Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:50,066 --> 00:00:51,967
- Good morning, Abby!
- Good morning, Sean.
4
00:00:52,100 --> 00:00:53,500
It's going to be a good day.
5
00:00:53,633 --> 00:00:55,433
It's a rainless morning
in Seattle.
6
00:00:55,567 --> 00:00:56,367
How's Bella?
7
00:00:56,500 --> 00:00:57,667
Vet said no fleas,
thanks for asking.
8
00:00:57,800 --> 00:00:58,266
Mmhm.
9
00:00:58,400 --> 00:00:59,333
Your wedding dress?
10
00:00:59,467 --> 00:01:00,900
Yep. I don't want the movers
anywhere near it.
11
00:01:01,033 --> 00:01:02,467
Smart. Peek?
12
00:01:02,600 --> 00:01:04,500
Nope. You'll have to wait
four weeks.
13
00:01:04,633 --> 00:01:06,367
Twenty-eight days, to be exact.
14
00:01:06,500 --> 00:01:08,066
So stoked for Paris.
15
00:01:08,200 --> 00:01:09,333
Today's list, please.
16
00:01:09,467 --> 00:01:10,867
Yes. The clothes I shipped
last week will arrive in Paris
17
00:01:11,000 --> 00:01:12,033
the day you land.
18
00:01:12,166 --> 00:01:13,133
Ok, perfect. Will they be...
19
00:01:13,266 --> 00:01:14,967
Yes, waiting for you
in your suite at the Ritz.
20
00:01:15,100 --> 00:01:16,100
Great, and?
21
00:01:16,233 --> 00:01:17,734
The wedding coordinator,
Francois called from Paris.
22
00:01:17,867 --> 00:01:18,734
He has a really thick accent
23
00:01:18,867 --> 00:01:20,233
but I think he said
"flowers splendid."
24
00:01:20,367 --> 00:01:21,200
Great.
25
00:01:21,333 --> 00:01:22,200
Or it might have been
"flowers dead."
26
00:01:22,333 --> 00:01:23,166
I can't be sure.
27
00:01:23,300 --> 00:01:24,800
Oh, let's go with splendid.
28
00:01:24,934 --> 00:01:25,967
And?
29
00:01:26,100 --> 00:01:27,367
You and Edward are scheduled
to Zoom tonight at 9:00PM
30
00:01:27,500 --> 00:01:29,000
with Francois to finalize
the menu.
31
00:01:29,133 --> 00:01:31,734
Perfect. Can I get a hard copy
of what he's come up with?
32
00:01:31,867 --> 00:01:33,066
On your desk.
33
00:01:33,333 --> 00:01:36,033
As of this morning,
there are now 287 RSVPs.
34
00:01:36,166 --> 00:01:37,800
What's French
for "panic attack?"
35
00:01:37,934 --> 00:01:40,066
9:00PM? Isn't that
a little late for a Zoom?
36
00:01:40,200 --> 00:01:41,633
6:00AM tomorrow morning,
Paris time.
37
00:01:41,767 --> 00:01:43,467
Right. Sometimes I forget
I'm moving nine hours
38
00:01:43,600 --> 00:01:45,700
into the future.
39
00:01:47,800 --> 00:01:50,367
What, is there something else?
40
00:01:50,500 --> 00:01:55,567
It's just... I'm going
to miss you.
41
00:01:55,700 --> 00:01:58,800
Same. And don't worry because
you're reassigned to marketing,
42
00:01:58,934 --> 00:01:59,967
we'll still be working together,
43
00:02:00,166 --> 00:02:01,700
just on opposite sides
of the world.
44
00:02:01,834 --> 00:02:03,800
Awesome. I am excited.
45
00:02:03,934 --> 00:02:05,867
Oh, and I sent you a link for
your French marriage license.
46
00:02:06,000 --> 00:02:08,033
You and Edward just need
to DocuSign.
47
00:02:08,166 --> 00:02:09,467
Oh.
48
00:02:09,600 --> 00:02:11,133
Are you ok?
49
00:02:11,266 --> 00:02:12,867
In all the rush I completely forgot.
50
00:02:13,000 --> 00:02:14,967
I can't believe myself sometimes.
51
00:02:15,100 --> 00:02:16,233
What is it?
52
00:02:16,367 --> 00:02:18,133
I'll need you to access the
Benton County records portal
53
00:02:18,266 --> 00:02:20,100
and download a copy
of my divorce decree.
