All language subtitles for OMEGA (2012) Régi csibészek - Az Omega Sztori - do_original.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,390 --> 00:04:16,360 Embracing the Cosmo in your heart 2 00:04:17,480 --> 00:04:22,650 Burn it up and make a miracle happen 3 00:04:23,030 --> 00:04:27,990 We'll never stay wounded 4 00:04:29,080 --> 00:04:34,210 So we vowed upon the faraway galaxy 5 00:04:36,000 --> 00:04:40,500 Pegasus Fantasy! Yes, our dreams are 6 00:04:40,880 --> 00:04:46,550 The wings of our hearts, one thing no one can take from us 7 00:04:46,720 --> 00:04:52,390 Saint Seiya! Boys are all 8 00:04:52,560 --> 00:04:56,690 Saint Seiya! The heroes of tomorrow, oh yeah 9 00:04:58,400 --> 00:05:04,110 Saint Seiya! Like the Pegasus 10 00:05:04,150 --> 00:05:11,910 Saint Seiya! Spread your wings and soar 11 00:01:15,220 --> 00:01:19,800 Athena, I'm here for you! 12 00:01:47,250 --> 00:01:49,290 Thank you, Seiya! 13 00:01:51,340 --> 00:01:54,460 No less from a Gold Saint. 14 00:01:59,300 --> 00:02:01,050 I was waiting for you... 15 00:02:02,600 --> 00:02:05,180 Pegasus Seiya! 16 00:02:08,770 --> 00:02:09,940 Likewise! 17 00:02:24,790 --> 00:02:32,290 Is that all? You won't even be able to touch my Galaxy with that level of Cosmo! 18 00:02:44,390 --> 00:02:46,720 I'll stop your power! 19 00:02:54,270 --> 00:02:56,570 I like it, Seiya! 20 00:02:56,570 --> 00:02:59,490 Burn your Cosmo more! 21 00:03:07,700 --> 00:03:11,170 Rubel Sirus Gungnir! 22 00:03:15,170 --> 00:03:18,550 Pegasus Meteor Fist! 23 00:03:38,610 --> 00:03:44,410 When the evil forces threaten the world, these warriors of hope always appear. 24 00:03:45,490 --> 00:03:47,740 Clad in the Cloth of a constellation, 25 00:03:47,740 --> 00:03:53,670 they fight by exploding Cosmo, the energy residing within their bodies. 26 00:03:54,080 --> 00:03:58,750 These warriors protect love and peace on Earth. 27 00:03:59,710 --> 00:04:01,720 They're the Saints! 28 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 29 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 30 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 31 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 32 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 33 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 34 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 35 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 36 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 37 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 38 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 39 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 40 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 41 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 42 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 43 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 44 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 45 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 46 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 47 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 48 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 49 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 50 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 51 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 52 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 53 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 54 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 55 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 56 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 57 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Saint Seiya Omega 58 00:05:16,920 --> 00:05:31,970 Have you ever felt your Cosmo? 59 00:05:16,920 --> 00:05:31,970 The legendary TV anime series returns! 60 00:05:16,920 --> 00:05:31,970 m 0 0 l 950 0 950 100 0 100 61 00:05:16,920 --> 00:05:31,970 m 0 0 l 950 0 950 100 0 100 62 00:05:33,770 --> 00:05:38,980 The Life that Seiya Saved! 