Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,720
I'd love to see you,
but I'm not sure it's a good idea.
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,160
Sam's throwing Mum a birthday party.
3
00:00:06,160 --> 00:00:07,560
He walked out on us.
4
00:00:07,560 --> 00:00:08,880
He just left.
5
00:00:08,880 --> 00:00:11,000
Gordon!It's going to be
a car crash.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,600
You don't know that.
Glad you're here.
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,440
JAKE: Still got the hots
for her, eh? Dad!
8
00:00:14,440 --> 00:00:16,880
I've got a horse for you. You
obviously haven't heard the news.
9
00:00:16,880 --> 00:00:17,920
I'm closing down.
10
00:00:17,920 --> 00:00:20,120
MYSTIC NEIGHS
11
00:00:17,920 --> 00:00:20,120
DAN: You should take over
12
00:00:17,920 --> 00:00:20,120
that rescue centre.
13
00:00:20,120 --> 00:00:21,840
Remember I told you
about the shipwreck -
14
00:00:21,840 --> 00:00:23,280
the one that Mystic was on?
15
00:00:23,280 --> 00:00:25,840
Well, there was a girl there.
My ancestor, Dora.
16
00:00:25,840 --> 00:00:26,920
I had a vision.
17
00:00:26,920 --> 00:00:29,040
THUNDERSTORM ROARS
18
00:00:29,040 --> 00:00:31,480
MYSTIC NEIGHS
19
00:01:02,720 --> 00:01:04,360
So you've had your tonsils out?
20
00:01:05,320 --> 00:01:07,440
NATASHA YAWNS
21
00:01:05,320 --> 00:01:07,440
Sorry. I'm just really shattered.
22
00:01:07,440 --> 00:01:09,640
It took forever to choose
a film last night.
23
00:01:09,640 --> 00:01:11,000
Your mum's really picky.
24
00:01:12,320 --> 00:01:13,360
Yeah.
25
00:01:14,360 --> 00:01:16,200
Come over tonight
and hang out with us.
26
00:01:16,200 --> 00:01:17,720
She really misses you.
27
00:01:17,720 --> 00:01:19,080
Actually, I just...
28
00:01:19,080 --> 00:01:21,160
I'm sorry. I can't.
29
00:01:22,400 --> 00:01:23,720
QUIETLY: OK.
30
00:01:24,920 --> 00:01:26,680
Hey, guys, check this out.
31
00:01:26,680 --> 00:01:28,840
RATTLING
32
00:01:29,920 --> 00:01:31,440
Awful. That's so sad.
33
00:01:33,680 --> 00:01:34,840
What is that?
34
00:01:35,840 --> 00:01:38,600
That is a trawler
destroying the seabed.
35
00:01:38,600 --> 00:01:40,800
Someone's posted footage
of illegal fishing.
36
00:01:42,080 --> 00:01:44,320
That's the sound I keep
hearing in my vision.
37
00:01:44,320 --> 00:01:45,680
Wait, you're having visions? What?
38
00:01:45,680 --> 00:01:48,040
What's Mystic got
to do with the trawler?
39
00:01:48,040 --> 00:01:50,520
Do you think he's telling you
it's coming to KP?
40
00:01:50,520 --> 00:01:51,760
We've got to stop that.
41
00:01:51,760 --> 00:01:53,720
Oh, we should tell Dad.
And say what?
42
00:01:53,720 --> 00:01:55,680
Everyone's convinced it's gone,
even the local news.
43
00:01:55,680 --> 00:01:58,280
And we can't exactly say
a ghost horse gave us the intel.
44
00:01:58,280 --> 00:02:00,480
But wait.
If it was just about the trawler,
45
00:02:00,480 --> 00:02:03,040
then why would Mystic
be showing me Dora's ship?
46
00:02:03,040 --> 00:02:05,480
And a sign said "The Queen Ayla."
47
00:02:05,480 --> 00:02:08,160
And objects under the sea.
48
00:02:08,160 --> 00:02:10,400
Couldn't make them out.
49
00:02:10,400 --> 00:02:12,440
DOOR BANGS OPEN
50
00:02:12,440 --> 00:02:15,520
So this is you going all out
for Champs training, is it?
51
00:02:15,520 --> 00:02:18,000
We literally just got here.
52
00:02:18,000 --> 00:02:20,560
Tumanako's pulled
his dressing off again.
53
00:02:22,080 --> 00:02:23,720
You called the
rescue horse Tumanako?
54
00:02:23,720 --> 00:02:26,120
Yeah. It's Te Reo for hope.
55
00:02:26,120 --> 00:02:27,600
Something you fellows won't have
56
00:02:27,600 --> 00:02:30,080
unless you turn up
to my training in ten minutes.
57
00:02:30,080 --> 00:02:31,400
Yes, boss.
58
00:02:36,280 --> 00:02:38,080
You're such a teacher's pet.
59
00:02:38,080 --> 00:02:39,200
What?
60
00:02:39,200 --> 00:02:40,480
"Yes, boss."
61
00:02:40,480 --> 00:02:41,840
"Anything you say, boss.
62
00:02:41,840 --> 00:02:43,800
"I'd love to drain that abscess."
63
00:02:43,800 --> 00:02:45,320
You are so mouthy, London.
64
00:02:45,320 --> 00:02:47,040
Just because you're
scared of hard work.
65
00:02:47,040 --> 00:02:49,320
You're hard work and
I ain't scared of you.
66
00:02:51,400 --> 00:02:54,080
You know, I think Blaze
has got a thing for Tumanako.
67
00:02:54,080 --> 00:02:56,280
Well, punching a bit
above her weight, isn't she?
68
00:02:56,280 --> 00:02:57,520
He would be lucky.
69
00:02:58,520 --> 00:02:59,960
OK. Bye.
70
00:02:59,960 --> 00:03:01,120
Love you.
71
00:03:01,120 --> 00:03:02,280
Bye.
72
00:03:03,240 --> 00:03:05,360
Guys, guess what?
73
00:03:05,360 --> 00:03:07,120
Zac's coming to KP.
74
00:03:07,120 --> 00:03:09,320
And Issie,
he's bringing his brother.