54
00:02:20,233 --> 00:02:21,533
I'll need that for
the marriage license.
55
00:02:21,667 --> 00:02:23,200
Wait, you were married?
56
00:02:23,333 --> 00:02:25,533
For less than a month
when I was 18.
57
00:02:25,667 --> 00:02:26,867
A stupid mistake
from my youth.
58
00:02:27,000 --> 00:02:27,934
What happened?
59
00:02:28,066 --> 00:02:30,100
I woke up one morning
to a note on his pillow.
60
00:02:30,233 --> 00:02:31,633
He ran off to Alaska.
61
00:02:31,767 --> 00:02:33,600
You're kidding.
What did the note say?
62
00:02:33,734 --> 00:02:34,767
Just that he wasn't ready
for marriage,
63
00:02:34,900 --> 00:02:35,567
something like that.
64
00:02:35,700 --> 00:02:36,700
Ouch.
65
00:02:39,233 --> 00:02:42,800
So the divorce papers?
Maybe you should get on that.
66
00:02:42,934 --> 00:02:44,166
Right.
67
00:03:23,900 --> 00:03:26,367
Oh hey, in comes
my best customer.
68
00:03:26,500 --> 00:03:27,367
Morning, Luke.
69
00:03:27,500 --> 00:03:30,100
Morning, Joe. So, listen,
is my order ready?
70
00:03:30,233 --> 00:03:31,200
You bet.
71
00:03:33,467 --> 00:03:34,400
Ah.
72
00:03:34,533 --> 00:03:37,667
Here you go. Two cans
of Oyster White, flat.
73
00:03:37,800 --> 00:03:38,300
On your account.
74
00:03:38,433 --> 00:03:39,533
Excellent. Thanks, man
75
00:03:39,667 --> 00:03:42,700
Yeah, I figured you won the bid
on that Johnson house,
76
00:03:42,834 --> 00:03:45,333
considering you changed
the order three times already.
77
00:03:45,467 --> 00:03:47,667
Well, let's be honest, not
the most decisive of clients.
78
00:03:47,800 --> 00:03:48,767
Yeah, so I heard.
79
00:03:48,900 --> 00:03:50,934
Hey, I also heard about
your other painting gig.
80
00:03:51,066 --> 00:03:53,166
Not that those clients need
a lot of handholding.
81
00:03:53,300 --> 00:03:54,133
That bunch?
82
00:03:54,266 --> 00:03:55,300
Come on, they're the most
decisive clients
83
00:03:55,433 --> 00:03:56,800
I've ever worked with, Joe.
84
00:04:01,066 --> 00:04:04,100
Very nice. I like that.
85
00:04:07,066 --> 00:04:10,333
Travis, that is so amazing.
86
00:04:10,467 --> 00:04:12,266
But no trees?
87
00:04:12,400 --> 00:04:14,900
It's in the future.
When all the trees are gone.
88
00:04:15,033 --> 00:04:18,266
Oh, ok, I see.
That's kind of sad, isn't it?
89
00:04:18,400 --> 00:04:20,166
It is what it is.
90
00:04:20,300 --> 00:04:22,100
Well, I have a great idea.
91
00:04:22,233 --> 00:04:24,000
What do you think, we put
some beautiful trees in there
92
00:04:24,133 --> 00:04:26,333
and maybe it'll spur people
to fight for them.
93
00:04:26,467 --> 00:04:28,066
Like, inspire them?
94
00:04:28,200 --> 00:04:31,734
Exactly like inspire.
Give it some thought, bud.
95
00:04:34,300 --> 00:04:35,266
Wow.
96
00:04:45,533 --> 00:04:46,667
Pardon me, miss.
97
00:04:46,800 --> 00:04:49,166
You know where I can find a good
cup of coffee around here?
98
00:04:49,300 --> 00:04:50,934
Bonsoir, mon amour.
99
00:04:51,066 --> 00:04:53,900
Bonsoir. Un bisou
s'il vous plait.
100
00:04:55,166 --> 00:04:58,734
Mm. I've been looking forward
to that all day.
101
00:04:58,867 --> 00:04:59,867
Do you want to elope,
right now?
102
00:05:00,066 --> 00:05:03,133
Just find a Justice of the Peace
or a notary public
103
00:05:03,266 --> 00:05:04,567
and just get married right now?
104
00:05:04,700 --> 00:05:05,834
Notaries can marry people?