63 00:05:33,890 --> 00:05:38,980 The Life that Seiya Saved! 64 00:05:33,770 --> 00:05:38,980 The Saint Legend, Revive! 65 00:05:33,890 --> 00:05:38,980 The Saint Legend, Revive! 66 00:05:55,660 --> 00:05:57,210 That hurts! 67 00:05:57,830 --> 00:05:59,710 You gotta go easier on me! 68 00:06:06,130 --> 00:06:08,680 Why do I have to keep training like this? 69 00:06:08,680 --> 00:06:10,260 To become a Saint! 70 00:06:11,640 --> 00:06:13,060 Damn it! 71 00:06:15,680 --> 00:06:16,390 Too soft! 72 00:06:21,360 --> 00:06:23,690 What's wrong? Tired out already? 73 00:06:26,190 --> 00:06:30,530 I won't become a Saint! 74 00:06:38,620 --> 00:06:41,960 You're such a defiant boy, Kouga. 75 00:06:43,460 --> 00:06:46,920 Kouga means "shining fangs." 76 00:06:43,460 --> 00:06:46,920 Just like your name, you bare your fangs at everything. 77 00:06:47,630 --> 00:06:49,970 Be a man. Shut up and bear it! 78 00:06:49,970 --> 00:06:52,390 A real man is rebellious! 79 00:06:52,390 --> 00:06:54,550 I'll find my way in life on my own! 80 00:06:54,550 --> 00:06:56,310 Nonsense. 81 00:06:56,310 --> 00:07:01,730 You don't even have power to become a Saint, yet you've become so full of yourself. 82 00:07:03,610 --> 00:07:07,820 Show me that you're not just talking big! 83 00:07:24,750 --> 00:07:26,380 Miss. 84 00:07:29,920 --> 00:07:31,840 It hurts! 85 00:07:31,840 --> 00:07:34,010 I give up! It's just impossible! 86 00:07:35,720 --> 00:07:37,310 Kouga! 87 00:07:37,310 --> 00:07:38,060 What is it? 88 00:07:38,560 --> 00:07:42,440 Have you ever felt your Cosmo? 89 00:07:42,440 --> 00:07:45,980 Cosmo? Of course not. 90 00:07:47,770 --> 00:07:52,570 Once you can feel it, breaking up a rock of that size will be nothing. 91 00:07:52,570 --> 00:07:54,410 As I keep telling you, 92 00:07:54,410 --> 00:07:56,620 rocks are made up of atoms. 93 00:07:56,620 --> 00:07:59,160 Our bodies are also made up of atoms. 94 00:08:00,000 --> 00:08:02,910 So are those stars that shine in the sky. 95 00:08:02,910 --> 00:08:07,290 Everything in this universe is made up of atoms. 96 00:08:11,170 --> 00:08:18,680 The universe was born 13.7 billion years ago from a single mass through the Big Bang. 97 00:08:18,680 --> 00:08:24,640 That means your body is a small universe born from the Big Bang. 98 00:08:25,440 --> 00:08:30,280 Okay? The basic idea of destruction is that you break atoms. 99 00:08:31,650 --> 00:08:37,160 Explode the universe within you, your Cosmo! 100 00:08:37,160 --> 00:08:40,120 That will be the power to break the atoms. 101 00:08:47,040 --> 00:08:48,000 You're too slow! 102 00:08:50,920 --> 00:08:51,960 Stand up! 103 00:08:58,220 --> 00:08:59,720 Damn it! 104 00:09:07,600 --> 00:09:10,480 Kouga! Burn your Cosmo! 105 00:09:10,480 --> 00:09:12,320 Your hesitation, rage, hatred... 106 00:09:12,320 --> 00:09:14,570 Don't let such feelings distract you! 107 00:09:14,570 --> 00:09:16,950 Focus your mind! 108 00:09:16,950 --> 00:09:21,990 At this rate, you will never be able to awaken your power as a Saint! 109 00:09:21,990 --> 00:09:25,660 You won't be able to save yourself or Athena! 110 00:09:25,660 --> 00:09:29,250 Where's Athena? Only in Greek mythology, isn't it? 111 00:09:32,250 --> 00:09:37,680 Not just that.i0\fscx150} Seiya saved your life. 112 00:09:37,680 --> 00:09:39,590 So just who is that guy? 113 00:09:42,100 --> 00:09:46,310 You can't just tell me to become a Saint without explaining anything! 114 00:09:46,810 --> 00:09:49,310 I should've just died as a baby back there. 115 00:09:49,690 --> 00:09:52,440 I wouldn't have had to go through this crap! 116 00:09:52,440 --> 00:09:57,200 He sacrificed himself to save me? That Seiya guy must be a big idiot! 117 00:09:57,200 --> 00:09:59,240 Don't badmouth Seiya! 118 00:10:11,130 --> 00:10:12,250 Sorry! 119 00:10:13,550 --> 00:10:14,710 I... 120 00:10:15,920 --> 00:10:18,630 I-I think I've had enough for the day! 121 00:10:21,510 --> 00:10:26,020 That boy clearly possesses a great Cosmo. 