75
00:03:09,320 --> 00:03:10,880
Oh...
76
00:03:10,880 --> 00:03:12,960
Super cute, right?
77
00:03:12,960 --> 00:03:14,760
Er... Yeah, I guess.
78
00:03:14,760 --> 00:03:16,160
And he's so funny.
79
00:03:16,160 --> 00:03:18,280
CAROLINE GASPS
80
00:03:16,160 --> 00:03:18,280
We should totally double date.
81
00:03:18,280 --> 00:03:19,600
Er...yeah.
82
00:03:19,600 --> 00:03:20,640
OK.
83
00:03:22,240 --> 00:03:23,400
You know what?
84
00:03:23,400 --> 00:03:25,720
I'm going to stay here,
check on Tumanako.
85
00:03:25,720 --> 00:03:26,920
Tell Tom, would you?
86
00:03:26,920 --> 00:03:28,120
What, now?
87
00:03:28,120 --> 00:03:29,680
But, Dan, we've got training.
88
00:03:29,680 --> 00:03:32,080
Guess I'm not a teacher's pet, eh?
89
00:03:34,320 --> 00:03:35,720
What's his problem?
90
00:03:36,960 --> 00:03:38,160
Oh, it's too short.
91
00:03:38,160 --> 00:03:39,560
I've got the wrong girth.
92
00:03:39,560 --> 00:03:42,200
Caz, can you just tell
Tom I'm coming, please?
93
00:03:57,040 --> 00:03:59,480
ISSIE SIGHS
94
00:03:59,480 --> 00:04:00,520
Where are the others?
95
00:04:00,520 --> 00:04:03,520
Caroline's on the phone.
Issie and Dan were tacking up.
96
00:04:03,520 --> 00:04:04,880
Flirting, more like.
97
00:04:08,640 --> 00:04:11,040
Nice of you to join us, Caroline.
98
00:04:11,040 --> 00:04:12,520
And where are Dan and Issie?
99
00:04:13,480 --> 00:04:15,640
Dan and Issie were a bit...busy.
100
00:04:15,640 --> 00:04:18,600
Dan said he wanted to check
on Tumanako and Issie was like,
101
00:04:18,600 --> 00:04:20,320
"Oh, no, I've got
the wrong girth..."
102
00:04:20,320 --> 00:04:24,400
I'm not doing a team training
session without a team.
103
00:04:24,400 --> 00:04:25,680
Sort it out.
104
00:04:25,680 --> 00:04:26,720
All of you.
105
00:04:35,400 --> 00:04:37,240
Why can't they just
get together already?
106
00:04:37,240 --> 00:04:39,760
This endless cycle
of bickering and flirting
107
00:04:39,760 --> 00:04:41,800
won't stop until they do.
108
00:04:41,800 --> 00:04:44,200
I thought they were just mates now.
109
00:04:44,200 --> 00:04:46,520
How does this stuff
keep going by you?
110
00:04:48,200 --> 00:04:50,960
We're risking the Champs here.
We need to fix this.
111
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
You know, we had
these two sheep once
112
00:04:52,960 --> 00:04:55,040
and they used to fight all the time,
113
00:04:55,040 --> 00:04:58,240
until one day when they got
trapped in the barn together.
114
00:04:58,240 --> 00:05:00,440
The next morning, best friends.
115
00:05:00,440 --> 00:05:03,440
You want to shut Issie
and Dan in a barn?
116
00:05:03,440 --> 00:05:04,880
No, but she's got a point.
117
00:05:04,880 --> 00:05:06,080
We're in the way.
118
00:05:06,080 --> 00:05:09,360
We always hang as a group.
They need to be left on their own.
119
00:05:09,360 --> 00:05:11,080
Well, they're in a mood.
120
00:05:11,080 --> 00:05:13,640
We need to remind them
that they actually like each other.
121
00:05:14,720 --> 00:05:17,120
Or we could just
shut them in a barn.
122
00:05:27,600 --> 00:05:29,320
You?
123
00:05:29,320 --> 00:05:30,400
Again.
124
00:05:31,720 --> 00:05:34,160
I know. I know.
125
00:05:35,680 --> 00:05:39,160
I'm just hoping that she
might have changed her mind.
126
00:05:39,160 --> 00:05:40,240
Me too.
127
00:05:41,200 --> 00:05:42,440
She's still at Sam's.
128
00:05:43,400 --> 00:05:45,160
So it's a permanent move, then?
129
00:05:45,160 --> 00:05:48,120
Well, most of her stuff's
still here, but, yeah, I think so.
130
00:05:48,120 --> 00:05:49,160
Mitch...
131
00:05:50,320 --> 00:05:55,120
I really didn't mean
to make things difficult.
132
00:05:55,120 --> 00:05:56,160
I'm sorry.
133
00:06:01,280 --> 00:06:03,080
I've made cheese scones.
134
00:06:04,040 --> 00:06:05,760
Not going to ask twice.
135
00:06:07,000 --> 00:06:09,480
CHUCKLES
136
00:06:12,280 --> 00:06:13,440
Howdy.
137
00:06:17,800 --> 00:06:20,080
It's great when you
really find that person,
138
00:06:20,080 --> 00:06:22,000
really click with someone, isn't it?
139
00:06:23,880 --> 00:06:26,640
Makes you...feel relevant.
140
00:06:27,760 --> 00:06:29,160
You OK?
141
00:06:29,160 --> 00:06:33,000
Just, you know, marvelling
at the wonder of human interaction.
142
00:06:34,400 --> 00:06:36,600
All of us spinning around
in this galaxy.
143
00:06:37,880 --> 00:06:39,960
I mean, love and so forth.
144
00:06:41,240 --> 00:06:43,000
One can only ponder.
145
00:06:43,000 --> 00:06:44,160
What's it about?
146
00:06:45,160 --> 00:06:46,240
Why am I here?
147
00:06:47,640 --> 00:06:50,560
Yeah. I was thinking the same thing.
148
00:06:52,440 --> 00:06:54,640
WHISPERING: OK, remember the plan.
149
00:06:54,640 --> 00:06:56,320
Act casual.
150
00:06:56,320 --> 00:06:59,440
LOUDER: Dan has really great teeth
and with Tumanako, he's...
