All language subtitles for My Very Own Circus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:43,085 --> 00:00:45,963 A film very, very loosely based on a true story 3 00:01:27,504 --> 00:01:31,675 MY VERY OWN CIRCUS 4 00:01:34,303 --> 00:01:36,221 BILL THE CLOWN 5 00:01:45,397 --> 00:01:47,900 Back from a tour through the stars, 6 00:01:48,025 --> 00:01:51,612 behold the magnificent, extraordinary, 7 00:01:51,737 --> 00:01:54,990 unique Mr. Bill! 8 00:03:56,111 --> 00:03:58,906 And now, the highlight of our show! 9 00:04:28,769 --> 00:04:31,980 Listen, that was a great show. 10 00:04:32,105 --> 00:04:34,983 The kids' eyes were this wide when they left. Bravo! 11 00:04:35,108 --> 00:04:38,111 Truly excellent. We're very satisfied. 12 00:04:39,905 --> 00:04:42,616 I just have one small detail to discuss with you. 13 00:04:42,741 --> 00:04:44,451 What is it? 14 00:04:47,246 --> 00:04:48,914 Well, as you know... 15 00:04:49,790 --> 00:04:52,584 times are tough for rural concert halls. 16 00:04:52,709 --> 00:04:54,378 What is it, buddy? 17 00:04:55,379 --> 00:04:57,297 You are paying our fee, right? 18 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 So? 19 00:05:11,144 --> 00:05:12,855 Well, we only got half our fee, 20 00:05:12,980 --> 00:05:15,524 but you know what a skilled negotiator I am. 21 00:05:15,649 --> 00:05:20,487 As compensation, I got us eight free drinks... 22 00:05:21,196 --> 00:05:23,156 if we come to a show. 23 00:05:26,034 --> 00:05:28,495 And here I thought we were in trouble. 24 00:05:38,338 --> 00:05:39,464 What about me? 25 00:05:41,717 --> 00:05:42,718 What about you? 26 00:05:42,843 --> 00:05:44,052 Well... 27 00:05:49,057 --> 00:05:50,225 You're my daughter! 28 00:05:50,350 --> 00:05:53,103 So? I'm part of the show too. 29 00:05:59,276 --> 00:06:00,485 You're right. 30 00:06:00,611 --> 00:06:04,698 Let's make a deal. I'll buy you new clothes for school. 31 00:06:07,242 --> 00:06:08,869 Yeah. 32 00:06:09,411 --> 00:06:11,872 Clown, like Bozo? 33 00:06:13,290 --> 00:06:14,875 Don't get me started on that. 34 00:06:15,000 --> 00:06:16,084 Because of Bozo and his pals, 35 00:06:16,210 --> 00:06:19,671 everyone thinks clowns are just alcoholics in face paint 36 00:06:19,796 --> 00:06:21,882 who terrorize kids at the mall. 37 00:06:26,011 --> 00:06:27,095 And you? 38 00:06:27,763 --> 00:06:28,889 What's your name? 39 00:06:32,226 --> 00:06:33,977 His name is Mandeep. 40 00:06:34,978 --> 00:06:37,856 But he won't tell you that. He doesn't talk. 41 00:06:39,358 --> 00:06:41,026 Is he mute? 42 00:06:41,527 --> 00:06:44,071 No, he doesn't speak the human language. 43 00:06:45,906 --> 00:06:46,865 No, it's true. 44 00:06:46,990 --> 00:06:50,244 As a baby, he was abandoned deep in the Bengali jungle. 45 00:06:50,369 --> 00:06:52,996 A tigress found him. She raised him, breastfed him. 46 00:06:53,705 --> 00:06:54,957 Yeah, sure. 47 00:06:55,707 --> 00:06:57,125 You don't have to believe me. 48 00:06:57,251 --> 00:07:01,547 But nothing you know about men has prepared you to tame this wild beast. 49 00:07:07,636 --> 00:07:08,595 OK. 50 00:07:09,263 --> 00:07:12,766 I don't want to spoil the mood, but can we go soon? 51 00:07:14,852 --> 00:07:17,062 Miss Razzmatazz, my assistant. 52 00:07:17,896 --> 00:07:20,524 Also Laura, his daughter. 53 00:07:20,649 --> 00:07:21,775 Yeah. 54 00:07:23,026 --> 00:07:25,821 Who wouldn't mind getting a couple hours of sleep tonight. 55 00:07:28,198 --> 00:07:29,950 Let's hit the can and go? 56 00:07:56,852 --> 00:07:59,354 Laura, would you mind if we visit Giggles and Galoche 57 00:07:59,479 --> 00:08:00,981 when we get to the city tomorrow? 58 00:08:02,232 --> 00:08:03,525 Laura, I'm talking to you. 59 00:08:06,486 --> 00:08:08,280 Is she sleeping already? 60 00:08:12,910 --> 00:08:14,369 Shit! 61 00:08:36,642 --> 00:08:37,768 Laura? 62 00:08:50,822 --> 00:08:52,533 I'm sorry, sweetie. 63 00:08:53,450 --> 00:08:54,660 It's fine. 64 00:08:55,744 --> 00:08:57,079 I'm used to it. 65 00:10:00,934 --> 00:10:02,895 GALOCHE AND GIGGLES THE UNIVERSE IN A SUITCASE 66 00:10:11,820 --> 00:10:13,155 Galoche! 67 00:10:16,366 --> 00:10:18,744 You've gotten so big! 68 00:10:20,996 --> 00:10:22,915 You look like your mother. 69 00:10:23,916 --> 00:10:27,836 I'm working on a new number these days: 70 00:10:27,961 --> 00:10:29,671 the fart machine. 71 00:10:32,508 --> 00:10:36,178 This one won't do it with me. Party pooper. 72 00:10:36,803 --> 00:10:39,223 Real romantic, huh? 73 00:10:39,932 --> 00:10:42,226 Helping you operate a fart machine. 74 00:10:53,445 --> 00:10:56,365 So, sweetie, when do you go back to school? 75 00:10:56,490 --> 00:11:00,827 Monday. But I'd like to go until June this year. 76 00:11:02,412 --> 00:11:03,705 For a change. 77 00:11:05,916 --> 00:11:07,626 Weird kid, huh? 78 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 I'm the only dad out there who thinks you learn more by skipping school, 79 00:11:11,797 --> 00:11:12,756 and you're not happy. 80 00:11:12,881 --> 00:11:14,883 I liked going to school too. 81 00:11:16,426 --> 00:11:20,889 Well, since you're here at dinner time, 82 00:11:21,014 --> 00:11:23,267 would you like to stay and eat with us? 83 00:11:24,685 --> 00:11:26,895 We didn't mean to invite ourselves. 84 00:11:27,020 --> 00:11:30,649 Yes, you did, as usual. 85 00:11:31,149 --> 00:11:33,944 But we're happy to have you. 86 00:11:35,445 --> 00:11:37,406 Cheers! 87 00:12:41,094 --> 00:12:44,932 DOG WALKING SERVICE 88 00:13:26,765 --> 00:13:27,766 What? 89 00:13:28,350 --> 00:13:29,768 What is it? 90 00:13:51,456 --> 00:13:53,208 OK, OK! 91 00:14:02,759 --> 00:14:04,887 My name is Patricia Dufresne. 92 00:14:05,012 --> 00:14:08,056 I'll be your math teacher this year. 93 00:14:08,807 --> 00:14:11,351 For those of you who aren't happy to be back in school, 94 00:14:11,476 --> 00:14:13,103 just do what I do. 95 00:14:13,228 --> 00:14:16,356 Tonight, tell yourself there are only 179 days to go. 96 00:14:16,481 --> 00:14:18,734 This morning, there were 180. 97 00:14:22,654 --> 00:14:25,157 And by the way, try not to breathe too deeply. 98 00:14:25,282 --> 00:14:28,327 They still can't afford to remove the asbestos from the walls. 99 00:14:29,328 --> 00:14:33,707 Which reminds me, if you were hoping to sign up for after-school activities, 100 00:14:33,832 --> 00:14:36,043 chess club, volleyball, improv, 101 00:14:36,168 --> 00:14:39,004 forget it, 'cause there's no budget for that either. 102 00:14:39,129 --> 00:14:42,132 OK, open your math textbook to page 3. 103 00:15:01,318 --> 00:15:04,988 So, with additional funding 104 00:15:05,113 --> 00:15:07,741 and an effective strategy, 105 00:15:07,866 --> 00:15:11,036 my business is on the road to expansion, 106 00:15:11,161 --> 00:15:13,455 as demonstrated by the market research. 107 00:15:14,248 --> 00:15:15,749 Do you have a business plan? 108 00:15:17,125 --> 00:15:18,460 Of course. 109 00:15:24,383 --> 00:15:25,759 Where is it? 110 00:15:34,226 --> 00:15:35,477 Here. 111 00:15:41,984 --> 00:15:43,819 May I ask... 112 00:15:44,903 --> 00:15:46,697 what line of business you're in? 113 00:15:46,822 --> 00:15:50,200 I'm a clown, dear sir. 114 00:15:51,410 --> 00:15:54,705 Now that you mention it, I can see that. 115 00:15:55,372 --> 00:15:56,498 Thank you. 116 00:15:57,082 --> 00:16:00,210 So, if we look at the market research, 117 00:16:00,335 --> 00:16:03,881 it's crystal clear that the clown industry 118 00:16:04,006 --> 00:16:07,092 is on the verge of enormous expansion. 119 00:16:07,217 --> 00:16:10,929 But innovation is imperative. 120 00:16:11,054 --> 00:16:12,097 I see. 121 00:16:12,222 --> 00:16:17,227 And I'm talking about the artistic and musical expression... 