Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,680
Issie, you still have feelings for
her? Will you go out with me? Yes.
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,400
I would like to go out with you.
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,440
Your kids versus my kids.
4
00:00:08,440 --> 00:00:11,280
And whoever loses halts their bid
for the rescue centre.
5
00:00:11,280 --> 00:00:14,320
What do you mean, you're off?
I'm riding with Lauriston now.
6
00:00:14,320 --> 00:00:15,800
I'm sorry.
7
00:00:15,800 --> 00:00:18,640
Is there a storm coming?
It's the sea serpent, right?
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,720
He must have brought it up.
9
00:00:19,720 --> 00:00:23,040
There were things for my visions
that haven't happened yet.
10
00:00:23,040 --> 00:00:25,680
Dan, I think something bad's coming.
11
00:01:05,400 --> 00:01:06,720
Gordon?
12
00:01:27,720 --> 00:01:29,560
PHONE RINGS
13
00:01:29,560 --> 00:01:30,880
No.
14
00:01:34,880 --> 00:01:36,720
Issie? Where are you?
15
00:01:37,960 --> 00:01:41,080
Listen, I found the Minnow
with Gordon's hat and phone in it.
16
00:01:41,080 --> 00:01:43,240
And Gordon?
He isn't here.
17
00:01:43,240 --> 00:01:45,120
Dad said they didn't find him
on the trawler.
18
00:01:45,120 --> 00:01:47,520
He must have got away.
Makes sense.
19
00:01:47,520 --> 00:01:50,440
This guy, I think he's got
the sea serpent.
20
00:01:50,440 --> 00:01:52,640
Yeah, we thought the same. I didn't.
21
00:01:52,640 --> 00:01:54,320
THUNDER CRACKS
22
00:01:54,320 --> 00:01:57,400
We've got to find him.
But, but the champs, Issie.
23
00:01:57,400 --> 00:01:59,080
I'm sorry, but this is...
24
00:02:00,440 --> 00:02:01,480
I'm sorry.
25
00:02:05,720 --> 00:02:07,160
We have to help her.
26
00:02:07,160 --> 00:02:09,840
But it's not just the champs
we would be giving up.
27
00:02:09,840 --> 00:02:12,320
Tom can't get the rescue
centre without us.
28
00:02:12,320 --> 00:02:14,800
Maybe we can help Issie
and still make the champs.
29
00:02:14,800 --> 00:02:16,280
Let's get the horses ready.
30
00:02:16,280 --> 00:02:18,320
We have to give this a shot.
31
00:02:21,760 --> 00:02:24,360
I can't believe he could be so
callous,
32
00:02:24,360 --> 00:02:28,280
pretending to play happy families,
all to get his hands on a statue.
33
00:02:28,280 --> 00:02:30,960
He's... He's an opportunist.
34
00:02:30,960 --> 00:02:34,480
He's a magpie, distracted
by shiny objects.
35
00:02:34,480 --> 00:02:38,240
Now, honestly, love, I think he came
with good intentions.
36
00:02:40,520 --> 00:02:42,520
Has Issie left for the stables yet?
37
00:02:42,520 --> 00:02:45,880
Oh, I don't know.
Didn't see her leave.
38
00:02:45,880 --> 00:02:47,240
Must have been early.
39
00:02:47,240 --> 00:02:49,480
Well, at least today
will be a distraction.
40
00:02:49,480 --> 00:02:52,640
There's nothing more important
to those kids than the champs.
41
00:02:55,080 --> 00:02:56,840
Hey, where are you guys going?
42
00:02:56,840 --> 00:02:59,680
We'll be quick!
We'll see you real soon!
43
00:03:05,720 --> 00:03:07,240
What are you guys doing here?
44
00:03:07,240 --> 00:03:09,920
Any sign of Gordon?
No, I just checked up on the cliff.
45
00:03:09,920 --> 00:03:11,240
His car is still there.
46
00:03:11,240 --> 00:03:14,840
He can't have gone far. It looks
like the mooring rope snapped.
47
00:03:14,840 --> 00:03:17,560
I reckon this boat was tied up
somewhere else and then broke free.
48
00:03:17,560 --> 00:03:19,280
See how the bow's all battered?
49
00:03:19,280 --> 00:03:21,560
So Gordon got to land?
50
00:03:21,560 --> 00:03:24,200
Where? Well, if he was coming
from the trawler,
51
00:03:24,200 --> 00:03:26,920
then the first bit of land
would have been Seagull Rock.
52
00:03:26,920 --> 00:03:28,640
The tide.
53
00:03:28,640 --> 00:03:30,520
Do you remember that time
you got stuck there?
54
00:03:30,520 --> 00:03:33,440
Look, the tide's low.
He's had time to get back.
55
00:03:34,520 --> 00:03:36,080
We need to go to Seagull Rock.
56
00:03:39,680 --> 00:03:41,560
PHONE PINGS
57
00:03:41,560 --> 00:03:43,400
HORSE WHINNIES
58
00:03:51,320 --> 00:03:53,320
Look. He's there.
59
00:03:53,320 --> 00:03:54,960
Is he OK?
60
00:03:54,960 --> 00:03:56,720
Could be his diabetes.
61
00:03:56,720 --> 00:03:58,560
We need to get his sugar levels up.
62
00:03:58,560 --> 00:03:59,720
Gordon.
63
00:03:59,720 --> 00:04:01,480
Gordon!
64
00:04:01,480 --> 00:04:03,240
Has anyone got anything?
65
00:04:03,240 --> 00:04:04,920
Er, here.
66
00:04:07,760 --> 00:04:09,920
I've got this, as well.
67
00:04:09,920 --> 00:04:13,080
Gordon?
Is he OK?
68
00:04:13,080 --> 00:04:15,560
It's beautiful.
It's thousands of years old.
