45,541
(CHUCKLES)
198
00:12:48,500 --> 00:12:53,875
(GASPS) Look, Figaro. Look, look,
look. It's... It's the wishing star.
199
00:12:54,708 --> 00:12:56,124
Oh!
200
00:12:56,125 --> 00:12:59,291
I haven't seen one in so...
201
00:13:01,000 --> 00:13:03,791
We should make
a wish, huh? Yeah?
202
00:13:07,666 --> 00:13:13,332
Star light, star bright.
First star I see tonight.
203
00:13:13,333 --> 00:13:14,375
I wish...
204
00:13:16,958 --> 00:13:18,165
Hmm.
205
00:13:18,166 --> 00:13:19,708
I wish...
206
00:13:21,000 --> 00:13:22,208
(MUTTERS)
207
00:13:23,125 --> 00:13:24,541
How do I say this?
208
00:13:25,958 --> 00:13:27,833
(SOFTLY) I wish... I wish...
209
00:13:33,916 --> 00:13:35,124
I wish...
210
00:13:35,125 --> 00:13:37,125
(ENCHANTING INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
211
00:13:47,750 --> 00:13:49,166
(GEPPETTO CHUCKLES SOFTLY)
212
00:13:51,000 --> 00:13:56,625
Figaro, do you want to know
what I wished for? I wished...
213
00:13:58,083 --> 00:14:02,708
No, no. If I was to tell
you, you would think I was...
214
00:14:02,875 --> 00:14:04,875
(CLOCK RINGING)
215
00:14:09,958 --> 00:14:13,625
The problem with that
one clock, it talks too much.
216
00:14:14,125 --> 00:14:15,832
(LAUGHING)
217
00:14:15,833 --> 00:14:20,374
Get it? Get it? It talks too much.
Tick-tock, the clock tick-tocks too much?
218
00:14:20,375 --> 00:14:22,624
(LAUGHING)
219
00:14:22,625 --> 00:14:24,540
Ah. Never mind. It's late.
220
00:14:24,541 --> 00:14:25,541
(SIGHS)
221
00:14:26,875 --> 00:14:28,249
(YAWNS) Still,
222
00:14:28,250 --> 00:14:29,458
(GRUNTING)
223
00:14:30,541 --> 00:14:31,541
(SIGHS)
224
00:14:32,625 --> 00:14:37,458
If my wish came true, Figaro,
that would be wonderful.
225
00:14:39,416 --> 00:14:40,416
(SIGHS)
226
00:14:41,666 --> 00:14:42,708
Wonderful.
227
00:14:47,250 --> 00:14:48,666
(SNORING)
228
00:14:56,166 --> 00:14:58,166
(MYSTICAL MUSIC PLAYING)
229
00:15:15,166 --> 00:15:17,166
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
230
00:15:20,541 --> 00:15:21,541
(TICKING)
231
00:15:28,208 --> 00:15:29,665
(TICKING SLOWS DOWN)
232
00:15:29,666 --> 00:15:31,083
(CLOCK RINGS)
233
00:15:35,625 --> 00:15:37,625
(MYSTICAL MUSIC PLAYING)
234
00:15:43,666 --> 00:15:45,083
(RATTLING)
235
00:15:57,916 --> 00:15:59,375
(MYSTICAL NOTES PLAYING)
236
00:16:06,541 --> 00:16:08,541
(ENCHANTING INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
237
00:16:11,041 --> 00:16:12,041
(MUSIC FADES)
238
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
(GASPS)
239
00:16:21,916 --> 00:16:24,416
Jumpin' jeepers. He's alive.
240
00:16:26,166 --> 00:16:27,749
(SNORING)
241
00:16:27,750 --> 00:16:28,958
(PURRING)
242
00:16:35,166 --> 00:16:36,166
(CHIRPS)
243
00:16:39,041 --> 00:16:40,749
Now see here.
What's this all about?
244
00:16:40,750 --> 00:16:41,750
(GASPS)
245
00:16:42,166 --> 00:16:46,041
- Holy moly. You can walk.
- "Holy moly. You can walk."
246
00:16:46,333 --> 00:16:48,500
Shut my mouth. You can talk.
247
00:16:49,083 --> 00:16:51,415
"Shut my mouth. You can talk."
248
00:16:51,416 --> 00:16:54,415
- No, you can talk.
- "No, you can talk."
249
00:16:54,416 --> 00:16:58,541
- I know I can talk. And so can you.
- "I know I can talk. And so can you."
250
00:17:08,041 --> 00:17:11,124
BLUE FAIRY: All right, all right.
All right, all right, all right.
251
00:17:11,125 --> 00:17:14,207
Everyone can relax. I'm here
now. What seems to be the...
252
00:17:14,208 --> 00:17:15,958
Oh, yes. I see
what the problem is.
253
00:17:20,458 --> 00:17:24,250
As I live and breathe. A fairy!
254
00:17:25,916 --> 00:17:27,374
You're not really real, are you?
255
00:17:27,375 --> 00:17:29,707
Of course he's real!
He's alive, isn't he?
256
00:17:29,708 --> 00:17:31,916
- And who might you be?
- Jiminy Cricket.
257
00:17:32,541 --> 00:17:35,916
Bug,
boulevardier, flâneur, man
of leisure. And who might you be?
258
00:17:36,500 --> 00:17:40,166
Oh, the good Geppetto made a wish from
the depths of his heart and so I'm here.
259
00:17:40,416 --> 00:17:42,624
- I'm the Blue Fairy.
- "I'm the Blue Fairy."
260
00:17:42,625 --> 00:17:45,332
- No, I'm the Blue Fairy.
- "No, I'm the Blue Fairy."
261
00:17:45,333 --> 00:17:47,833
Oh, I see what the problem
is here.
(CLEARS THROAT)
262
00:17:48,291 --> 00:17:49,708
(MAGICAL NOTES CHIMING)
263
00:17:52,750 --> 00:17:56,540
- Let's try this again. I'm the Blue Fairy.
- Hello, Blue Fairy!
264
00:17:56,541 --> 00:17:58,499
That's more like it.
Yes, I'm the Blue Fairy.
265
00:17:58,500 --> 00:18:00,665
- Now, what's your name?
- I don't know.
266
00:18:00,666 --> 00:18:03,665
I heard Geppetto
name him Pinocchio.
267
00:18:03,666 --> 00:18:05,958
(CHUCKLES) My name is Pinocchio.
268
00:18:07,000 --> 00:18:10,583
Sounds like your head is made
of white pine. Hence, Pinocchio.
269
00:18:11,000 --> 00:18:12,999
The perfect name for a
boy with a wooden head.
270
00:18:13,000 --> 00:18:16,625
-
PINOCCHIO: I'm a boy?
- Well, a wooden boy.
271
00:18:16,958 --> 00:18:20,915
Geppetto, who lies thither sawing
wood, he's the wood-carver, I assume?
272
00:18:20,916 --> 00:18:23,665
Yes, I guess you could
call him Pinocchio's pops.
273
00:18:23,666 --> 00:18:26,207
-
BLUE FAIRY: "Pops"?
- Yeah, Pops. Pappy. You know, father.
274
00:18:26,208 --> 00:18:29,083
I mean, that is, if Pinocchio
here was a real boy.
275
00:18:29,208 --> 00:18:32,207
If Geppetto wanted a real boy,
why would he carve a puppet?
276
00:18:32,208 --> 00:18:34,624
Well, sure, there are
other ways to make a boy,
277
00:18:34,625 --> 00:18:36,749
but I don't think
Geppetto gets out much,
278
00:18:36,750 --> 00:18:39,499
and I guess it's the best he
could do with the tools he's got.
279
00:18:39,500 --> 00:18:41,207
Of course, I'm just
a talking cricket,
280
00:18:41,208 --> 00:18:43,790
so I'm not one to pass
judgment on what's real.
281
00:18:43,791 --> 00:18:48,540
- Ms. Blue Fairy, am I real?
- Yes, Pinocchio, you're real, all right.
282
00:18:48,541 --> 00:18:53,625
A real, live, living puppet that's painted
to look like a real, live, living boy.
283
00:18:54,541 --> 00:18:56,332
Almost what your
father wished for.
284
00:18:56,333 --> 00:18:59,874
So when do I become a
real, real, live, living boy?
285
00:18:59,875 --> 00:19:02,915
Because it sounds like that's
what will make my father happy.
286
00:19:02,916 --> 00:19:06,583
BLUE FAIRY: "Little puppet made of
pine Geppetto's wish went up the line.
287
00:19:06,708 --> 00:19:09,375
"But his feelings were
tangled And knotted like twine.
288
00:19:09,916 --> 00:19:15,708
"Then light from a star gave life to a toy
A marionette boy full of wonder and joy.
289
00:19:16,250 --> 00:19:19,415
"But to be truly real He
had to pass an ordeal"
290
00:19:19,416 --> 00:19:20,625
(GEPPETTO SNORING)
291
00:19:23,125 --> 00:19:25,916
Geppetto has done his
part, and I have done mine.
292
00:19:26,458 --> 00:19:28,040
And to be real is up to you.
293
00:19:28,041 --> 00:19:32,624
You have to prove that you
are brave, truthful and unselfish.
294
00:19:32,625 --> 00:19:33,999
PINOCCHIO: How do I do that?
295
00:19:34,000 --> 00:19:36,999
Well, by learning to choose
between right and wrong.
296
00:19:37,000 --> 00:19:40,707
- Okay, but how do I do that?
- Your conscience will tell you.
297
00:19:40,708 --> 00:19:42,290
"Con Shuns"? Who are they?
298
00:19:42,291 --> 00:19:45,415
No, no. "Conscience."
Abstract, noun, singular.
299
00:19:45,416 --> 00:19:49,916
A conscience is that still small voice
that most people refuse to listen to.
300
00:19:50,375 --> 00:19:53,582
(GRUNTS) And that is the entire
problem with the world today.
301
00:19:53,583 --> 00:19:54,832
Are you my conscience?
302
00:19:54,833 --> 00:19:56,957
Huh? Me? No, I'm
not a conscience.
303
00:19:56,958 --> 00:19:59,124
I'm a cricket. More of
an insect than an instinct.
304
00:19:59,125 --> 00:20:01,082
BLUE FAIRY: Would you like
to be his conscience?
305
00:20:01,083 --> 00:20:04,124
Me? No, thanks. I've, uh,
got enough on my plate.
306
00:20:04,125 --> 00:20:08,790
Oh, really? I see a lost soul,
an insect of no fixed address.
307
00:20:08,791 --> 00:20:11,749
An aimless vagabond
hopping from hearth to hearth
308
00:20:11,750 --> 00:20:15,124
with no direction, no job, no
prospects and no purpose in life.
309
00:20:15,125 --> 00:20:16,207
Now look here.
310
00:20:16,208 --> 00:20:19,374
Just because a fella sneaks into
somebody's house to warm his backside,
311
00:20:19,375 --> 00:20:22,625
and sure, he might have gotten
kicked out of a place or two, but...
312
00:20:23,291 --> 00:20:26,374
-
(SIGHS) Okay, you have a point.
-
BLUE FAIRY: Here's the thing.
313
00:20:26,375 --> 00:20:28,665
Do you know the difference
between right and wrong?
314
00:20:28,666 --> 00:20:30,082
You're darn tootin', I do.
315
00:20:30,083 --> 00:20:32,499
I consider myself a bug
of high moral standards,
316
00:20:32,500 --> 00:20:34,124
no matter what you
may have heard.
317
00:20:34,125 --> 00:20:37,416
Well, that settles it
then. Kneel, Mr. Cricket.
318
00:20:39,000 --> 00:20:41,874
I hereby appoint you
Pinocchio's conscience.
319
00:20:41,875 --> 00:20:45,582
- Uh, temporary conscience.
- Sure. Temporary conscience.
320
00:20:45,583 --> 00:20:48,708
Until such time as
Pinocchio may grow his own.
321
00:20:49,208 --> 00:20:53,290
Henceforth, you are the high keeper
of the knowledge of right and wrong,
322
00:20:53,291 --> 00:20:56,416
and a trusted counselor
during moments of temptation.
323
00:20:58,458 --> 00:20:59,749
(MAGICAL NOTES CHIME)
324
00:20:59,750 --> 00:21:02,624
Arise, Sir Jiminy Cricket.
325
00:21:02,625 --> 00:21:03,790
(WHISTLES)
326
00:21:03,791 --> 00:21:06,957
- Hey! This is more like it.
-
(BLUE FAIRY CHUCKLES)
327
00:21:06,958 --> 00:21:11,165
"Let your job restore your pride And
let your conscience be your guide.
328
00:21:11,166 --> 00:21:14,874
"For now, my dear Pinocchio
The time has come for me to go."
329
00:21:14,875 --> 00:21:17,999
Oh, boy. She's rhyming again. Looks
like we're about to be on our own.
330
00:21:18,000 --> 00:21:23,500
Pinocchio, when a boy is
brave, truthful and unselfish,
331
00:21:23,916 --> 00:21:25,708
it makes his father proud.
332
00:21:26,583 --> 00:21:31,375
And the most important part about
being real isn't what you're made of.
333
00:21:32,000 --> 00:21:33,916
It's about what's in your heart.
334
00:21:36,541 --> 00:21:41,458
(SINGING) Fate is kind.
335
00:21:42,041 --> 00:21:45,750
She brings to those who love.
336
00:21:46,666 --> 00:21:50,207
The sweet fulfillment of.
337
00:21:50,208 --> 00:21:55,750
Their secret longing.
338
00:21:56,333 --> 00:22:01,875
Like a bolt out of the blue.
339
00:22:02,333 --> 00:22:08,290
Fate steps in and
sees you through.
340
00:22:08,291 --> 00:22:13,500
When you wish upon a star.
341
00:22:13,791 --> 00:22:16,625
Your dreams.
342
00:22:17,375 --> 00:22:24,375
Come true
343
00:22:32,083 --> 00:22:33,291
(GRUNTS)
344
00:22:33,708 --> 00:22:36,541
What was that? I
heard something.
345
00:22:36,708 --> 00:22:38,541
(MEOWS)
346
00:22:40,083 --> 00:22:42,208
I heard something.
347
00:22:44,250 --> 00:22:46,083
(RATTLING SOFTLY)
348
00:22:49,958 --> 00:22:50,958
I heard something.
349
00:22:51,458 --> 00:22:54,625
Figaro, Figaro, did you
hear something, too?
350
00:22:55,125 --> 00:22:56,790
I heard something.
351
00:22:56,791 --> 00:22:58,040
(MUTTERS INDISTINCTLY)
352
00:22:58,041 --> 00:22:59,458
You? Did you...
353
00:23:00,166 --> 00:23:02,208
- Did you hear something, Figaro?
-
(MEOWS)
354
00:23:03,333 --> 00:23:06,958
I heard something. Yes, I did.
355
00:23:09,166 --> 00:23:12,000
I heard. I heard something.
356
00:23:12,500 --> 00:23:15,165
What about you? Cleo,
did you hear anything?
357
00:23:15,166 --> 00:23:16,250
(WATER BUBBLES)
358
00:23:17,416 --> 00:23:20,166
- Pinocchio, did you hear anything?
- I sure did!
359
00:23:20,333 --> 00:23:23,333
All right. I heard something,
too. And now that you can talk...
360
00:23:25,833 --> 00:23:27,125
Hello, Pops.
361
00:23:27,708 --> 00:23:28,790
(GASPS)
362
00:23:28,791 --> 00:23:31,040
-
(SCREAMING)
-
(FIGARO SHRIEKING)
363
00:23:31,041 --> 00:23:33,415
(CLOCKS RINGING)
364
00:23:33,416 --> 00:23:34,833
(GASPING)
365
00:23:39,416 --> 00:23:41,874
(TRUMPETING)
366
00:23:41,875 --> 00:23:44,958
-
(SQUEALS)
-
(BABY CRIES)
367
00:23:49,208 --> 00:23:50,874
(RINGING STOPS)
368
00:23:50,875 --> 00:23:53,040
(SHUDDERING)
369
00:23:53,041 --> 00:23:55,375
It's me, Pinocchio!