151
00:06:59,440 --> 00:07:01,960
Yeah. Tumanako has great teeth, too.
152
00:07:01,960 --> 00:07:05,680
What? No, I meant Dan is
really amazing with Tumanako.
153
00:07:05,680 --> 00:07:07,880
Yeah, that makes a lot more sense.
154
00:07:07,880 --> 00:07:10,560
Oh, and the other day,
he did this really funny thing
155
00:07:10,560 --> 00:07:12,520
when he was...
Are we talking about Dan?
156
00:07:12,520 --> 00:07:14,360
No, still Dan. Dan. What are...
157
00:07:14,360 --> 00:07:16,840
NATASHA CLEARS THROAT
158
00:07:14,360 --> 00:07:16,840
Stella, Dan's really great, eh?
159
00:07:16,840 --> 00:07:19,120
He's very handsome.
160
00:07:19,120 --> 00:07:21,720
Are you guys talking about our Dan?
161
00:07:21,720 --> 00:07:22,800
Yeah.
162
00:07:24,080 --> 00:07:25,280
Why?
163
00:07:28,480 --> 00:07:30,560
Er, we have to go inside now.
164
00:07:40,280 --> 00:07:41,760
And you've got to ask yourself,
165
00:07:41,760 --> 00:07:45,880
do we exist to live
or simply live to exist?
166
00:07:45,880 --> 00:07:47,680
It's a conundrum. Yes?
167
00:07:47,680 --> 00:07:49,720
PHONE RINGS
168
00:07:47,680 --> 00:07:49,720
I'll get that.
169
00:07:51,600 --> 00:07:53,480
Cool. Great chat.
170
00:07:53,480 --> 00:07:55,080
Let's pick this up later.
171
00:07:55,080 --> 00:07:57,360
Yeah. Can't wait.
172
00:08:01,200 --> 00:08:02,440
It just rang.
173
00:08:02,440 --> 00:08:03,520
Oh.
174
00:08:03,520 --> 00:08:05,400
I was wondering where that was.
175
00:08:05,400 --> 00:08:06,600
No caller ID?
176
00:08:06,600 --> 00:08:07,960
Probably a sales call.
177
00:08:07,960 --> 00:08:09,840
Man, you're really on my case today.
178
00:08:09,840 --> 00:08:11,960
Could have done
with you earlier at training.
179
00:08:11,960 --> 00:08:14,120
Yeah. Sorry about that. I, erm...
180
00:08:14,120 --> 00:08:16,840
Hey. Tumanako's
mud fever is clearing up.
181
00:08:16,840 --> 00:08:19,800
What do you think
the next step should be?
182
00:08:19,800 --> 00:08:21,520
What do you think it should be?
183
00:08:22,480 --> 00:08:24,240
Um...
184
00:08:24,240 --> 00:08:28,440
I guess I could start
trying to ride him?
185
00:08:28,440 --> 00:08:29,960
Yeah, I reckon you're right.
186
00:08:29,960 --> 00:08:31,160
Really?
187
00:08:31,160 --> 00:08:32,200
Give it a go.
188
00:08:40,240 --> 00:08:42,520
Hmm, expressive pieces.
189
00:08:42,520 --> 00:08:44,480
Don't pretend to be
an art connoisseur.
190
00:08:44,480 --> 00:08:48,720
Hey. You know, I spent
a year procuring sculptures
191
00:08:48,720 --> 00:08:50,320
for a museum in Madrid.
192
00:08:50,320 --> 00:08:53,520
Was that before or after you landed
your hot-air balloon
193
00:08:53,520 --> 00:08:54,800
in a lion reserve?
194
00:08:54,800 --> 00:08:57,120
That was an emergency.
We ran out of gas.
195
00:08:57,120 --> 00:08:59,240
Really? With all the
hot air you produce?
196
00:08:59,240 --> 00:09:01,360
CHUCKLES
DOOR CLUNKS OPEN
197
00:09:01,360 --> 00:09:02,720
Hi.
198
00:09:02,720 --> 00:09:04,560
I, I didn't know you was coming.
199
00:09:04,560 --> 00:09:05,720
Hello, love.
200
00:09:05,720 --> 00:09:08,560
Yeah, I was hoping
to catch your mum.
201
00:09:08,560 --> 00:09:11,600
Is she... No, she's still at Sam's.
202
00:09:11,600 --> 00:09:13,160
She's so stubborn.
203
00:09:13,160 --> 00:09:15,600
I can't believe that she's
still angry about it all.
204
00:09:15,600 --> 00:09:17,800
You can't blame her
for not wanting me around.
205
00:09:17,800 --> 00:09:21,040
All she knows is she was born
and I ran for the hills.
206
00:09:21,040 --> 00:09:23,480
She doesn't realise
what a lucky escape it was.
207
00:09:23,480 --> 00:09:25,680
Gran! Ah, fair enough.
208
00:09:25,680 --> 00:09:27,360
I'd have been a crummy dad.
209
00:09:27,360 --> 00:09:30,720
I wouldn't have known
a good thing if it smacked me in the face back then.
210
00:09:30,720 --> 00:09:33,720
Plenty of good things did smack you
in the face, eh, Gordon?
211
00:09:35,440 --> 00:09:37,600
I'd like to get to know my family.
212
00:09:37,600 --> 00:09:40,720
Ones I've met so far
are pretty cracking.
213
00:09:40,720 --> 00:09:43,800
ISSIE CHUCKLES
214
00:09:40,720 --> 00:09:43,800
Stay for dinner. Please,
215
00:09:40,720 --> 00:09:43,800
Gran, can he?
216
00:09:43,800 --> 00:09:45,400
Nah, don't put yourself out.
217
00:09:45,400 --> 00:09:47,320
I'll head back to the flat.
218
00:09:47,320 --> 00:09:48,760
Pop into Miri's.
219
00:09:48,760 --> 00:09:50,000
Get a little sandwich...
220
00:09:51,240 --> 00:09:52,280
..for one.
221
00:09:53,760 --> 00:09:55,080
Please?
222
00:09:55,080 --> 00:09:56,880
Aw, give me strength!