69
00:04:15,560 --> 00:04:17,160
People have fought over it,
70
00:04:17,160 --> 00:04:18,640
stolen it,
71
00:04:18,640 --> 00:04:20,040
died because of it.
72
00:04:25,400 --> 00:04:27,360
THUNDER RUMBLES
73
00:04:30,360 --> 00:04:31,640
The champs.
74
00:04:31,640 --> 00:04:32,680
The storm.
75
00:04:32,680 --> 00:04:34,680
What?That's what Mystic's
been showing me.
76
00:04:34,680 --> 00:04:36,280
We need to get this back
into the ocean.
77
00:04:36,280 --> 00:04:37,880
HE GROANS
78
00:04:37,880 --> 00:04:39,440
Gordon? Are you all right?
79
00:04:39,440 --> 00:04:41,000
Oh, hello, love.
80
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Look, I don't know what...
Yeah, I know.
81
00:04:44,200 --> 00:04:45,840
Listen, we've got to
get rid of this.
82
00:04:45,840 --> 00:04:47,320
It's the only way to stop it.
83
00:04:47,320 --> 00:04:49,040
The tide's too far out.
84
00:04:49,040 --> 00:04:50,320
We need to go back to the bay,
85
00:04:50,320 --> 00:04:52,640
throw it off the cliff,
where the water's much deeper.
86
00:04:52,640 --> 00:04:53,840
Hey, you guys go.
87
00:04:53,840 --> 00:04:55,200
You might still make it to champs.
88
00:04:55,200 --> 00:04:57,400
I'll return the serpent,
and then I'll come find you.
89
00:04:57,400 --> 00:04:59,040
But, Issie...
Just go.
90
00:05:03,840 --> 00:05:06,280
THUNDER RUMBLES
91
00:05:12,840 --> 00:05:14,520
HORSE WHINNIES
92
00:05:15,680 --> 00:05:16,920
So here we are.
93
00:05:19,960 --> 00:05:21,240
This weather, eh?
94
00:05:21,240 --> 00:05:23,760
I haven't seen the horses
freak out so much.
95
00:05:26,400 --> 00:05:29,280
Hey, if the competition
doesn't happen, the bet's off.
96
00:05:29,280 --> 00:05:31,720
Then highest bidder wins, I guess.
97
00:05:33,760 --> 00:05:36,720
Right now, it's still on.
98
00:05:36,720 --> 00:05:38,600
So go and get your team ready.
99
00:05:47,320 --> 00:05:50,120
Easy, easy. There's a boy.
100
00:05:50,120 --> 00:05:51,480
Come. Easy, boy.
101
00:05:51,480 --> 00:05:53,560
Whoa, whoa!
102
00:05:51,480 --> 00:05:53,560
HORSE WHINNIES
103
00:05:53,560 --> 00:05:55,160
Easy.
104
00:05:55,160 --> 00:05:58,360
Honestly, love, I don't need
an ambulance.
105
00:05:58,360 --> 00:06:00,840
I'm feeling tiptop now.
106
00:06:00,840 --> 00:06:02,040
I still think I should.
107
00:06:02,040 --> 00:06:05,320
No, no, they'll just ask questions,
you know, and they'll get the wrong
108
00:06:05,320 --> 00:06:07,480
end of the stick about the trawler.
109
00:06:07,480 --> 00:06:10,360
Really? Well, what's the right end
of the stick?
110
00:06:10,360 --> 00:06:13,400
That you lied to me?
Disappeared and stole the statue?
111
00:06:13,400 --> 00:06:15,320
I didn't steal it.
112
00:06:15,320 --> 00:06:18,040
Maritime law.
Doesn't belong to anyone.
113
00:06:19,520 --> 00:06:21,120
But you're right.
114
00:06:21,120 --> 00:06:22,840
I did lie.
115
00:06:22,840 --> 00:06:26,280
And that is unforgivable.
And...I'm so sorry.
116
00:06:28,040 --> 00:06:30,680
OK. I'll call Gran. She can take you
take you back for a rest.
117
00:06:30,680 --> 00:06:33,440
LAUGHING: On second thoughts,
call an ambulance.
118
00:06:33,440 --> 00:06:36,480
THUNDER RUMBLES
119
00:06:38,120 --> 00:06:41,320
This is weird,
even for New Zealand, right?
120
00:06:41,320 --> 00:06:42,360
Sure is.
121
00:06:43,600 --> 00:06:45,120
And the kids getting the horses
ready?
122
00:06:45,120 --> 00:06:46,720
I haven't seen Issie yet.
123
00:06:46,720 --> 00:06:48,640
PHONE RINGS
124
00:06:48,640 --> 00:06:50,520
Well, speak of the devil.
125
00:06:50,520 --> 00:06:51,560
Issie?
126
00:06:53,160 --> 00:06:54,960
What's going on?
127
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
Hey, did the kids come with you?
128
00:06:56,960 --> 00:06:58,680
No, I thought they came with you.
129
00:06:58,680 --> 00:07:00,120
No, they said they'd meet me here.
130
00:07:00,120 --> 00:07:01,880
Well, that's Issie
on the phone now, so...
131
00:07:01,880 --> 00:07:03,880
What? You're at the bay?
132
00:07:03,880 --> 00:07:05,600
What's she doing at the bay?
133
00:07:05,600 --> 00:07:07,520
Yeah.
I'll be back in a sec.
134
00:07:07,520 --> 00:07:10,280
She better hurry up.
This won't be delayed for ever.
135
00:07:10,280 --> 00:07:13,560
I just... I don't know why she'd
risk missing this.
136
00:07:15,640 --> 00:07:18,080
She has had a lot going on.
137
00:07:18,080 --> 00:07:19,760
Ah, right.
138
00:07:19,760 --> 00:07:21,760
How is the house-hunting?
139
00:07:21,760 --> 00:07:25,360
What? Oh, it's not...on, erm...