370
00:24:00,291 --> 00:24:04,041
- You talk!
- Yeah. And I can walk.
371
00:24:05,541 --> 00:24:06,750
(GASPS)
372
00:24:07,125 --> 00:24:09,790
How? How can you
walk? How can you talk?
373
00:24:09,791 --> 00:24:12,541
The Blue Fairy. She
said you made a wish.
374
00:24:13,250 --> 00:24:16,625
Blue Fairy? The Blue Fairy!
375
00:24:18,000 --> 00:24:21,207
I did make a wish. I
wished... I wished that my...
376
00:24:21,208 --> 00:24:25,374
I know. A real boy.
But guess what?
377
00:24:25,375 --> 00:24:28,375
I'm almost a real boy,
and I can become one.
378
00:24:28,500 --> 00:24:33,875
All I have to do is,
uh... A bunch of stuff.
379
00:24:35,791 --> 00:24:38,791
An almost real boy?
380
00:24:41,083 --> 00:24:46,666
An almost real boy.
381
00:24:47,583 --> 00:24:48,665
Uh-huh.
382
00:24:48,666 --> 00:24:49,957
(LAUGHING)
383
00:24:49,958 --> 00:24:51,332
(JOYFUL MUSIC PLAYING)
384
00:24:51,333 --> 00:24:53,124
(CHUCKLING) An almost real boy!
385
00:24:53,125 --> 00:24:54,332
(LAUGHING)
386
00:24:54,333 --> 00:24:56,958
An almost real boy!
387
00:24:57,500 --> 00:25:03,124
Look... Look at you. Look. Look at
you! You are an almost real boy!
388
00:25:03,125 --> 00:25:05,832
We can be... We can be a family.
389
00:25:05,833 --> 00:25:07,250
(LAUGHING)
390
00:25:08,416 --> 00:25:10,915
Oh, an almost real boy! Oh!
391
00:25:10,916 --> 00:25:12,833
We must have music.
392
00:25:13,500 --> 00:25:15,374
(AMUSING MUSIC PLAYING)
393
00:25:15,375 --> 00:25:17,291
Dance. Can you dance, Pinocchio?
394
00:25:17,625 --> 00:25:19,041
(LAUGHING)
395
00:25:21,250 --> 00:25:23,791
(SINGING) I'll design
The perfect wooden shoe.
396
00:25:25,000 --> 00:25:28,500
And then we'll sing and
dance The whole day through.
397
00:25:29,291 --> 00:25:32,624
If you get splinters
I'll be there with glue
398
00:25:32,625 --> 00:25:34,874
I'll take care of you
399
00:25:34,875 --> 00:25:37,083
(LAUGHS) Yes, I will.
400
00:25:37,750 --> 00:25:41,874
Pinocchio, Pinocchio
Holy smoke-io.
401
00:25:41,875 --> 00:25:46,124
Pinocchio, Pinocchio My
dear son made of wood.
402
00:25:46,125 --> 00:25:48,083
Pinocchio, Pinocchio
I think you...
403
00:25:48,208 --> 00:25:49,874
(CONTINUES SINGING INDISTINCTLY)
404
00:25:49,875 --> 00:25:52,665
May I? Thank you. Much obliged.
405
00:25:52,666 --> 00:25:54,666
And you think it is good.
406
00:25:56,083 --> 00:26:00,041
And so Pinocchio became
part of Geppetto's little family.
407
00:26:02,541 --> 00:26:05,708
And despite a few minor
blended family issues...
408
00:26:08,333 --> 00:26:09,458
(GLASS BREAKING)
409
00:26:09,791 --> 00:26:13,415
They became a stable,
well-adjusted household.
410
00:26:13,416 --> 00:26:14,790
Pinocchio!
411
00:26:14,791 --> 00:26:16,416
(SIGHING WEARILY)
412
00:26:17,750 --> 00:26:20,250
Pinocchio, I have been thinking.
413
00:26:23,166 --> 00:26:26,707
Maybe it is time for
you to go to school.
414
00:26:26,708 --> 00:26:28,500
Really, Father? Really?
415
00:26:29,166 --> 00:26:31,082
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
416
00:26:31,083 --> 00:26:32,500
- Whoa!
-
(MEOWING)
417
00:26:35,125 --> 00:26:36,207
(GEPPETTO GRUNTS)
418
00:26:36,208 --> 00:26:38,458
Father, what's that
big shining thing?
419
00:26:38,583 --> 00:26:40,082
Oh! That's...
420
00:26:40,083 --> 00:26:41,375
That is the sun, my son.
421
00:26:41,541 --> 00:26:45,374
It goes around the Earth once
a day. It's basic, simple science.
422
00:26:45,375 --> 00:26:47,290
You'll learn all
about it in school.
423
00:26:47,291 --> 00:26:54,208
Ah! And here are your new schoolmates,
and, ah,
Signora Vitelli.
Buongiorno.
424
00:26:54,625 --> 00:26:56,083
Geppetto.
425
00:26:56,750 --> 00:26:58,250
(SPEAKING ITALIAN)
426
00:26:59,833 --> 00:27:02,208
GEPPETTO:
(IN ENGLISH)
Oh, oh, oh, Pinocchio! Wait, wait.
427
00:27:03,500 --> 00:27:06,290
Figaro, yes. It's been
so long, I nearly forgot it.
428
00:27:06,291 --> 00:27:10,040
This is your lesson book. And
this is an apple for your teacher.
429
00:27:10,041 --> 00:27:11,958
Now turn around. Let
me get a look at you.
430
00:27:13,041 --> 00:27:14,124
Oh.
431
00:27:14,125 --> 00:27:15,749
Very handsome, very handsome.
432
00:27:15,750 --> 00:27:16,832
(CHUCKLES)
433
00:27:16,833 --> 00:27:18,791
Now, Pinocchio.
434
00:27:21,250 --> 00:27:22,875
This town can be very confusing.
435
00:27:23,416 --> 00:27:26,833
There are many, many
curving streets, so pay attention.
436
00:27:27,458 --> 00:27:31,499
And if you get lost, just remember we
are two streets down from the fountain.
437
00:27:31,500 --> 00:27:34,458
I'll come straight
home right after school.
438
00:27:35,625 --> 00:27:38,500
I will be right here
when you get back.
439
00:27:39,875 --> 00:27:42,625
And we will eat dinner
precisely at the stroke of 5:00.
440
00:27:42,750 --> 00:27:45,291
Got it, Father.
The stroke of 5:00.
441
00:27:45,750 --> 00:27:46,832
(CHUCKLES)
442
00:27:46,833 --> 00:27:48,833
(SOFT EMOTIONAL MUSIC PLAYING)
443
00:27:52,958 --> 00:27:54,375
(CHUCKLING)
444
00:27:56,583 --> 00:27:58,332
That's right. There you go.
445
00:27:58,333 --> 00:27:59,957
(MEOWING)
446
00:27:59,958 --> 00:28:01,916
Oh! Oh, no! No. Ah!
447
00:28:02,416 --> 00:28:05,375
Figaro, Figaro, no. Off he goes.
448
00:28:07,375 --> 00:28:08,375
My boy.
449
00:28:11,958 --> 00:28:13,040
(SQUAWKING)
450
00:28:13,041 --> 00:28:16,250
Ah! Well,
buongiorno, Sofia.
451
00:28:16,500 --> 00:28:17,583
(SPEAKS ITALIAN)
452
00:28:18,416 --> 00:28:22,374
(IN ENGLISH) Ah! I have
some very good garbage for you.
453
00:28:22,375 --> 00:28:23,791
Ah, there we are.
454
00:28:24,291 --> 00:28:25,291
(GRUNTING)
455
00:28:29,875 --> 00:28:32,499
Mmm. Yum-yum-yum-yum!
456
00:28:32,500 --> 00:28:34,125
(SMACKS LIPS) Mmm!
457
00:28:35,166 --> 00:28:36,707
-
(SNORING)
-
(LAUGHING)
458
00:28:36,708 --> 00:28:40,957
You miss him already,
don't you? Yes. Well, yes.
459
00:28:40,958 --> 00:28:42,957
- I miss him, too.
-
(MEOWS)
460
00:28:42,958 --> 00:28:45,165
Already, yes. Figaro,
do you miss him?
461
00:28:45,166 --> 00:28:49,540
Yes? Yes? Well, going to
school, it will be good for him.
462
00:28:49,541 --> 00:28:52,957
(GASPS) School? Jumpin'
jeepers. What time is it?
463
00:28:52,958 --> 00:28:54,665
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
464
00:28:54,666 --> 00:28:55,666
(GRUNTS)
465
00:29:05,083 --> 00:29:06,083
(GRUNTING)
466
00:29:09,625 --> 00:29:11,707
First real day on the
job and I'm already late!
467
00:29:11,708 --> 00:29:12,957
-
(SQUAWKS)
-
(SCREAMING)
468
00:29:12,958 --> 00:29:14,875
Don't eat me! Don't
eat me! Don't eat me!
469
00:29:15,500 --> 00:29:19,207
Calm down. I don't like bugs.
Too much work. I prefer garbage.
470
00:29:19,208 --> 00:29:22,165
(SIGHS) Thanks, I guess. That's a
relief. I thought I was a goner for sure.
471
00:29:22,166 --> 00:29:25,082
- Cricket's the name. Jiminy Cricket.
- Nice to meet you. I'm Sofia.
472
00:29:25,083 --> 00:29:27,040
So you're new in
town. It's a great little...
473
00:29:27,041 --> 00:29:28,874
Excuse me, Sofia.
I'm sorry to interrupt,
474
00:29:28,875 --> 00:29:31,457
but I'm Pinocchio's
conscience, and I overslept.
475
00:29:31,458 --> 00:29:34,624
Could you do me a giant favor
and airlift me to the school?
476
00:29:34,625 --> 00:29:36,082
Asleep on the job, huh?
477
00:29:36,083 --> 00:29:38,375
Who knew they were
outsourcing conscience work?
478
00:29:38,500 --> 00:29:41,040
- Back in my day...
- Sofia, I really need to get to him.
479
00:29:41,041 --> 00:29:44,582
This little puppet is running around
loose on the streets without a conscience.
480
00:29:44,583 --> 00:29:46,915
Can you imagine the
trouble he's gonna get into?
481
00:29:46,916 --> 00:29:49,207
Well, I wouldn't want
that on my conscience.
482
00:29:49,208 --> 00:29:52,625
Okay, Mr. Right or
Wrong. Hold on to your hat.
483
00:29:53,666 --> 00:29:55,374
(SCREAMING)
484
00:29:55,375 --> 00:29:57,208
(SCATTING)
485
00:30:02,500 --> 00:30:08,999
(GASPS) Well, well, well. Stromboli!
So that old rascal's back in town.
486
00:30:09,000 --> 00:30:11,415
Gideon, remember the
time I tied strings on you
487
00:30:11,416 --> 00:30:13,457
- and passed you off as a puppet?
-
(FLY BUZZING)
488
00:30:13,458 --> 00:30:15,165
(LAUGHING)
489
00:30:15,166 --> 00:30:17,499
Remember when he
found out? How he beat...
490
00:30:17,500 --> 00:30:19,249
- Oh.
(SHUSHES)
-
(KIDS LAUGHING)
491
00:30:19,250 --> 00:30:20,666
Gideon, listen.
492
00:30:21,125 --> 00:30:25,124
The merry laughter of innocent
children wending their way to school.
493
00:30:25,125 --> 00:30:28,915
Their thirsty minds rushing
to the fountain of knowledge.
494
00:30:28,916 --> 00:30:32,374
(SIGHS) School,
a noble institution.
495
00:30:32,375 --> 00:30:34,624
What would this stupid
world be without it?
496
00:30:34,625 --> 00:30:36,374
Well, look at that.
A wooden boy.
497
00:30:36,375 --> 00:30:41,125
(GASPS) A wooden boy! Look
at that, Gideon. It's amazing.
498
00:30:42,250 --> 00:30:44,250
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
499
00:30:45,791 --> 00:30:48,500
A living puppet without strings!
500
00:30:52,708 --> 00:30:54,125
(FLIES BUZZING)
501
00:30:55,791 --> 00:30:58,000
(SNIFFS) Ugh.
502
00:31:00,083 --> 00:31:01,165
(YELPS)
503
00:31:01,166 --> 00:31:02,333
(SCOLDING INDISTINCTLY)
504
00:31:03,375 --> 00:31:07,040
(GASPS) Gideon, a thing like that
could be worth a fortune to someone.
505
00:31:07,041 --> 00:31:10,750
Let me see. Who
would pay for a living...
506
00:31:11,208 --> 00:31:16,833
(GASPS) That's it. Stromboli!
(LAUGHS)
He'll give his eye teeth for that thing.
507
00:31:17,416 --> 00:31:20,708
I can't wait to get to school
and learn what all this stuff is.
508
00:31:22,125 --> 00:31:23,541
(CHILDREN CHATTERING
INDISTINCTLY)
509
00:31:23,791 --> 00:31:24,958
Quick. We'll cut him off.
510
00:31:27,041 --> 00:31:29,041
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
511
00:31:30,958 --> 00:31:34,915
Oh! Oh, oh, God. Oh, oh, my, my. How
clumsy of me. I am terribly sorry.
512
00:31:34,916 --> 00:31:37,707
- I do hope you're not injured?
- Injured?
513
00:31:37,708 --> 00:31:41,540
Damaged, broken, irreparably
splintered beyond repair.
514
00:31:41,541 --> 00:31:42,790
I'm not broken.
515
00:31:42,791 --> 00:31:46,499
(SIGHS) Thank heavens. You must be
constructed of pretty sturdy oak.
516
00:31:46,500 --> 00:31:48,457
I'm pine. That's
why I'm called...
517
00:31:48,458 --> 00:31:51,957
Yes, pine. Well, we can't all be
constructed of quality lumber.
(LAUGHS)
518
00:31:51,958 --> 00:31:55,749
Well, well. Quite the
scholar, I see. A man of letters.
519
00:31:55,750 --> 00:31:59,082
I presume you're on your way to
lecture at the science academy?
520
00:31:59,083 --> 00:32:00,916
PINOCCHIO: No.
I'm going to school
521
00:32:01,041 --> 00:32:05,707
so I can learn a bunch of stuff to be
a real boy and make my father proud.
522
00:32:05,708 --> 00:32:06,790
A real boy?
523
00:32:06,791 --> 00:32:12,541
Why on earth would you want to
be real when you can be famous?
524
00:32:13,416 --> 00:32:15,874
- Famous?
- Yes, famous.
525
00:32:15,875 --> 00:32:18,290
I'm speaking of the theater.
526
00:32:18,291 --> 00:32:23,249
Bright lights. Music.
Applause. Fame!
527
00:32:23,250 --> 00:32:24,958
Fame? But I want to be real.
528
00:32:25,958 --> 00:32:27,249
Yes, yes, my boy.
529
00:32:27,250 --> 00:32:30,665
But did you know, many people
say that you're not actually real
530
00:32:30,666 --> 00:32:32,499
until everybody knows about you?
531
00:32:32,500 --> 00:32:37,124
Why, to be famous is to be real.
Until then, you're just a nobody.
532
00:32:37,125 --> 00:32:40,707
Do you want to be a nobody?
No! Nobody wants to be a nobody.
533
00:32:40,708 --> 00:32:44,458
Everybody who's anybody
wants to be a somebody.
534
00:32:45,708 --> 00:32:47,874
But my father said I
should go to school.