122 00:16:18,729 --> 00:16:20,731 of my orifices. 123 00:16:23,859 --> 00:16:27,154 Did you know, sir, that I can play Ode to Joy 124 00:16:27,779 --> 00:16:28,947 with this... 125 00:16:30,157 --> 00:16:32,534 without using my mouth? 126 00:16:34,578 --> 00:16:37,956 I'll take your word for it. No need to demonstrate. 127 00:16:56,975 --> 00:16:59,603 Why don't you apply for a grant instead? 128 00:17:00,521 --> 00:17:03,857 The government isn't obligated to make useful investments. 129 00:17:29,883 --> 00:17:32,094 Hi! I'm Laura. I live nearby. 130 00:17:32,761 --> 00:17:34,972 Are there any kids here that I could babysit? 131 00:17:35,097 --> 00:17:37,057 Not really. I'm the youngest. 132 00:17:38,308 --> 00:17:39,184 What? 133 00:17:40,185 --> 00:17:44,064 I'm the youngest. 134 00:17:46,567 --> 00:17:50,279 Well, do you think your parents would hire me to mow the lawn? 135 00:17:51,280 --> 00:17:52,406 I don't charge a lot. 136 00:17:52,531 --> 00:17:54,908 Sorry, but that's my job. 137 00:17:57,578 --> 00:17:58,537 OK, well... 138 00:17:58,662 --> 00:18:01,498 But there's a little old couple across the street. 139 00:18:01,623 --> 00:18:02,916 Maybe they'll hire you. 140 00:18:05,711 --> 00:18:08,130 Actually, Mrs. Dugas, 141 00:18:08,255 --> 00:18:12,467 I'm proposing that you erase my running bill. 142 00:18:12,593 --> 00:18:13,635 In exchange, 143 00:18:13,760 --> 00:18:18,765 the two of us will perform at your grandson's birthday party 144 00:18:19,349 --> 00:18:20,517 for free. 145 00:18:24,146 --> 00:18:26,398 Is he really from Bengal? 146 00:18:29,484 --> 00:18:34,031 If you spoke tiger, Mrs. Dugas, he could tell you himself. 147 00:18:41,205 --> 00:18:42,623 OK. 148 00:18:43,457 --> 00:18:45,584 We'll erase your running bill. 149 00:18:48,295 --> 00:18:50,214 Excellent. Thank you! 150 00:18:51,965 --> 00:18:53,175 Thank you. 151 00:18:54,384 --> 00:18:56,595 So, can we start another one? 152 00:19:10,776 --> 00:19:11,693 Here. 153 00:19:11,818 --> 00:19:13,195 Thanks. 154 00:19:13,320 --> 00:19:15,906 By the way, I'm Justine. 155 00:19:16,448 --> 00:19:17,366 What? 156 00:19:18,242 --> 00:19:20,452 Justine. 157 00:19:20,577 --> 00:19:23,080 - Ah, Justine! - Yeah. 158 00:19:23,205 --> 00:19:25,249 Hi, Gobzilla! 159 00:19:25,374 --> 00:19:27,000 Gobzilla! 160 00:19:27,125 --> 00:19:28,335 Stop drooling! 161 00:19:28,460 --> 00:19:29,503 Face full of drool. 162 00:19:29,628 --> 00:19:32,881 Please, Gobzilla! I don't want to drown in your drool. 163 00:19:33,006 --> 00:19:34,174 Shut up! 164 00:19:46,061 --> 00:19:47,521 Good night, sweetie! 165 00:20:01,743 --> 00:20:04,997 Laura, you poor girl! 166 00:20:05,122 --> 00:20:06,039 Why? 167 00:20:06,164 --> 00:20:07,958 93%. 168 00:20:08,750 --> 00:20:13,338 You won't be very popular if you bring up the class average like that. 169 00:20:14,923 --> 00:20:16,216 Kevin... 170 00:20:17,426 --> 00:20:18,844 32%. 171 00:20:20,429 --> 00:20:21,930 Nice effort. 172 00:20:37,613 --> 00:20:38,989 Hey, Laura! 173 00:20:41,033 --> 00:20:43,535 - You going that way too? - Yeah. 174 00:20:47,289 --> 00:20:49,249 I wouldn't like private school. 175 00:20:49,374 --> 00:20:50,501 Why not? 176 00:20:50,626 --> 00:20:53,086 I don't know. People must be so snobby. 177 00:20:53,212 --> 00:20:56,423 Some are, some aren't. I mean, I'm not a snob. 178 00:20:56,548 --> 00:20:57,799 Yeah, that's true. 179 00:20:57,925 --> 00:21:00,511 And Saint-Pierre has tons of activities. 180 00:21:00,636 --> 00:21:03,138 We go on trips. We're putting on a musical. 181 00:21:03,263 --> 00:21:05,641 We have improv, trivia club, chess club... 182 00:21:05,766 --> 00:21:07,017 Chess club too? 183 00:21:09,728 --> 00:21:11,146 Well, this is me. 184 00:21:15,734 --> 00:21:17,736 You live in a trailer? 185 00:21:19,363 --> 00:21:22,824 Yeah, my dad couldn't go on the road with a house. 186 00:21:24,451 --> 00:21:26,203 Is he a sales rep? 187 00:21:29,498 --> 00:21:30,874 Sometimes, I wish he was. 188 00:21:35,420 --> 00:21:36,630 What is that? 189 00:21:37,673 --> 00:21:38,966 It's mishmash. 190 00:21:39,091 --> 00:21:40,384 What? 191 00:21:42,594 --> 00:21:44,096 It's mishmash! 192 00:21:44,930 --> 00:21:47,850 My dad. This is Justine. She lives nearby. 193 00:21:47,975 --> 00:21:50,853 - Nice to meet you, Justine Lives Nearby. - You too. 194 00:21:50,978 --> 00:21:52,312 I'm Bill. 195 00:21:53,230 --> 00:21:55,107 Ran away from the college? 196 00:21:55,232 --> 00:21:58,151 You can hide out here. The nuns will never find you. 197 00:21:58,277 --> 00:22:00,195 Our teachers aren't nuns. 198 00:22:00,320 --> 00:22:02,072 I'm sure they still are dried up old biddies. 199 00:22:02,197 --> 00:22:04,074 Yeah. Yeah... 200 00:22:04,199 --> 00:22:06,243 Back to the mishmash! 201 00:22:06,368 --> 00:22:10,664 The way it works is we dig through the pantry, the fridge, 202 00:22:10,789 --> 00:22:13,417 and find the ends of whatever is there: 203 00:22:13,542 --> 00:22:17,421 relish, peanut butter, jam... 204 00:22:18,130 --> 00:22:22,885 Then we spread it on paper and exhibit it in our art gallery. 205 00:22:24,428 --> 00:22:28,390 We call it "post-expiry-date art." 206 00:22:32,519 --> 00:22:33,812 Are you girls hungry? 207 00:22:36,690 --> 00:22:37,774 At your house, Justine, 208 00:22:37,900 --> 00:22:40,027 I bet that when you make a tomato sandwich, 209 00:22:40,152 --> 00:22:41,612 you slice the tomato. 210 00:22:41,737 --> 00:22:42,654 Yeah. 211 00:22:45,949 --> 00:22:49,077 Not here. At our place, we do it like this. 212 00:22:49,203 --> 00:22:50,662 Go ahead, Laura. 213 00:22:50,787 --> 00:22:52,331 - Ready? - Yeah. 214 00:23:02,674 --> 00:23:04,134 Go on! 215 00:23:09,097 --> 00:23:11,058 Is it always like this here? 216 00:23:11,642 --> 00:23:15,854 Always! Sometimes, we set off fireworks where it's not allowed. 217 00:23:15,979 --> 00:23:19,525 We listen to Christmas music in the middle of summer. 218 00:23:19,650 --> 00:23:22,945 We cut down a Christmas tree whenever, wherever. 219 00:23:23,487 --> 00:23:24,821 We're free! 220 00:23:33,163 --> 00:23:34,790 What do you have against nuns? 221 00:23:34,915 --> 00:23:37,668 It's not so much the nuns as religion. 222 00:23:38,377 --> 00:23:40,838 You don't know what Quebec was like back in the day. 223 00:23:41,880 --> 00:23:44,258 Neither do you. You're not 92 years old. 224 00:23:44,383 --> 00:23:45,926 Look, it's all the same. 225 00:23:46,051 --> 00:23:48,512 Rabbis or imams, 226 00:23:48,637 --> 00:23:50,639 I value freedom above all. 227 00:23:50,764 --> 00:23:55,769 Religion is the opposite of freedom. 228 00:23:55,894 --> 00:23:57,771 There's nothing good about it. Nothing. 229 00:23:58,814 --> 00:24:00,858 A lot of people are religious. 230 00:24:00,983 --> 00:24:02,484 They can't all be idiots. 231 00:24:04,278 --> 00:24:05,195 Why not? 232 00:24:20,335 --> 00:24:23,922 TUTORING - BAND - ROBOTICS CLUB CHESS CLUB - YOUR FUTURE - SOCCER 233 00:25:24,358 --> 00:25:25,776 How long does it last? 234 00:25:26,610 --> 00:25:29,112 Don't ask! Mine never seems to end. 235 00:25:30,531 --> 00:25:32,616 No, but how many days? 236 00:25:33,492 --> 00:25:35,702 Five, six... Seven? 237 00:25:37,746 --> 00:25:39,540 Your mom hasn't talked to you about it? 238 00:25:41,375 --> 00:25:42,626 I don't have a mom. 239 00:25:43,585 --> 00:25:44,753 She's dead. 240 00:25:45,963 --> 00:25:47,256 I see. 241 00:25:48,674 --> 00:25:50,634 By the way, don't worry about it. 242 00:25:51,176 --> 00:25:52,094 About what? 243 00:25:53,053 --> 00:25:55,389 I won't tell anyone you can be nice. 244 00:25:58,642 --> 00:25:59,977 Better not. 245 00:26:28,297 --> 00:26:31,466 Do you think I'm good enough to get into private school? 