140
00:07:25,360 --> 00:07:27,720
Neither are Sam and I.
141
00:07:27,720 --> 00:07:29,320
Ah, right. Sure, sure.
142
00:07:30,640 --> 00:07:32,520
Well, I can't say I didn't see
that coming.
143
00:07:32,520 --> 00:07:33,560
Sorry?
144
00:07:35,280 --> 00:07:36,320
Too similar.
145
00:07:37,320 --> 00:07:39,080
No, we're not.
146
00:07:39,080 --> 00:07:41,040
Yeah.
You're both reliable,
147
00:07:41,040 --> 00:07:42,880
straight down the line,
148
00:07:42,880 --> 00:07:44,720
sensible.
Sensible?!
149
00:07:46,360 --> 00:07:49,720
I was actually known as a bit
of a maverick hothead at law school.
150
00:07:49,720 --> 00:07:51,480
Ooh, law school, eh?
151
00:08:00,520 --> 00:08:02,920
I'm sorry.
We have to do this.
152
00:08:07,880 --> 00:08:09,800
No! I'm sorry, Issie.
Gordon!
153
00:08:09,800 --> 00:08:11,200
HE LAUGHS
154
00:08:11,200 --> 00:08:13,160
Stop!
155
00:08:13,160 --> 00:08:14,720
SHE SCREAMS
156
00:08:17,560 --> 00:08:20,200
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen,
if we can't resume the contest
157
00:08:20,200 --> 00:08:23,360
by midday, it will, unfortunately,
be cancelled.
158
00:08:26,320 --> 00:08:28,400
I can't! I can't hold on.
159
00:08:28,400 --> 00:08:29,440
HE GROANS
160
00:08:29,440 --> 00:08:30,480
SHE SCREAMS
161
00:08:30,480 --> 00:08:31,800
Help! Please!
162
00:08:32,960 --> 00:08:34,840
Ah, ah, ah!Please!
163
00:08:34,840 --> 00:08:37,320
HORSE WHINNIES
164
00:08:37,320 --> 00:08:39,120
THUNDER RUMBLES
165
00:08:40,640 --> 00:08:42,240
It's the serpent.
166
00:08:42,240 --> 00:08:44,560
The serpent's doing this.
167
00:08:44,560 --> 00:08:46,120
You have to get rid of it.
168
00:08:46,120 --> 00:08:48,240
You don't understand how
important it is.
169
00:08:48,240 --> 00:08:52,560
You have to! Please, I'm slipping.
Please, Grandad!
170
00:08:54,840 --> 00:08:56,720
Issie!
171
00:09:10,120 --> 00:09:11,600
SHE SCREAMS
172
00:09:11,600 --> 00:09:13,120
I can't... I can't pull you up.
173
00:09:13,120 --> 00:09:15,760
HE GROANS
174
00:09:18,240 --> 00:09:19,280
No!
175
00:09:22,560 --> 00:09:24,400
It's OK. I've got you.
176
00:09:40,840 --> 00:09:43,560
THEY BREATHE HEAVILY
177
00:09:49,680 --> 00:09:51,280
You came back.
178
00:09:51,280 --> 00:09:52,440
Of course, I did.
179
00:10:05,440 --> 00:10:08,280
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, I'm
sorry to inform you that...
180
00:10:08,280 --> 00:10:10,600
It's stopped.
181
00:10:10,600 --> 00:10:14,200
BIRDS SING
182
00:10:14,200 --> 00:10:16,080
Look at that.
183
00:10:16,080 --> 00:10:18,920
ANNOUNCER: Well, it looks like we're
able to go ahead after all.
184
00:10:18,920 --> 00:10:22,080
So, could the first rider report to
the start box immediately?
185
00:10:26,160 --> 00:10:27,920
Where are the others?
186
00:10:27,920 --> 00:10:29,720
What happened?
187
00:10:29,720 --> 00:10:31,240
I slipped.
188
00:10:31,240 --> 00:10:35,280
It was like that thing had control
over me.
189
00:10:35,280 --> 00:10:37,680
What if I'd let you go?
190
00:10:37,680 --> 00:10:40,240
Oh, forgive me.
191
00:10:40,240 --> 00:10:43,000
You have no idea how lucky
you are to have her in your life.
192
00:10:43,000 --> 00:10:45,960
You don't deserve her forgiveness.
193
00:10:45,960 --> 00:10:47,000
I know.
194
00:10:48,760 --> 00:10:49,920
You OK?
195
00:10:52,000 --> 00:10:53,880
You've got some explaining to do.
196
00:10:53,880 --> 00:10:55,560
Have we missed the champs?
197
00:10:55,560 --> 00:10:59,160
No. It was delayed.
So we might still make it?
198
00:10:59,160 --> 00:11:01,960
It'll be tight,
but let's give it a go.
199
00:11:04,480 --> 00:11:05,920
Come on.
200
00:11:09,440 --> 00:11:11,760
What are you playing at, mate?
201
00:11:12,840 --> 00:11:14,000
I'm not riding.
202
00:11:16,640 --> 00:11:19,600
I won't go up against my own family.
203
00:11:19,600 --> 00:11:21,280
If you don't get on your horse
right now,
204
00:11:21,280 --> 00:11:24,640
I'll make sure you never get a job
in the eventing world again.
205
00:11:24,640 --> 00:11:26,280
Your name will be mud.
206
00:11:38,040 --> 00:11:40,080
All right, girlie,
let's get you ready.
207
00:11:40,080 --> 00:11:42,360
ANNOUNCER: Last call for the start
box.
208
00:11:42,360 --> 00:11:43,960
Thank you.
209
00:11:43,960 --> 00:11:47,720
Erm, I'm going to need you to stick
this on.
210
00:11:47,720 --> 00:11:49,400
On my own?
211
00:11:49,400 --> 00:11:51,760
Yeah, well, you know, a maverick
like you, you'll cope.