223
00:10:01,400 --> 00:10:02,560
Hi, Miri.
224
00:10:02,560 --> 00:10:04,160
What takeaways have you got?
225
00:10:04,160 --> 00:10:05,760
What are you in the market for?
226
00:10:05,760 --> 00:10:08,880
Um, something that says,
"Sorry for burning the lamb.
227
00:10:08,880 --> 00:10:11,000
"Thank you for being
the backbone of the family
228
00:10:11,000 --> 00:10:13,760
"and for grafting away at the
coalface of higher education."
229
00:10:15,000 --> 00:10:16,920
Meatballs? That'll do.
230
00:10:17,920 --> 00:10:18,960
Um...
231
00:10:20,240 --> 00:10:21,800
Hey, are you working tomorrow?
232
00:10:21,800 --> 00:10:22,840
Just the morning.
233
00:10:22,840 --> 00:10:25,000
Great. Great. I... I might pop in.
234
00:10:25,000 --> 00:10:26,760
Right. You're not gonna do the whole
235
00:10:26,760 --> 00:10:28,440
why are we here thing, are you?
236
00:10:28,440 --> 00:10:30,680
Just, you know,
I've got stuff to do.
237
00:10:30,680 --> 00:10:32,960
No. Just be good to catch up.
238
00:10:32,960 --> 00:10:34,120
OK...
239
00:10:37,760 --> 00:10:42,160
I was asked to retrieve
this amulet once.
240
00:10:42,160 --> 00:10:44,880
It was said to be made of sunlight
241
00:10:44,880 --> 00:10:47,600
and it was burning hot
when I touched it.
242
00:10:47,600 --> 00:10:50,480
Whoa... Take everything he says
with a bucket of salt, Issie.
243
00:10:50,480 --> 00:10:52,320
You know, you're like Indiana Jones.
244
00:10:52,320 --> 00:10:54,360
CHUCKLES
245
00:10:52,320 --> 00:10:54,360
I guess so, in a way.
246
00:10:54,360 --> 00:10:57,360
I spend my life tracking down
artefacts, ancient relics,
247
00:10:57,360 --> 00:11:00,400
restore them to museums, you know,
so the world can enjoy them.
248
00:11:00,400 --> 00:11:02,080
Yes, it's all give.
249
00:11:02,080 --> 00:11:03,480
Hey. You used to be fun.
250
00:11:03,480 --> 00:11:05,920
You used to be handsome.
251
00:11:03,480 --> 00:11:05,920
THEY CHUCKLE
252
00:11:05,920 --> 00:11:07,000
Brunch?
253
00:11:07,000 --> 00:11:10,840
Remember the times we took the boat
out, scrambling around the coves?
254
00:11:10,840 --> 00:11:11,880
You were fearless.
255
00:11:11,880 --> 00:11:14,240
Knew I had to be
with you at the helm.
256
00:11:14,240 --> 00:11:16,440
Hey. I was an excellent captain.
257
00:11:16,440 --> 00:11:19,280
I was one of the only people
who could navigate
258
00:11:19,280 --> 00:11:21,160
the Kauri Point Bay.
259
00:11:21,160 --> 00:11:23,120
But is it really that difficult?
260
00:11:23,120 --> 00:11:24,160
Treacherous.
261
00:11:24,160 --> 00:11:25,760
So a trawler wouldn't try it?
262
00:11:25,760 --> 00:11:29,600
You'd need guts to try it with
a trawler. It'd get torn to pieces.
263
00:11:41,680 --> 00:11:44,200
DISCORDANT CHIMES PLAY
EERIE VOICES SING
264
00:11:44,200 --> 00:11:46,720
THUNDERSTORM CRASHES
265
00:11:46,720 --> 00:11:49,360
DISCORDANT STRINGS PLAY
RUMBLING
266
00:11:49,360 --> 00:11:52,640
CREAKING
267
00:11:57,960 --> 00:12:02,880
STRINGS BUILD
268
00:12:02,880 --> 00:12:08,480
VOICES CRESCENDO
269
00:12:10,720 --> 00:12:13,240
DISTANT SHRIEKING ECHOES
270
00:12:19,960 --> 00:12:21,840
Marina?
271
00:12:21,840 --> 00:12:22,880
Hey, Miri.
272
00:12:22,880 --> 00:12:25,080
I was going to take this out
to Gordon.
273
00:12:25,080 --> 00:12:26,320
Is he in the flat?
274
00:12:26,320 --> 00:12:29,360
Well, I heard him clearing
his sinuses about 20 minutes ago,
275
00:12:29,360 --> 00:12:31,280
so I'd say you're in luck.
276
00:12:32,600 --> 00:12:34,240
So...
277
00:12:34,240 --> 00:12:35,360
Brunch?
278
00:12:35,360 --> 00:12:39,040
Yeah. We thought we'd discuss
our findings about the trawler.
279
00:12:39,040 --> 00:12:40,400
Oh, OK.
280
00:12:40,400 --> 00:12:41,920
Sweet. What've we got?
281
00:12:43,000 --> 00:12:46,680
The coastguard don't have anything,
and there's nothing online, so...
282
00:12:48,360 --> 00:12:51,520
So that's why we're at brunch,
to discuss that?
283
00:12:51,520 --> 00:12:52,560
Is it?
284
00:12:52,560 --> 00:12:54,960
It's good to throw ideas
around, you know?
285
00:12:57,400 --> 00:12:59,040
Anybody got any ideas?
286
00:13:00,000 --> 00:13:01,720
The granola's good.
287
00:13:01,720 --> 00:13:03,080
About the trawler.
288
00:13:03,080 --> 00:13:04,560
Oh, right. No.
289
00:13:05,640 --> 00:13:07,280
We thought you might be hungry.
290
00:13:07,280 --> 00:13:08,680
Dan, finished your shift?
291
00:13:08,680 --> 00:13:10,520
Yeah. Just.
292
00:13:10,520 --> 00:13:12,840
Missed you at the stables earlier.
293
00:13:12,840 --> 00:13:13,960
Hmm?
294
00:13:13,960 --> 00:13:15,320
Early morning clean-up.