246 00:26:33,385 --> 00:26:34,928 You want to go to private school? 247 00:26:35,554 --> 00:26:37,264 It's a lot tougher than here. 248 00:26:37,806 --> 00:26:39,099 Exactly. 249 00:26:40,767 --> 00:26:44,479 Well, if you study hard enough for the exam. 250 00:26:46,190 --> 00:26:47,900 Can you help me? 251 00:26:48,734 --> 00:26:49,651 With math? 252 00:26:49,776 --> 00:26:51,153 With everything. 253 00:26:51,278 --> 00:26:54,573 Sorry, but I have enough work as it is. 254 00:26:55,324 --> 00:26:56,742 I don't have the time. 255 00:27:03,957 --> 00:27:05,125 Laura. 256 00:27:08,045 --> 00:27:09,963 To answer your question... 257 00:27:11,089 --> 00:27:14,885 yes, I think you're good enough. 258 00:27:39,660 --> 00:27:42,371 Again? Jesus Christ! 259 00:28:22,953 --> 00:28:25,998 GO! MAY YOUR HEART STAY STRONG. 260 00:28:46,852 --> 00:28:48,270 Body of Christ. 261 00:28:53,984 --> 00:28:55,819 CITY HALL 262 00:28:56,403 --> 00:28:58,155 Mr. Mayor! 263 00:28:58,989 --> 00:29:00,073 Mr. Gagné! 264 00:29:02,326 --> 00:29:03,577 Mr. Mayor! 265 00:29:04,036 --> 00:29:05,787 Mr. Mayor, please. 266 00:29:05,913 --> 00:29:08,081 For the listeners at TR Media, Mr. Mayor. 267 00:29:08,207 --> 00:29:09,124 Just one question! 268 00:29:09,249 --> 00:29:10,626 Mr. Mayor! 269 00:29:10,751 --> 00:29:11,835 Mr. Mayor, please. 270 00:29:28,143 --> 00:29:29,394 Mr. Mayor. 271 00:29:29,520 --> 00:29:31,563 Who are you? What are you doing here? 272 00:29:32,648 --> 00:29:35,400 Bill Bouchard. Clown. 273 00:29:36,735 --> 00:29:37,903 Where did he come from? 274 00:29:38,028 --> 00:29:41,240 It's just that I'm currently putting together a new tour, 275 00:29:41,365 --> 00:29:44,159 and I've been strongly advised to apply for a grant. 276 00:29:44,993 --> 00:29:46,161 So here I am. 277 00:29:48,080 --> 00:29:49,998 How did you get in here? 278 00:29:52,376 --> 00:29:55,212 I'm not just a clown. I'm a magician too. 279 00:30:01,093 --> 00:30:04,137 Don't forget the exercises for next week! 280 00:30:04,263 --> 00:30:06,890 51 to 54, page 35. 281 00:30:07,015 --> 00:30:09,643 It's important. It'll be on the exam. 282 00:30:10,394 --> 00:30:11,687 Have a good weekend. 283 00:30:12,855 --> 00:30:17,609 Laura, next Monday after school, come see me in this classroom. 284 00:30:17,734 --> 00:30:19,611 OK? I'll put you to work. 285 00:30:22,406 --> 00:30:23,949 Whoa, calm down. 286 00:30:24,074 --> 00:30:27,286 I changed my mind once. I can change it again. 287 00:30:28,871 --> 00:30:30,247 Have a good weekend. 288 00:30:50,392 --> 00:30:52,019 - Hi, Justine! - Hi! 289 00:30:52,144 --> 00:30:54,396 Bye, Gobzilla! 290 00:30:54,521 --> 00:30:55,898 Gobzilla! 291 00:31:08,493 --> 00:31:09,953 You must really like that outfit. 292 00:31:10,078 --> 00:31:12,206 I feel like you wear it every day. 293 00:31:14,333 --> 00:31:15,334 You too. 294 00:31:15,459 --> 00:31:17,669 Yeah, but I don't have a choice. 295 00:31:24,259 --> 00:31:25,761 You want a snack? 296 00:31:26,386 --> 00:31:27,846 Your pantry is... 297 00:31:29,014 --> 00:31:30,474 What? 298 00:31:31,141 --> 00:31:32,684 It's full! 299 00:31:35,020 --> 00:31:36,605 And this is my room! 300 00:31:42,694 --> 00:31:43,862 Your clothes are folded. 301 00:31:55,707 --> 00:31:56,959 I was at Justine's. 302 00:31:57,084 --> 00:31:58,460 I wasn't worried. 303 00:32:23,193 --> 00:32:25,696 All we have in the fridge is mustard! 304 00:32:26,655 --> 00:32:28,240 Is there any bread left? 305 00:32:29,366 --> 00:32:30,576 Yeah. 306 00:32:30,701 --> 00:32:32,995 Well, make yourself a mustard sandwich. 307 00:32:35,581 --> 00:32:37,332 What's the best part of a ham sandwich? 308 00:32:37,457 --> 00:32:38,375 The mustard! 309 00:32:38,500 --> 00:32:41,128 So why do we have to put ham in our ham sandwiches? 310 00:32:41,253 --> 00:32:43,589 Is it a rule or a law or something? 311 00:32:47,676 --> 00:32:49,011 I'm 13, OK? 312 00:32:49,136 --> 00:32:51,930 Do you really think this nonsense can go on forever? 313 00:33:03,734 --> 00:33:06,195 And I have something to tell you. 314 00:33:08,322 --> 00:33:09,573 What? 315 00:33:16,121 --> 00:33:17,164 I know. 316 00:33:18,498 --> 00:33:20,125 You smoked your first joint. 317 00:33:20,626 --> 00:33:22,503 It's OK to experiment, sweetie. 318 00:33:22,628 --> 00:33:25,923 You know I'm open-minded. Don't worry about it. 319 00:33:26,048 --> 00:33:27,299 I mean, even I've... 320 00:33:27,424 --> 00:33:29,259 I had my First Communion. 321 00:33:31,845 --> 00:33:33,096 What? 322 00:33:36,517 --> 00:33:37,643 Well... 323 00:33:39,394 --> 00:33:41,188 I was walking by a church... 324 00:33:42,064 --> 00:33:43,482 and they were having mass. 325 00:33:43,607 --> 00:33:45,901 I went in and I ate the host. 326 00:33:51,573 --> 00:33:53,700 You had your First Communion? 327 00:33:53,825 --> 00:33:55,619 What year is this, what century? 328 00:33:55,744 --> 00:33:57,871 And you could have picked a better religion, 329 00:33:57,996 --> 00:34:00,499 like, I don't know, Buddhism or something! 330 00:34:01,041 --> 00:34:02,543 Oh, I get it. 331 00:34:02,668 --> 00:34:05,337 You knew going to a Catholic church would make me mad. 332 00:34:05,462 --> 00:34:07,339 You did it to piss me off! 333 00:34:09,382 --> 00:34:10,884 I don't buy it. 334 00:34:12,010 --> 00:34:15,264 This isn't you. Someone influenced you, and I want to know who. 335 00:34:16,389 --> 00:34:18,058 I want to know who it was. 336 00:34:18,183 --> 00:34:20,978 Was it what's-her-face, with the bike rack for a mouth? 337 00:34:21,103 --> 00:34:23,146 Is that it? Was it her? 338 00:34:23,272 --> 00:34:25,148 I'm talking to you. Get back here! 339 00:34:27,317 --> 00:34:28,860 I want to know who it was! 340 00:34:34,616 --> 00:34:35,701 What? 341 00:34:39,496 --> 00:34:41,873 I'm trying to teach her some goddamn values! 342 00:36:11,964 --> 00:36:14,258 Yes, we got the grant, so we're going on tour. 343 00:36:15,509 --> 00:36:18,136 Are you still interested in our show? 344 00:36:19,471 --> 00:36:20,681 The 9th? 345 00:36:21,765 --> 00:36:23,600 That should work. 346 00:36:23,725 --> 00:36:26,895 Let me check the schedule. One minute. 347 00:36:27,020 --> 00:36:29,356 Laura, we're in La Tuque on the 8th? 348 00:36:31,024 --> 00:36:32,276 No, Mont-Laurier. 349 00:36:32,401 --> 00:36:35,028 Shit! We'll never make it to Shawinigan for the 9th. 350 00:36:35,153 --> 00:36:36,697 When are we in La Tuque? 351 00:36:38,991 --> 00:36:41,326 Laura, help me please! 352 00:36:43,662 --> 00:36:45,080 The 13th. 353 00:36:45,205 --> 00:36:46,623 Thank you. 354 00:36:47,708 --> 00:36:50,085 Would the 14th work for you? 355 00:36:50,210 --> 00:36:52,379 We're in La Tuque on the 13th. 356 00:36:54,131 --> 00:36:56,341 Great! Excellent! 357 00:36:56,466 --> 00:36:57,718 Thank you. 358 00:37:00,721 --> 00:37:01,972 I want one. 359 00:37:03,765 --> 00:37:04,808 One what? 360 00:37:05,392 --> 00:37:06,476 A cell. 361 00:37:10,564 --> 00:37:12,024 You're way too young. 362 00:37:12,149 --> 00:37:13,650 Everyone at school has one. 363 00:37:13,775 --> 00:37:16,820 They're connected to the Internet, but disconnected from life. 364 00:37:17,321 --> 00:37:18,989 What do you want it for, anyway? 365 00:37:20,157 --> 00:37:23,327 Well, I'd call if I can't be somewhere. 366 00:37:26,622 --> 00:37:29,708 Is there someone you need to call if you can't be somewhere? 367 00:37:33,128 --> 00:37:34,421 No. 368 00:37:34,546 --> 00:37:38,509 Well, OK. But I'll give you this one when I replace it. 369 00:38:59,173 --> 00:39:00,299 Good morning. 370 00:39:00,924 --> 00:39:01,967 Good morning! 