212
00:11:51,760 --> 00:11:53,080
Back in a sec.
213
00:11:54,440 --> 00:11:55,760
Hmm.
214
00:11:58,560 --> 00:12:00,760
Any idea what we do with this?
215
00:12:01,800 --> 00:12:02,920
Hmm?
216
00:12:05,640 --> 00:12:07,120
Hey.
217
00:12:07,120 --> 00:12:08,520
They're calling you out there.
218
00:12:08,520 --> 00:12:11,880
I can't do it, Matua.
I can't ride against you.
219
00:12:16,560 --> 00:12:18,880
TOM SIGHS
220
00:12:18,880 --> 00:12:19,920
You can.
221
00:12:19,920 --> 00:12:21,880
If this is what riding
is about, then,
222
00:12:21,880 --> 00:12:23,320
I'm going to go home.
223
00:12:25,320 --> 00:12:28,160
Listen, Maia, you ride
or you don't ride.
224
00:12:28,160 --> 00:12:30,800
But whatever you decide,
you do it for you.
225
00:12:30,800 --> 00:12:33,240
Not Sean and certainly not for me.
226
00:12:33,240 --> 00:12:34,520
And take it from me,
227
00:12:34,520 --> 00:12:36,960
you should never give up
on the things that you love
228
00:12:36,960 --> 00:12:38,520
because you will live to regret it.
229
00:12:40,080 --> 00:12:41,280
Well, if...
230
00:12:41,280 --> 00:12:44,000
If I ride and you lose, then...
231
00:12:44,000 --> 00:12:46,280
Then I will still love you.
232
00:12:46,280 --> 00:12:47,720
You're fano.
233
00:12:47,720 --> 00:12:48,840
And hey,
234
00:12:48,840 --> 00:12:50,600
you hang around KP long enough
235
00:12:50,600 --> 00:12:53,640
and I might give you
a ride home next weekend.
236
00:12:53,640 --> 00:12:56,400
Thought I might head back
for the unveiling.
237
00:13:01,640 --> 00:13:03,480
The bit goes in the mouth.
238
00:13:03,480 --> 00:13:05,520
HORSE SNORTS
239
00:13:03,480 --> 00:13:05,520
Pretty obvious.
240
00:13:05,520 --> 00:13:07,680
It was NOT obvious.
241
00:13:07,680 --> 00:13:11,000
ANNOUNCER: Caleb Burford, please
report to the start box immediately.
242
00:13:11,000 --> 00:13:12,360
Caleb Burford.
243
00:13:12,360 --> 00:13:14,800
I'm going to have to tell them
I've got no team.
244
00:13:16,280 --> 00:13:18,720
THEY PANT
245
00:13:18,720 --> 00:13:21,400
Kelly. You're all packed up.
246
00:13:21,400 --> 00:13:23,720
Thank you. Amanda.You're welcome.
247
00:13:23,720 --> 00:13:25,880
But Tom's gone to withdraw the team.
248
00:13:25,880 --> 00:13:27,160
No. He can't.
249
00:13:27,160 --> 00:13:30,320
Caleb, you go to the start box.
Natasha, tack up. I'll find Tom.
250
00:13:30,320 --> 00:13:32,560
Yeah, I guess they've been
unavoidably detained
251
00:13:32,560 --> 00:13:34,120
and that I don't know... Tom, stop!
252
00:13:34,120 --> 00:13:35,440
Natasha's tacking up.
253
00:13:35,440 --> 00:13:37,120
Caleb's at the start.
254
00:13:37,120 --> 00:13:38,800
Scrap that. Let's go.
255
00:13:45,160 --> 00:13:46,320
Zac.
256
00:13:47,560 --> 00:13:49,120
What are you doing?
257
00:13:49,120 --> 00:13:50,160
Come on.
258
00:13:56,080 --> 00:13:57,760
Is Caleb on the course?
259
00:13:57,760 --> 00:13:58,800
Yeah.
260
00:13:58,800 --> 00:14:00,680
Oh, and look, Maia's coming in.
261
00:14:02,040 --> 00:14:04,480
SCATTERED APPLAUSE
262
00:14:07,120 --> 00:14:08,360
CHEERING AND WHISTLING
263
00:14:08,360 --> 00:14:10,640
ANNOUNCER: That's a clear round
for Maia Perata,
264
00:14:10,640 --> 00:14:13,560
who's now leading the field.
Whoo! Nice one, Maia.
265
00:14:16,480 --> 00:14:17,640
Hey, Caz.
266
00:14:17,640 --> 00:14:18,720
What's up?
267
00:14:18,720 --> 00:14:20,720
Zac's here. With Bianca.
268
00:14:24,320 --> 00:14:25,720
What's up with her?
269
00:14:25,720 --> 00:14:26,800
It isn't good.
270
00:14:26,800 --> 00:14:28,800
Hi.Hi.
271
00:14:28,800 --> 00:14:30,760
Hey. Where have you two...?
272
00:14:30,760 --> 00:14:32,960
OK, we've got no time for that.
273
00:14:30,760 --> 00:14:32,960
ISSIE PANTS
274
00:14:32,960 --> 00:14:35,200
Go get changed and warm up.
275
00:14:35,200 --> 00:14:36,480
Get.
276
00:14:36,480 --> 00:14:41,560
ANNOUNCER: And fence 16 posing no
problem for Greenfield today.
277
00:14:45,600 --> 00:14:47,320
Caleb's riding well. Yeah.
278
00:14:55,240 --> 00:14:56,320
Good lad.
279
00:15:00,920 --> 00:15:02,920
Looks like you're in trouble. What?
280
00:15:02,920 --> 00:15:05,120
If that horse doesn't get
to the start right now,
281
00:15:05,120 --> 00:15:07,280
it's all over. Sorry about that.