295
00:13:16,480 --> 00:13:18,520
Oh, I'm sorry. I forgot.
296
00:13:18,520 --> 00:13:20,320
I, I didn't get much
sleep last night.
297
00:13:20,320 --> 00:13:21,880
Anyway, join us, Dan.
298
00:13:21,880 --> 00:13:24,320
We were just talking
about the trawler.
299
00:13:24,320 --> 00:13:26,440
Um, I've been asking around.
300
00:13:26,440 --> 00:13:29,000
Come up with zilch. You guys?
301
00:13:29,000 --> 00:13:30,720
Nothing. Apparently.
302
00:13:31,920 --> 00:13:32,960
Hmm.
303
00:13:34,480 --> 00:13:36,040
Right. Well, um...
304
00:13:36,040 --> 00:13:37,440
Let's do this again.
305
00:13:37,440 --> 00:13:38,840
Are you going?
306
00:13:38,840 --> 00:13:40,720
Yeah. Er...
307
00:13:40,720 --> 00:13:42,440
Keep up the great work.
308
00:13:48,240 --> 00:13:49,560
This is massive.
309
00:13:52,240 --> 00:13:54,920
Well, I didn't say
I wasn't going to eat it, though.
310
00:13:57,320 --> 00:13:59,800
THEY LAUGH
311
00:13:57,320 --> 00:13:59,800
Look at that body language.
312
00:13:59,800 --> 00:14:00,840
It's working.
313
00:14:02,560 --> 00:14:05,600
Daniel. You've just left
the oven trays in the sink.
314
00:14:08,280 --> 00:14:09,960
Oh, no.
315
00:14:09,960 --> 00:14:11,080
Miri...
316
00:14:11,080 --> 00:14:12,560
That's when you
really start feeling...
317
00:14:12,560 --> 00:14:14,880
Oh, Dad. Hi.
318
00:14:14,880 --> 00:14:16,920
SHE PANTS
319
00:14:14,880 --> 00:14:16,920
PANTING: Hi.
320
00:14:16,920 --> 00:14:18,400
Come on.
321
00:14:18,400 --> 00:14:21,080
Oh. All right, bye, darling.
322
00:14:21,080 --> 00:14:22,320
Oh.
323
00:14:22,320 --> 00:14:24,160
Let's get you some water, huh?
324
00:14:24,160 --> 00:14:26,360
You know what?
You did really good. Yeah.
325
00:14:26,360 --> 00:14:29,960
Yeah, you really hurtled down
that last hill. Yeah, that...
326
00:14:29,960 --> 00:14:31,600
..wasn't...
327
00:14:31,600 --> 00:14:34,240
..intentional. Oh, my God.
328
00:14:34,240 --> 00:14:35,480
Hey.
329
00:14:36,760 --> 00:14:37,960
Hey.
330
00:14:37,960 --> 00:14:39,640
PANTING: How are you?
331
00:14:39,640 --> 00:14:41,400
Er... Running?
332
00:14:41,400 --> 00:14:43,280
Mum, really?
333
00:14:43,280 --> 00:14:46,280
It was Sam. He wanted to do the 10K.
334
00:14:46,280 --> 00:14:48,720
You should do it, too.No way.
335
00:14:48,720 --> 00:14:50,600
This is your mess.
336
00:14:50,600 --> 00:14:52,520
Do not bring me into it.
337
00:14:52,520 --> 00:14:54,680
That's fair.
338
00:14:52,520 --> 00:14:54,680
ISSIE CHUCKLES
339
00:14:56,320 --> 00:14:58,240
That's a substantial breakfast.
340
00:14:58,240 --> 00:14:59,440
LAUGHING: Yeah.
341
00:15:01,400 --> 00:15:02,760
I've missed you.
342
00:15:03,800 --> 00:15:05,360
Yeah.
343
00:15:05,360 --> 00:15:07,320
Hey, Mum, are you at Sam's for good?
344
00:15:08,280 --> 00:15:10,080
Well...
345
00:15:10,080 --> 00:15:14,640
That wasn't the plan,
but it's kind of working out.
346
00:15:16,440 --> 00:15:19,560
Listen, darling.
347
00:15:19,560 --> 00:15:22,880
I don't want to be anywhere
long-term without you.
348
00:15:22,880 --> 00:15:24,000
OK?
349
00:15:24,000 --> 00:15:25,240
No, neither do I.
350
00:15:30,760 --> 00:15:32,240
You think they've made up?
351
00:15:33,200 --> 00:15:34,360
Looks like it.
352
00:15:36,280 --> 00:15:38,000
Oh...
353
00:15:38,000 --> 00:15:41,680
Mum, if you would just get to know
him, you would love him. I promise.
354
00:15:41,680 --> 00:15:42,960
Come on, Issie.
355
00:15:42,960 --> 00:15:44,040
Amanda.
356
00:15:44,040 --> 00:15:45,320
It's nice to see you.
357
00:15:45,320 --> 00:15:46,800
Hmm, yeah. What's this?
358
00:15:46,800 --> 00:15:48,120
Family outing, is it?
359
00:15:48,120 --> 00:15:50,320
No, I'm staying in
a flat out the back.
360
00:15:50,320 --> 00:15:52,280
Yes, I just came to return his hat.
361
00:15:52,280 --> 00:15:54,160
Yeah, I left it at dinner
last night.
362
00:15:54,160 --> 00:15:55,760
Haha, that's all very cosy,
isn't it?
363
00:15:55,760 --> 00:15:58,760
It's no more cosy than you having
movie night with Sam and Natasha.
364
00:15:58,760 --> 00:16:00,640
I think I'm allowed
to have my own life.
365
00:16:00,640 --> 00:16:03,120
And I think I'm allowed
a relationship with my grandfather.
366
00:16:03,120 --> 00:16:05,560
Have one. Just don't expect me to.
367
00:16:05,560 --> 00:16:07,640
But why not? Aw, Amanda...
368
00:16:07,640 --> 00:16:08,680
No, I'm going.
369
00:16:08,680 --> 00:16:09,920
Ow! Ooh, you all right?
370
00:16:09,920 --> 00:16:12,320
I just want to know
what's going on in here.