371 00:39:03,177 --> 00:39:04,970 Hi! How are you? 372 00:39:18,233 --> 00:39:19,610 Thanks. 373 00:39:28,660 --> 00:39:32,122 CLASSIFIEDS - REAL ESTATE 374 00:39:43,133 --> 00:39:44,885 You don't like our trailer anymore? 375 00:39:47,304 --> 00:39:49,223 No, that's not it. 376 00:39:50,182 --> 00:39:54,811 But I don't know. Maybe a real house... 377 00:39:55,604 --> 00:39:57,439 - A house? - Yeah. 378 00:39:57,564 --> 00:40:02,528 We could use the insurance money from when Mom died. 379 00:40:05,113 --> 00:40:06,949 It's not enough for a house. 380 00:40:09,243 --> 00:40:11,495 Plus there's upkeep. It's trouble for nothing. 381 00:40:13,747 --> 00:40:15,290 Yeah, but... 382 00:40:16,500 --> 00:40:19,920 maybe we could use the money for something else? 383 00:40:20,671 --> 00:40:22,172 Something important. 384 00:40:26,718 --> 00:40:28,262 Yeah. 385 00:42:11,990 --> 00:42:13,867 Hi, Ms. Dufresne. 386 00:42:20,958 --> 00:42:22,251 We were... 387 00:42:25,712 --> 00:42:27,256 We were on tour. 388 00:42:29,758 --> 00:42:32,386 Haven't heard that one before. 389 00:42:32,511 --> 00:42:34,638 At least it's original. 390 00:42:37,850 --> 00:42:39,852 My dad is a clown, and... 391 00:42:41,603 --> 00:42:43,647 I'm his assistant. 392 00:42:46,149 --> 00:42:49,486 And the clown thinks it's funny to make his daughter miss school? 393 00:42:51,780 --> 00:42:55,325 I waited for you. I have other things to do. 394 00:43:39,077 --> 00:43:40,621 You OK? 395 00:43:46,460 --> 00:43:47,920 I failed an exam. 396 00:43:48,045 --> 00:43:51,173 Well, don't worry about it. 397 00:43:51,298 --> 00:43:54,009 There will be others. It wasn't your fault. 398 00:43:55,177 --> 00:43:57,137 No, it wasn't. And you know what? 399 00:43:57,262 --> 00:43:59,097 I'd prefer it if it was my fault. 400 00:43:59,223 --> 00:44:01,683 I wish I had failed 'cause I was sitting on my ass, 401 00:44:01,808 --> 00:44:03,894 'cause I was too lazy to study! 402 00:44:04,019 --> 00:44:08,649 I wish I had failed 'cause I was watching TV or playing dumb video games. 403 00:44:08,774 --> 00:44:11,318 I wish I had failed 'cause I'm a screw-up. 404 00:44:11,443 --> 00:44:12,736 Then I wouldn't care! 405 00:44:13,570 --> 00:44:16,198 But you're right. That's not what happened. 406 00:44:16,990 --> 00:44:18,325 It wasn't my fault. 407 00:45:04,496 --> 00:45:05,706 What is it? 408 00:45:06,623 --> 00:45:08,458 A new lunch box. 409 00:45:08,584 --> 00:45:10,169 What did you make me? 410 00:45:10,294 --> 00:45:11,545 Look. 411 00:45:15,007 --> 00:45:16,216 Pancakes. 412 00:45:17,134 --> 00:45:18,093 - Blue? - Yes. 413 00:45:18,218 --> 00:45:21,638 But they're not post-expiry-date pancakes. They're clown pancakes. 414 00:45:22,139 --> 00:45:24,474 You've never made my lunch before. 415 00:45:24,600 --> 00:45:25,976 No. 416 00:45:26,476 --> 00:45:28,812 There's a lot of things I've never done before. 417 00:45:30,772 --> 00:45:33,734 Things parents do, you know. 418 00:45:36,862 --> 00:45:38,530 Yesterday... 419 00:45:39,740 --> 00:45:41,533 you were right to be mad. 420 00:45:43,118 --> 00:45:46,622 But sometimes, it's like I just see you as my assistant. 421 00:45:46,747 --> 00:45:50,792 I just see Miss Razzmatazz, and I forget you're a little girl. 422 00:45:52,961 --> 00:45:54,254 My little girl. 423 00:45:56,298 --> 00:45:57,758 And I'd like it... 424 00:45:58,967 --> 00:46:00,719 I'd like it if you forgave me. 425 00:46:10,854 --> 00:46:12,356 If I want you to hate school, 426 00:46:12,481 --> 00:46:15,275 I better let you go so you know what you're talking about. 427 00:46:17,110 --> 00:46:20,113 But could Miss Razzmatazz still be my assistant 428 00:46:20,239 --> 00:46:22,950 for the big show at the park I told you about? 429 00:46:23,075 --> 00:46:25,369 You know, the one I got from the mayor. 430 00:46:26,537 --> 00:46:28,580 What will you give me in exchange? 431 00:46:33,794 --> 00:46:35,337 Anything you want. 432 00:46:36,213 --> 00:46:39,007 There's a parent-teacher conference at school this week. 433 00:46:57,943 --> 00:47:00,487 Laura, can I have a minute? 434 00:47:03,115 --> 00:47:05,659 You'll never guess what I'm doing right now. 435 00:47:05,784 --> 00:47:08,912 I'm grading yesterday's exams. 436 00:47:10,080 --> 00:47:11,248 58%. 437 00:47:16,545 --> 00:47:18,130 You want to go to private school? 438 00:47:19,006 --> 00:47:22,050 You're gonna have to bust your ass. You ready? 439 00:47:23,594 --> 00:47:25,345 I'm asking you, Laura. 440 00:47:27,598 --> 00:47:30,934 Does that mean you'll still agree to... 441 00:47:33,020 --> 00:47:34,188 Thank you. 442 00:47:34,313 --> 00:47:35,772 Square root of 196. 443 00:47:35,898 --> 00:47:38,233 Hey, I just wanted to thank you. 444 00:47:38,358 --> 00:47:41,278 No time for thank yous. Square root of 196. 445 00:47:41,403 --> 00:47:42,863 14. 446 00:47:42,988 --> 00:47:44,907 Square root of 144. 447 00:47:45,032 --> 00:47:46,533 12. 448 00:47:46,658 --> 00:47:49,703 The verb "forget" in future perfect continuous. 449 00:47:49,828 --> 00:47:52,664 I will have been forgetting. 450 00:47:53,790 --> 00:47:54,958 Past perfect continuous? 451 00:47:55,083 --> 00:47:58,921 I had been forgetting. 452 00:47:59,046 --> 00:47:59,963 Yes. 453 00:48:00,088 --> 00:48:05,010 Present participle, forgetting. Past participle, forgotten. 454 00:48:05,719 --> 00:48:08,722 The Hurons, Algonquian or Iroquoian? 455 00:48:08,847 --> 00:48:09,932 Iroquoian. 456 00:48:51,390 --> 00:48:55,936 Algebra is the real problem. 457 00:48:56,645 --> 00:49:00,232 Obviously, algebra can be intimidating. 458 00:49:00,357 --> 00:49:02,192 They all think it's so abstract. 459 00:49:02,317 --> 00:49:05,320 But, I mean, it's junior high, not applied engineering. 460 00:49:05,445 --> 00:49:07,865 We're not asking for the impossible. 461 00:49:09,783 --> 00:49:12,077 Should we take notes? Will this be on the exam? 462 00:49:22,087 --> 00:49:25,757 I think I'll take some, actually. Do you have a pen I could borrow? 463 00:49:26,425 --> 00:49:28,343 No, sorry. 464 00:49:28,468 --> 00:49:29,720 No? 465 00:49:30,971 --> 00:49:32,264 And yet... 466 00:49:43,692 --> 00:49:44,735 What's this? 467 00:49:55,579 --> 00:49:57,748 Now, where were we? Ah yes, make-up classes. 468 00:49:57,873 --> 00:50:01,293 I hope we get out of here before my Ritalin stops working. 469 00:50:02,836 --> 00:50:03,879 You good? 470 00:50:06,798 --> 00:50:08,050 Very good. 471 00:50:10,928 --> 00:50:12,763 We play so much, I can see you coming. 472 00:50:13,430 --> 00:50:16,016 It'd be nice to play with other people sometimes. 473 00:50:22,397 --> 00:50:27,277 Like, if there was a chess club at my school or something. 474 00:50:36,578 --> 00:50:38,038 I hope he's being good. 475 00:50:45,879 --> 00:50:49,174 I had a chair. Have you seen my chair? 476 00:51:18,537 --> 00:51:20,497 You're Laura's dad. 477 00:51:22,165 --> 00:51:24,710 Yeah, how'd you know? 478 00:51:24,835 --> 00:51:28,297 Not too many students have a clown for a father. 479 00:51:29,214 --> 00:51:32,718 Laura's a highly motivated student. 480 00:51:33,343 --> 00:51:36,471 It's so rare that it's quite remarkable. 481 00:51:37,264 --> 00:51:38,307 Yeah. 482 00:51:38,432 --> 00:51:40,517 Has she discussed her project with you? 483 00:51:45,731 --> 00:51:47,649 That depends. Which one? 484 00:51:48,233 --> 00:51:50,027 Getting into private school. 485 00:51:52,696 --> 00:51:54,198 Well, come on! 486 00:51:55,782 --> 00:51:57,034 I can't afford that. 487 00:51:57,159 --> 00:51:59,161 She said her mother left a little money. 488 00:52:00,120 --> 00:52:03,248 I mean, I'm not a financial advisor, but... 489 00:52:04,583 --> 00:52:07,169 education is a damn good investment. 