282
00:15:10,080 --> 00:15:13,760
Please, come on. Tumanako, please.
TUMANAKO WHINNIES
283
00:15:13,760 --> 00:15:16,200
ANNOUNCER: And the
competition is really hotting up,
284
00:15:16,200 --> 00:15:17,640
as Greenfield nudges into the lead
285
00:15:17,640 --> 00:15:19,840
with Lauriston and Newhill
hot on their heels.
286
00:15:19,840 --> 00:15:22,120
Come on. We have
to get to the start.
287
00:15:22,120 --> 00:15:24,240
Tumanako.
288
00:15:22,120 --> 00:15:24,240
TUMANAKO SNORTS
289
00:15:24,240 --> 00:15:25,600
Dan!
290
00:15:25,600 --> 00:15:28,000
Thought you could do
with some help. Blaze.
291
00:15:28,000 --> 00:15:30,520
DAN CHUCKLES
TUMANAKO NICKERS
292
00:15:30,520 --> 00:15:34,040
ISSIE CHUCKLES
Come on. Let's get to the start.
293
00:15:36,200 --> 00:15:39,360
WOMAN: Three, two, one, go!
294
00:15:40,360 --> 00:15:42,600
Come on, Dan!
295
00:15:40,360 --> 00:15:42,600
CHEERING AND APPLAUSE
296
00:15:50,920 --> 00:15:52,360
Go, Natasha!
297
00:15:57,520 --> 00:16:00,640
CHEERING AND WHISTLING
298
00:16:00,640 --> 00:16:02,000
She's clear.
299
00:16:02,000 --> 00:16:04,600
Tell me, is it as
nerve-racking for them
300
00:16:04,600 --> 00:16:05,760
as it is for us?
301
00:16:05,760 --> 00:16:08,200
No, they're OK.
The adrenaline takes over.
302
00:16:09,720 --> 00:16:14,680
I guess it's like doing a bungee
jump, which I did do in 1993.
303
00:16:14,680 --> 00:16:16,920
So...not boring at all.
304
00:16:16,920 --> 00:16:19,440
I never said you were boring.
305
00:16:19,440 --> 00:16:21,360
Hm, that's what you were thinking.
306
00:16:21,360 --> 00:16:23,120
Why do you care what I think?
307
00:16:23,120 --> 00:16:26,080
ANNOUNCER: Natasha Tucker's storming
up the list with 30 points.
308
00:16:26,080 --> 00:16:28,920
NATASHA CHUCKLES
309
00:16:26,080 --> 00:16:28,920
Hey! You keep riding like that
310
00:16:28,920 --> 00:16:31,840
and you are going to give
Caroline a run for her money.
311
00:16:31,840 --> 00:16:33,240
Well done, kid.
312
00:16:33,240 --> 00:16:34,840
I'm so proud of you.
313
00:16:34,840 --> 00:16:37,160
I'm going to go and find Caleb.
314
00:16:37,160 --> 00:16:39,200
That was brilliant!
315
00:16:39,200 --> 00:16:40,840
Brilliant, Natasha.
316
00:16:41,880 --> 00:16:43,480
Oh, listen...
317
00:16:44,720 --> 00:16:48,520
..I know things haven't worked out
between your dad and me,
318
00:16:48,520 --> 00:16:51,120
but nothing has changed between us.
319
00:16:51,120 --> 00:16:53,760
OK.If you need me, I'm there.
320
00:16:55,200 --> 00:16:58,320
Here she is, here's my superstar!
Oh, my God!
321
00:16:58,320 --> 00:17:00,520
I've never seen you ride so great.
322
00:17:00,520 --> 00:17:02,360
And well done, Aramis.
323
00:17:02,360 --> 00:17:05,080
Hm? Aw!
324
00:17:02,360 --> 00:17:05,080
ARAMIS NICKERS
325
00:17:05,080 --> 00:17:06,680
Hi.Hi.
326
00:17:10,080 --> 00:17:11,280
How are you?
327
00:17:11,280 --> 00:17:13,920
Good. Lovely. Thank you. Yes.
328
00:17:13,920 --> 00:17:16,320
Very nervous. Big day for them all.
329
00:17:16,320 --> 00:17:18,040
Well, wish Issie luck.
330
00:17:18,040 --> 00:17:20,400
Thank you. Yes, I will.
331
00:17:21,680 --> 00:17:25,040
Well, I'd better be going
because I've got to...
332
00:17:25,040 --> 00:17:27,480
They need my help with the bridles.
333
00:17:32,120 --> 00:17:33,880
You OK?
334
00:17:36,240 --> 00:17:38,280
NATASHA LAUGHS
335
00:17:40,320 --> 00:17:42,280
Clear round, eh?
336
00:17:42,280 --> 00:17:44,480
You know, you're a good,
instinctive rider
337
00:17:44,480 --> 00:17:46,080
when you stop overthinking it.
338
00:17:46,080 --> 00:17:47,640
Thanks. I just...
339
00:17:47,640 --> 00:17:50,200
I just stayed out of his way,
really, like you said.
340
00:17:50,200 --> 00:17:51,840
Caleb, look.
341
00:17:51,840 --> 00:17:55,080
Caroline saw them earlier. She's up
next and she's freaking out.
342
00:17:55,080 --> 00:17:56,680
Oh, no. Sorry.
343
00:17:56,680 --> 00:18:01,640
It's just that's Zac, Caroline's
ex-boyfriend, with Bianca.
344
00:18:01,640 --> 00:18:04,280
Oh, right. So, um,
I'll leave you to it.
345
00:18:04,280 --> 00:18:05,880
You guys sort this out, OK?
346
00:18:09,680 --> 00:18:11,440
Oh, no. Oh, no, no.
347
00:18:12,760 --> 00:18:13,840
Caz.
348
00:18:15,280 --> 00:18:18,040
Hi. Caroline.
349
00:18:18,040 --> 00:18:19,560
Hi.