535
00:32:47,875 --> 00:32:51,874
Of course he did. All parents say that.
But he doesn't recognize your genius.
536
00:32:51,875 --> 00:32:52,999
Who needs an education
537
00:32:53,000 --> 00:32:56,499
when one has such a personality,
such a profile, such a physique?
538
00:32:56,500 --> 00:32:59,207
Why, he is a natural
born actor. Right, Gideon?
539
00:32:59,208 --> 00:33:04,165
And not just an actor. An
entrepreneur. Nay, an influencer.
540
00:33:04,166 --> 00:33:06,582
And won't your father be proud?
541
00:33:06,583 --> 00:33:09,165
- Really?
- Oh, of course he will.
542
00:33:09,166 --> 00:33:14,707
Why, he'll see your name
in lights. Lights six feet high!
543
00:33:14,708 --> 00:33:16,540
- Say, what is your name?
- Pinocchio.
544
00:33:16,541 --> 00:33:18,457
Pinocchio.
545
00:33:18,458 --> 00:33:22,083
P-I-N-O...
546
00:33:22,208 --> 00:33:25,249
Probably a K. Never
mind. Too many letters.
547
00:33:25,250 --> 00:33:27,999
We need a simple,
strong stage name.
548
00:33:28,000 --> 00:33:32,000
Slab Oakley. Chad Log.
(GASPS)
549
00:33:32,416 --> 00:33:36,040
I've got it. Chris Pine.
550
00:33:36,041 --> 00:33:39,457
No, it'd never work. We
are wasting precious time.
551
00:33:39,458 --> 00:33:41,457
Do you want to make
your father proud or not?
552
00:33:41,458 --> 00:33:44,291
- I sure do.
- Well, then?
553
00:33:47,916 --> 00:33:51,165
- Okay, I'll be famous.
- Capital!
554
00:33:51,166 --> 00:33:53,415
-
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
-
(SINGING) Hi-diddle-dee-dee.
555
00:33:53,416 --> 00:33:55,165
An actor's life for me.
556
00:33:55,166 --> 00:33:59,290
A high silk hat and a silver cane A
watch of gold with a diamond chain.
557
00:33:59,291 --> 00:34:01,040
Hi-diddle-dee-dee.
558
00:34:01,041 --> 00:34:02,957
An actor's life is gay.
559
00:34:02,958 --> 00:34:06,958
It's great to be a celebrity
An actor's life for me.
560
00:34:07,458 --> 00:34:11,458
Oh, there. I see him.
Straight ahead. 12 o'clock.
561
00:34:13,541 --> 00:34:14,707
(HONEST JOHN SINGING)
562
00:34:14,708 --> 00:34:16,125
(JIMINY SCREAMING)
563
00:34:17,541 --> 00:34:20,083
Pardon me, folks. Pardon
me. Passing through.
564
00:34:21,416 --> 00:34:22,624
(SIGHS) Thanks, Sofia.
565
00:34:22,625 --> 00:34:23,791
(JIMINY YELLING)
566
00:34:25,083 --> 00:34:26,165
(GASPS)
567
00:34:26,166 --> 00:34:28,082
(HONEST JOHN SCATTING)
568
00:34:28,083 --> 00:34:29,500
(JIMINY PANTING)
569
00:34:33,041 --> 00:34:34,333
-
(JIMINY WHISTLES)
- What?
570
00:34:34,500 --> 00:34:37,290
Jiminy, what are
you doing up there?
571
00:34:37,291 --> 00:34:42,333
What? Who? Who are we talking to? What
is a Jiminy? Wait, wait. I can't...
572
00:34:43,000 --> 00:34:46,208
It's where? Where are you
looking? Are you saying that...
573
00:34:47,333 --> 00:34:48,416
(GASPS)
574
00:34:48,666 --> 00:34:49,666
(GROANS)
575
00:34:51,958 --> 00:34:53,583
(GROANING SOFTLY)
576
00:34:55,791 --> 00:34:56,791
(CHIRPS)
577
00:34:58,291 --> 00:34:59,291
(THUDS)
578
00:35:01,375 --> 00:35:04,457
Jiminy, guess what? I
don't need to go to school.
579
00:35:04,458 --> 00:35:08,124
I'm gonna be famous instead.
And that'll make Father proud.
580
00:35:08,125 --> 00:35:11,708
All right. Now calm down, son.
Remember what I said about temptation?
581
00:35:12,250 --> 00:35:13,332
Well, that's him.
582
00:35:13,333 --> 00:35:17,040
Oh, no, that's Mr. Honest
John. He's my agent.
583
00:35:17,041 --> 00:35:18,207
Honest John?
584
00:35:18,208 --> 00:35:19,582
Pinokes, as a rule of thumb,
585
00:35:19,583 --> 00:35:22,624
when somebody calls
themselves "honest," they ain't.
586
00:35:22,625 --> 00:35:24,040
Especially, if they're an agent.
587
00:35:24,041 --> 00:35:26,833
So having just been duly assigned
to you as your conscience,
588
00:35:27,000 --> 00:35:30,207
I'm telling you, forget all these
big-headed ideas about being famous
589
00:35:30,208 --> 00:35:31,415
and get to school.
590
00:35:31,416 --> 00:35:33,249
That's what your
father wants you to do.
591
00:35:33,250 --> 00:35:36,290
But Honest John said my
father wants me to be famous.
592
00:35:36,291 --> 00:35:40,249
Well, it's like I said,
kiddo. Honest John ain't.
593
00:35:40,250 --> 00:35:43,665
But you said if somebody
says they're honest, they aren't.
594
00:35:43,666 --> 00:35:47,415
- Who am I supposed to believe?
- Well, that is the age-old question.
595
00:35:47,416 --> 00:35:52,540
But I'd trust the guy the Blue Fairy
assigned to the case. Wouldn't you?
596
00:35:52,541 --> 00:35:57,374
- Jiminy Cricket, temporary conscience?
- Well, then, I want to go to school.
597
00:35:57,375 --> 00:36:00,166
Now we're talking.
(CHIRPS) School's that-a-way.
598
00:36:00,791 --> 00:36:04,000
-
(GROANING)
- Hey, Pinoke. Drop the mallet.
599
00:36:04,958 --> 00:36:06,041
(GROANS) Oof!
600
00:36:08,125 --> 00:36:09,541
JIMINY: Hold up here, Pinoke.
601
00:36:09,666 --> 00:36:10,999
(KIDS CHATTERING)
602
00:36:11,000 --> 00:36:14,082
Boy, they ought to do something about
all the loose gravel on this road.
603
00:36:14,083 --> 00:36:17,499
One of these days, a heavy wagon
wheel's gonna fling one of these rocks
604
00:36:17,500 --> 00:36:18,707
and hurt somebody.
605
00:36:18,708 --> 00:36:21,540
- What in Sam Hill do we pay taxes for?
- What are taxes?
606
00:36:21,541 --> 00:36:22,999
Nothing you need to worry about,
607
00:36:23,000 --> 00:36:24,457
now that you won't be famous.
608
00:36:24,458 --> 00:36:26,540
But here's what you do
need to know about school.
609
00:36:26,541 --> 00:36:28,749
One, pay attention.
Two, obey all the rules.
610
00:36:28,750 --> 00:36:31,040
And three, do whatever
the teacher tells you to do.
611
00:36:31,041 --> 00:36:32,166
- Got it?
- Got it.
612
00:36:33,083 --> 00:36:34,208
(CHIRPS)
613
00:36:34,416 --> 00:36:37,665
- Aren't you coming with me?
- Uh, no, Pinoke.
614
00:36:37,666 --> 00:36:40,457
Most schools don't
take kindly to insects.
615
00:36:40,458 --> 00:36:43,749
They lump me in with wasps,
cockroaches and termites.
616
00:36:43,750 --> 00:36:45,957
I'll be waiting for you
here when school lets out.
617
00:36:45,958 --> 00:36:48,916
- Get you home by the stroke of 3:17.
- Okay, Jiminy.
618
00:36:49,833 --> 00:36:51,624
Whoa! See what I mean?
619
00:36:51,625 --> 00:36:53,625
(SCHOOL BELL DINGING)
620
00:36:59,791 --> 00:37:01,208
(KIDS CHATTERING)
621
00:37:08,583 --> 00:37:11,332
He's a good kid, right?
And here's the good news.
622
00:37:11,333 --> 00:37:15,790
It seems Pinocchio is serious about
becoming brave, truthful and unselfish.
623
00:37:15,791 --> 00:37:18,999
And he listened
to his conscience.
624
00:37:19,000 --> 00:37:21,165
I bet you were thinking
I dropped the ball.
625
00:37:21,166 --> 00:37:25,000
But old Jiminy picked up the fumble
and it's smooth sailing from here.
626
00:37:25,125 --> 00:37:27,041
HEADMASTER: Out! Get out.
627
00:37:29,291 --> 00:37:31,375
- Get out and stay out.
-
(KIDS LAUGHING)
628
00:37:31,500 --> 00:37:33,540
School is for real children.
629
00:37:33,541 --> 00:37:38,083
Not ridiculous puppets. Puppets
belong in the puppet show.
630
00:37:39,625 --> 00:37:40,750
Ah, come on.
631
00:37:41,458 --> 00:37:42,458
Well, I'll be.
632
00:37:42,583 --> 00:37:43,790
(HONEST JOHN LAUGHING)
633
00:37:43,791 --> 00:37:46,875
Hey. What's the big
idea? Get me out of here!
634
00:37:47,500 --> 00:37:48,625
(GRUNTING)
635
00:37:48,833 --> 00:37:49,833
Let me out.
636
00:37:50,583 --> 00:37:53,957
(GASPS) This is an
outrage, an atrocity.
637
00:37:53,958 --> 00:37:55,790
I don't think that
teacher likes me.
638
00:37:55,791 --> 00:37:58,665
Oh, who cares what he thinks? His
pedagogy is completely outdated.
639
00:37:58,666 --> 00:38:02,207
Is his curriculum child-led?
Brain-based for a growth mindset?
640
00:38:02,208 --> 00:38:06,665
I think not. He makes no room
for different learning styles.
641
00:38:06,666 --> 00:38:09,582
He said I didn't belong.
All the kids laughed at me.
642
00:38:09,583 --> 00:38:12,583
Of course they did.
Puppets make people laugh.
643
00:38:13,166 --> 00:38:17,290
Oh, you poor, poor
misunderstood boy. Don't you see?
644
00:38:17,291 --> 00:38:20,540
You don't fit in a traditional
educational environment.
645
00:38:20,541 --> 00:38:26,207
You are misunderstood, just like every
great actor who ever walked the earth.
646
00:38:26,208 --> 00:38:32,124
School is for ordinary, humdrum,
common, boring, silly little children!
647
00:38:32,125 --> 00:38:35,165
Not brilliant
artists like yourself.
648
00:38:35,166 --> 00:38:39,624
It's fame you want.
Fame and fortune.
649
00:38:39,625 --> 00:38:43,040
- But my father...
- Wanted you to go to school and you did.
650
00:38:43,041 --> 00:38:46,374
You went to school. You
gave it the old college try.
651
00:38:46,375 --> 00:38:50,375
And what did the wise and
learned schoolmaster say?
652
00:38:51,250 --> 00:38:53,582
He said I belong
in a puppet show.
653
00:38:53,583 --> 00:38:58,500
(GASPS) Alas, a puppet
show. I rest my case.
654
00:38:59,375 --> 00:39:01,375
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
655
00:39:04,916 --> 00:39:08,082
- Now we're talking!
(LAUGHING)
- No!
656
00:39:08,083 --> 00:39:13,165
To Stromboli's. Fame awaits!
657
00:39:13,166 --> 00:39:15,290
(SINGING) Hi-diddle-dee-dee.
658
00:39:15,291 --> 00:39:17,291
An actor's life for me.
659
00:39:17,416 --> 00:39:21,707
A wax mustache and a beaver
coat A pony cart and a billy goat.
660
00:39:21,708 --> 00:39:23,207
Hi-diddle-dee-dum.
661
00:39:23,208 --> 00:39:25,165
-An actor's life is fun
-
(MUFFLED GRUNTING)
662
00:39:25,166 --> 00:39:29,249
You wear your hair in a pompadour
You ride around in a coach-and-four.
663
00:39:29,250 --> 00:39:32,165
You stop and buy out a candy
store An actor's life for me...
664
00:39:32,166 --> 00:39:35,207
No. Pinocchio,
don't listen to him!
665
00:39:35,208 --> 00:39:39,416
-
(HONEST JOHN CONTINUES SINGING)
- No! Don't listen to him, Pinoke.
666
00:39:39,958 --> 00:39:44,291
No! Pinoke, no.
667
00:39:45,041 --> 00:39:46,958
No!
668
00:39:47,083 --> 00:39:49,083
(GLASS SQUEAKING)
669
00:39:49,250 --> 00:39:53,416
-
(CLOCKS RINGING)
- It's 5:00.5:00.
670
00:39:54,083 --> 00:39:58,666
Pinocchio should have been home by
now. He must have lost his way and...
671
00:39:59,791 --> 00:40:01,500
And gotten lost.
672
00:40:02,416 --> 00:40:04,707
- Well, come on, everyone.
-
(MEOWS)
673
00:40:04,708 --> 00:40:06,958
Yes. You too, Figaro. Figaro.
674
00:40:08,833 --> 00:40:12,333
I haven't left the shop since...
675
00:40:12,875 --> 00:40:14,375
Well, but...
676
00:40:15,166 --> 00:40:18,041
we have to find Pinocchio.
677
00:40:18,791 --> 00:40:20,875
Ladies and gentlemen.
678
00:40:21,000 --> 00:40:22,499
(FANFARE PLAYING)
679
00:40:22,500 --> 00:40:26,958
To complete the
performance of my great show,
680
00:40:27,416 --> 00:40:31,832
Stromboli the master showman
681
00:40:31,833 --> 00:40:36,666
and the greatest theatrical
maestro on the face of the earth...
682
00:40:36,791 --> 00:40:38,207
(AUDIENCE GASPS)
683
00:40:38,208 --> 00:40:40,249
- That's me.
-
(AUDIENCE LAUGHING)
684
00:40:40,250 --> 00:40:43,958
And by special permission
of the management...
685
00:40:44,083 --> 00:40:45,207
(AUDIENCE EXCLAIMING)
686
00:40:45,208 --> 00:40:47,540
- That's me too.
-
(AUDIENCE LAUGHING)
687
00:40:47,541 --> 00:40:53,500
I present to you something that you
will absolutely refuse to believe.
688
00:40:54,083 --> 00:40:57,916
Introducing the eighth
wonder of the world,
689
00:40:58,500 --> 00:41:03,332
the only marionette who can sing and
dance without the aid of strings.
690
00:41:03,333 --> 00:41:07,500
-
(AUDIENCE GASPS)
- The toy who thinks he's a boy.
691
00:41:14,666 --> 00:41:19,625
So it's true. Stromboli got his
grubby hands on a magic puppet.
692
00:41:19,750 --> 00:41:21,124
(CHUCKLES)
693
00:41:21,125 --> 00:41:22,915
You have my condolences.
694
00:41:22,916 --> 00:41:24,916
Oh, do you want them back?
695
00:41:25,041 --> 00:41:26,290
(CHUCKLES)
696
00:41:26,291 --> 00:41:28,832
- You're sweet.
- I'm Pinocchio.
697
00:41:28,833 --> 00:41:32,790
I'm here to be famous so I can be a
real boy and then make my father proud.
698
00:41:32,791 --> 00:41:35,249
And I'm Fabiana, and I'm
never gonna be famous.
699
00:41:35,250 --> 00:41:36,832
Not unless I can figure some way
700
00:41:36,833 --> 00:41:39,791
out of this two-bit, small-time
sad excuse for a puppet show.