490 00:52:10,506 --> 00:52:11,757 Public school is fine too. 491 00:52:11,882 --> 00:52:14,092 Oh yes. Yes, I completely agree. 492 00:52:14,218 --> 00:52:16,303 I've spent my career in public school. 493 00:52:16,428 --> 00:52:18,013 We have very good schools. 494 00:52:18,138 --> 00:52:19,598 And some bad ones. 495 00:52:20,724 --> 00:52:23,977 Your district school is not so great. 496 00:52:24,102 --> 00:52:27,606 And you're out of luck. 497 00:52:29,024 --> 00:52:31,902 Your daughter deserves to be in a stimulating environment. 498 00:52:32,027 --> 00:52:35,739 She deserves to go to a school that has books in its library. 499 00:53:06,478 --> 00:53:09,439 So? You met Patricia, my math teacher? 500 00:53:09,565 --> 00:53:10,524 Yeah. 501 00:53:10,649 --> 00:53:11,608 Did you like her? 502 00:53:11,733 --> 00:53:12,985 Yeah. 503 00:53:13,569 --> 00:53:15,070 She's cute, huh? 504 00:53:16,238 --> 00:53:17,239 Yeah. 505 00:53:17,865 --> 00:53:19,324 Did you think she was pretty? 506 00:53:20,450 --> 00:53:22,703 I could see you two together. 507 00:53:23,996 --> 00:53:25,205 Maybe. 508 00:53:25,330 --> 00:53:28,083 I mean, she doesn't have her head in the clouds like you, 509 00:53:28,208 --> 00:53:29,418 but that's just it. 510 00:53:29,543 --> 00:53:30,794 It'd be a nice change. 511 00:53:38,468 --> 00:53:39,887 Sit down. We need to talk. 512 00:53:51,064 --> 00:53:52,357 Yes? 513 00:53:59,072 --> 00:54:01,158 I see. Thank you. 514 00:54:01,992 --> 00:54:03,535 Thanks for calling. 515 00:54:09,208 --> 00:54:10,584 What is it? 516 00:54:13,545 --> 00:54:15,214 What is it, Dad? 517 00:54:19,301 --> 00:54:20,844 Giggles. 518 00:55:13,021 --> 00:55:15,023 IN MEMORY OF GIGGLES 519 00:56:50,202 --> 00:56:52,454 I'll always do your tricks like you taught me. 520 00:57:35,539 --> 00:57:37,165 OK. Are you ready? 521 00:57:38,834 --> 00:57:39,793 We have to go. 522 00:57:55,350 --> 00:57:59,563 You have to understand, this park project is very important to the mayor. 523 00:58:00,731 --> 00:58:03,650 Today is a bit like his birthday. 524 00:58:05,360 --> 00:58:10,199 So I want you to welcome the guests, 525 00:58:10,324 --> 00:58:14,912 the citizens of our borough, with your little show, 526 00:58:15,037 --> 00:58:17,206 before the day's main event: 527 00:58:17,331 --> 00:58:20,083 the official announcement of investments in the park 528 00:58:20,209 --> 00:58:22,461 by the mayor and his team. 529 00:58:27,174 --> 00:58:28,342 So break a leg! 530 00:58:39,061 --> 00:58:40,562 Hello! 531 00:58:42,523 --> 00:58:43,649 Gather round, children! 532 00:58:43,774 --> 00:58:48,654 Bill the Clown will take the park's main stage shortly. 533 00:59:01,041 --> 00:59:02,251 Hey, Laura! 534 00:59:03,335 --> 00:59:06,547 Hi, Justine! I'm so glad you came to the show! 535 00:59:06,672 --> 00:59:08,757 Yeah, I was so excited. 536 00:59:08,882 --> 00:59:10,050 Hi, Justine! 537 00:59:12,344 --> 00:59:13,387 Hello! 538 00:59:13,512 --> 00:59:14,471 How's it going? 539 00:59:14,596 --> 00:59:16,056 - Good, you? - Good. 540 00:59:16,181 --> 00:59:17,516 Hello! 541 00:59:17,641 --> 00:59:19,059 Ms. Dufresne? 542 00:59:20,352 --> 00:59:22,020 This is my friend Justine. 543 00:59:22,145 --> 00:59:24,106 - Nice to meet you. - You too. 544 00:59:25,023 --> 00:59:27,317 This is Ms. Dufresne, my math teacher. 545 00:59:27,442 --> 00:59:30,696 Ms. Dufresne is off today, so you can call me Patricia. 546 00:59:30,821 --> 00:59:31,864 Perfect. 547 00:59:31,989 --> 00:59:35,284 Your dad gave such a great show at the parent-teacher conference, 548 00:59:35,409 --> 00:59:37,077 I just couldn't miss today. 549 00:59:38,704 --> 00:59:40,038 Ms. Dufresne's just joking. 550 00:59:41,790 --> 00:59:43,333 Hey, I just had a thought. 551 00:59:44,459 --> 00:59:46,712 Why don't you two get a coffee after the show? 552 00:59:48,088 --> 00:59:49,506 Yeah. 553 00:59:49,631 --> 00:59:52,217 I can't remember if I have anything after this. 554 00:59:54,303 --> 00:59:56,388 No, I don't think so. 555 00:59:56,513 --> 00:59:59,016 A coffee, huh? Why not? 556 00:59:59,141 --> 01:00:00,434 All of us together? 557 01:00:17,492 --> 01:00:19,745 Ladies and gentlemen, 558 01:00:19,870 --> 01:00:21,830 back from a tour of the Lower Saint-Lawrence 559 01:00:21,955 --> 01:00:23,040 and the Milky Way, 560 01:00:23,165 --> 01:00:26,752 behold the magnificent, extraordinary, 561 01:00:26,877 --> 01:00:30,172 unique Mr. Bill! 562 01:01:45,163 --> 01:01:46,373 Sir... 563 01:01:47,916 --> 01:01:49,585 The mayor is ready for his speech, 564 01:01:49,710 --> 01:01:51,420 so we'll need you to wrap it up. 565 01:01:52,129 --> 01:01:53,881 We agreed to an hour-long show. 566 01:01:54,006 --> 01:01:56,758 It doesn't change your contract. We'll pay your entire fee. 567 01:01:56,884 --> 01:01:58,760 It's for the kids. It's about respect. 568 01:01:58,886 --> 01:02:00,846 - Well, sir, it's not... - What? 569 01:02:01,847 --> 01:02:03,515 Who is the park for, anyway? 570 01:02:03,932 --> 01:02:06,435 For the mayor and his pals to come play on the swings? 571 01:02:06,560 --> 01:02:07,561 You have to understand... 572 01:02:07,686 --> 01:02:10,981 Have to understand you want the clown to get lost? 573 01:02:11,106 --> 01:02:12,357 Please. 574 01:02:12,482 --> 01:02:14,776 The clown will get lost after the show. OK? 575 01:02:14,902 --> 01:02:16,653 Until then, scram! 576 01:02:16,778 --> 01:02:18,071 - Excuse me? - Scram! 577 01:02:47,935 --> 01:02:51,188 And now, the highlight of our show! 578 01:03:02,574 --> 01:03:03,617 Go. 579 01:03:19,466 --> 01:03:21,593 Hello, ladies and gentlemen, 580 01:03:21,718 --> 01:03:26,098 on behalf of myself and the borough... 581 01:03:28,183 --> 01:03:30,727 I'd like to tell you how proud I am... 582 01:03:32,104 --> 01:03:35,983 of our plan for the new park infrastructure, 583 01:03:36,108 --> 01:03:39,570 which will, in my opinion, revitalize the neighbourhood 584 01:03:39,695 --> 01:03:44,199 and improve the quality of life of our citizens. 585 01:03:50,914 --> 01:03:53,792 I've been waiting for this moment for years, 586 01:03:53,917 --> 01:03:55,127 the moment where... 587 01:03:55,252 --> 01:03:56,837 We serve the cake! 588 01:03:57,462 --> 01:03:59,047 Come! There's cake for everyone! 589 01:04:05,095 --> 01:04:06,930 A big piece of cake! 590 01:04:07,055 --> 01:04:08,390 It looks so good! 591 01:04:13,687 --> 01:04:16,732 This is the best cake I've ever had! 592 01:04:17,649 --> 01:04:20,527 Daddy? It's you! Give me a hug, Daddy! 593 01:04:20,652 --> 01:04:22,696 - Oh no! - Oh, Daddy! 594 01:04:24,406 --> 01:04:26,742 You came back, Daddy! 595 01:04:27,409 --> 01:04:29,036 You're all prickly, Daddy! 596 01:04:29,161 --> 01:04:30,746 Who wants to keep partying? 597 01:04:33,123 --> 01:04:34,458 Make room for me! 598 01:04:36,293 --> 01:04:37,961 This is an official ceremony! 599 01:04:38,086 --> 01:04:41,381 Calm down! It's a show for kids. 600 01:04:42,007 --> 01:04:44,051 Let the mayor give his speech. 601 01:04:44,176 --> 01:04:45,302 OK, then! 602 01:04:47,638 --> 01:04:50,724 Hey, this is an official clown show! 603 01:04:52,309 --> 01:04:54,311 I can throw things too! 604 01:05:04,029 --> 01:05:06,114 OK, make him stop this nonsense! 605 01:05:06,240 --> 01:05:09,409 Come on, ma'am! We may have uniforms, but we're not cops! 606 01:05:09,952 --> 01:05:12,955 No, but we're first responders. It's our job to take action. 607 01:05:13,080 --> 01:05:14,039 Respond. 608 01:05:21,713 --> 01:05:23,549 Bill, take my bike! 609 01:05:23,674 --> 01:05:25,467 Thank you, horsekeeper! 610 01:05:28,053 --> 01:05:30,055 You'll never catch me! 611 01:05:34,810 --> 01:05:36,603 I have a supersonic motorcycle! 