350
00:18:19,560 --> 00:18:21,240
Have you met...?
351
00:18:21,240 --> 00:18:23,560
Oh, course you have.
352
00:18:23,560 --> 00:18:24,800
Yeah.
353
00:18:24,800 --> 00:18:26,760
Hey, Zac. It's good to see you.
354
00:18:26,760 --> 00:18:29,080
Just wanted to say
good luck out there.
355
00:18:29,080 --> 00:18:30,880
Oh, yeah. Thanks.
356
00:18:30,880 --> 00:18:34,480
And honestly, Bianca,
I'm sorry you don't get to ride.
357
00:18:34,480 --> 00:18:36,160
You made me raise my game.
358
00:18:36,160 --> 00:18:39,480
Oh, yeah. I mean... You're welcome.
359
00:18:42,120 --> 00:18:43,280
See you later!
360
00:18:53,760 --> 00:18:56,280
ANNOUNCER: And that's the final
rider home
361
00:18:56,280 --> 00:18:59,640
for Lauriston Farm. And a good time,
putting it firmly in the lead.
362
00:19:02,080 --> 00:19:04,880
WOMAN: Three, two, one, go!
363
00:19:07,040 --> 00:19:09,200
APPLAUSE
364
00:19:07,040 --> 00:19:09,200
Come on, Caz!
365
00:19:09,200 --> 00:19:10,320
And she's back.
366
00:19:10,320 --> 00:19:12,480
Unstoppable Caroline.
367
00:19:12,480 --> 00:19:14,040
Wow, she's on form.
368
00:19:15,200 --> 00:19:16,840
Just me left now.
369
00:19:16,840 --> 00:19:19,040
Here it is.
370
00:19:19,040 --> 00:19:20,160
The final fence.
371
00:19:20,160 --> 00:19:21,240
It's tight.
372
00:19:21,240 --> 00:19:22,720
It comes at you really fast.
373
00:19:22,720 --> 00:19:24,400
You can't swing wide, OK?
374
00:19:29,720 --> 00:19:31,240
It's the barrel drop.
375
00:19:38,640 --> 00:19:40,720
CHEERING AND APPLAUSE
376
00:19:38,640 --> 00:19:40,720
He's clear!
377
00:19:40,720 --> 00:19:43,520
Nice one, Dan.
378
00:19:40,720 --> 00:19:43,520
CHEERING AND APPLAUSE
379
00:19:43,520 --> 00:19:45,080
ANNOUNCER: And that's Dan Townley,
380
00:19:45,080 --> 00:19:46,840
the third rider home
for Kauri Point.
381
00:19:46,840 --> 00:19:48,480
Good work. Team-mate Caroline
Burford
382
00:19:48,480 --> 00:19:50,320
has just made her way
through the water.
383
00:19:50,320 --> 00:19:51,960
She's looking at a good time.
384
00:19:51,960 --> 00:19:54,200
You know, we're only
just behind Lauriston.
385
00:19:54,200 --> 00:19:56,800
If Caroline and Issie
can make good enough times,
386
00:19:56,800 --> 00:19:58,120
we could do this.
387
00:19:58,120 --> 00:19:59,800
Caleb! Get in here.
388
00:20:02,720 --> 00:20:04,760
CAMERA CLICKS
389
00:20:04,760 --> 00:20:06,120
STELLA: Dan, you were amazing.
390
00:20:06,120 --> 00:20:09,480
We are in with a chance
of winning this, if Issie...
391
00:20:09,480 --> 00:20:12,040
You know... It's true.
Blaze is super-fast.
392
00:20:12,040 --> 00:20:14,600
No, no. She's going to freak
when she gets to the barrels.
393
00:20:14,600 --> 00:20:16,880
I mean, you remember
what happened before, right?
394
00:20:16,880 --> 00:20:18,400
The trials?
395
00:20:18,400 --> 00:20:20,080
We're not even going to go clear.
396
00:20:20,080 --> 00:20:22,520
Issie, I think you're up.
397
00:20:22,520 --> 00:20:25,280
ISSIE EXHALES HEAVILY
398
00:20:22,520 --> 00:20:25,280
Good luck.
399
00:20:25,280 --> 00:20:26,520
Thanks.
400
00:20:27,520 --> 00:20:28,560
You'll be great, London.
401
00:20:28,560 --> 00:20:30,920
Just watch out for the
approach to the final drop.
402
00:20:30,920 --> 00:20:32,240
Yeah, I know.
403
00:20:32,240 --> 00:20:33,280
QUIETLY: Thanks.
404
00:20:34,480 --> 00:20:36,520
ISSIE EXHALES SHARPLY
405
00:20:38,160 --> 00:20:39,560
She'll be all right?
406
00:20:39,560 --> 00:20:40,880
I don't know.
407
00:20:43,360 --> 00:20:45,400
ISSIE EXHALES SHAKILY
408
00:20:45,400 --> 00:20:47,160
Come on, Blaze.
409
00:20:47,160 --> 00:20:49,720
We can do this.
410
00:20:47,160 --> 00:20:49,720
BLAZE NICKERS
411
00:20:49,720 --> 00:20:51,000
WOMAN: Three...
412
00:20:51,000 --> 00:20:52,120
..two...
413
00:20:52,120 --> 00:20:53,160
..one...
414
00:20:53,160 --> 00:20:54,240
..go!
415
00:20:56,240 --> 00:20:58,760
SCATTERED APPLAUSE
416
00:20:58,760 --> 00:21:01,120
ANNOUNCER: And it's our final rider
of the day,
417
00:21:01,120 --> 00:21:03,160
Issie Brown. Sets off
for Kauri Point,
418
00:21:03,160 --> 00:21:06,200
team-mate Caroline Burford comes
home in an astonishing time,
419
00:21:06,200 --> 00:21:08,880
the fastest of the day.