371
00:16:12,320 --> 00:16:13,960
Aw, Dan's not even there now.
372
00:16:13,960 --> 00:16:16,120
We need a new plan. Come on.
373
00:16:18,640 --> 00:16:22,440
UPBEAT RHYTHMIC MUSIC PLAYS
374
00:16:33,200 --> 00:16:35,240
CAR ENGINE HUMS
375
00:16:38,520 --> 00:16:39,720
Cor.
376
00:16:44,200 --> 00:16:47,840
Issie and Dan have really taken
their foot off the pedal here.
377
00:16:49,640 --> 00:16:51,600
You know what you need to do, Tom?
378
00:16:51,600 --> 00:16:52,760
Oh, do tell.
379
00:16:59,000 --> 00:17:00,080
Hey.
380
00:17:00,080 --> 00:17:03,280
Did Tom just send you, like,
a really narky message?
381
00:17:03,280 --> 00:17:04,320
Hmm...
382
00:17:06,920 --> 00:17:08,320
Wait, what?
383
00:17:18,400 --> 00:17:20,920
You two were on clean-up today.
384
00:17:20,920 --> 00:17:23,840
I was here earlier and it was fine.
Yeah, this isn't fair.
385
00:17:23,840 --> 00:17:25,640
Put your complaints into an email.
386
00:17:25,640 --> 00:17:28,680
Tom@IDon'tCare.com.
387
00:17:33,360 --> 00:17:35,800
I really want to know
what's going on out there.
388
00:17:36,800 --> 00:17:39,920
Tom's CCTV app
shows us the courtyard.
389
00:17:39,920 --> 00:17:41,200
Yeah.
390
00:17:45,560 --> 00:17:47,680
PHONE BLEEPS
391
00:17:47,680 --> 00:17:49,840
Hmm. I feel bad.
392
00:17:51,120 --> 00:17:52,600
But we had to do it.
393
00:17:55,720 --> 00:17:58,280
So did you find somewhere
for your horse?
394
00:17:58,280 --> 00:17:59,560
OVER PHONE: Yeah, actually.
395
00:17:59,560 --> 00:18:01,520
Here. My stables.
396
00:18:01,520 --> 00:18:03,720
CHUCKLING: Oh, I'm pleased.
397
00:18:03,720 --> 00:18:05,720
I wasn't looking forward
to cruising the Arctic
398
00:18:05,720 --> 00:18:07,600
knowing there was a horse in need.
399
00:18:08,560 --> 00:18:10,640
Hey, about the rescue centre...
400
00:18:11,800 --> 00:18:13,520
..I'd like to put an offer in.
401
00:18:14,480 --> 00:18:15,840
Y-You?
402
00:18:15,840 --> 00:18:21,480
Well, now! The eventer,
Tom Avery, running this place.
403
00:18:21,480 --> 00:18:24,600
Everyone will be surprised. I mean,
some people think you're dead.
404
00:18:24,600 --> 00:18:26,480
Yeah, I get that a lot.
405
00:18:26,480 --> 00:18:28,880
Well, you fell off the radar.
406
00:18:28,880 --> 00:18:30,280
Yeah.
407
00:18:30,280 --> 00:18:32,920
I took a step back from the circuit.
408
00:18:32,920 --> 00:18:36,040
Well, I'll send you an email.
409
00:18:36,040 --> 00:18:39,520
Let's get these huskies harnessed.
CHUCKLES
410
00:18:39,520 --> 00:18:40,560
Thanks.
411
00:18:54,360 --> 00:18:56,080
Whoa!
412
00:18:56,080 --> 00:18:57,720
I'm sorry. You animal!
413
00:18:57,720 --> 00:18:59,040
It was an accident.
414
00:18:59,040 --> 00:19:00,840
Well, I'm afraid that's
not good enough.
415
00:19:00,840 --> 00:19:02,600
What? Hang on.
416
00:19:02,600 --> 00:19:03,840
It was an accident.
417
00:19:03,840 --> 00:19:05,600
Whoa! Oh...
418
00:19:05,600 --> 00:19:08,760
Sorry. That was an accident, too.
419
00:19:08,760 --> 00:19:09,800
OK, truce.
420
00:19:09,800 --> 00:19:11,560
Truce. Truce. Fine.
421
00:19:11,560 --> 00:19:13,680
OK. But you put that down.
422
00:19:13,680 --> 00:19:15,080
OK.
423
00:19:15,080 --> 00:19:17,000
But you gotta put yours down.
424
00:19:17,000 --> 00:19:18,040
That's fine.
425
00:19:20,400 --> 00:19:23,200
Nice. Easy enough.
It's fine, yeah.OK.
426
00:19:25,120 --> 00:19:27,320
No. No. Don't you dare.
427
00:19:25,120 --> 00:19:27,320
Don't you dare.
428
00:19:25,120 --> 00:19:27,320
WATER SPLASHES
429
00:19:27,320 --> 00:19:30,000
Oh!
430
00:19:27,320 --> 00:19:30,000
DAN GASPS
431
00:19:27,320 --> 00:19:30,000
THEY LAUGH
432
00:19:36,960 --> 00:19:39,360
Hey, I'm going to take Tumanako out.
433
00:19:39,360 --> 00:19:40,920
Do you want to bring Blaze?
434
00:19:40,920 --> 00:19:43,120
Oh, yeah, that would be great.
435
00:19:43,120 --> 00:19:44,520
Really helpful.
436
00:19:44,520 --> 00:19:45,920
Yeah.
437
00:19:51,080 --> 00:19:53,480
PHONE BLEEPS
438
00:19:51,080 --> 00:19:53,480
I think it's working.
439
00:19:53,480 --> 00:19:56,640
Yeah, look! They're going
for a romantic ride.
440
00:19:59,400 --> 00:20:00,520
Aw!
441
00:20:06,760 --> 00:20:11,480
SWEEPING ORCHESTRAL MUSIC PLAYS
442
00:20:37,640 --> 00:20:39,320
Tumanako looks good today.
443
00:20:39,320 --> 00:20:40,840
Yeah, he's a nice horse.
444
00:20:40,840 --> 00:20:42,120
Wasted on that farm.