612 01:05:37,437 --> 01:05:40,566 Watch out! This motorcycle is out of control! 613 01:05:41,233 --> 01:05:43,610 - Watch yourselves! - Come here! 614 01:05:46,321 --> 01:05:47,573 - Move it! - Whoa, calm down! 615 01:05:47,698 --> 01:05:48,699 Ma'am. 616 01:05:48,824 --> 01:05:51,326 Hey, whoa! Calm down! 617 01:05:52,202 --> 01:05:53,537 Let go of me! 618 01:05:56,874 --> 01:05:58,041 Are you OK? 619 01:05:58,166 --> 01:05:59,334 Thanks. 620 01:06:02,171 --> 01:06:04,423 - You can't be serious! - Remain calm. 621 01:06:04,548 --> 01:06:05,841 Dad! 622 01:07:06,318 --> 01:07:07,528 May I? 623 01:07:15,536 --> 01:07:16,995 You may not want anyone to know, 624 01:07:17,120 --> 01:07:19,706 but eventually, people are gonna find out you're nice. 625 01:07:23,418 --> 01:07:26,505 This is Mandeep. He's my dad's best friend and assistant. 626 01:07:28,549 --> 01:07:29,800 Nice to meet you. 627 01:07:30,759 --> 01:07:32,219 Any news? 628 01:07:32,845 --> 01:07:35,347 They'll let him out soon, but they didn't say when. 629 01:07:35,472 --> 01:07:38,684 I'm sure it's just a question of protocol. 630 01:07:40,060 --> 01:07:42,312 If he goes to court and they find him guilty, 631 01:07:43,021 --> 01:07:44,731 he won't be able to pay the fine. 632 01:07:44,857 --> 01:07:46,775 He'll have to go to jail. 633 01:07:51,363 --> 01:07:52,823 He doesn't talk. 634 01:07:53,991 --> 01:07:55,951 You're pretty shaken up, huh? 635 01:07:56,076 --> 01:07:57,578 I told you, he doesn't talk. 636 01:07:59,454 --> 01:08:00,914 Had to happen sometime. 637 01:08:01,665 --> 01:08:03,959 Of course he talks. Look. 638 01:08:06,420 --> 01:08:07,629 He's not supposed to. 639 01:08:10,424 --> 01:08:13,510 He's from Bengal. He was breastfed by a tigress. 640 01:08:14,720 --> 01:08:18,640 My name isn't Mandeep, and I'm not from Bengal. 641 01:08:19,183 --> 01:08:22,685 My name is Daniel Fradette. I'm from Ville-Émard. 642 01:08:25,647 --> 01:08:27,441 You know, my love, your visits... 643 01:08:28,734 --> 01:08:30,861 are what keep me going... 644 01:08:33,322 --> 01:08:35,490 keep me from descending into madness... 645 01:08:38,911 --> 01:08:40,537 keep me alive. 646 01:08:42,247 --> 01:08:45,584 I'm here to tell you that you can go home. 647 01:08:47,127 --> 01:08:48,837 - Already? - Yes. 648 01:08:48,962 --> 01:08:51,590 Go. You're free. 649 01:08:53,175 --> 01:08:55,135 Time flies when you're in good company. 650 01:08:56,178 --> 01:08:57,136 Bye, guys. 651 01:08:57,261 --> 01:08:59,014 We'll miss you, Bill! 652 01:08:59,640 --> 01:09:01,140 Not for long. 653 01:09:01,265 --> 01:09:04,978 I'll hold up a corner store, get busted and come right back. Later! 654 01:09:45,102 --> 01:09:48,564 I feel like I'm letting you in to my secret garden. 655 01:09:49,606 --> 01:09:52,984 The turban and the costume and everything was Bill's idea. 656 01:09:53,109 --> 01:09:56,822 He wanted me to look different, stand out. 657 01:09:57,489 --> 01:10:00,242 And you went along with it the whole time, Mandeep? 658 01:10:00,367 --> 01:10:01,368 Daniel. 659 01:10:04,162 --> 01:10:05,539 Sorry, that's right. 660 01:10:05,664 --> 01:10:07,791 Yeah, I thought it was great. 661 01:10:07,916 --> 01:10:10,752 I got a new personality, which was fine by me. 662 01:10:12,045 --> 01:10:14,173 I didn't really like the old one. 663 01:10:15,674 --> 01:10:17,176 Why not? 664 01:10:20,512 --> 01:10:23,932 I used to be homeless. 665 01:10:24,892 --> 01:10:26,852 Drug problem and everything. 666 01:10:26,977 --> 01:10:29,354 That's how I met Bill. 667 01:10:29,479 --> 01:10:31,023 He was doing a street show. 668 01:10:31,148 --> 01:10:32,774 He took me under his wing. 669 01:10:33,817 --> 01:10:35,652 He trained me to be his assistant. 670 01:10:37,946 --> 01:10:40,032 I owe a lot to your father, Laura. 671 01:10:40,157 --> 01:10:41,241 You know, he... 672 01:10:42,326 --> 01:10:43,744 he's a damn good person. 673 01:10:45,871 --> 01:10:47,164 I know. 674 01:10:48,415 --> 01:10:51,502 I'm not sure he'd be too happy I took this off, though. 675 01:10:51,627 --> 01:10:54,796 He taught me to always stay in character. 676 01:10:54,922 --> 01:10:57,132 Well, he's not here. 677 01:10:59,301 --> 01:11:00,260 Yeah. 678 01:11:00,385 --> 01:11:04,014 While I'm at it, if I really let myself go... 679 01:11:05,224 --> 01:11:07,893 I think I'd take advantage of his absence 680 01:11:08,018 --> 01:11:11,230 to play out a fantasy I have. 681 01:11:12,272 --> 01:11:14,024 Oh yeah? Which one? 682 01:11:50,561 --> 01:11:52,187 I don't get it. 683 01:11:52,312 --> 01:11:55,566 We're breaking a law right now. 684 01:12:12,499 --> 01:12:13,500 Why not? 685 01:12:39,484 --> 01:12:43,238 I don't know about you, but I'm thinking a brushed-back look. 686 01:12:43,363 --> 01:12:45,782 I feel like it would suit my hair type best. 687 01:12:45,908 --> 01:12:48,619 Personally, I think it looks more natural. 688 01:12:48,744 --> 01:12:51,371 It's more work, of course, but I looked into it. 689 01:12:51,496 --> 01:12:54,917 What you do is grab a strand of hair with your brush, 690 01:12:55,042 --> 01:12:56,585 and you pull it a bit, like this. 691 01:12:56,710 --> 01:13:00,172 Then, with your hairdryer, you blow hot air on it for volume, 692 01:13:00,297 --> 01:13:03,050 followed by cold air so it holds. 693 01:13:03,175 --> 01:13:04,927 And then, it's impor-- 694 01:13:07,304 --> 01:13:08,514 Dad! 695 01:13:11,558 --> 01:13:14,520 It's OK. It's over, sweetie. 696 01:13:22,653 --> 01:13:25,072 Guess what? Daniel talks. 697 01:13:26,448 --> 01:13:29,826 Mandeep talks. A little, not a lot. 698 01:14:06,488 --> 01:14:10,117 She told me you want to go to private school next year. 699 01:14:10,242 --> 01:14:12,744 You know what I think. You... 700 01:14:18,458 --> 01:14:22,379 Look, I'm not asking you to drop out of school. This isn't 1930. 701 01:14:22,504 --> 01:14:25,090 I don't want you to stay at home 702 01:14:25,215 --> 01:14:28,051 to milk cows and raise your 13 siblings. 703 01:14:28,177 --> 01:14:31,680 But I'm not comfortable with this. I'm not, OK? 704 01:14:31,805 --> 01:14:33,724 This isn't what I wanted for my little girl. 705 01:14:33,849 --> 01:14:37,477 I didn't want you to become a bratty little private school snob! 706 01:14:38,395 --> 01:14:40,689 You're doing this to piss me off, aren't you? 707 01:14:41,565 --> 01:14:42,524 Maybe a little. 708 01:14:42,649 --> 01:14:44,568 And do you know how much it costs? 709 01:14:44,693 --> 01:14:47,362 You said we'd use Mom's money for something useful. 710 01:14:47,487 --> 01:14:48,864 Why not this? 711 01:14:49,865 --> 01:14:52,159 Are you just gonna leave it in the bank forever? 712 01:14:52,284 --> 01:14:53,202 Of course not. 713 01:14:53,327 --> 01:14:56,121 'Cause when we really need it for something important-- 714 01:14:56,246 --> 01:14:57,581 It's gone! 715 01:15:02,628 --> 01:15:04,379 The money is gone. 716 01:15:07,466 --> 01:15:09,218 There's nothing left. 717 01:15:11,762 --> 01:15:12,888 Zero. 718 01:15:21,438 --> 01:15:24,358 But what would it really change anyway, huh? 719 01:15:25,567 --> 01:15:28,987 Look, I don't want a goddamn clown's life! OK? 720 01:16:44,938 --> 01:16:49,109 So I get in line at the checkout... 721 01:16:50,152 --> 01:16:51,904 and there's a lady in front of me. 722 01:16:52,863 --> 01:16:55,741 She puts her giant goddamn purse on the counter 723 01:16:55,866 --> 01:16:57,826 and starts digging for her wallet. 724 01:16:57,951 --> 01:16:59,077 And it's taking forever. 725 01:16:59,203 --> 01:17:03,832 I wanna say: "Ma'am, do you really need such a big purse? 