122 00:10:27,020 --> 00:10:28,310 However... 123 00:11:03,470 --> 00:11:05,680 Are you around, Miss Saori? 124 00:11:09,640 --> 00:11:11,810 What are you doing? 125 00:11:11,810 --> 00:11:13,150 Geezer! 126 00:11:13,150 --> 00:11:15,730 Don't enter Miss's room without permission! 127 00:11:15,730 --> 00:11:17,400 How dare— 128 00:11:17,400 --> 00:11:18,110 Tatsumi? 129 00:11:18,740 --> 00:11:21,150 M-Miss! 130 00:11:22,240 --> 00:11:23,160 Oh? 131 00:11:23,160 --> 00:11:25,740 Um, well, I thought you might like it. 132 00:11:26,160 --> 00:11:28,080 Hey, Geezer, keep this in a vase! 133 00:11:28,080 --> 00:11:29,830 What's that attitude? 134 00:11:30,750 --> 00:11:31,750 Later! 135 00:11:32,620 --> 00:11:37,550 Looks like I still need to beat some manners into him! 136 00:12:00,030 --> 00:12:01,360 How are you feeling? 137 00:12:02,150 --> 00:12:03,660 I'm doing fine. 138 00:12:04,610 --> 00:12:07,740 But I don't have much more time. 139 00:12:08,620 --> 00:12:10,410 My power is... 140 00:12:10,410 --> 00:12:14,080 But Kouga has a long way till he becomes a Saint. 141 00:12:14,080 --> 00:12:15,710 Shaina. 142 00:12:17,250 --> 00:12:19,090 Let's believe in Kouga. 143 00:12:21,130 --> 00:12:27,800 I wish I could let him have a more exciting life as a boy 144 00:12:30,770 --> 00:12:35,520 even if it is his fate to become a warrior. 145 00:12:38,440 --> 00:12:39,650 Could it be... 146 00:13:36,750 --> 00:13:37,960 Was that a dream? 147 00:13:45,420 --> 00:13:46,420 That was... 148 00:13:48,010 --> 00:13:49,680 Seiya... 149 00:13:55,020 --> 00:13:56,230 Miss Saori! 150 00:13:58,310 --> 00:13:59,600 Miss Saori? 151 00:14:07,860 --> 00:14:09,570 How's your training going? 152 00:14:09,570 --> 00:14:11,200 I'm training hard. 153 00:14:11,200 --> 00:14:13,950 Well, I'm doing what I can. 154 00:14:13,950 --> 00:14:18,330 I'm sorry I'm making you train here in secret for years now. 155 00:14:18,330 --> 00:14:21,000 I'm all right with it. 156 00:14:21,000 --> 00:14:24,750 Shaina is scary, but she teaches me many things, 157 00:14:24,750 --> 00:14:29,010 Old Man Tazumi is hilarious, and... 158 00:14:30,470 --> 00:14:32,180 I like being with you like this. 159 00:14:37,560 --> 00:14:43,190 But I don't know why I have to become a Saint! 160 00:14:43,860 --> 00:14:47,280 You won't be able to protect if you don't become one! 161 00:14:47,780 --> 00:14:50,320 Protect whom? Athena? 162 00:14:50,320 --> 00:14:53,280 Then let me meet that goddess Athena! 163 00:14:56,540 --> 00:14:57,830 Sometime. 164 00:14:57,830 --> 00:14:59,750 You're evading the question again. 165 00:15:00,290 --> 00:15:03,420 You never tell me anything. 166 00:15:03,420 --> 00:15:06,550 Nothing about Athena, nothing about Seiya! 167 00:15:08,380 --> 00:15:10,840 I had a dream earlier. 168 00:15:12,180 --> 00:15:16,180 I was seeing someone's back, shining in gold. 169 00:15:16,680 --> 00:15:20,640 Could that be Seiya? 170 00:15:23,560 --> 00:15:25,020 You'll understand everything... 171 00:15:26,610 --> 00:15:28,990 once you become a Saint. 172 00:15:30,610 --> 00:15:33,320 Again, what the hell is a Saint? 173 00:15:33,320 --> 00:15:35,660 I won't become one! 174 00:15:36,450 --> 00:15:38,330 Don't just... 175 00:15:38,330 --> 00:15:40,870 Don't just decide what I should do with my life! 176 00:15:55,850 --> 00:15:58,510 Kouga, take this. 177 00:15:59,470 --> 00:16:00,480 That is... 178 00:16:01,850 --> 00:16:04,770 It's something very precious. 179 00:16:05,400 --> 00:16:07,150 You hold on to it. 180 00:16:08,190 --> 00:16:09,570 Me? 181 00:16:12,740 --> 00:16:13,490 Is it okay? 182 00:16:33,720 --> 00:16:36,300 I've been waiting a long time for this day. 183 00:16:37,390 --> 00:16:43,850 There's no longer a Gold Saint protecting you, Athena! 184 00:16:45,190 --> 00:16:46,900 Athena? 