105
00:05:05,967 --> 00:05:07,233
Apparently. Yes.
106
00:05:07,367 --> 00:05:08,133
Hm.
107
00:05:08,266 --> 00:05:09,667
No, no, no. Please.
Put that down.
108
00:05:09,800 --> 00:05:10,667
No more work.
109
00:05:10,800 --> 00:05:12,600
No, Edward, I have so much
I need to do.
110
00:05:12,734 --> 00:05:14,633
I know, but you can take
a little break.
111
00:05:14,767 --> 00:05:15,967
Ugh.
112
00:05:18,200 --> 00:05:20,600
So, Ruthie scored highest
in her class.
113
00:05:20,734 --> 00:05:22,967
What? Ruthie, that's great!
114
00:05:23,100 --> 00:05:25,967
Mr. Hansen said it was the best
sophomore paper he's ever read.
115
00:05:26,100 --> 00:05:29,500
Wow. I'm so proud of you,
that's fabulous.
116
00:05:29,633 --> 00:05:31,567
Look at this, you know,
my niece is a writer.
117
00:05:31,700 --> 00:05:33,900
But, I also want to ask,
how is the music going?
118
00:05:34,033 --> 00:05:35,567
I've actually started
my own band.
119
00:05:35,700 --> 00:05:36,467
Really?
120
00:05:36,600 --> 00:05:39,567
It's called Ruthie's
Status Update.
121
00:05:39,700 --> 00:05:41,467
Of course it is.
Of course it is.
122
00:05:42,633 --> 00:05:43,533
You know, one day we'll say
we knew you when.
123
00:05:43,667 --> 00:05:46,266
Or in my case, I will say
I birthed her when.
124
00:05:48,266 --> 00:05:50,166
Mom, Claire and Ashley
are texting. Can I go?
125
00:05:50,300 --> 00:05:52,400
Alright. Just say thanks
to your uncle Luke first.
126
00:05:52,533 --> 00:05:54,233
Thank you for getting
my favorite spicy tofu.
127
00:05:54,367 --> 00:05:54,800
Bring it in.
128
00:05:54,934 --> 00:05:55,567
Thank you.
129
00:05:55,700 --> 00:05:56,467
- Bye. Love you.
- Love you.
130
00:05:56,600 --> 00:05:57,633
Love you too!
131
00:05:58,633 --> 00:06:01,333
Ugh. In two years she will be
in college.
132
00:06:01,467 --> 00:06:02,700
I know. That's crazy.
133
00:06:02,834 --> 00:06:04,400
I mean, she's grown up
so fast, Robin.
134
00:06:05,633 --> 00:06:07,900
Listen, I'm sorry I missed
so much of it, I am.
135
00:06:08,033 --> 00:06:09,300
Well, you're here now.
136
00:06:09,433 --> 00:06:10,734
And thank you,
by the way.
137
00:06:10,867 --> 00:06:11,667
For what?
138
00:06:11,800 --> 00:06:14,200
For being such a great uncle
to her.
139
00:06:14,333 --> 00:06:16,200
Well, she's a great person.
140
00:06:16,333 --> 00:06:17,967
I agree.
141
00:06:18,100 --> 00:06:20,233
Single motherhood is its own
art form, you know.
142
00:06:20,367 --> 00:06:22,500
Oh yeah. And you are
Frida Kahlo.
143
00:06:22,633 --> 00:06:24,266
Oh, you're sweet.
144
00:06:26,000 --> 00:06:27,633
I think that's my favorite
of yours.
145
00:06:27,767 --> 00:06:29,000
Oh, really?
146
00:06:29,133 --> 00:06:30,533
Yeah.
147
00:06:31,300 --> 00:06:32,400
Yeah, mine too.
148
00:06:32,533 --> 00:06:36,033
Whatever happened to your idea
of living for your art?
149
00:06:36,166 --> 00:06:37,867
Um, pipe dream.
150
00:06:39,166 --> 00:06:40,033
Well, maybe for now,
151
00:06:40,166 --> 00:06:42,367
but you never know
where life will take you.
152
00:06:42,500 --> 00:06:44,633
Yeah, well, right now Robin,
153
00:06:44,767 --> 00:06:46,000
life's taken me
to the dishwasher.
154
00:06:46,133 --> 00:06:47,467
Can you grab your plate?
155
00:06:47,600 --> 00:06:48,867
Yes, big brother.