701
00:41:39,916 --> 00:41:41,374
(SIGHS)
702
00:41:41,375 --> 00:41:45,208
Never mind. I'm just
having a rough day. Sorry.
703
00:41:45,375 --> 00:41:49,375
- Why do I have strings?
-
FABIANA: Part of the show.
704
00:41:49,666 --> 00:41:54,833
One of Stromboli's last-minute
brainstorms. See? Slip knots.
705
00:41:55,916 --> 00:41:56,916
(CHUCKLES)
706
00:41:58,125 --> 00:42:02,499
You haven't met Sabina yet, have you?
I think you two could be friends.
707
00:42:02,500 --> 00:42:04,500
She looks like she
has strong legs.
708
00:42:04,625 --> 00:42:08,374
(CHUCKLING) Your legs look sturdy,
too. Are they made of pine?
709
00:42:08,375 --> 00:42:11,040
Yeah. But soon
they're gonna be real.
710
00:42:11,041 --> 00:42:12,625
Give them a try tonight.
711
00:42:13,375 --> 00:42:15,750
- Break a leg.
-
(GASPS) Really?
712
00:42:16,833 --> 00:42:18,291
FABIANA: No, not really.
713
00:42:18,500 --> 00:42:19,582
PINOCCHIO: Oh.
714
00:42:19,583 --> 00:42:21,416
(THUDDING)
715
00:42:26,791 --> 00:42:28,208
Did you hurt your leg?
716
00:42:29,000 --> 00:42:31,500
It's a long story, but it
gets better every day.
717
00:42:32,375 --> 00:42:35,249
(STROMBOLI
ANNOUNCING INDISTINCTLY)
718
00:42:35,250 --> 00:42:39,916
The only marionette who can sing and
dance without the aid of strings.
719
00:42:41,708 --> 00:42:46,291
-
(DRUM ROLL PLAYING)
- The toy who thinks he's a boy.
720
00:42:46,500 --> 00:42:53,500
The one and only Pinocchio!
721
00:42:59,375 --> 00:43:00,957
-
(AUDIENCE APPLAUDING)
-
(HISSING)
722
00:43:00,958 --> 00:43:02,832
(MACHINE WHIRRING)
723
00:43:02,833 --> 00:43:04,833
(PLAYING FANFARE)
724
00:43:05,625 --> 00:43:08,458
(AUDIENCE EXCLAIMING
AND APPLAUDING)
725
00:43:13,541 --> 00:43:15,749
(MACHINE WHIRRING)
726
00:43:15,750 --> 00:43:17,750
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
727
00:43:23,333 --> 00:43:25,707
(SINGING) I've got no
strings To hold me down.
728
00:43:25,708 --> 00:43:28,416
To make me fret,
or make me frown...
729
00:43:28,541 --> 00:43:30,624
-
(GASPS)
-
(AUDIENCE EXCLAIMING)
730
00:43:30,625 --> 00:43:32,916
(ALL LAUGHING)
731
00:43:34,416 --> 00:43:35,916
(SPEAKING ITALIAN)
732
00:43:37,041 --> 00:43:38,250
(MUSIC STOPS)
733
00:43:40,375 --> 00:43:41,791
(SPEAKING ITALIAN)
734
00:43:56,833 --> 00:43:58,916
(ALL LAUGHING AND APPLAUDING)
735
00:44:02,916 --> 00:44:04,582
(STROMBOLI LAUGHING)
736
00:44:04,583 --> 00:44:07,458
(IN ENGLISH) Stupid
puppet.
(LAUGHING)
737
00:44:09,250 --> 00:44:11,125
Once more.
738
00:44:13,583 --> 00:44:14,915
(MACHINE WHIRRING)
739
00:44:14,916 --> 00:44:16,916
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
740
00:44:18,500 --> 00:44:21,207
(SINGING) I've got no
strings To hold me down.
741
00:44:21,208 --> 00:44:23,749
To make me fret,
or make me frown
742
00:44:23,750 --> 00:44:28,041
I had strings, but now I'm
free There are no strings on me.
743
00:44:28,916 --> 00:44:33,500
Hi-ho, the merry-o
That's the only way to be.
744
00:44:34,375 --> 00:44:38,625
I want the world to know
Nothing ever worries me.
745
00:44:39,500 --> 00:44:44,749
I've got no strings, so I have
fun I'm not tied up to anyone.
746
00:44:44,750 --> 00:44:49,333
They've got strings But you can
see there are no strings on me
747
00:44:50,708 --> 00:44:52,708
(AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING)
748
00:44:56,583 --> 00:44:58,583
(ENTHRALLING
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
749
00:45:09,458 --> 00:45:10,875
(AUDIENCE EXCLAIMING)
750
00:45:14,250 --> 00:45:16,250
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
751
00:45:34,125 --> 00:45:35,333
(AUDIENCE EXCLAIMING)
752
00:45:38,708 --> 00:45:40,708
(UPBEAT INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
753
00:45:41,291 --> 00:45:43,291
(AUDIENCE CLAPPING RHYTHMICALLY)
754
00:45:55,208 --> 00:45:56,208
(YELLS)
755
00:45:57,041 --> 00:45:59,041
(MUSIC INCREASES IN TEMPO)
756
00:46:03,041 --> 00:46:04,250
(MACHINE WHIRRING)
757
00:46:20,666 --> 00:46:22,749
(YELLS AND SPLUTTERS)
758
00:46:22,750 --> 00:46:27,041
(SPEAKING ITALIAN)
759
00:46:27,500 --> 00:46:29,250
(AUDIENCE EXCLAIMING)
760
00:46:29,791 --> 00:46:31,208
(MACHINE POWERING DOWN)
761
00:46:32,125 --> 00:46:34,000
(SINGING) There
are no strings on me
762
00:46:34,125 --> 00:46:36,125
(AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING)
763
00:46:39,375 --> 00:46:40,999
(COINS CLINKING)
764
00:46:41,000 --> 00:46:44,291
(IN ENGLISH) Thank
you. Thank you. Thank you.
765
00:46:54,166 --> 00:46:55,791
(STROMBOLI LAUGHING)
766
00:46:57,083 --> 00:47:00,125
Grazie. Grazie. Thank you.
767
00:47:06,333 --> 00:47:08,415
-
(DONKEY BRAYING)
-
(THUNDER RUMBLING)
768
00:47:08,416 --> 00:47:10,250
(STROMBOLI SPEAKING ITALIAN)
769
00:47:17,000 --> 00:47:18,416
(CREAKING)
770
00:47:22,333 --> 00:47:24,333
(FABIANA VOCALIZING IN DISTANCE)
771
00:47:38,375 --> 00:47:41,957
FABIANA:
(SINGING)
I may not be a ballerina.
772
00:47:41,958 --> 00:47:44,583
But I'll always dance.
773
00:47:44,875 --> 00:47:50,000
And I may not sway in
partner But I'll know romance.
774
00:47:50,750 --> 00:47:53,999
-Half-human, half-marionette
-
(SOFT MUSIC PLAYING)
775
00:47:54,000 --> 00:47:56,458
I'm practicing my pirouette.
776
00:47:57,041 --> 00:48:03,875
I'll move without apology
And every step will set me free.
777
00:48:04,416 --> 00:48:09,750
I will always dance
and dream of my plié.
778
00:48:10,000 --> 00:48:15,416
They'll see with just one
glance Me land a grand jeté.
779
00:48:16,000 --> 00:48:22,791
They'll smile and they'll all
talk I'll still need help to walk.
780
00:48:23,416 --> 00:48:29,250
But I will always.
781
00:48:29,958 --> 00:48:32,124
-Dance -
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
782
00:48:32,125 --> 00:48:35,957
Start with the tango
and then the salsa.
783
00:48:35,958 --> 00:48:39,874
And there's the rumba
And then we cha-cha-cha.
784
00:48:39,875 --> 00:48:42,457
The Paso doble, the quickstep
The two-step, the foxtrot.
785
00:48:42,458 --> 00:48:45,832
Merengue, bachata, the mambo,
the bomb a The plena, the samba.
786
00:48:45,833 --> 00:48:48,082
The kathak, kabuki and more.
787
00:48:48,083 --> 00:48:52,582
All you need is your feet
And a beat and the floor.
788
00:48:52,583 --> 00:48:55,999
You'll find your flow And
that's when you let go.
789
00:48:56,000 --> 00:49:00,165
Let it go like a child
And be free and be wild.
790
00:49:00,166 --> 00:49:04,458
Just do can-cans, not can'ts
Like the girls do in France
791
00:49:06,791 --> 00:49:08,791
(SOFT MUSIC PLAYING)
792
00:49:12,541 --> 00:49:14,416
-
(STROMBOLI SHOUTS IN ITALIAN)
-
(GRUNTING)
793
00:49:14,791 --> 00:49:16,832
(IN ENGLISH)
What's this nonsense?
794
00:49:16,833 --> 00:49:19,125
- Nobody in my show performs for free.
-
(GASPS)
795
00:49:19,291 --> 00:49:21,624
Now pack. We leave in an hour.
796
00:49:21,625 --> 00:49:22,750
And you...
797
00:49:23,500 --> 00:49:27,166
Ooh, ooh, ooh.
My little Pinocchio.
798
00:49:27,333 --> 00:49:31,665
I was scared to death
you got lost or stolen.
799
00:49:31,666 --> 00:49:34,375
And we wouldn't want
that now, would we?
800
00:49:35,291 --> 00:49:36,291
In an hour we go.
801
00:49:36,416 --> 00:49:38,125
(YELLS)
802
00:49:40,125 --> 00:49:42,165
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
803
00:49:42,166 --> 00:49:44,165
- There.
- Let me go. Let me out of here.
804
00:49:44,166 --> 00:49:46,082
- This will be your home.
- Help!
805
00:49:46,083 --> 00:49:48,915
- Where I can find you. Always.
- Oh, no.
806
00:49:48,916 --> 00:49:50,915
No, no!
807
00:49:50,916 --> 00:49:54,750
Yes, yes. To me you are belong.
808
00:49:57,083 --> 00:50:01,540
Let me go. Let me out
of here. Help! Father!
809
00:50:01,541 --> 00:50:06,458
Father? No parent
wants a bizzaria like you.
810
00:50:06,916 --> 00:50:08,666
PINOCCHIO: No, no!
811
00:50:08,958 --> 00:50:12,665
Parents want a real kid.
812
00:50:12,666 --> 00:50:16,625
Jiminy. Father. Help! Help!
813
00:50:18,083 --> 00:50:19,916
Oh, no. Help!
814
00:50:20,875 --> 00:50:22,708
(WHIMPERING) Please.
815
00:50:24,375 --> 00:50:25,791
(SPEAKING ITALIAN)
816
00:50:28,250 --> 00:50:32,041
(IN ENGLISH) My
little wooden gold mine.
817
00:50:32,166 --> 00:50:34,000
(LAUGHS MALICIOUSLY)
818
00:50:39,208 --> 00:50:41,208
(CRYING)
819
00:50:42,541 --> 00:50:45,458
GEPPETTO: Pinocchio!
820
00:50:46,791 --> 00:50:48,208
(THUNDER RUMBLING)
821
00:50:49,750 --> 00:50:51,833
Pinocchio!
822
00:50:54,041 --> 00:50:57,165
JIMINY: Geppetto.
I'm here inside this jar!
823
00:50:57,166 --> 00:51:02,416
GEPPETTO: Pinocchio!
JIMINY: Geppetto! Geppetto!
824
00:51:04,000 --> 00:51:06,208
Pinocchio!
825
00:51:07,916 --> 00:51:08,999
(MEOWS)
826
00:51:09,000 --> 00:51:13,125
Oh, Figaro, Cleo,
where can he be?
827
00:51:16,375 --> 00:51:18,916
Pinocchio!
828
00:51:19,583 --> 00:51:20,958
JIMINY: Geppetto!
829
00:51:36,958 --> 00:51:38,541
(THUNDER RUMBLING)
830
00:51:39,000 --> 00:51:41,500
FABIANA: Psst. Psst.
831
00:51:42,291 --> 00:51:44,916
Pinocchio. Pinocchio.
832
00:51:45,666 --> 00:51:48,125
I'm up here. In the ceiling.
833
00:51:50,541 --> 00:51:53,750
Stromboli is a horrible, mean
man. But we're going to help you.
834
00:51:54,083 --> 00:51:55,499
Leave me alone.
835
00:51:55,500 --> 00:51:58,708
FABIANA: We're going to figure out
a way to get you out of that cage.
836
00:51:59,958 --> 00:52:03,416
Did you hear what I said?
We're going to help you.
837
00:52:04,541 --> 00:52:07,625
Pinocchio, look at
me. You can trust me.
838
00:52:09,791 --> 00:52:15,250
You're a real person, and the only
real person I can believe is my father.
839
00:52:19,291 --> 00:52:21,291
(SOMBER MUSIC PLAYING)
840
00:52:28,958 --> 00:52:30,290
(QUIRKY MUSIC PLAYING)
841
00:52:30,291 --> 00:52:34,499
I like the way you dance. We
haven't been formally introduced.
842
00:52:34,500 --> 00:52:35,999
I'm Sabina.
843
00:52:36,000 --> 00:52:37,458
I'm Pinocchio.
844
00:52:37,708 --> 00:52:40,040
Thank you for getting
my nose unstuck.
845
00:52:40,041 --> 00:52:43,291
Well, you know what they
say. The show must go on.
846
00:52:43,833 --> 00:52:46,999
- You're a wonderful dancer.
- Thank you.
847
00:52:47,000 --> 00:52:50,375
It's too bad we have to meet
under these awful circumstances.
848
00:52:50,541 --> 00:52:54,708
Mr. Stromboli said I could go home
and tell my father I got famous.
849
00:52:55,250 --> 00:52:56,833
But then he locked me up.
850
00:52:57,000 --> 00:52:58,083
Ah!
851
00:52:58,333 --> 00:53:00,332
So now you don't trust anybody?
852
00:53:00,333 --> 00:53:04,000
Well, I trust you. Sort of.
853
00:53:04,125 --> 00:53:07,291
Thank you. I'll try
to be worthy of it.
854
00:53:07,666 --> 00:53:10,290
You see that key
hanging on the wall?
855
00:53:10,291 --> 00:53:12,040
- That's the key to this cage.
-
(KEY CLINKS)
856
00:53:12,041 --> 00:53:14,582
We have to get it somehow
and get you out of here.
857
00:53:14,583 --> 00:53:17,165
But that could
get you in trouble.
858
00:53:17,166 --> 00:53:20,208
Pinocchio, can I trust
you with something?
859
00:53:21,000 --> 00:53:24,207
When we get to the next village,
we puppets and puppeteers
860
00:53:24,208 --> 00:53:28,375
are going to take back the money
Stromboli stole from us and escape.
861
00:53:28,875 --> 00:53:31,999
- Escape?
- Yes. Run away.
862
00:53:32,000 --> 00:53:34,832
And then we're going
to start our own show.
863
00:53:34,833 --> 00:53:39,791
And we will treat all the members of
our troupe fairly and kindly, and...
864
00:53:39,958 --> 00:53:41,790
-
(DOOR OPENS)
-
(GASPS)
865
00:53:41,791 --> 00:53:43,291
What's going on in here?
866
00:53:45,500 --> 00:53:46,916
(THUNDER RUMBLING)
867
00:53:49,291 --> 00:53:50,541
(GULPS)
868
00:53:50,791 --> 00:53:52,249
(STROMBOLI LAUGHING)
869
00:53:52,250 --> 00:53:55,916
Pinocchio. My little Pinocchio.
870
00:53:56,833 --> 00:54:00,458
Are you okay? You
should get some rest.
871
00:54:00,625 --> 00:54:03,874
Tomorrow we have
a big show in Siena.
872
00:54:03,875 --> 00:54:08,500
The Sienese love puppets.