Astonishing time!
420
00:21:08,880 --> 00:21:10,120
Ha! Sam!
421
00:21:10,120 --> 00:21:11,560
Did you see my daughter?
422
00:21:11,560 --> 00:21:13,520
Yes, I did.
423
00:21:13,520 --> 00:21:15,480
The team is really
coming along this year.
424
00:21:15,480 --> 00:21:17,520
Oh, Ken, I heard
about your decision to run.
425
00:21:17,520 --> 00:21:18,920
Good luck, mate. Thanks.
426
00:21:18,920 --> 00:21:20,480
Run? Where are you running to?
427
00:21:20,480 --> 00:21:22,880
Well, you know how you want
me back at work full-time?
428
00:21:22,880 --> 00:21:24,280
Well, guess what?
429
00:21:24,280 --> 00:21:26,600
You got it. In fact,
I'm stepping it up.
430
00:21:26,600 --> 00:21:28,560
I'm running for Parliament.
431
00:21:30,360 --> 00:21:31,720
You were wonderful, darling.
432
00:21:31,720 --> 00:21:34,520
CAROLINE GIGGLES
433
00:21:31,720 --> 00:21:34,520
Thanks, Dad.
434
00:21:34,520 --> 00:21:37,240
Hey, you know how we were sad
about the caravan holiday?
435
00:21:37,240 --> 00:21:38,840
Well, it's back on, baby.
436
00:21:38,840 --> 00:21:41,040
We're going on the campaign trail.
437
00:21:41,040 --> 00:21:42,200
Good, eh?
438
00:21:42,200 --> 00:21:44,080
Here you go. Vote for Kenny.
439
00:21:45,200 --> 00:21:47,440
A vote for me is
a vote for the future.
440
00:21:48,520 --> 00:21:50,200
You know, you're my hero.
441
00:21:50,200 --> 00:21:51,680
I was so fast, right?
442
00:21:51,680 --> 00:21:56,280
No. I'm sorry I was
down on you and Zac...
443
00:21:57,280 --> 00:22:01,360
..but you were brave
back there with him and Bianca.
444
00:22:01,360 --> 00:22:02,720
How you rose above it...
445
00:22:02,720 --> 00:22:04,040
Yeah. And did you see?
446
00:22:04,040 --> 00:22:05,600
He totally wants me back.
447
00:22:07,280 --> 00:22:08,520
Anyway...
448
00:22:09,640 --> 00:22:12,360
I should take
a leaf out of your book.
449
00:22:12,360 --> 00:22:14,360
Throw caution to the wind sometimes.
450
00:22:20,160 --> 00:22:22,040
But maybe not right now.
451
00:22:22,040 --> 00:22:24,320
CAROLINE CHUCKLES
452
00:22:30,840 --> 00:22:32,280
We haven't missed her, have we?
453
00:22:32,280 --> 00:22:34,160
No. She's just about to come in.
454
00:22:36,360 --> 00:22:38,880
SCATTERED APPLAUSE
455
00:22:38,880 --> 00:22:40,240
All right?
456
00:22:40,240 --> 00:22:43,840
Yeah, they checked me out
in the first-aid tent.
457
00:22:43,840 --> 00:22:46,080
Blood sugar's
pretty much back to normal,
458
00:22:46,080 --> 00:22:48,640
so I'm feeling fine -
as I told them.
459
00:22:48,640 --> 00:22:52,280
So, I heard you were out
on a boat all last night.
460
00:22:52,280 --> 00:22:55,000
Where is this precious
statue now, then?
461
00:22:56,280 --> 00:22:59,160
Back in the ocean, where it belongs.
462
00:22:59,160 --> 00:23:01,640
Hm. Sounds like a complete
waste of time.
463
00:23:03,320 --> 00:23:04,640
Amanda, I'm sorry.
464
00:23:05,720 --> 00:23:09,560
I'm a weak fool
and I've let you all down.
465
00:23:09,560 --> 00:23:12,000
But I'll make it up to you.
I promise.
466
00:23:19,480 --> 00:23:20,800
All right.
467
00:23:22,240 --> 00:23:24,320
Well, here comes your granddaughter.
468
00:23:25,560 --> 00:23:28,400
SCATTERED APPLAUSE
469
00:23:33,280 --> 00:23:36,840
Guys, we could win this if
she just clears that last jump.
470
00:23:36,840 --> 00:23:38,120
Hey, come with me.
471
00:23:38,120 --> 00:23:39,160
What?
472
00:23:39,160 --> 00:23:40,840
We need to stand by the finish.
473
00:23:40,840 --> 00:23:43,360
Why? Issie's going to
be here in a sec. Oh, just do it.
474
00:23:43,360 --> 00:23:45,160
Come on, Issie! You can do it!
475
00:23:47,400 --> 00:23:48,720
Come on, Issie.
476
00:23:52,800 --> 00:23:54,240
She looks terrified.
477
00:23:54,240 --> 00:23:55,840
No. It's going to be OK.
478
00:23:58,720 --> 00:24:01,680
Come on.
479
00:23:58,720 --> 00:24:01,680
MAIA WHISTLES
480
00:24:15,480 --> 00:24:17,680
CHEERING AND APPLAUSE
481
00:24:15,480 --> 00:24:17,680
Yes! Issie! Yes!
482
00:24:19,040 --> 00:24:22,200
She just needed to be distracted
from how scared she was.
483
00:24:22,200 --> 00:24:24,600
I guess she finds you distracting.
484
00:24:24,600 --> 00:24:25,960
I don't know why.
485
00:24:29,040 --> 00:24:31,680
APPLAUSE
486
00:24:31,680 --> 00:24:33,120
Well done, you two.
487
00:24:33,120 --> 00:24:34,400
Great job.
488
00:24:38,360 --> 00:24:40,760
ANNOUNCER: And the time is in for
Issie Brown,
489
00:24:40,760 --> 00:24:42,520
who has pulled 30 points
into the lead.