726 01:17:04,708 --> 01:17:08,170 "I mean, when you leave your house, 727 01:17:08,295 --> 01:17:11,298 do you really think you're gonna need all that stuff?" 728 01:17:11,423 --> 01:17:12,633 You know? 729 01:17:18,972 --> 01:17:20,432 What? 730 01:17:22,351 --> 01:17:27,314 Like I said earlier, she's probably at a friend's house. 731 01:17:27,439 --> 01:17:29,858 No, she didn't warn you, 732 01:17:29,983 --> 01:17:32,819 but at that age, it's normal to forget that stuff. 733 01:17:32,945 --> 01:17:35,614 Especially as you approach adolescence. 734 01:17:36,198 --> 01:17:37,282 And if she didn't call, 735 01:17:37,407 --> 01:17:41,119 it's probably 'cause she's having so much fun she forgot. 736 01:17:41,620 --> 01:17:45,958 Think back to when you were that age, 737 01:17:46,083 --> 01:17:49,837 playing cops and robbers and... 738 01:17:49,962 --> 01:17:52,422 Are you even sure your phone is working? 739 01:17:54,550 --> 01:17:58,053 You're definitely the type who forgets to charge it. 740 01:17:58,887 --> 01:18:00,430 And Laura knows that. 741 01:18:00,556 --> 01:18:03,100 She might just think there's no point in calling. 742 01:18:15,445 --> 01:18:17,155 What are you doing here? 743 01:18:18,657 --> 01:18:20,325 I ran away from home. 744 01:18:22,744 --> 01:18:23,912 OK... 745 01:18:24,663 --> 01:18:27,416 but you can't stay here. 746 01:18:27,541 --> 01:18:29,084 Either I stay here, 747 01:18:29,209 --> 01:18:31,461 or I get picked up by a street gang 748 01:18:31,587 --> 01:18:35,507 who will force me into prostitution in a cheap Toronto motel. 749 01:18:38,844 --> 01:18:40,429 Your choice. 750 01:18:51,773 --> 01:18:55,736 So, if I understand correctly... 751 01:18:57,196 --> 01:19:01,366 if you had coffee with my dad, it would really just be for a coffee. 752 01:19:03,493 --> 01:19:05,746 You'd have coffee, and that's it. 753 01:19:07,539 --> 01:19:11,460 There's a good chance it would end there, yes. 754 01:19:13,045 --> 01:19:14,630 Oh well. 755 01:19:20,135 --> 01:19:21,345 Should I get you more tea? 756 01:19:21,470 --> 01:19:22,471 Yes, thank you. 757 01:19:34,066 --> 01:19:36,026 I'll never go to private school. 758 01:19:39,404 --> 01:19:41,698 He spent all of my mom's money. 759 01:19:44,493 --> 01:19:46,328 There's nothing left. 760 01:19:50,999 --> 01:19:53,168 I don't want this life. 761 01:19:55,504 --> 01:19:56,922 I'm sick of it. 762 01:19:59,591 --> 01:20:01,426 But why do kids run away? 763 01:20:01,552 --> 01:20:06,515 I think, first and foremost, to send a message to the parents. 764 01:20:08,141 --> 01:20:11,228 Does the kid want to leave forever? No, probably not. 765 01:20:11,353 --> 01:20:15,440 He's saying that something in the family dynamic isn't working. 766 01:20:15,566 --> 01:20:17,860 It's his or her way of communicating, 767 01:20:17,985 --> 01:20:20,821 of saying: "Hey! I need your attention. 768 01:20:20,946 --> 01:20:25,158 Since you won't give it to me when I'm here, maybe you will when I'm gone." 769 01:20:25,284 --> 01:20:28,912 It's a way to escape, to... 770 01:20:38,964 --> 01:20:39,965 Hello? 771 01:20:40,090 --> 01:20:43,010 Hi! It's Patricia Dufresne. 772 01:20:46,889 --> 01:20:50,017 I wanted to let you know she's here right now. 773 01:20:54,229 --> 01:20:58,400 Do you have a pen? Yes, I can wait. 774 01:21:08,785 --> 01:21:10,120 What do you mean, she's gone? 775 01:21:10,245 --> 01:21:12,539 It's my fault. I should have kept an eye on her. 776 01:21:12,664 --> 01:21:14,082 Damn right it's your fault! 777 01:21:14,208 --> 01:21:16,168 You encouraged her, and now she's gone. 778 01:21:16,293 --> 01:21:20,005 Listen, maybe if you had encouraged her, she would have stayed. 779 01:21:23,300 --> 01:21:24,301 Everything OK? 780 01:21:24,426 --> 01:21:25,719 It'll be fine. 781 01:21:27,513 --> 01:21:29,431 Hi. I'm Maxime. 782 01:21:30,766 --> 01:21:31,892 Bill. 783 01:21:36,021 --> 01:21:39,024 You're right. It's my fault. 784 01:21:39,650 --> 01:21:41,026 I'm the... 785 01:21:44,530 --> 01:21:46,365 I'm sorry I said that. 786 01:21:48,909 --> 01:21:50,118 Thank you. 787 01:21:51,286 --> 01:21:53,539 Thank you for everything you're doing for her. 788 01:21:53,664 --> 01:21:54,873 I'm really sorry. 789 01:21:54,998 --> 01:21:59,294 Keep me posted, please. 790 01:21:59,419 --> 01:22:00,671 I will. 791 01:22:12,558 --> 01:22:13,892 Laura! 792 01:23:27,132 --> 01:23:28,383 Yes? 793 01:24:00,916 --> 01:24:02,292 Thank you. 794 01:24:08,799 --> 01:24:11,468 Go on. I'll be right out. 795 01:24:32,447 --> 01:24:34,491 You spent everything, Bill? 796 01:24:35,409 --> 01:24:37,244 What the hell is wrong with you? 797 01:24:39,413 --> 01:24:40,497 We needed it. 798 01:24:40,622 --> 01:24:42,708 Needed it? Why? 799 01:24:42,833 --> 01:24:45,544 For your stupid show? 800 01:24:46,211 --> 01:24:47,337 What about her? 801 01:24:48,005 --> 01:24:50,048 What does she get? 802 01:25:28,837 --> 01:25:29,880 Laura? 803 01:25:32,341 --> 01:25:33,467 What? 804 01:25:37,262 --> 01:25:38,722 They're pressing charges. 805 01:25:40,766 --> 01:25:42,059 I'm going to court. 806 01:25:45,270 --> 01:25:48,065 And how has the assault affected you? 807 01:25:48,190 --> 01:25:50,025 I've been having trouble sleeping, 808 01:25:50,150 --> 01:25:53,111 and I've developed back pain my chiropractor couldn't heal. 809 01:25:53,987 --> 01:25:55,697 I'm worried I'm stuck with it. 810 01:25:56,281 --> 01:25:58,158 Tell us about your skin problems. 811 01:25:58,283 --> 01:25:59,409 Yes. 812 01:25:59,535 --> 01:26:04,122 During the assault, the accused put an unidentified product on my neck, 813 01:26:04,248 --> 01:26:09,127 causing an irritation I have to treat with ointments. 814 01:26:09,253 --> 01:26:10,796 It was goddamn icing! 815 01:26:10,921 --> 01:26:12,798 Silence, please. 816 01:26:12,923 --> 01:26:15,050 This isn't the place to clown around. 817 01:26:15,175 --> 01:26:16,969 You gotta toe the line. 818 01:26:19,054 --> 01:26:23,016 Did you plan to put these people in a dangerous situation? 819 01:26:26,103 --> 01:26:27,396 I didn't plan anything. 820 01:26:27,521 --> 01:26:30,566 But you admit you put them in a dangerous situation? 821 01:26:32,067 --> 01:26:33,026 Come on! 822 01:26:33,151 --> 01:26:35,404 When you removed the staircase, 823 01:26:35,529 --> 01:26:39,491 you knew people couldn't get off the stage without risking an injury. 824 01:26:41,159 --> 01:26:44,371 I told myself I could put it back later. 825 01:26:47,624 --> 01:26:49,376 So it was planned. 826 01:26:49,501 --> 01:26:51,211 Ms. Parent... 827 01:26:51,962 --> 01:26:56,091 I'd like to remind you you're not questioning a serial killer. 828 01:26:57,759 --> 01:27:00,846 Who hired you, Mr. Bouchard? 829 01:27:04,016 --> 01:27:07,019 It was a woman. I can't remember her name. 830 01:27:07,144 --> 01:27:09,521 The borough hired you. 831 01:27:09,646 --> 01:27:11,023 They were your employer. 832 01:27:11,148 --> 01:27:13,066 And because they were paying a flat rate, 833 01:27:13,192 --> 01:27:17,154 it was up to their discretion to cancel your services at any time. 834 01:27:19,364 --> 01:27:21,200 And at the centre of this mess, 835 01:27:21,325 --> 01:27:24,578 taxpayer dollars invested in the event. 836 01:27:24,703 --> 01:27:28,457 A woman about to give birth was pushed, fell, 837 01:27:28,582 --> 01:27:29,917 and could have lost her baby. 838 01:27:30,042 --> 01:27:31,668 The police had to be called! 839 01:27:31,793 --> 01:27:35,672 Several thousands of dollars in damages. 840 01:27:35,797 --> 01:27:37,007 OK. 841 01:27:37,716 --> 01:27:40,552 I think we've heard enough for today. 842 01:27:41,220 --> 01:27:42,804 Court is adjourned. 843 01:27:43,931 --> 01:27:46,642 We'll reconvene on Monday. 844 01:29:19,735 --> 01:29:21,278 I don't recognize him anymore. 