They will give us lots of money.
873
00:54:08,625 --> 00:54:10,458
(LAUGHING)
874
00:54:11,625 --> 00:54:13,625
(SINISTER MUSIC PLAYING)
875
00:54:29,750 --> 00:54:35,333
Just to be sure there
is no funny business.
876
00:54:37,458 --> 00:54:41,291
Except on stage. Then
lots of funny business.
877
00:54:41,416 --> 00:54:43,250
(LAUGHING MANIACALLY)
878
00:54:51,375 --> 00:54:55,749
Well, I guess this is
it. This is how it ends.
879
00:54:55,750 --> 00:55:00,833
Starving to death in a pickle jar. No,
sirree. I thought I'd live to be 103.
880
00:55:00,958 --> 00:55:03,082
Of course, this never
would've happened
881
00:55:03,083 --> 00:55:05,375
if I hadn't gotten into
the conscience business.
882
00:55:06,916 --> 00:55:10,374
As I live and breathe.
Stromboli's puppet show.
883
00:55:10,375 --> 00:55:12,875
I wonder if Pinoke ever
got a chance to...
(GASPS)
884
00:55:13,333 --> 00:55:15,750
-
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
-
(EXHALES)
885
00:55:16,875 --> 00:55:22,499
Pinoke! Hey, Pinocchio.
Over here. It's Jiminy!
886
00:55:22,500 --> 00:55:25,208
I can't believe it. We're
so close and yet so far.
887
00:55:25,333 --> 00:55:26,541
-
(CLINKS)
- Whoa!
888
00:55:28,708 --> 00:55:30,125
(STRAINING)
889
00:55:33,083 --> 00:55:34,415
(SIGHS)
890
00:55:34,416 --> 00:55:36,250
Well, I'll be.
891
00:55:37,958 --> 00:55:39,958
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
892
00:55:45,000 --> 00:55:46,790
(SOMBER MUSIC PLAYING)
893
00:55:46,791 --> 00:55:50,124
Psst. Pinocchio.
Pinocchio. Listen up.
894
00:55:50,125 --> 00:55:55,083
Jiminy. Gee, am I glad to see you.
Stromboli locked me in this cage.
895
00:55:56,250 --> 00:55:57,666
(GRUNTING)
896
00:56:02,916 --> 00:56:03,958
(GRUNTS)
897
00:56:04,916 --> 00:56:07,333
(GRUNTING)
898
00:56:08,083 --> 00:56:12,499
Locked solid. Well, Pinoke, I guess
this isn't what you signed up for
899
00:56:12,500 --> 00:56:15,040
when you decided to
be a famous actor, is it?
900
00:56:15,041 --> 00:56:18,000
It's not my fault. I never
wanted to be famous.
901
00:56:18,416 --> 00:56:19,625
(NOSE SQUEAKS)
902
00:56:19,875 --> 00:56:22,208
Sorry, kiddo. That's not
the way I remember it.
903
00:56:22,583 --> 00:56:25,791
But I didn't want to be famous.
I wanted to go to school.
904
00:56:26,583 --> 00:56:28,208
- Hey.
- It's true.
905
00:56:28,833 --> 00:56:32,458
All of those people cheering
and applauding. I hated it.
906
00:56:32,916 --> 00:56:35,375
-
BOTH: Whoa!
- What's happening, Jiminy?
907
00:56:36,291 --> 00:56:38,458
Looks like some
sort of fairy magic.
908
00:56:38,750 --> 00:56:40,499
Kind of on the
nose, if you ask me.
909
00:56:40,500 --> 00:56:43,750
But the point is, a lie can
really change a person, Pinokes.
910
00:56:43,916 --> 00:56:45,707
Which is why I'm telling you
911
00:56:45,708 --> 00:56:50,832
the 110% most honestly
honest, truthiest truthiness ever.
912
00:56:50,833 --> 00:56:52,082
Believe me.
913
00:56:52,083 --> 00:56:53,374
(NOSE SQUEAKS)
914
00:56:53,375 --> 00:56:58,916
Oops. Okay, that last part wasn't true.
But everything I said up until then was.
915
00:56:59,458 --> 00:57:00,458
(YELPS)
916
00:57:02,208 --> 00:57:03,790
Jiminy, you okay?
917
00:57:03,791 --> 00:57:07,082
More or less. Now quit
telling those whoppers.
918
00:57:07,083 --> 00:57:08,999
Jiminy, you see that key?
919
00:57:09,000 --> 00:57:10,832
Uh-huh. Yeah, I do.
920
00:57:10,833 --> 00:57:13,666
That's the key to this
cage lock. Can you reach it?
921
00:57:14,750 --> 00:57:18,082
(GRUNTING) Impossible.
No way I can reach that.
922
00:57:18,083 --> 00:57:20,875
Hey, Jiminy. You want
to know something?
923
00:57:21,833 --> 00:57:23,832
I don't want to be a real boy.
924
00:57:23,833 --> 00:57:24,915
(NOSE SQUEAKS)
925
00:57:24,916 --> 00:57:27,165
-
(GRUNTS)
- Ow!
926
00:57:27,166 --> 00:57:28,583
(CAGE CREAKING)
927
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
Whoa!
928
00:57:35,875 --> 00:57:37,291
(YELLING)
929
00:57:37,916 --> 00:57:39,916
Oh, Jiminy, are you okay?
930
00:57:40,041 --> 00:57:45,166
Yeah, but tell me, was
that a real fib or a fib fib?
931
00:57:45,541 --> 00:57:49,082
Of course it wasn't a real
fib. I had to reach the key.
932
00:57:49,083 --> 00:57:50,250
I'm sorry, Jiminy.
933
00:57:53,750 --> 00:57:56,832
Pinoke, remember
what the Blue Fairy said?
934
00:57:56,833 --> 00:57:59,458
It's not about what you're
made of on the outside.
935
00:57:59,708 --> 00:58:04,250
Being real is in your heart. That's
what being real is all about.
936
00:58:04,666 --> 00:58:07,082
But thank you for the apology.
937
00:58:07,083 --> 00:58:10,625
Jiminy, I'm sorry I didn't
listen to you outside of school.
938
00:58:13,416 --> 00:58:15,166
-
(GRUNTS)
- Gotcha.
939
00:58:15,666 --> 00:58:18,666
Thanks, Pinoke. Now,
swing me towards the lock.
940
00:58:19,250 --> 00:58:21,500
Almost. Bull's-eye!
941
00:58:22,291 --> 00:58:23,291
Ah-ha!
942
00:58:24,041 --> 00:58:26,208
Hot dog! We did it.
943
00:58:26,541 --> 00:58:29,040
Yeah, hot dog. What's that?
944
00:58:29,041 --> 00:58:31,124
No time to explain
charcuterie, pal.
945
00:58:31,125 --> 00:58:33,583
- Now, let's get you home.
- Yeah.
946
00:58:35,125 --> 00:58:37,124
I've met some really
nice people, Jiminy.
947
00:58:37,125 --> 00:58:39,249
They helped me and
they didn't even have to.
948
00:58:39,250 --> 00:58:41,124
Well, that's what friends do.
949
00:58:41,125 --> 00:58:44,582
One of them was a puppet
like me. Her name was Sabina.
950
00:58:44,583 --> 00:58:48,040
I see. A puppet
friend. Sort of a peer.
951
00:58:48,041 --> 00:58:50,290
So peers are friends?
952
00:58:50,291 --> 00:58:52,540
Well, not all the time, Pinokes.
953
00:58:52,541 --> 00:58:55,832
You've got to be careful, because
sometimes when peers get in a group,
954
00:58:55,833 --> 00:58:57,250
they like to pressure...
955
00:58:58,541 --> 00:59:00,749
-
(GASPS)
-
(SCREAMING)
956
00:59:00,750 --> 00:59:05,166
Jiminy? Where'd he
go?
(SCREAMING)
957
00:59:05,875 --> 00:59:07,499
-
(CHILDREN CHATTERING)
- Ow!
958
00:59:07,500 --> 00:59:11,749
Blimey! Look what we've just
fished up off the bleeding street.
959
00:59:11,750 --> 00:59:13,208
A little wooden boy!
960
00:59:13,875 --> 00:59:16,707
Look at him. He's made
out of wooden slats.
961
00:59:16,708 --> 00:59:20,207
I'm Lampwick. What's
your name, Slats?
962
00:59:20,208 --> 00:59:22,457
- My name's Pinocchio.
-
KID 1: Pinocchio?
963
00:59:22,458 --> 00:59:24,333
-
KID 2: Pinocchi-who?
- Pinocchio.
964
00:59:26,916 --> 00:59:28,916
(CHILDREN CHEERING)
965
00:59:30,958 --> 00:59:34,500
So what's your story, Slats?
Why you made out of wood?
966
00:59:34,625 --> 00:59:37,957
Because I'm a puppet.
But I can be a real boy.
967
00:59:37,958 --> 00:59:42,833
Oh, I must say, for a puppet,
you are very clever indeed.
968
00:59:43,500 --> 00:59:46,624
Only the smartest young
lads know about the collection.
969
00:59:46,625 --> 00:59:48,415
Collection? What collection?
970
00:59:48,416 --> 00:59:50,875
The collection for The
Island, you blockhead.
971
00:59:51,541 --> 00:59:54,875
You have to be on a
deserted crossroads after dark.
972
00:59:55,416 --> 00:59:59,290
You were on the corner, so
you got collected. Come on.
973
00:59:59,291 --> 01:00:02,375
Oh. Okay. But I need
to find my conscience.
974
01:00:02,583 --> 01:00:04,124
-
(CHILDREN CHATTER)
-
(COACHMAN LAUGHS)
975
01:00:04,125 --> 01:00:05,665
LAMPWICK: Conscience?
976
01:00:05,666 --> 01:00:07,207
PINOCCHIO: What's so funny?
977
01:00:07,208 --> 01:00:10,124
(LAUGHING) You. Your
conscience is the last thing
978
01:00:10,125 --> 01:00:12,040
you want to take
to Pleasure Island.
979
01:00:12,041 --> 01:00:15,374
Pleasure Island? Is
that where you're going?
980
01:00:15,375 --> 01:00:18,166
You bet your sweet patootie
that's where we're going.
981
01:00:18,833 --> 01:00:24,625
It's the greatest joy joint in the
world. No cops, no parents, no rules.
982
01:00:25,083 --> 01:00:28,666
You can tear the place
apart and nobody says a word.
983
01:00:28,875 --> 01:00:30,708
(LAMPWICK AND COACHMAN LAUGHING)
984
01:00:32,708 --> 01:00:34,208
COACHMAN:
Did I hear you correctly?
985
01:00:34,916 --> 01:00:38,457
You would like to be changed,
transformed, so to speak?
986
01:00:38,458 --> 01:00:39,540
PINOCCHIO: Yes.
987
01:00:39,541 --> 01:00:42,708
Well, it's very fortunate
that you're coming with us,
988
01:00:43,208 --> 01:00:44,457
because Pleasure Island
989
01:00:44,458 --> 01:00:47,916
will be the most life-altering
experience you will ever have.
990
01:00:50,083 --> 01:00:53,625
You won't be a puppet
anymore, that's for sure.
991
01:00:54,291 --> 01:00:55,374
Really?
992
01:00:55,375 --> 01:00:58,375
Aye. Cross my
heart and hope to die.
993
01:00:58,625 --> 01:00:59,874
(CHUCKLES)
994
01:00:59,875 --> 01:01:02,958
Well, Mr. Coachman,
it sure sounds fun.
995
01:01:03,750 --> 01:01:05,457
(CHUCKLING)
996
01:01:05,458 --> 01:01:06,916
But I don't trust you.
997
01:01:09,791 --> 01:01:13,500
(SCREAMING) What!
998
01:01:13,625 --> 01:01:15,041
(YELLS)
999
01:01:18,041 --> 01:01:20,500
- Ow!
-
COACHMAN: What?
1000
01:01:20,625 --> 01:01:21,790
(WHIMPERING)
1001
01:01:21,791 --> 01:01:23,875
(SCREAMING)
1002
01:01:24,375 --> 01:01:25,791
(CREAKING)
1003
01:01:28,458 --> 01:01:30,291
(CHILDREN MURMURING)
1004
01:01:31,583 --> 01:01:35,916
Well, kids, it seems we
have a doubter in our midst.
1005
01:01:36,208 --> 01:01:39,707
A killjoy who apparently
doesn't believe in having fun.
1006
01:01:39,708 --> 01:01:43,583
I mean, who doesn't believe
in transformative experiences?
1007
01:01:43,791 --> 01:01:47,374
Shall we all turn tail and go
running back to Mommy and Daddy?
1008
01:01:47,375 --> 01:01:48,457
CHILDREN: No!
1009
01:01:48,458 --> 01:01:51,916
Look, you kids go.
I'll go another time.
1010
01:01:52,125 --> 01:01:54,791
Oh, I'm sorry. It
doesn't work that way.
1011
01:01:56,333 --> 01:02:00,874
(SINGING) It's only peer
pressure Unless you're not a peer.
1012
01:02:00,875 --> 01:02:04,957
If you won't be like all these
kids There's nothing for you here.
1013
01:02:04,958 --> 01:02:07,207
Don't trust me
Trust all of them.
1014
01:02:07,208 --> 01:02:09,332
The time has come
Don't cut and run.
1015
01:02:09,333 --> 01:02:11,624
It's sink or swim Do or die.
1016
01:02:11,625 --> 01:02:15,541
Are you with us on this
ride? Now you must decide.
1017
01:02:17,208 --> 01:02:22,666
Don't be a party pooper
Afraid of having fun.
1018
01:02:22,833 --> 01:02:24,915
It's all for one
and one for all.
1019
01:02:24,916 --> 01:02:27,249
The game is on
Don't drop the ball.
1020
01:02:27,250 --> 01:02:30,374
You take the fall And
ruin it for everyone.
1021
01:02:30,375 --> 01:02:31,500
CHILDREN: Yeah.
1022
01:02:32,583 --> 01:02:36,665
-Real boys always want more
-
CHILDREN:
Always want more.
1023
01:02:36,666 --> 01:02:40,999
And real girls always
like The real boys more.
1024
01:02:41,000 --> 01:02:45,290
Talking all this nonsense
About a so-called conscience.
1025
01:02:45,291 --> 01:02:51,582
You're not gonna
need that anymore
1026
01:02:51,583 --> 01:02:52,750
(CHILDREN EXCLAIM)
1027
01:02:53,833 --> 01:02:55,666
(CHILDREN EXCLAIMING)
1028
01:02:56,416 --> 01:02:57,625
-
(BRAYING)
-
(CRACKS WHIP)
1029
01:02:58,625 --> 01:02:59,791
What a bore.
1030
01:03:00,458 --> 01:03:05,040
(SINGING) So play,
play Time to play.
1031
01:03:05,041 --> 01:03:08,041
All your troubles melt away.
1032
01:03:08,166 --> 01:03:11,790
Play, play Time to play.
1033
01:03:11,791 --> 01:03:14,124
Now it's time to play.
1034
01:03:14,125 --> 01:03:20,916
So tell us what you say
1035
01:03:28,583 --> 01:03:30,583
(NECK CLICKING)
1036
01:03:35,583 --> 01:03:36,583
(SHAKILY) Okay, then.
1037
01:03:38,208 --> 01:03:40,166
I say we all...
1038
01:03:41,958 --> 01:03:43,040
go.
1039
01:03:43,041 --> 01:03:44,541
CHILDREN:
(CHEERING) Yeah!
1040
01:03:45,000 --> 01:03:47,916
All right, then.
Pleasure Island awaits.
1041
01:03:48,041 --> 01:03:49,457
(CHILDREN CHEERING)
1042
01:03:49,458 --> 01:03:50,666
COACHMAN: Hyah!