156
00:07:00,500 --> 00:07:03,367
Edward, you've
outdone yourself.
157
00:07:03,500 --> 00:07:06,100
Well, I thought it would be nice
to have a little picnic
158
00:07:06,233 --> 00:07:08,367
before our big call.
159
00:07:08,500 --> 00:07:10,734
So, I picked up a few things.
160
00:07:10,867 --> 00:07:12,734
A decidedly French theme,
I see.
161
00:07:12,867 --> 00:07:14,734
- Bien oui, ma cherie!
162
00:07:14,867 --> 00:07:18,400
To get us in the spirit
for our big adventure.
163
00:07:18,533 --> 00:07:20,066
And, from what I hear,
164
00:07:20,200 --> 00:07:22,633
Paris has its share
of fine wine too.
165
00:07:22,767 --> 00:07:25,000
Hmm. I've heard that too.
166
00:07:30,266 --> 00:07:35,033
You know, my dad left my mom
when I was three
167
00:07:35,166 --> 00:07:38,300
and two years later she met Leo
and from then on,
168
00:07:38,433 --> 00:07:39,467
he was my rock.
169
00:07:39,600 --> 00:07:41,233
Always there for me.
170
00:07:41,367 --> 00:07:48,700
And, I want to thank you
for being there for me too.
171
00:07:48,834 --> 00:07:50,533
And for being willing
to go along
172
00:07:50,667 --> 00:07:53,233
and share this dream
with me.
173
00:07:54,166 --> 00:07:56,367
There's nowhere on Earth
I'd rather be
174
00:07:56,500 --> 00:07:58,767
than right here with you.
175
00:07:58,900 --> 00:08:01,300
You say the nicest things.
176
00:08:03,166 --> 00:08:05,700
I know this is going to present
some challenges for your work.
177
00:08:05,834 --> 00:08:09,567
No, Abby, I... I trade online.
I can do that from anywhere.
178
00:08:12,233 --> 00:08:16,967
A toast. To true love.
179
00:08:17,600 --> 00:08:22,467
A journey that starts at forever
and ends at never.
180
00:08:25,000 --> 00:08:28,767
That's beautiful.
Did you write that?
181
00:08:28,900 --> 00:08:31,934
No. I got it from
a fortune cookie.
182
00:08:32,066 --> 00:08:33,834
Yeah, I had Chinese
for lunch.
183
00:08:38,567 --> 00:08:40,467
Oh! You know what
that means.
184
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
Time to talk wedding.
185
00:08:44,834 --> 00:08:47,033
Bonjour, Francois!
186
00:08:50,400 --> 00:08:51,800
I can't believe the Summer
Festival's been going
187
00:08:51,934 --> 00:08:53,300
for 50 years.
188
00:08:54,900 --> 00:08:57,467
Your mom and dad had
their first date there?
189
00:08:57,600 --> 00:08:59,233
I know, so did I.
190
00:09:01,367 --> 00:09:03,367
Hey, did you hear
George Bingham died?
191
00:09:03,500 --> 00:09:06,000
I did. Yeah, he was our
divorce lawyer, you know.
192
00:09:06,133 --> 00:09:09,333
Yeah. I wonder how Abby
is these days.
193
00:09:09,467 --> 00:09:10,900
I have no idea.
194
00:09:11,033 --> 00:09:12,400
You know, I hear that she's...
195
00:09:12,533 --> 00:09:15,600
Getting married?
I heard that too.
196
00:09:15,734 --> 00:09:18,000
Her mother's been talking
about that all over town.
197
00:09:18,133 --> 00:09:20,433
Huh. So much for "no idea."
198
00:09:20,567 --> 00:09:22,600
And so much for no peace
and quiet.
199
00:09:27,734 --> 00:09:32,500
Our flagship store, in
Le Marais, is nearly complete.
200
00:09:32,633 --> 00:09:37,767
And our Parisian blend
is testing off the charts.
201
00:09:37,900 --> 00:09:40,834
We think it's going to be
a huge seller.
202
00:09:40,967 --> 00:09:44,834
I'm really excited to get up
there and get started.
203
00:09:44,967 --> 00:09:47,367
I hope you'll all come visit.
204
00:09:52,367 --> 00:09:53,934
Ok, Sean. Next?
205
00:09:54,066 --> 00:09:55,100
Talked to the head mover guy.
206
00:09:55,233 --> 00:09:57,266
Your furniture should arrive
in France in three weeks.