845 01:29:21,945 --> 01:29:24,031 He's weak. He's resigned. 846 01:29:25,032 --> 01:29:27,534 I want to do something, but I don't know what. 847 01:29:27,659 --> 01:29:28,744 Hey, Gobzilla! 848 01:29:28,869 --> 01:29:30,913 Hey, it's Gobzilla! 849 01:29:39,046 --> 01:29:40,756 Stop! Stop! 850 01:29:45,052 --> 01:29:46,470 It's like you're kissing me! 851 01:29:57,940 --> 01:29:59,358 Gross! 852 01:30:05,489 --> 01:30:06,823 There's no point anyway. 853 01:30:07,950 --> 01:30:09,743 I'm gonna lose for sure. 854 01:30:11,828 --> 01:30:14,081 Look, you won't like what I'm about to say, 855 01:30:14,206 --> 01:30:15,999 but you sort of brought it on yourself. 856 01:30:16,124 --> 01:30:18,627 You've always thought you were better than everyone, 857 01:30:18,752 --> 01:30:20,337 and it's catching up to you. 858 01:30:20,921 --> 01:30:24,383 A clown is the employee of the person who hires him. 859 01:30:24,508 --> 01:30:26,051 He doesn't have a special status. 860 01:30:26,176 --> 01:30:28,136 He doesn't have the right to, I don't know-- 861 01:30:28,262 --> 01:30:29,972 Daniel, Mandeep. 862 01:30:30,097 --> 01:30:31,139 What? 863 01:30:31,265 --> 01:30:32,307 Shut up. 864 01:30:32,933 --> 01:30:34,476 We can't take it anymore, OK? 865 01:30:43,318 --> 01:30:44,361 Come on, Dad. 866 01:30:45,988 --> 01:30:47,030 Follow me. 867 01:30:47,823 --> 01:30:48,991 Come on! 868 01:30:51,451 --> 01:30:53,328 Christmas is still far away, no? 869 01:30:53,871 --> 01:30:56,582 Yeah, but we're not like other people. 870 01:30:56,707 --> 01:31:00,085 Lately, I get the feeling you wish I was like other people. 871 01:31:01,170 --> 01:31:02,212 No. 872 01:31:04,214 --> 01:31:05,883 I want you to be... 873 01:31:08,886 --> 01:31:10,262 I want you to be you. 874 01:31:14,892 --> 01:31:16,977 As long as you let me be me. 875 01:31:19,730 --> 01:31:22,691 That's just it. Bill is the one on trial. 876 01:31:23,567 --> 01:31:25,777 Not the guy in a tie I saw yesterday. 877 01:31:26,862 --> 01:31:29,865 You had an audience, and you didn't put on a show. 878 01:31:31,909 --> 01:31:33,619 That's not you. 879 01:31:43,754 --> 01:31:45,047 - Let's go! - Take this. 880 01:31:45,172 --> 01:31:46,215 Quick, quick! 881 01:31:48,300 --> 01:31:50,302 OK, go! 882 01:31:58,268 --> 01:32:01,104 I told you to dress sombrely. 883 01:32:01,230 --> 01:32:04,024 This is a courthouse, not a circus. 884 01:32:04,149 --> 01:32:05,817 No? It's funny. 885 01:32:05,943 --> 01:32:08,195 I feel like if I go in there dressed as a clown, 886 01:32:08,320 --> 01:32:10,072 it could easily become one. 887 01:32:10,197 --> 01:32:13,075 I can't defend you under these circumstances. 888 01:32:15,577 --> 01:32:17,829 I'm happy to accept your resignation. 889 01:32:18,956 --> 01:32:22,918 Your Honour, I believe everyone came here today 890 01:32:23,043 --> 01:32:26,421 believing this was a simple case. 891 01:32:26,547 --> 01:32:29,591 "A clown causes chaos at an official event. 892 01:32:29,716 --> 01:32:32,386 He's sentenced, and voila!" 893 01:32:34,137 --> 01:32:37,641 But that was before this new evidence came to light, 894 01:32:37,766 --> 01:32:40,602 most notably a video, captured on-site, in real time, 895 01:32:40,727 --> 01:32:44,398 thanks to a cell phone belonging to a Miss Justine Tremblay. 896 01:32:44,523 --> 01:32:47,901 Allow me to play the video for the court. 897 01:32:51,321 --> 01:32:54,074 And now, the highlight of our show! 898 01:32:54,199 --> 01:32:55,325 Ladies and gentlemen... 899 01:32:55,450 --> 01:33:00,163 This film offers a clear, chronological timeline of events. 900 01:33:01,206 --> 01:33:04,293 So, in 3 minutes and 14 seconds, 901 01:33:04,418 --> 01:33:08,130 the clown had time to throw himself in the mayor's arms, 902 01:33:08,672 --> 01:33:11,258 serve cake to all the children present, 903 01:33:11,383 --> 01:33:13,135 jump off the stage, 904 01:33:13,260 --> 01:33:16,597 tear the staircase off the stage and throw it, 905 01:33:16,722 --> 01:33:20,809 mount a bicycle, ride all the way around the park, 906 01:33:20,934 --> 01:33:25,189 then arrive at the pregnant woman's point of impact. 907 01:33:27,024 --> 01:33:31,111 Well, Your Honour, I say it's impossible, physically impossible! 908 01:33:31,612 --> 01:33:34,364 For the clown to do all that in 3 minutes and 14 seconds, 909 01:33:34,489 --> 01:33:35,991 he'd have to be an Olympian! 910 01:33:36,658 --> 01:33:38,785 Or a wizard even! 911 01:33:39,912 --> 01:33:44,625 And that's why I'm proposing a new theory to the court today... 912 01:33:46,585 --> 01:33:50,088 the theory of the second clown. 913 01:33:54,051 --> 01:33:57,221 That day at the park, there wasn't just one clown. 914 01:33:57,346 --> 01:34:00,140 There were three, four, five even! 915 01:34:00,265 --> 01:34:03,227 I'll say it loud and clear, Your Honour. 916 01:34:03,352 --> 01:34:07,648 I'm convinced we have a clown conspiracy on our hands! 917 01:34:36,093 --> 01:34:37,344 You won? 918 01:34:37,928 --> 01:34:40,347 Technically, no. But I didn't lose. 919 01:34:42,224 --> 01:34:44,518 If you'd rather say I won, I won't argue. 920 01:34:53,485 --> 01:34:54,611 What is it? 921 01:35:06,248 --> 01:35:07,583 No. 922 01:35:10,961 --> 01:35:12,713 I'll pay you back, I swear. 923 01:35:13,630 --> 01:35:14,923 Sure, sure. 924 01:35:21,221 --> 01:35:24,016 I'll take odd jobs on the side. I'll do whatever it takes. 925 01:35:27,686 --> 01:35:30,105 I wish I could trust you, Bill. 926 01:35:36,653 --> 01:35:38,405 You're right not to trust me. 927 01:35:42,701 --> 01:35:44,953 I've always acted like a goddamn idiot. 928 01:35:48,874 --> 01:35:50,334 But I want to change. 929 01:35:54,671 --> 01:35:55,839 Don't do it for me. 930 01:35:56,924 --> 01:35:58,258 Do it for her. 931 01:36:01,428 --> 01:36:03,180 God, you piss me off. 932 01:36:11,438 --> 01:36:13,148 Good day at school? 933 01:36:13,273 --> 01:36:14,274 Yeah... 934 01:36:15,442 --> 01:36:17,277 You never ask me that. 935 01:36:18,654 --> 01:36:20,280 Well... 936 01:36:22,616 --> 01:36:26,453 you must have your most recent report card somewhere? 937 01:36:27,371 --> 01:36:30,290 Oh yeah, the one you never looked at. 938 01:36:31,083 --> 01:36:32,084 Yeah. 939 01:36:33,710 --> 01:36:35,254 It's just that... 940 01:36:36,880 --> 01:36:38,632 we have to submit a copy... 941 01:36:40,384 --> 01:36:41,760 to get you admitted... 942 01:36:43,220 --> 01:36:44,680 to the private school. 943 01:36:56,275 --> 01:37:01,280 So, if going there helps you do something serious with your life, well... 944 01:37:04,116 --> 01:37:05,909 you'll owe it to clowns. 945 01:37:27,181 --> 01:37:29,266 CHESS CLUB 946 01:39:47,613 --> 01:39:48,989 OK, well... 947 01:39:50,240 --> 01:39:51,533 this is it. 948 01:39:52,743 --> 01:39:53,869 Yeah. 949 01:39:54,995 --> 01:39:56,288 Break a leg, sweetie. 950 01:39:59,625 --> 01:40:01,168 Patricia! 951 01:40:01,877 --> 01:40:03,795 I didn't want to miss this. 952 01:40:03,921 --> 01:40:05,923 It's gonna be great, I know it. 953 01:40:07,591 --> 01:40:08,926 I know it. 954 01:40:12,930 --> 01:40:16,850 OK, well, since I'm here, I better go in. 955 01:40:28,237 --> 01:40:29,780 I'll go move the truck. 956 01:40:32,658 --> 01:40:36,328 So, you've made peace with all this? 957 01:40:37,079 --> 01:40:39,456 Yeah, to a certain point. 958 01:40:42,000 --> 01:40:44,545 I just don't want her to forget where she came from. 959 01:41:11,029 --> 01:41:14,616 TO MY MOTHER 960 01:41:15,742 --> 01:41:18,620 MY VERY OWN CIRCUS 960 01:41:19,305 --> 01:42:19,346 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 66560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.