1043
01:03:52,333 --> 01:03:53,415
(SCREAMING)
1044
01:03:53,416 --> 01:03:54,458
Whoa!
1045
01:03:57,291 --> 01:03:59,291
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
1046
01:04:00,875 --> 01:04:01,875
(YELPS)
1047
01:04:04,750 --> 01:04:07,166
Pinocchio. No!
1048
01:04:09,333 --> 01:04:10,415
(ALL CHEERING)
1049
01:04:10,416 --> 01:04:12,416
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1050
01:04:16,583 --> 01:04:19,665
Welcome to Pleasure Island!
1051
01:04:19,666 --> 01:04:21,290
Come right inside.
1052
01:04:21,291 --> 01:04:24,124
- Enjoy the ride and see the show.
-
LAMPWICK: Get on the boat! Come on.
1053
01:04:24,125 --> 01:04:27,874
COACHMAN: There's so much
fun here to keep you smiling.
1054
01:04:27,875 --> 01:04:31,707
And no one is ever
gonna tell you "No."
1055
01:04:31,708 --> 01:04:33,375
Look at that, Slats.
1056
01:04:34,083 --> 01:04:35,291
Whoa.
1057
01:04:36,708 --> 01:04:39,125
-
(CHILDREN CHEERING)
-
(FIREWORKS BURSTING)
1058
01:04:47,666 --> 01:04:49,374
BOY 1: Root beer!
BOY 2: Root beer.
1059
01:04:49,375 --> 01:04:52,040
BOY 3: Look! Free root
beer! BOY 4: Root beer!
1060
01:04:52,041 --> 01:04:55,707
Here you go, gents. Have a
tall one. They're on the house.
1061
01:04:55,708 --> 01:04:58,541
Better yet, have
two. Bottoms up!
1062
01:04:58,875 --> 01:05:00,624
BOY 5: So much root beer!
1063
01:05:00,625 --> 01:05:03,124
BOY 6: Yes! A life
supply of root beer!
1064
01:05:03,125 --> 01:05:04,833
BOY 7: I know! Look
at all that root beer!
1065
01:05:06,458 --> 01:05:07,707
(LAUGHING)
1066
01:05:07,708 --> 01:05:09,708
(THRILLING INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
1067
01:05:24,416 --> 01:05:27,915
Hey, give me that
root beer!
(LAUGHS)
1068
01:05:27,916 --> 01:05:29,250
LAMPWICK: That kid's crazy.
1069
01:05:33,208 --> 01:05:34,290
Ouch.
1070
01:05:34,291 --> 01:05:35,708
(LAUGHS MISCHIEVOUSLY)
1071
01:05:37,291 --> 01:05:39,291
(ENTHRALLING
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
1072
01:05:40,708 --> 01:05:41,958
LAMPWICK:
(CHUCKLING) Whoa!
1073
01:05:44,541 --> 01:05:45,541
Hey!
1074
01:05:47,250 --> 01:05:48,916
Whoo-hoo!
(LAUGHING)
1075
01:05:52,625 --> 01:05:54,083
(CHILDREN SQUEALING IN DELIGHT)
1076
01:06:00,833 --> 01:06:01,999
Whoa!
(CHUCKLING)
1077
01:06:02,000 --> 01:06:03,333
Great move, Pinoke.
1078
01:06:03,458 --> 01:06:05,083
(CHUCKLING) Whoa!
1079
01:06:09,666 --> 01:06:10,916
(LAUGHING)
1080
01:06:12,791 --> 01:06:14,416
(CHILDREN CLAMORING)
1081
01:06:15,708 --> 01:06:17,125
(CHOMPING)
1082
01:06:18,083 --> 01:06:19,166
(GAGS)
1083
01:06:19,541 --> 01:06:20,958
(LAUGHING)
1084
01:06:23,041 --> 01:06:24,208
(GLASS BREAKING)
1085
01:06:24,916 --> 01:06:26,040
LAMPWICK: Look at them kids.
1086
01:06:26,041 --> 01:06:28,290
They're swiping
everything out of that joint.
1087
01:06:28,291 --> 01:06:29,333
Give me that.
1088
01:06:34,041 --> 01:06:35,291
Push it!
1089
01:06:35,916 --> 01:06:37,041
(CHILDREN CHEER)
1090
01:06:40,791 --> 01:06:41,875
Hey, Slats.
1091
01:06:42,791 --> 01:06:44,000
(GLASS BREAKING)
1092
01:06:51,250 --> 01:06:52,916
(FIREWORKS SHOOTING)
1093
01:06:55,375 --> 01:06:56,583
Whoa!
1094
01:07:02,375 --> 01:07:03,375
(YELPS)
1095
01:07:04,250 --> 01:07:08,250
That jerk got a fire lit
under him, that's for sure!
1096
01:07:10,541 --> 01:07:13,833
(CHILDREN YELLING INSULTS)
1097
01:07:19,208 --> 01:07:21,041
(INSULTING CONTINUES)
1098
01:07:21,750 --> 01:07:23,875
Hey, I like these guys.
1099
01:07:26,666 --> 01:07:27,666
(GONG SOUNDS LOUDLY)
1100
01:07:31,666 --> 01:07:33,208
(CHILDREN YELLING INDISTINCTLY)
1101
01:07:34,875 --> 01:07:36,458
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1102
01:07:43,833 --> 01:07:45,000
(GASPS SOFTLY)
1103
01:07:48,958 --> 01:07:52,666
Hey, Slats, we got to come back
here and bust up some clocks.
1104
01:07:53,083 --> 01:07:55,666
-
(CHUCKLING)
- They look like my father's clocks.
1105
01:07:56,791 --> 01:07:59,250
Oh, yeah? Watch this.
1106
01:08:07,583 --> 01:08:08,875
Bull's-eye!
1107
01:08:09,250 --> 01:08:10,458
(LAUGHS)
1108
01:08:10,875 --> 01:08:13,000
- You're up, Slats.
- No, thanks.
1109
01:08:14,250 --> 01:08:18,625
Something tells me my father might not
be too happy if he knew I was here.
1110
01:08:19,000 --> 01:08:22,666
(SINGING) Talking all this nonsense
About a so-called conscience.
1111
01:08:22,833 --> 01:08:28,540
You're not gonna
need that anymore.
1112
01:08:28,541 --> 01:08:31,040
So play, play.
1113
01:08:31,041 --> 01:08:33,291
Play, play Time to play.
1114
01:08:39,416 --> 01:08:43,290
It was wrong of me to send
him off to school like a real boy.
1115
01:08:43,291 --> 01:08:47,166
Never should have done
that. Never. What in blazes?
1116
01:08:48,166 --> 01:08:52,250
- Oh, Sofia, is that you? What?
-
(SQUAWKS)
1117
01:08:53,541 --> 01:08:57,875
What does this mean? "Pleasure
Island." Pleasure Island?
1118
01:08:59,583 --> 01:09:01,874
- Is this where Pinocchio is?
-
(SQUAWKS)
1119
01:09:01,875 --> 01:09:05,500
Oh, my goodness.
This is a serious crisis.
1120
01:09:07,041 --> 01:09:08,541
A catastrophe!
1121
01:09:10,208 --> 01:09:11,374
Oh!
1122
01:09:11,375 --> 01:09:13,875
Now we're talking.
Am I great or what?
1123
01:09:14,958 --> 01:09:16,333
It's awfully quiet.
1124
01:09:17,250 --> 01:09:19,500
Where do you suppose
all the kids went, Lampy?
1125
01:09:20,000 --> 01:09:23,208
They're around here
somewhere. What do you care?
1126
01:09:24,000 --> 01:09:26,875
They're all losers
anyway. Four in the corner.
1127
01:09:29,375 --> 01:09:31,082
- Oh! Look at that.
-
(HICCUPS)
1128
01:09:31,083 --> 01:09:34,250
Another perfect shot,
if I do say so myself.
1129
01:09:35,333 --> 01:09:37,166
(BRAYING)
1130
01:09:39,458 --> 01:09:40,875
(DONKEY WHINING)
1131
01:09:43,458 --> 01:09:46,208
Huh. I wonder
where everybody is.
1132
01:09:47,250 --> 01:09:50,083
-
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
-
(CREATURES GROWLING)
1133
01:09:53,000 --> 01:09:54,416
(WHIMPERING)
1134
01:09:57,958 --> 01:09:59,874
(SHRIEKING)
1135
01:09:59,875 --> 01:10:01,708
(ROARS)
1136
01:10:07,541 --> 01:10:10,041
What the cuss is that all about?
1137
01:10:13,291 --> 01:10:15,916
Ap-cray! Scratched it.
1138
01:10:17,041 --> 01:10:20,041
Something wrong with the
table. It's tilted or something.
1139
01:10:21,750 --> 01:10:23,291
Okay, Slats. Your shot.
1140
01:10:26,625 --> 01:10:27,625
(GRUNTS SOFTLY)
1141
01:10:32,041 --> 01:10:35,999
Hey, Slats. There's something
I've been meaning to ask you.
1142
01:10:36,000 --> 01:10:38,500
How come you didn't bust
any of them cuckoo clocks?
1143
01:10:38,791 --> 01:10:41,166
Any real kid would love
to smash those clocks.
1144
01:10:41,750 --> 01:10:43,833
It just didn't feel right.
1145
01:10:43,958 --> 01:10:45,041
(LAMPWICK LAUGHS)
1146
01:10:45,458 --> 01:10:47,416
Listen to Mr. Goody Two-Shoes.
1147
01:10:48,125 --> 01:10:51,124
Well, I guess you ain't transformed
into a complete jerk yet.
(CHUCKLES)
1148
01:10:51,125 --> 01:10:54,540
I don't want to be a jerk.
I want to be a real boy.
1149
01:10:54,541 --> 01:10:58,125
(SCOFFS) The way you're going, you
might make it to half a real boy.
1150
01:10:58,875 --> 01:11:01,957
It looks to me like you still
got a conscience inside of you.
1151
01:11:01,958 --> 01:11:05,749
-
(JIMINY CHIRPING)
- I wish I still did have a conscience.
1152
01:11:05,750 --> 01:11:07,000
Pinocchio!
1153
01:11:09,708 --> 01:11:10,915
(SCREAMING)
1154
01:11:10,916 --> 01:11:11,999
(GRUNTS)
1155
01:11:12,000 --> 01:11:13,416
(SCREAMING)
1156
01:11:22,708 --> 01:11:24,041
(GRUNTING)
1157
01:11:25,000 --> 01:11:26,000
(DONKEYS BRAYING)
1158
01:11:28,583 --> 01:11:30,416
(CREATURES GROWLING)
1159
01:11:32,750 --> 01:11:34,750
(DONKEYS WHIMPERING AND BRAYING)
1160
01:11:37,041 --> 01:11:39,208
What's with all the donkeys?
1161
01:11:43,791 --> 01:11:45,208
(BRAYING)
1162
01:11:48,875 --> 01:11:50,250
Oh, brother.
1163
01:11:51,125 --> 01:11:54,083
It's like I've dropped into
H-E-double hockey sticks.
1164
01:11:55,708 --> 01:11:57,500
COACHMAN:
Let's move it, you scum.
1165
01:11:59,500 --> 01:12:03,375
The sooner these donkeys get to the
salt mines, the sooner I get paid.
1166
01:12:04,958 --> 01:12:09,666
-
(BRAYING)
-
(CREATURE GROWLING)
1167
01:12:14,708 --> 01:12:19,166
I still say it's not right to yell right
as somebody's about to make a shot.
1168
01:12:20,833 --> 01:12:21,833
Get over it.
1169
01:12:23,458 --> 01:12:27,208
Everybody knows psyching out
your opponent is a great strategy.
1170
01:12:27,333 --> 01:12:29,082
You gotta do what
you gotta do to win.
1171
01:12:29,083 --> 01:12:32,750
You're wrong, Lampy. I still
call what you did cheating.
1172
01:12:33,541 --> 01:12:36,666
Come on. To hear you talk,
1173
01:12:37,083 --> 01:12:40,125
you'd think something terrible
was gonna happen to us.
1174
01:12:40,791 --> 01:12:42,040
(GASPS)
1175
01:12:42,041 --> 01:12:44,041
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
1176
01:12:56,291 --> 01:12:58,415
LAMPWICK: Conscience, right.
1177
01:12:58,416 --> 01:13:00,040
(FABRIC RIPPING)
1178
01:13:00,041 --> 01:13:01,041
What a crock.
1179
01:13:03,333 --> 01:13:06,374
Uh, Lampy, you might
want to check your...
1180
01:13:06,375 --> 01:13:09,458
- Who do I look like to you? A jackass?
-
(PINOCCHIO GASPS)
1181
01:13:09,583 --> 01:13:11,124
(BRAYS)
1182
01:13:11,125 --> 01:13:12,875
(LAUGHS) You sure are...
1183
01:13:13,000 --> 01:13:14,125
(BRAYS)
1184
01:13:14,583 --> 01:13:16,916
Hey, you sound
just like a donkey...
1185
01:13:17,041 --> 01:13:18,041
(BRAYS)
1186
01:13:20,250 --> 01:13:21,875
Did that come out of me?
(BRAYS)
1187
01:13:22,000 --> 01:13:23,083
Uh-huh.
1188
01:13:28,750 --> 01:13:30,583
(BREATHING HEAVILY)
1189
01:13:32,958 --> 01:13:34,249
(WHIMPERING)
1190
01:13:34,250 --> 01:13:35,707
(BRAYS)
1191
01:13:35,708 --> 01:13:36,790
(SCREAMS)
1192
01:13:36,791 --> 01:13:39,040
(BRAYING)
1193
01:13:39,041 --> 01:13:40,124
Help!
1194
01:13:40,125 --> 01:13:43,416
Somebody help me. I've been
double-crossed. I've been played!
1195
01:13:43,541 --> 01:13:45,000
(BRAYING)
1196
01:13:45,541 --> 01:13:47,333
Help me, please! Anybody!
1197
01:13:47,708 --> 01:13:51,625
Anybody, please! Just call
anybody! Help me, please.
1198
01:13:53,250 --> 01:13:55,625
Mama! Mama!
1199
01:13:57,375 --> 01:13:59,375
(BRAYING)
1200
01:14:03,916 --> 01:14:05,916
(BRAYING)
1201
01:14:12,166 --> 01:14:13,166
(GLASS SHATTERS)
1202
01:14:18,458 --> 01:14:22,083
Oh, no. What's
happening? What do I do?
1203
01:14:25,458 --> 01:14:28,750
Help! Help! Jiminy! Jiminy!
1204
01:14:29,416 --> 01:14:31,500
Jiminy! Jiminy!
1205
01:14:32,458 --> 01:14:34,291
(SCREAMING)
1206
01:14:40,291 --> 01:14:41,999
Pinoke, let's get out of here.
1207
01:14:42,000 --> 01:14:44,375
The kids, they're all turning
into donkey...
(GASPS)
1208
01:14:45,000 --> 01:14:46,749
Oh, no! You too?
1209
01:14:46,750 --> 01:14:48,083
COACHMAN: Oh. These brats.
1210
01:14:50,333 --> 01:14:52,165
(CREATURES GROWLING)
1211
01:14:52,166 --> 01:14:53,833
There's that
wooden boy. Get him!
1212
01:14:54,625 --> 01:14:55,749
-
(BRAYING)
- Whoa!
1213
01:14:55,750 --> 01:14:57,582
Jiminy, let's go.
1214
01:14:57,583 --> 01:15:00,166
You said it, Pinoke. Let's
skedaddle out of here.
1215
01:15:02,333 --> 01:15:03,333
(PIANO KEYS PLAYING)
1216
01:15:04,083 --> 01:15:06,083
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1217
01:15:09,041 --> 01:15:11,165
There they go!