207
00:09:57,400 --> 00:09:58,567
Edward doesn't have
any other boxes
208
00:09:58,700 --> 00:10:00,600
other than those picked up
from your house.
209
00:10:00,734 --> 00:10:02,667
Three?
I thought we paid to expedite.
210
00:10:02,800 --> 00:10:04,500
That is expedited. Rapide.
211
00:10:04,633 --> 00:10:06,667
Tres bien. Anything more?
212
00:10:06,800 --> 00:10:08,433
Oh, yes.
213
00:10:08,567 --> 00:10:10,066
The Benton County court
doesn't have a copy
214
00:10:10,200 --> 00:10:11,934
of your divorce papers.
215
00:10:12,066 --> 00:10:13,734
That's odd. Please call them.
216
00:10:13,867 --> 00:10:15,100
I did call.
217
00:10:15,233 --> 00:10:17,400
A lady named Helen looked it up
and said she couldn't find them.
218
00:10:17,533 --> 00:10:18,934
Helen is my mother's
second cousin
219
00:10:19,066 --> 00:10:21,934
and while she's a lovely woman,
she couldn't find...
220
00:10:22,066 --> 00:10:25,066
I'm sure.
But she's adamant.
221
00:10:25,200 --> 00:10:26,734
Ok, so what now?
222
00:10:26,867 --> 00:10:29,934
You won't like this.
You have to appear.
223
00:10:31,033 --> 00:10:33,600
- Appear where?
- In court.
224
00:10:33,734 --> 00:10:34,367
You're joking.
225
00:10:34,500 --> 00:10:36,333
It's a Benton County regulation.
226
00:10:36,467 --> 00:10:37,934
Both parties have to appear
in person
227
00:10:38,066 --> 00:10:39,834
in front of the Magistrate.
228
00:10:39,967 --> 00:10:41,900
I'm afraid you have to do it
if you want to get married
229
00:10:42,033 --> 00:10:45,734
in Paris or anywhere,
for that matter.
230
00:10:45,867 --> 00:10:48,000
I'm going to see Luke.
231
00:10:48,133 --> 00:10:49,100
Pardon?
232
00:10:50,900 --> 00:10:52,700
Nothing. When?
233
00:10:55,033 --> 00:10:56,133
This is crazy.
234
00:10:56,266 --> 00:10:59,834
Why can't they just issue me
another... divorce thingy?
235
00:10:59,967 --> 00:11:01,166
Why do I have to waste
two days
236
00:11:01,300 --> 00:11:02,834
when I don't have two minutes
to spare?
237
00:11:02,967 --> 00:11:04,767
I agree. It's just
their policy.
238
00:11:04,900 --> 00:11:06,967
All because of some ridiculous
clerical error.
239
00:11:08,166 --> 00:11:09,100
I asked them to bring the car
around out front.
240
00:11:09,233 --> 00:11:10,667
You should easily make
your 3:00 court time.
241
00:11:10,800 --> 00:11:11,500
Push my meetings.
242
00:11:11,633 --> 00:11:12,734
I should be back
by noon tomorrow.
243
00:11:12,867 --> 00:11:13,700
I'm sorry this is happening,
244
00:11:13,834 --> 00:11:15,834
but I'm sure it's just
a minor hiccup.
245
00:11:15,967 --> 00:11:18,200
Uh-oh. Edward.
246
00:11:20,200 --> 00:11:21,166
Good luck!
247
00:12:10,500 --> 00:12:10,867
Hi, babe.
248
00:12:11,000 --> 00:12:11,867
Hello, beautiful!
249
00:12:12,000 --> 00:12:14,900
So, Sean told me you drove
to your hometown.
250
00:12:15,033 --> 00:12:15,834
I thought he was kidding.
251
00:12:15,967 --> 00:12:17,100
I'm so sorry, Edward.
252
00:12:17,233 --> 00:12:19,467
I knew you were in a meeting
and it happened so quickly.
253
00:12:19,600 --> 00:12:21,467
It's, uh, interesting.
254
00:12:21,600 --> 00:12:23,000
Yeah? How so?
255
00:12:28,934 --> 00:12:30,867
Hello?
Are you still there?
256
00:12:32,266 --> 00:12:35,300
Uh, yeah. Um, I have to go.
I'll check in later.
257
00:12:35,433 --> 00:12:36,467
But, wait, wait, wait,
why did...