445
00:20:42,120 --> 00:20:45,320
He's got so much stronger
since he started working with me.
446
00:20:45,320 --> 00:20:46,560
You're a genius.
447
00:20:46,560 --> 00:20:49,000
Shut up.
448
00:20:46,560 --> 00:20:49,000
ISSIE GIGGLES
449
00:20:49,000 --> 00:20:52,200
You know, I think Tumanako's the one
that's got a thing for Blaze.
450
00:20:52,200 --> 00:20:54,520
I reckon it's a two way thing.
Oh, yeah?
451
00:20:56,080 --> 00:20:58,320
Well...Come on, Blaze.
Don't get too close.
452
00:20:58,320 --> 00:20:59,840
Oh, but they like each other.
453
00:20:59,840 --> 00:21:02,000
Oh, whoa, whoa,
454
00:20:59,840 --> 00:21:02,000
whoa, whoa, easy, Tum.
455
00:20:59,840 --> 00:21:02,000
TUMANAKO NEIGHS
456
00:21:02,000 --> 00:21:04,120
Tumanako! Hey, hey, easy, easy.
457
00:21:04,120 --> 00:21:07,080
Easy.
458
00:21:04,120 --> 00:21:07,080
TUMANAKO NICKERS
459
00:21:07,080 --> 00:21:08,680
Oh, yeah, good boy.
460
00:21:08,680 --> 00:21:10,000
Thanks a lot.
461
00:21:10,000 --> 00:21:11,320
It wasn't Blaze's fault.
462
00:21:11,320 --> 00:21:12,480
No, it was yours.
463
00:21:13,720 --> 00:21:16,040
Well... I'm going to go.
464
00:21:17,200 --> 00:21:18,320
Whatever.
465
00:21:20,640 --> 00:21:23,720
BLAZE SNORTS
466
00:21:23,720 --> 00:21:27,000
I thought you said Dan and Issie
were out on a romantic hack.
467
00:21:27,000 --> 00:21:28,080
They are.
468
00:21:28,080 --> 00:21:29,280
Not any more.
469
00:21:34,640 --> 00:21:35,800
Sorry.
470
00:21:35,800 --> 00:21:37,320
Yeah. Sure.
471
00:21:38,920 --> 00:21:41,080
TUMANAKO SNORTS
472
00:21:38,920 --> 00:21:41,080
Oh.What?
473
00:21:41,080 --> 00:21:43,040
Looks like he's been
stung by a wasp.
474
00:21:44,120 --> 00:21:45,320
Sorry, boy.
475
00:21:45,320 --> 00:21:47,000
So it wasn't Blaze's fault?
476
00:21:49,200 --> 00:21:50,480
Yeah.
477
00:21:50,480 --> 00:21:52,120
Nah. Look, I'm sorry.
478
00:21:52,120 --> 00:21:53,320
I'm an idiot.
479
00:21:55,120 --> 00:21:57,560
ISSIE INHALES SHARPLY
OK.
480
00:21:57,560 --> 00:21:59,160
I'm gonna head off.
481
00:22:00,240 --> 00:22:01,360
See ya.
482
00:22:03,120 --> 00:22:06,080
ISSIE SIGHS
483
00:22:06,080 --> 00:22:07,800
He's coming. He's coming.
484
00:22:15,720 --> 00:22:16,880
Sorry.
485
00:22:19,080 --> 00:22:21,440
ISSIE SIGHS
486
00:22:25,760 --> 00:22:27,120
What happened?
487
00:22:27,120 --> 00:22:30,160
Why did Dan just throw his tack
down and disappear?
488
00:22:30,160 --> 00:22:33,000
Ask him. You guys are so annoying.
489
00:22:33,000 --> 00:22:34,040
Excuse me?
490
00:22:34,040 --> 00:22:36,240
We've been trying to
get you together all day,
491
00:22:36,240 --> 00:22:38,080
but you just keep ruining it.What?!
492
00:22:38,080 --> 00:22:40,720
All this, "Oh, Issie,
you're so amazing.
493
00:22:40,720 --> 00:22:41,960
"Oh, no, you are, Dan."
494
00:22:41,960 --> 00:22:45,280
"Oh, look, now I'm going to go
right off in a huff for no reason."
495
00:22:45,280 --> 00:22:49,480
"Oh. Oh, well, then I'm going
to be in a mood all afternoon, too."
496
00:22:51,360 --> 00:22:52,400
Wow.
497
00:22:52,400 --> 00:22:53,680
OK.
498
00:22:53,680 --> 00:22:56,600
Didn't know you guys cast me
and Dan in a rom com.
499
00:22:56,600 --> 00:22:58,760
You like him. He likes you.
500
00:22:58,760 --> 00:23:00,960
Yeah, but he hasn't made
any moves or anything.
501
00:23:00,960 --> 00:23:02,040
Yes, he has.
502
00:23:02,040 --> 00:23:05,440
He asked you out when you first
came here and you knocked him back.
503
00:23:05,440 --> 00:23:06,760
Yeah, but...
504
00:23:07,800 --> 00:23:09,920
I thought Natasha liked him.
505
00:23:09,920 --> 00:23:11,040
No.
506
00:23:11,040 --> 00:23:14,080
I mean, I... We're just friends.
507
00:23:14,080 --> 00:23:15,240
Then there was Gabe -
508
00:23:15,240 --> 00:23:17,400
a real punch
in the face for poor old Dan.
509
00:23:17,400 --> 00:23:19,240
Yeah, but... There's no
way around it.
510
00:23:19,240 --> 00:23:21,760
You have to make the first move.
Just do it.
511
00:23:24,280 --> 00:23:25,640
OK.
512
00:23:25,640 --> 00:23:27,000
OK what?
513
00:23:27,000 --> 00:23:30,280
I'll tell him. Yes!
Finally! Come on!
514
00:23:30,280 --> 00:23:33,080
Wait, was it you lot
that trashed that courtyard?
515
00:23:33,080 --> 00:23:35,280
STELLA SNORTS
516
00:23:33,080 --> 00:23:35,280
Don't look at me.
517
00:23:35,280 --> 00:23:36,320
It was.