185 00:16:46,900 --> 00:16:48,310 Miss Saori is? 186 00:16:51,320 --> 00:16:54,280 Now, come with me! 187 00:16:54,280 --> 00:16:59,410 I need your power to make the world mine! 188 00:16:59,410 --> 00:17:04,910 People have protected and developed this world for generations. 189 00:17:04,910 --> 00:17:09,960 No matter what happens to me, I won't hand it over to you! 190 00:17:14,760 --> 00:17:17,430 That power... So that is... 191 00:17:18,010 --> 00:17:21,310 That's just what I expected from you. Wonderful! 192 00:17:21,310 --> 00:17:27,560 It is that noble light Cosmo of yours that I have always desired! 193 00:17:30,860 --> 00:17:31,860 Miss Saori! 194 00:17:37,610 --> 00:17:39,120 Is it painful? 195 00:17:39,950 --> 00:17:42,660 If you try to burn your Cosmo now, 196 00:17:42,660 --> 00:17:46,210 it'll intertwine with my dark powers and go berserk. 197 00:17:46,960 --> 00:17:51,710 You cannot escape from me now! 198 00:17:51,710 --> 00:17:53,880 Stop it! Stay away from Miss Saori! 199 00:17:53,880 --> 00:17:55,670 Kouga! Step back! 200 00:17:55,670 --> 00:17:57,590 I won't! 201 00:18:00,050 --> 00:18:03,140 The baby from that time? 202 00:18:03,140 --> 00:18:04,770 How feeble. 203 00:18:06,770 --> 00:18:07,810 Kouga! 204 00:18:07,810 --> 00:18:09,600 Miss! 205 00:18:16,440 --> 00:18:19,910 Thunder Claws! 206 00:18:19,910 --> 00:18:22,620 You awoke at last, Mars! 207 00:18:22,620 --> 00:18:24,830 Ophiuchus Shaina! 208 00:18:51,770 --> 00:18:52,860 Shaina! 209 00:18:53,980 --> 00:18:56,280 Athena, I'll fight him! 210 00:18:56,280 --> 00:18:57,150 Shaina! 211 00:18:57,530 --> 00:19:02,490 The power of Athena's noble and just Cosmo... 212 00:19:03,160 --> 00:19:04,990 Full Swing! 213 00:19:10,160 --> 00:19:11,330 Shaina! 214 00:19:21,090 --> 00:19:25,510 Kouga, protect her! Protect Athena! 215 00:19:27,140 --> 00:19:28,430 Shaina! 216 00:19:32,980 --> 00:19:34,190 Miss Saori! 217 00:19:34,190 --> 00:19:36,360 Hang in there! I'll save you! 218 00:19:37,690 --> 00:19:38,940 Damn it! 219 00:19:38,940 --> 00:19:39,940 Kouga! 220 00:19:43,530 --> 00:19:45,410 Damn it! 221 00:19:47,620 --> 00:19:49,950 This flame's nothing! 222 00:20:06,680 --> 00:20:10,350 Miss Saori... Miss Saori... 223 00:20:11,430 --> 00:20:16,020 I will protect Miss Saori! 224 00:20:20,900 --> 00:20:22,740 Pegasus's Cloth... 225 00:20:22,740 --> 00:20:24,530 Cloth... 226 00:21:01,480 --> 00:21:03,490 A Saint?! 227 00:21:04,860 --> 00:21:06,280 This is... 228 00:21:11,540 --> 00:21:15,120 Kouga, burn the Cosmo! 229 00:21:16,750 --> 00:21:19,090 Burn your Cosmo! 230 00:21:19,670 --> 00:21:21,590 Burn my Cosmo? 231 00:21:22,920 --> 00:21:26,590 Cosmo... My Cosmo... 232 00:21:27,510 --> 00:21:29,680 Explode! 233 00:21:36,440 --> 00:21:37,850 Pegasus... 234 00:21:39,060 --> 00:21:40,860 Meteor Fist! 235 00:21:54,620 --> 00:21:56,290 This brat... 236 00:21:58,750 --> 00:22:00,130 What is this? 237 00:22:01,250 --> 00:22:02,800 What is this power? 238 00:22:04,960 --> 00:22:06,380 Kouga! 239 00:22:10,220 --> 00:22:12,720 That is Cosmo! 240 00:22:12,720 --> 00:22:15,100 This is Cosmo? 241 00:22:34,910 --> 00:22:40,000 To be continued 242 00:22:42,170 --> 00:22:48,550 Equipped with Pegasus's Cloth, Kouga fights with Mars to save Saori. 243 00:22:48,550 --> 00:22:52,050 As if he took notice of that intense surge of Cosmo, 244 00:22:52,050 --> 00:22:56,930 Lionette Souma, a Saint that controls flame, appears before Kouga! 245 00:22:57,600 --> 00:22:58,890 What could be his objective? 246 00:22:59,810 --> 00:23:02,190 Next on}Saint Seiya Omega: 247 00:23:02,190 --> 00:23:09,900 Setting Off on a Journey! 248 00:23:02,190 --> 00:23:09,900 Saints of the New Generation! 249 00:23:05,360 --> 00:23:08,490 Have you ever felt your Cosmo? 250 00:23:10,030 --> 00:23:24,960 Download Seiya's voice for your phone ringtone! 251 00:23:10,030 --> 00:23:24,960 Visit TV Asahi's official website for the series! 252 00:23:10,030 --> 00:23:24,960 m 0 0 l 950 0 950 100 0 100 253 00:23:10,030 --> 00:23:24,960 m 0 0 l 950 0 950 100 0 100 18204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.