258
00:12:44,967 --> 00:12:46,500
I can't, no. I'm not gonna-
259
00:12:46,633 --> 00:12:48,033
Oh! Sorry, that-
260
00:12:50,166 --> 00:12:51,266
Luke.
261
00:12:53,033 --> 00:12:54,867
Hello, Abby.
262
00:12:55,000 --> 00:12:56,033
How have you been?
263
00:12:56,166 --> 00:12:57,166
Fine.
264
00:12:58,767 --> 00:13:00,300
When did you move back?
265
00:13:01,233 --> 00:13:03,133
A couple years ago.
266
00:13:03,266 --> 00:13:05,133
I guess my mom forgot
to tell me.
267
00:13:05,266 --> 00:13:06,500
Yeah.
268
00:13:08,533 --> 00:13:11,300
This is weird, huh?
After all these years.
269
00:13:12,867 --> 00:13:14,000
Pretty weird.
270
00:13:17,166 --> 00:13:19,767
Guess we should get in there
and get this over with.
271
00:13:22,367 --> 00:13:23,600
Guess so.
272
00:13:25,567 --> 00:13:28,433
Mrs. Walker, any idea when
Mr. Walker will be joining us?
273
00:13:28,567 --> 00:13:31,066
I have no idea, Your Honor. I
thought he was right behind me
274
00:13:31,200 --> 00:13:34,633
and it's Ms. Foster,
if you don't mind.
275
00:13:34,767 --> 00:13:35,767
Whatever you wish.
276
00:13:35,900 --> 00:13:37,700
It looks like the other party's
waiving his right
277
00:13:37,834 --> 00:13:39,200
to speak on the matter.
278
00:13:39,333 --> 00:13:40,533
It's ok. I can just
fill him in later.
279
00:13:40,667 --> 00:13:42,600
In the interest of time, is
there something I need to sign?
280
00:13:42,734 --> 00:13:43,467
Or...
281
00:13:43,600 --> 00:13:44,734
I'm sorry I'm late,
Your Honor.
282
00:13:49,900 --> 00:13:51,900
You look very nice, incidentally.
283
00:13:53,100 --> 00:13:53,934
Thank you.
284
00:13:55,100 --> 00:13:56,133
Am I interrupting you two?
285
00:13:56,266 --> 00:13:57,633
Because if you'd like to carry
on this conversation
286
00:13:57,767 --> 00:14:00,200
you can do so outside
and we can reschedule.
287
00:14:00,333 --> 00:14:02,700
No, Your Honor,
we're ready to proceed.
288
00:14:02,834 --> 00:14:04,133
Mr. Walker?
289
00:14:04,266 --> 00:14:05,800
I'm ready as well, Your Honor.
290
00:14:05,934 --> 00:14:07,767
Fine. Now, the reason
you're both here
291
00:14:07,900 --> 00:14:09,867
is because your attorney,
the late George Bingham,
292
00:14:10,000 --> 00:14:12,367
neglected to file your divorce
decree with the court.
293
00:14:12,500 --> 00:14:13,734
Very late.
294
00:14:17,734 --> 00:14:21,700
I'm sure this happens all
the time, right, Your Honor?
295
00:14:22,633 --> 00:14:25,033
I don't think His Honor likes
to be interrupted.
296
00:14:25,600 --> 00:14:26,934
Right, Harlan?
297
00:14:27,066 --> 00:14:27,867
Luke.
298
00:14:28,000 --> 00:14:29,633
I mean, Judge Perkins.
299
00:14:29,767 --> 00:14:31,667
I apologize for
the interruption, Your Honor.
300
00:14:40,467 --> 00:14:41,700
I can check that later.
301
00:14:41,834 --> 00:14:43,333
I'll cut to the chase.
302
00:14:44,400 --> 00:14:46,834
You two are still married.
303
00:14:46,967 --> 00:14:48,133
We're what?!
304
00:14:49,800 --> 00:14:52,333
Honey, I'm home.
305
00:14:52,467 --> 00:14:53,400
I have a full docket
306
00:14:53,533 --> 00:14:55,533
so I'd like to get this matter
resolved quickly.
307
00:14:55,667 --> 00:14:56,700
Yes!
308
00:14:56,834 --> 00:14:58,934
Your Honor, we would too,
just show me where to sign.
309
00:14:59,066 --> 00:15:01,200
All I need is for you both
to sign and initial
310
00:15:01,333 --> 00:15:05,867
this dissolution document and
you will be officially divorced.