(YELLS)
1218
01:15:11,166 --> 01:15:13,458
Faster! Don't let
them get to the sea.
1219
01:15:15,833 --> 01:15:16,915
Whoa!
1220
01:15:16,916 --> 01:15:18,833
(SCREAMING)
1221
01:15:19,125 --> 01:15:21,124
Oh, no. We're trapped.
1222
01:15:21,125 --> 01:15:23,666
No, we're not. Positive
thinking, Jiminy.
1223
01:15:24,750 --> 01:15:26,291
Go!
1224
01:15:26,666 --> 01:15:28,500
(JIMINY SCREAMING)
1225
01:15:30,125 --> 01:15:34,875
Bollocks. Wooden donkey would have
been worth a bleeding fortune.
1226
01:15:38,916 --> 01:15:40,125
(SPITS)
1227
01:15:40,708 --> 01:15:43,582
Somebody's dropped a
barrel of salt in this water.
1228
01:15:43,583 --> 01:15:46,624
You're in the sea,
Pinoke. Seawater is salty.
1229
01:15:46,625 --> 01:15:50,040
- Now swim. Swing those arms.
- Like this?
1230
01:15:50,041 --> 01:15:52,790
Attaboy, Pinoke. Now you're
cooking. Let's get out of here.
1231
01:15:52,791 --> 01:15:55,332
- We don't want to bump into Monstro.
- Who's Monstro?
1232
01:15:55,333 --> 01:15:58,332
A sea monster. He
sleeps on top of the water.
1233
01:15:58,333 --> 01:16:02,458
So big he looks like
an island. Land ho!
1234
01:16:03,166 --> 01:16:06,458
Father? It's me,
Pinocchio. I'm home.
1235
01:16:07,000 --> 01:16:08,250
Maybe he's asleep.
1236
01:16:11,000 --> 01:16:13,000
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1237
01:16:17,333 --> 01:16:18,375
Look.
1238
01:16:19,791 --> 01:16:21,291
All of his clocks are gone.
1239
01:16:23,375 --> 01:16:25,083
What do you think
happened to him?
1240
01:16:25,208 --> 01:16:26,333
(SOFIA SQUAWKING)
1241
01:16:26,708 --> 01:16:28,457
He sailed out to sea.
1242
01:16:28,458 --> 01:16:30,457
- He sailed out to sea?
- He sailed out to sea?
1243
01:16:30,458 --> 01:16:34,165
SOFIA: That's right. Sailed out
to sea. Am I not speaking clearly?
1244
01:16:34,166 --> 01:16:37,999
- Sofia, how?
- How do you think? In a boat.
1245
01:16:38,000 --> 01:16:41,040
He needed to get to Pleasure
Island to look for Pinocchio.
1246
01:16:41,041 --> 01:16:44,415
So he sold all his clocks
and he bought a boat.
1247
01:16:44,416 --> 01:16:48,833
Those clocks meant everything
to him. It's his life's work.
1248
01:16:52,291 --> 01:16:54,332
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1249
01:16:54,333 --> 01:16:59,708
Gee. He sold his
clocks to find me?
1250
01:17:00,083 --> 01:17:01,375
That's right, kiddo.
1251
01:17:02,166 --> 01:17:05,208
You mean more to him
than his beloved clocks.
1252
01:17:06,541 --> 01:17:08,583
More than anything.
1253
01:17:13,958 --> 01:17:15,125
Let's go.
1254
01:17:17,250 --> 01:17:19,250
(HOPEFUL MUSIC PLAYING)
1255
01:17:25,083 --> 01:17:26,791
JIMINY: I don't see
Geppetto anywhere.
1256
01:17:29,958 --> 01:17:32,625
I hope I'm wrong, but that
sure looks like Stromboli's to me.
1257
01:17:33,208 --> 01:17:34,458
Quick. Under the pier.
1258
01:17:34,583 --> 01:17:36,583
(TENSE MUSIC PLAYING)
1259
01:17:37,583 --> 01:17:38,791
(SOFIA SQUAWKS)
1260
01:17:40,750 --> 01:17:43,583
Look. It's Sofia.
1261
01:17:47,958 --> 01:17:51,833
I got an idea. I'll paddle out and see
if she knows which way Geppetto went.
1262
01:17:56,500 --> 01:17:57,708
You keep out of sight.
1263
01:17:59,083 --> 01:18:00,291
-
(THUDS)
-
(GASPS)
1264
01:18:01,041 --> 01:18:02,957
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1265
01:18:02,958 --> 01:18:04,958
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1266
01:18:22,750 --> 01:18:24,375
(BREATHING HEAVILY)
1267
01:18:27,250 --> 01:18:30,250
(GASPS) Pinocchio.
(CHUCKLES)
1268
01:18:31,416 --> 01:18:34,165
Sabina? I'm so glad it's you.
1269
01:18:34,166 --> 01:18:38,708
(GASPS) Look.
(CHUCKLING)
You've got new ears.
1270
01:18:39,333 --> 01:18:41,708
Uh, yeah. And a new tail.
1271
01:18:41,875 --> 01:18:45,999
Pinocchio, we, the members of
the New Marionette Family Theater,
1272
01:18:46,000 --> 01:18:48,208
have a very
important proposition.
1273
01:18:49,708 --> 01:18:52,624
- You started your own puppet show?
-
(AS SABINA) We sure did.
1274
01:18:52,625 --> 01:18:56,541
Last night, the Carabinieri arrested
Stromboli and put him in jail.
1275
01:18:56,666 --> 01:18:58,499
-
(YELLS)
- Wow.
1276
01:18:58,500 --> 01:19:02,500
The New Marionette
Family Theater! I like it.
1277
01:19:02,666 --> 01:19:07,124
But there's more. We would be honored
if you would consider joining our show.
1278
01:19:07,125 --> 01:19:09,374
Really? You want
me in your show?
1279
01:19:09,375 --> 01:19:11,499
Yep, donkey ears and all.
1280
01:19:11,500 --> 01:19:13,582
(AS SABINA) And we
want you to be the headliner.
1281
01:19:13,583 --> 01:19:17,125
Really? I can't think of
anything more wonderful.
1282
01:19:18,000 --> 01:19:19,000
But... Uh...
1283
01:19:21,000 --> 01:19:23,708
I have to stay
and find my father.
1284
01:19:25,625 --> 01:19:27,707
(MAGICAL NOTES CHIME)
1285
01:19:27,708 --> 01:19:32,374
Pinocchio, something tells me the
decision you made is the right one.
1286
01:19:32,375 --> 01:19:36,041
It sure is, Pinoke. I'm
proud of you, kiddo.
1287
01:19:36,166 --> 01:19:38,582
And look. Your
donkey ears are gone!
1288
01:19:38,583 --> 01:19:41,457
Yeah. My donkey ears are gone.
1289
01:19:41,458 --> 01:19:42,999
And your tail.
1290
01:19:43,000 --> 01:19:44,416
They're both gone.
1291
01:19:45,208 --> 01:19:47,041
Well, we've got to get going.
1292
01:19:48,166 --> 01:19:51,916
Perhaps I'll see you next year when we
come back to put on a show in Siena?
1293
01:19:52,416 --> 01:19:53,458
I hope so.
1294
01:19:56,208 --> 01:19:57,916
(SOFT MUSIC PLAYING)
1295
01:19:58,666 --> 01:20:00,125
Until next year.
1296
01:20:04,875 --> 01:20:06,333
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
1297
01:20:07,250 --> 01:20:08,499
(CHIRPS)
1298
01:20:08,500 --> 01:20:12,041
And, Pinocchio, please
give my best to your father.
1299
01:20:12,625 --> 01:20:13,666
And mine, too.
1300
01:20:13,916 --> 01:20:15,790
- When you find him.
- When you find him.
1301
01:20:15,791 --> 01:20:17,125
PINOCCHIO: I sure will.
1302
01:20:17,750 --> 01:20:19,415
Holy moly! I almost forgot.
1303
01:20:19,416 --> 01:20:22,790
Sofia said Geppetto left about
two hours ago, headed south.
1304
01:20:22,791 --> 01:20:25,207
She agreed to airlift us
so we can search for...
1305
01:20:25,208 --> 01:20:28,082
Hold on one gosh-darn minute.
1306
01:20:28,083 --> 01:20:31,082
Let's get something
straight here, Mr. Cricket.
1307
01:20:31,083 --> 01:20:36,624
I said I'd airlift you, not him. I
can't carry a heavy block of wood.
1308
01:20:36,625 --> 01:20:37,707
No offense, kid.
1309
01:20:37,708 --> 01:20:40,208
- Well, what are we gonna do?
- I have an idea.
1310
01:20:40,625 --> 01:20:42,625
(INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING)
1311
01:20:47,708 --> 01:20:52,582
No boats, nothing. Only
water as far as the eye can see.
1312
01:20:52,583 --> 01:20:55,375
We'll find him.
Positive thinking.
1313
01:20:55,916 --> 01:20:57,708
(WARBLING INDISTINCTLY)
1314
01:20:58,000 --> 01:20:59,750
What? Pinoke, what'd she say?
1315
01:21:00,000 --> 01:21:01,416
(IMITATING WARBLING)
1316
01:21:01,833 --> 01:21:04,249
Yes, I heard that.
But what did you...
1317
01:21:04,250 --> 01:21:06,665
Sofia? Do you see something?
1318
01:21:06,666 --> 01:21:08,000
(MUFFLED) Yep, yep, yep.
1319
01:21:09,625 --> 01:21:11,041
(GRUNTING)
1320
01:21:16,416 --> 01:21:18,791
Pinoke, I see a tiny boat.
1321
01:21:19,166 --> 01:21:22,165
- A tiny boat?
- Yes, a dinghy.
1322
01:21:22,166 --> 01:21:24,999
- What's a dinghy?
- A tiny boat.
1323
01:21:25,000 --> 01:21:28,791
(MUFFLED) Geppetto!
I see Geppetto!
1324
01:21:29,375 --> 01:21:32,916
"Gee-pee-to." Geppetto.
She sees Father!
1325
01:21:33,083 --> 01:21:35,000
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1326
01:21:36,000 --> 01:21:37,999
Geppetto. It's Geppetto!
1327
01:21:38,000 --> 01:21:41,125
Father. It's me, Pinocchio!
1328
01:21:41,666 --> 01:21:42,750
(IN DISTANCE) Father!
1329
01:21:44,166 --> 01:21:46,916
Father, it's me, Pinocchio!
1330
01:21:48,833 --> 01:21:50,165
(SIGHS)
1331
01:21:50,166 --> 01:21:51,750
Father, it's me!
1332
01:21:54,583 --> 01:21:57,458
- Did you hear something, Figaro?
-
(MEOWING)
1333
01:21:59,958 --> 01:22:01,875
Silly me. I thought
I heard Pinocchio.
1334
01:22:02,041 --> 01:22:03,415
(MEOWING)
1335
01:22:03,416 --> 01:22:06,082
I must be day-dreaming.
1336
01:22:06,083 --> 01:22:09,208
-
PINOCCHIO: Father! It's me, Pinocchio.
-
(MEOWING)
1337
01:22:10,458 --> 01:22:11,458
Father!
1338
01:22:12,416 --> 01:22:14,791
Pinocchio? Running on the water?
1339
01:22:16,500 --> 01:22:20,041
This is a miracle. Pinocchio!
1340
01:22:20,791 --> 01:22:23,999
Pinocchio! You're back.
1341
01:22:24,000 --> 01:22:27,249
Yes, Father, I'm back.
I'm coming to you.
1342
01:22:27,250 --> 01:22:29,291
Wait. No. I'm coming to you.
1343
01:22:30,041 --> 01:22:32,041
(JOYFUL MUSIC PLAYING)
1344
01:22:34,291 --> 01:22:37,499
It's a miracle. Look
at this. You see, Cleo?
1345
01:22:37,500 --> 01:22:40,041
Cleo, Figaro, look!
He can run on water.
1346
01:22:40,541 --> 01:22:45,707
Well, of course he can run on water.
He's made of wood. I'm coming, Pinocchio.
1347
01:22:45,708 --> 01:22:49,915
Father, I'm sorry I didn't come home
after I got kicked out of school.
1348
01:22:49,916 --> 01:22:51,790
You got kicked out of school?
1349
01:22:51,791 --> 01:22:53,624
Yes, for being a puppet.
1350
01:22:53,625 --> 01:22:56,207
So I joined the puppet
show and became famous.
1351
01:22:56,208 --> 01:22:57,624
You became famous?
1352
01:22:57,625 --> 01:22:59,124
PINOCCHIO: Well, almost famous.
1353
01:22:59,125 --> 01:23:01,374
I danced in a puppet show
and made lots of money.
1354
01:23:01,375 --> 01:23:03,790
But then I got kidnapped
and was locked in a bird cage,
1355
01:23:03,791 --> 01:23:07,957
so I had to tell a bunch of fibs to Jiminy
so my nose would grow so I could escape.
1356
01:23:07,958 --> 01:23:10,832
But then I got scooped up
by a coach full of foolish kids,
1357
01:23:10,833 --> 01:23:12,332
and was taken
to Pleasure Island,
1358
01:23:12,333 --> 01:23:14,874
where I learned to drink...
Uh, I forget what they called it.
1359
01:23:14,875 --> 01:23:17,832
But anyway, Pleasure Island was
bad because I grew donkey ears
1360
01:23:17,833 --> 01:23:21,499
and was chased by the vapor creatures
who wanted to sell me to the salt mines.
1361
01:23:21,500 --> 01:23:25,124
But Jiminy helped me and we jumped off
a cliff into the sea and swam to shore,
1362
01:23:25,125 --> 01:23:27,790
where we found out you sold
all your clocks to buy a boat
1363
01:23:27,791 --> 01:23:29,207
so you could look for me.
1364
01:23:29,208 --> 01:23:30,250
And now we're here!
1365
01:23:31,958 --> 01:23:34,540
You did all that in one day?
1366
01:23:34,541 --> 01:23:35,624
PINOCCHIO: Yes.
1367
01:23:35,625 --> 01:23:39,415
My goodness. I haven't done a
fraction of that in my whole life.
1368
01:23:39,416 --> 01:23:43,708
I'm sorry, Father. I apologize
for all the trouble I caused.
1369
01:23:43,833 --> 01:23:47,082
GEPPETTO: Oh, no, Pinocchio,
my boy. All is forgiven.
1370
01:23:47,083 --> 01:23:49,875
I'm just so happy to
see you safe and sound.
1371
01:23:50,541 --> 01:23:54,832
Now we can go home
again and we'll be all together.
1372
01:23:54,833 --> 01:23:57,458
We'll be one big happy...
1373
01:23:57,583 --> 01:23:58,666
(SCREAMING)
1374
01:23:59,375 --> 01:24:00,791
(CREATURE ROARING)
1375
01:24:03,083 --> 01:24:04,333
(SHRIEKING)
1376
01:24:04,750 --> 01:24:09,666
Monstro! It's
Monstro! It's Monstro!
1377
01:24:10,208 --> 01:24:12,208
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1378
01:24:26,916 --> 01:24:28,750
(MONSTRO GROWLING)
1379
01:24:39,375 --> 01:24:42,415
Well, I'll be. He's asleep.
1380
01:24:42,416 --> 01:24:47,041
Wake up! My friend's in there.
Open up, you big blubber mouth.
1381
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
(MONSTRO GRUNTING)
1382
01:25:10,208 --> 01:25:12,416
Father! Father!
1383
01:25:12,708 --> 01:25:17,875
(LAUGHS) Pinocchio!
Pinocchio, you got swallowed too?
1384
01:25:18,458 --> 01:25:19,666
Father! Father!
1385
01:25:20,291 --> 01:25:22,291
(JOYFUL MUSIC PLAYING)
1386
01:25:26,083 --> 01:25:27,666
Here. Grab this.