518
00:23:37,840 --> 00:23:39,920
ISSIE SCOFFS
519
00:23:45,200 --> 00:23:46,400
OK.
520
00:23:46,400 --> 00:23:47,600
What about this?
521
00:23:49,600 --> 00:23:51,640
"Hey, Dan, hope work's going well.
522
00:23:51,640 --> 00:23:53,840
"It would be great
to have a chat soon."
523
00:23:53,840 --> 00:23:55,240
It's a bit formal.
524
00:23:55,240 --> 00:23:57,520
Just say, "We need to talk.
525
00:23:57,520 --> 00:24:02,160
No, say, "Hey, boy,
you, me, heart, fire emoji."
526
00:24:02,160 --> 00:24:03,560
Ask him to dinner?
527
00:24:04,640 --> 00:24:06,800
ISSIE SIGHS
528
00:24:06,800 --> 00:24:08,480
Well, at least I'm using words.
529
00:24:12,080 --> 00:24:14,240
ISSIE CHUCKLES QUIETLY
530
00:24:15,360 --> 00:24:18,360
CAMERA CLICKS
531
00:24:23,200 --> 00:24:25,240
PHONE BLEEPS
532
00:24:25,240 --> 00:24:26,280
Hey, Dan.
533
00:24:26,280 --> 00:24:27,560
Er, it's me.
534
00:24:28,520 --> 00:24:29,560
I, erm...
535
00:24:30,920 --> 00:24:32,760
I have something to tell you.
536
00:24:32,760 --> 00:24:33,800
Can we meet up?
537
00:24:34,920 --> 00:24:37,800
Oh, and I thought
you might like this.
538
00:24:37,800 --> 00:24:39,880
PHONE BLEEPS
539
00:24:39,880 --> 00:24:42,200
PHONE WHOOSHES
540
00:24:55,160 --> 00:24:56,280
Excuse me.
541
00:24:58,920 --> 00:25:00,320
Hi.
542
00:25:00,320 --> 00:25:01,560
Hi.
543
00:25:03,000 --> 00:25:05,320
Um, can I have
an orange juice, please?
544
00:25:05,320 --> 00:25:06,720
Yeah. Yeah.
545
00:25:06,720 --> 00:25:08,760
PHONE BLEEPS
546
00:25:09,800 --> 00:25:11,120
He's coming back here.
547
00:25:12,200 --> 00:25:13,520
OK. Just relax.
548
00:25:13,520 --> 00:25:15,000
We'll be here the whole time.
549
00:25:18,800 --> 00:25:20,600
Oh, you ride?
550
00:25:20,600 --> 00:25:22,120
Yeah.
551
00:25:22,120 --> 00:25:23,800
You know Lauriston Farm?
552
00:25:23,800 --> 00:25:25,720
Sure. I haven't
seen you there before.
553
00:25:25,720 --> 00:25:29,080
Nah. Oh, well, I've got an
interview there as a working pupil.
554
00:25:29,080 --> 00:25:31,160
So who knows? Maybe you will.
555
00:25:33,240 --> 00:25:34,520
Erm...
556
00:25:34,520 --> 00:25:36,520
Actually, I'm looking for someone.
557
00:25:36,520 --> 00:25:38,160
I think he lives around here.
558
00:25:39,480 --> 00:25:42,880
Ooh, when you and Dan get
together, can we call you Dissie?
559
00:25:42,880 --> 00:25:44,800
Ugh.No.
560
00:25:46,240 --> 00:25:47,480
DAN: How you doing, boy?
561
00:25:47,480 --> 00:25:48,520
That was Dan.
562
00:25:49,720 --> 00:25:50,840
Good luck.
563
00:25:50,840 --> 00:25:52,000
Go get him, Iss.
564
00:25:58,400 --> 00:26:00,520
ISSIE EXHALES SHARPLY
565
00:26:02,600 --> 00:26:05,160
Just for the meantime.
566
00:26:02,600 --> 00:26:05,160
LAUGHTER
567
00:26:07,640 --> 00:26:10,320
Issie. Hi. This is Maia.
568
00:26:11,360 --> 00:26:12,480
Hi.
569
00:26:13,520 --> 00:26:15,080
Where are the others?
570
00:26:19,920 --> 00:26:21,640
Guys!
571
00:26:21,640 --> 00:26:23,600
Come out here!
572
00:26:23,600 --> 00:26:24,680
Right now!
573
00:26:25,760 --> 00:26:26,960
QUIETLY: Please.
574
00:26:29,160 --> 00:26:30,920
HIGH-PITCHED VOICE: This is Maia.
575
00:26:33,320 --> 00:26:34,480
Hi. Hi.
576
00:26:34,480 --> 00:26:35,960
Are you a friend of Dan's?
577
00:26:35,960 --> 00:26:38,520
Well, we've only just met, but...
578
00:26:38,520 --> 00:26:41,720
Well, koutou katoa.
So I think we're friends, eh?
579
00:26:41,720 --> 00:26:44,480
Yeah. Totally. Yeah?
580
00:26:41,720 --> 00:26:44,480
MAIA LAUGHS
581
00:26:44,480 --> 00:26:47,120
Hey, you said you wanted
to talk about something?
582
00:26:48,080 --> 00:26:49,600
Yeah.
583
00:26:49,600 --> 00:26:51,880
No. Yeah, um...
584
00:26:51,880 --> 00:26:54,480
ISSIE INHALES SHARPLY
I found out who trashed the stables.
585
00:26:55,440 --> 00:26:56,600
It was them.
586
00:26:56,600 --> 00:26:58,800
What? We had to. Yeah.
587
00:26:59,960 --> 00:27:01,760
What are you fellas up to?
588
00:27:03,520 --> 00:27:06,000
Maia? Koroua-matua.
589
00:27:08,760 --> 00:27:11,200
Wait. Tom's your uncle?
590
00:27:11,200 --> 00:27:13,240
Welcome to Kauri Point.
591
00:27:11,200 --> 00:27:13,240
MAIA GIGGLES
592
00:27:17,440 --> 00:27:18,480
Yeah.
593
00:27:18,480 --> 00:27:20,560
ISSIE SCOFFS
594
00:27:20,610 --> 00:27:25,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.