490
00:24:42,520 --> 00:24:44,080
Congratulations, Kauri Point... Ah!
491
00:24:44,080 --> 00:24:45,720
Whoa! ..this year's champions.
492
00:24:45,720 --> 00:24:48,000
Yeah!
THEY LAUGH AND WHOOP
493
00:24:48,000 --> 00:24:50,840
CHEERING AND WHISTLING
494
00:24:56,080 --> 00:24:58,240
THEY GASP
495
00:24:56,080 --> 00:24:58,240
OK.
496
00:24:58,240 --> 00:24:59,760
So that just happened.
497
00:24:59,760 --> 00:25:02,400
THEY CHUCKLE
498
00:24:59,760 --> 00:25:02,400
Finally. See! I told you.
499
00:25:04,400 --> 00:25:07,000
ISSIE CHUCKLES
500
00:25:07,000 --> 00:25:09,480
Yeah!
501
00:25:07,000 --> 00:25:09,480
CHEERING
502
00:25:11,920 --> 00:25:13,440
Hey, guys. Look.
503
00:25:14,960 --> 00:25:16,680
Ooh, Sean looks angry.
504
00:25:17,880 --> 00:25:19,920
THEY LAUGH
505
00:25:19,920 --> 00:25:22,280
OVERLAPPING CHATTER
506
00:25:19,920 --> 00:25:22,280
Guys, get in!
507
00:25:22,280 --> 00:25:23,880
Get in, Caleb, come on, Caleb.
508
00:25:23,880 --> 00:25:26,160
Wait, yep.Three...two...one...
509
00:25:26,160 --> 00:25:28,560
SQUEALING AND LAUGHTER
510
00:25:28,560 --> 00:25:30,280
Can you get a photo of us?
511
00:25:30,280 --> 00:25:32,840
Yeah, sure. Seriously?
512
00:25:32,840 --> 00:25:35,680
CAROLINE SQUEALS
513
00:25:32,840 --> 00:25:35,680
All righty. Yay, KP!
514
00:25:35,680 --> 00:25:37,840
THEY CHEER AND WHOOP
515
00:25:35,680 --> 00:25:37,840
Yeah!Go!
516
00:25:37,840 --> 00:25:40,640
Thank you. Thank you,
thank you, thank you.
517
00:25:40,640 --> 00:25:42,120
Oh, one more, one more.
518
00:25:43,400 --> 00:25:44,840
Yeah, OK, that's not...
519
00:25:52,000 --> 00:25:54,960
Sorry, Caroline,
but Issie is coming for you.
520
00:25:54,960 --> 00:25:57,440
OVERLAPPING CHATTER
521
00:25:57,440 --> 00:25:59,120
You got a way to go.
522
00:25:59,120 --> 00:26:00,520
All right, you lot!
523
00:26:01,600 --> 00:26:03,880
There's to be no hugging.
524
00:26:05,040 --> 00:26:08,120
Now, I don't know where you people
were this morning,
525
00:26:08,120 --> 00:26:11,600
but I have never seen you
pull together and focus
526
00:26:11,600 --> 00:26:13,640
as much as you did today.
527
00:26:13,640 --> 00:26:14,920
And I'm so proud.
528
00:26:16,080 --> 00:26:17,560
And thanks to you...
529
00:26:20,320 --> 00:26:21,840
..I've got a horse rescue centre,
530
00:26:21,840 --> 00:26:24,640
which means you all
work for me for free.
531
00:26:24,640 --> 00:26:26,480
No! No, no, no!
532
00:26:26,480 --> 00:26:29,000
No, ooh! Ah!
533
00:26:29,000 --> 00:26:31,560
Go on, Stel!I said no hugging!
534
00:26:31,560 --> 00:26:33,880
CHEERING AND LAUGHTER
535
00:26:40,080 --> 00:26:41,840
Do you think he'll ever forgive me?
536
00:26:43,480 --> 00:26:44,880
Never know.
537
00:26:44,880 --> 00:26:47,640
Keep grovelling.
538
00:26:44,880 --> 00:26:47,640
HE CHUCKLES
539
00:26:47,640 --> 00:26:49,720
You know, you,
your mum and your gran
540
00:26:49,720 --> 00:26:51,200
are extraordinary women.
541
00:26:52,320 --> 00:26:54,480
Thanks for letting me
join in for a while.
542
00:26:55,560 --> 00:26:58,240
And thanks, you know...
543
00:26:58,240 --> 00:26:59,520
Thanks...
544
00:27:00,600 --> 00:27:02,000
..for saving my life.
545
00:27:03,920 --> 00:27:05,440
I'm glad you came.
546
00:27:05,440 --> 00:27:07,360
Me, too, Issie.
547
00:27:07,360 --> 00:27:08,920
More than you'll ever know.
548
00:27:14,120 --> 00:27:15,440
Oh.
549
00:27:16,560 --> 00:27:17,640
Here.
550
00:27:18,760 --> 00:27:20,960
You may want to get in touch.
551
00:27:20,960 --> 00:27:23,200
She has something you need to know.
552
00:27:24,640 --> 00:27:26,960
ENGINE IGNITION
553
00:27:32,320 --> 00:27:33,680
Athena Fox.
554
00:27:34,680 --> 00:27:38,040
CAROLINE: Come on, Issie.
We're off to celebrate.
555
00:27:38,040 --> 00:27:40,040
CALEB: Caz, you don't have to
bring it, you know.
556
00:27:40,040 --> 00:27:41,560
Yes, I do!
557
00:27:41,560 --> 00:27:45,760
TRIUMPHANT ORCHESTRAL MUSIC
558
00:27:58,560 --> 00:28:03,040
WOMAN HUMS SOFTLY
559
00:28:03,090 --> 00:28:07,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.