1387
01:25:29,916 --> 01:25:33,000
Oh, I just hit my boy of
wood with a piece of wood.
1388
01:25:33,125 --> 01:25:34,458
(MEOWING)
1389
01:25:35,291 --> 01:25:39,125
- Oh, Pinocchio. Pinocchio.
- Hello, Pops.
1390
01:25:39,500 --> 01:25:41,499
(LAUGHING)
1391
01:25:41,500 --> 01:25:45,125
Pinocchio. Pinocchio,
I'm so happy to see you.
1392
01:25:45,250 --> 01:25:48,666
Oh. So happy to see my boy.
1393
01:25:48,791 --> 01:25:50,332
(FIGARO MEOWING)
1394
01:25:50,333 --> 01:25:53,624
Figaro, you're
here, too. And Cleo.
1395
01:25:53,625 --> 01:25:57,875
Yes, yes, we're all together
again. Isn't it wonderful?
1396
01:25:58,000 --> 01:25:59,207
(GRUNTS)
1397
01:25:59,208 --> 01:26:02,666
Although, yeah, it is a bit strange
to be inside the belly of a whale.
1398
01:26:03,250 --> 01:26:07,833
But we will make do. It is
a bit humid, though, isn't it?
1399
01:26:08,041 --> 01:26:10,999
Father, I see your
boat still floats.
1400
01:26:11,000 --> 01:26:15,082
Yes, yes. That is
a good little boat.
1401
01:26:15,083 --> 01:26:19,624
So as soon as Monstro opens his
mouth, we can sail out of here.
1402
01:26:19,625 --> 01:26:25,125
Well, I don't know about that,
Pinocchio. I mean, look at all this junk.
1403
01:26:25,541 --> 01:26:30,415
It looks to me like everything
comes in, but nothing goes out,
1404
01:26:30,416 --> 01:26:34,291
except the other way, presumably,
but that is not a good option.
1405
01:26:36,083 --> 01:26:37,083
(SNEEZES)
1406
01:26:38,625 --> 01:26:39,625
(MEOWS)
1407
01:26:42,958 --> 01:26:48,207
- Father, what's inside that lantern?
- Ironically, whale oil.
1408
01:26:48,208 --> 01:26:50,541
That's right. And
I have an idea.
1409
01:26:50,666 --> 01:26:52,083
(SCRATCHING)
1410
01:27:00,791 --> 01:27:01,791
Now!
1411
01:27:02,333 --> 01:27:04,333
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1412
01:27:10,083 --> 01:27:12,832
We did it, Father.
Look at all that smoke.
1413
01:27:12,833 --> 01:27:14,207
It's wonderful, I think.
1414
01:27:14,208 --> 01:27:16,875
Come on, Father. Let's
get our boat into position.
1415
01:27:17,000 --> 01:27:19,000
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
1416
01:27:27,958 --> 01:27:31,541
Open up. I need to get
in there. Open up, I say!
1417
01:27:32,333 --> 01:27:34,250
Open sesame!
1418
01:27:34,416 --> 01:27:35,874
(MONSTRO GROANING)
1419
01:27:35,875 --> 01:27:37,041
Well, what do you know?
1420
01:27:38,041 --> 01:27:40,041
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1421
01:27:40,958 --> 01:27:42,040
(GRUNTS)
1422
01:27:42,041 --> 01:27:43,915
Whoa. Whoa!
1423
01:27:43,916 --> 01:27:45,333
(SCREAMING)
1424
01:27:46,541 --> 01:27:49,375
No, no, no!
1425
01:27:49,500 --> 01:27:50,999
(SCREAMING)
1426
01:27:51,000 --> 01:27:53,416
Oh, no, oh, no, no!
1427
01:27:53,541 --> 01:27:55,040
(MONSTRO GROWLING)
1428
01:27:55,041 --> 01:27:57,083
(SCREAMING)
1429
01:28:05,500 --> 01:28:06,875
Father, look!
1430
01:28:08,458 --> 01:28:11,666
GEPPETTO: Oh, oh, oh. Whoa.
1431
01:28:12,250 --> 01:28:13,583
Oh, oh. Oh, oh!
1432
01:28:14,416 --> 01:28:15,790
(MONSTRO GRUNTING)
1433
01:28:15,791 --> 01:28:17,208
Oh, oh!
1434
01:28:18,291 --> 01:28:22,040
I think he's beginning to
get irritated by the smoke.
1435
01:28:22,041 --> 01:28:23,875
It must be tickling his nose.
1436
01:28:24,916 --> 01:28:26,333
(MEOWING)
1437
01:28:32,708 --> 01:28:34,958
JIMINY: Pinoke. Pinoke.
1438
01:28:35,541 --> 01:28:37,625
-
(SCREAMING)
- Jiminy. Grab on.
1439
01:28:38,208 --> 01:28:39,416
(GRUNTS)
1440
01:28:40,375 --> 01:28:42,291
(GRUNTING AND CHIRPING)
1441
01:28:44,833 --> 01:28:48,499
-
GEPPETTO: Jiminy? Who's Jiminy?
- My conscience.
1442
01:28:48,500 --> 01:28:50,291
That cricket is your conscience?
1443
01:28:50,500 --> 01:28:54,958
I sure am. And let me
tell you, it's no easy job.
1444
01:28:55,083 --> 01:28:56,665
-
(MONSTRO GRUNTING)
-
(YELPS)
1445
01:28:56,666 --> 01:28:58,666
(GEPPETTO AND JIMINY SCREAMING)
1446
01:29:04,166 --> 01:29:05,666
(SCREAMING)
1447
01:29:06,958 --> 01:29:08,375
Get ready, Father.
1448
01:29:09,375 --> 01:29:11,375
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1449
01:29:19,958 --> 01:29:20,958
(CHOMPS)
1450
01:29:22,125 --> 01:29:24,125
(TRIUMPHANT INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
1451
01:29:26,916 --> 01:29:28,207
(ALL GRUNT)
1452
01:29:28,208 --> 01:29:29,832
GEPPETTO: Pinocchio!
1453
01:29:29,833 --> 01:29:32,250
PINOCCHIO: Father! Father!
1454
01:29:32,833 --> 01:29:34,833
(TENSE MUSIC PLAYING)
1455
01:29:38,375 --> 01:29:39,375
No!
1456
01:29:48,208 --> 01:29:49,875
(COUGHING)
1457
01:29:52,041 --> 01:29:54,666
Figaro, Cleo, I've got Father.
1458
01:29:54,791 --> 01:29:56,165
(MEOWING)
1459
01:29:56,166 --> 01:29:57,665
(GEPPETTO GROANS)
1460
01:29:57,666 --> 01:29:58,791
JIMINY: Pinoke.
1461
01:29:59,625 --> 01:30:03,082
PINOCCHIO: Jiminy, thank goodness.
I thought you were a goner.
1462
01:30:03,083 --> 01:30:05,916
Look. He sneezed
us back toward land.
1463
01:30:06,041 --> 01:30:08,458
-
(ROARING)
- Here he comes!
1464
01:30:11,500 --> 01:30:13,208
Everybody, hold on!
1465
01:30:16,916 --> 01:30:18,541
(WHIRRING)
1466
01:30:24,291 --> 01:30:25,500
Whoa!
1467
01:30:25,791 --> 01:30:27,874
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1468
01:30:27,875 --> 01:30:29,708
(ROARING)
1469
01:30:36,625 --> 01:30:38,041
(MONSTRO GROWLING)
1470
01:30:47,625 --> 01:30:51,416
Faster, Pinoke, faster!
Spin those clodhoppers.
1471
01:31:02,375 --> 01:31:03,458
(GASPING)
1472
01:31:04,458 --> 01:31:05,875
(ROARING)
1473
01:31:06,541 --> 01:31:08,000
(BREATHING SHAKILY)
1474
01:31:11,916 --> 01:31:13,915
(ROARING)
1475
01:31:13,916 --> 01:31:15,666
You're almost there, Pinoke.
1476
01:31:18,000 --> 01:31:19,458
(MEOWING)
1477
01:31:23,041 --> 01:31:24,750
(WHIRRING ACCELERATES)
1478
01:31:28,250 --> 01:31:29,833
(CRASHING)
1479
01:31:49,666 --> 01:31:51,249
Father? Father?
1480
01:31:51,250 --> 01:31:53,165
Pinoke, you made it.
1481
01:31:53,166 --> 01:31:56,749
Jiminy, Father looks like
he's hurt. I have to help him.
1482
01:31:56,750 --> 01:31:59,125
(PANTING) You go. I'll catch up.
1483
01:32:01,166 --> 01:32:05,958
Father? Father, talk
to me. Say something.
1484
01:32:09,000 --> 01:32:11,000
(SOMBER INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
1485
01:32:11,625 --> 01:32:14,500
Father, wake up.
1486
01:32:16,625 --> 01:32:18,041
(MEOWING)
1487
01:32:21,541 --> 01:32:25,166
Father, Figaro
is here. And Cleo.
1488
01:32:25,875 --> 01:32:27,250
They're all here.
1489
01:32:29,458 --> 01:32:31,041
(VOICE BREAKING)
Don't die, Father.
1490
01:32:32,166 --> 01:32:33,750
Please don't die.
1491
01:32:34,375 --> 01:32:35,791
(CRYING)
1492
01:32:48,000 --> 01:32:50,916
(HUMMING WHEN YOU
WISH UPON A STAR)
1493
01:32:53,541 --> 01:32:54,750
(SOBBING)
1494
01:32:55,250 --> 01:32:56,624
(SNIFFLES)
1495
01:32:56,625 --> 01:33:00,707
(CONTINUES HUMMING)
1496
01:33:00,708 --> 01:33:02,125
(SOBBING)
1497
01:33:05,958 --> 01:33:10,875
(SINGING) When
you wish upon a star.
1498
01:33:11,500 --> 01:33:15,500
Your dreams come...
1499
01:33:17,375 --> 01:33:18,791
(SOBBING)
1500
01:33:20,500 --> 01:33:21,916
(MAGICAL NOTE CHIMES)
1501
01:33:27,958 --> 01:33:29,958
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1502
01:33:31,041 --> 01:33:32,458
(SOBBING)
1503
01:33:45,083 --> 01:33:46,500
(CONTINUES SOBBING)
1504
01:33:48,625 --> 01:33:50,083
(GURGLES)
1505
01:33:50,583 --> 01:33:52,374
(WHEN YOU WISH UPON A
STAR INSTRUMENTAL PLAYING)
1506
01:33:52,375 --> 01:33:55,540
Pinocchio. My boy, you're here?
1507
01:33:55,541 --> 01:33:59,041
Yes, Father, I'm
here. We're all here.
1508
01:33:59,291 --> 01:34:02,332
-
(GROANS) Oh.
-
(FIGARO MEOWING)
1509
01:34:02,333 --> 01:34:04,791
- Cleo? Figaro?
-
(MEOWING)
1510
01:34:05,333 --> 01:34:07,833
(GEPPETTO LAUGHS)
1511
01:34:09,250 --> 01:34:13,582
Figaro, Cleo, you're
all here.
(LAUGHING)
1512
01:34:13,583 --> 01:34:15,540
Oh, I had the strangest dream.
1513
01:34:15,541 --> 01:34:18,374
I dreamt that we had all
been swallowed by a whale.
1514
01:34:18,375 --> 01:34:23,750
Yes, Father. But it wasn't a whale.
It was a sea monster, and we got out.
1515
01:34:24,333 --> 01:34:25,874
Oh!
1516
01:34:25,875 --> 01:34:30,333
Yes! Yes, we did. Now I
remember. You saved us.
1517
01:34:30,958 --> 01:34:34,291
You swam faster than
any clipper ship could sail.
1518
01:34:36,125 --> 01:34:38,916
No real boy could
ever do such a thing.
1519
01:34:43,833 --> 01:34:48,540
Oh, Pinocchio, you honestly
did try with all your heart
1520
01:34:48,541 --> 01:34:51,249
and that makes
you a truthful boy.
1521
01:34:51,250 --> 01:34:55,041
And you know what else it makes
you? Unselfish and very, very brave.
1522
01:34:57,750 --> 01:34:59,625
Pinocchio, when
you first came to me,
1523
01:35:00,708 --> 01:35:04,916
I might have made you
think I wanted somebody else.
1524
01:35:05,416 --> 01:35:08,958
But it was you I
was wishing for.
1525
01:35:09,500 --> 01:35:13,916
You will always be my real boy.
1526
01:35:14,958 --> 01:35:19,665
There isn't a single thing
I would change about you.
1527
01:35:19,666 --> 01:35:22,416
I am so very proud of you.
1528
01:35:24,208 --> 01:35:26,583
And I love you so very much.
1529
01:35:28,250 --> 01:35:29,875
I love you too, Father.
1530
01:35:32,416 --> 01:35:34,124
(LAUGHING)
1531
01:35:34,125 --> 01:35:36,125
(JOYFUL MUSIC PLAYING)
1532
01:35:43,166 --> 01:35:49,166
Well, well, we have come quite
a long way, haven't we, Son?
1533
01:35:49,875 --> 01:35:52,958
We sure have, Father.
Now let's get you home.
1534
01:35:55,208 --> 01:35:57,250
Yes, let's get home.
1535
01:35:57,708 --> 01:36:00,041
(GRUNTING)
1536
01:36:00,208 --> 01:36:04,250
Come on, Cleo, Figaro. But...
1537
01:36:06,041 --> 01:36:07,791
Pinocchio,
1538
01:36:10,583 --> 01:36:11,791
do you know the way?
1539
01:36:12,958 --> 01:36:14,666
We'll follow that light.
1540
01:36:16,125 --> 01:36:17,833
(INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING)
1541
01:36:18,541 --> 01:36:20,332
JIMINY:
So in the end,
1542
01:36:20,333 --> 01:36:24,708
Pinocchio did prove himself
brave, honest and unselfish.
1543
01:36:25,625 --> 01:36:28,041
(WHEN YOU WISH UPON A
STAR INSTRUMENTAL PLAYING)
1544
01:36:31,750 --> 01:36:34,874
And since then many stories
have been told about him.
1545
01:36:34,875 --> 01:36:39,915
People say he was transformed into
an honest-to-goodness real boy.
1546
01:36:39,916 --> 01:36:45,208
Did that actually happen? Who knows?
But I do know one thing for sure.
1547
01:36:45,416 --> 01:36:47,332
In his heart,
1548
01:36:47,333 --> 01:36:53,750
Pinocchio is as real as
any real boy could ever be.
1549
01:37:07,250 --> 01:37:12,458
BLUE FAIRY:
(SINGING)
When you wish upon a star.
1550
01:37:13,208 --> 01:37:18,791
Makes no difference who you are.
1551
01:37:19,250 --> 01:37:24,290
Anything your heart desires.
1552
01:37:24,291 --> 01:37:29,750
Will come to you.
1553
01:37:30,666 --> 01:37:36,415
If your heart is in your dream.
1554
01:37:36,416 --> 01:37:42,415
No request is too extreme.
1555
01:37:42,416 --> 01:37:47,374
When you wish upon a star.
1556
01:37:47,375 --> 01:37:53,041
As dreamers do.
1557
01:37:53,333 --> 01:37:59,374
Fate is kind.
1558
01:37:59,375 --> 01:38:04,540
She brings to those who love.
1559
01:38:04,541 --> 01:38:08,457
The sweet fulfillment of.
1560
01:38:08,458 --> 01:38:14,333
Their secret longing.
1561
01:38:15,333 --> 01:38:21,499
Like a bolt out of the blue.
1562
01:38:21,500 --> 01:38:28,124
Fate steps in and
sees you through.
1563
01:38:28,125 --> 01:38:33,374
When you wish upon a star.
1564
01:38:33,375 --> 01:38:40,333
Your dreams come true
135105