311
00:15:07,333 --> 00:15:09,100
Bring her here.
Let's get it done.
312
00:15:13,133 --> 00:15:14,533
And...
313
00:15:16,400 --> 00:15:17,166
All signed.
314
00:15:17,300 --> 00:15:18,100
Hm.
315
00:15:18,900 --> 00:15:21,600
- Here you go.
- Thank you.
316
00:15:22,367 --> 00:15:25,533
- Oh, you're gonna need this.
- Yeah. Thanks.
317
00:15:37,500 --> 00:15:38,467
Well?
318
00:15:39,967 --> 00:15:42,900
Oh... Are you kidding me?
319
00:15:43,033 --> 00:15:44,367
- Mr. Walker.
- Yes?
320
00:15:44,500 --> 00:15:46,100
Something on your mind?
321
00:15:46,900 --> 00:15:47,400
Uh...
322
00:15:47,533 --> 00:15:49,066
Sign! I have meetings.
323
00:15:49,967 --> 00:15:51,500
I'm sorry, Your Honor,
324
00:15:51,633 --> 00:15:54,233
I just, I guess I just haven't
fully digested all of this.
325
00:15:54,367 --> 00:15:56,433
It's not chicken salad.
There's nothing to digest.
326
00:15:56,567 --> 00:15:58,900
Just sign so we can get
out of here.
327
00:16:01,266 --> 00:16:01,967
Uh...
328
00:16:02,100 --> 00:16:03,400
- Luke!
- Yes.
329
00:16:03,533 --> 00:16:04,500
Ms. Foster...
330
00:16:05,133 --> 00:16:06,834
I'm sorry, Your Honor,
I just...
331
00:16:06,967 --> 00:16:07,900
I need to get going.
332
00:16:08,033 --> 00:16:10,300
I'm about to move to Paris
to start a new job
333
00:16:10,433 --> 00:16:14,233
and I'm getting married
in a month.... remarried.
334
00:16:14,367 --> 00:16:15,600
So, as you can imagine,
335
00:16:15,734 --> 00:16:21,500
this whole situation is a little
inconvenient, to say the least.
336
00:16:21,633 --> 00:16:22,834
- Mr. Walker.
- Yeah.
337
00:16:22,967 --> 00:16:24,166
It's clear where
Ms. Foster stands.
338
00:16:24,300 --> 00:16:25,500
She's already signed
the document.
339
00:16:25,633 --> 00:16:27,033
It's your move.
340
00:16:27,633 --> 00:16:28,767
And she's probably right,
Your Honor.
341
00:16:28,900 --> 00:16:30,166
It's just, uh...
342
00:16:32,700 --> 00:16:33,767
I just need a moment.
343
00:16:33,900 --> 00:16:34,734
Ugh!
344
00:16:34,867 --> 00:16:36,266
Marcy, what's my next
available slot?
345
00:16:36,400 --> 00:16:37,934
Monday morning at 10:00,
Your Honor.
346
00:16:38,066 --> 00:16:38,834
See you both then.
347
00:16:39,767 --> 00:16:40,633
Call up the next case.
348
00:16:40,767 --> 00:16:43,133
- No! Objection, Your Honor.
- Overruled.
349
00:16:43,266 --> 00:16:45,333
No, I just... I need this
taken care of today. Now.
350
00:16:45,467 --> 00:16:47,767
Sorry, Ms. Foster.
I can't force him to sign.
351
00:16:47,900 --> 00:16:49,567
I suggest the two of you
talk it over.
352
00:16:49,700 --> 00:16:52,266
Let's try to resolve this
quickly for Ms. Foster's sake.
353
00:16:52,400 --> 00:16:53,400
See you back here Monday.
354
00:16:56,533 --> 00:16:57,700
That's yours.
355
00:17:01,767 --> 00:17:05,200
Excuse me, pardon me.
Hey, Luke! Luke!
356
00:17:05,500 --> 00:17:06,333
Luke!
357
00:17:08,600 --> 00:17:10,734
Luke, what was that?
358
00:17:10,867 --> 00:17:12,133
This could all be over
359
00:17:12,266 --> 00:17:14,133
but because of you I have
to wait till Monday!
360
00:17:14,266 --> 00:17:16,133
Well, it's obvious, Abby,
you're in a hurry.
361
00:17:16,266 --> 00:17:17,166
I just guess I'm not.
362
00:17:17,300 --> 00:17:18,867
Luke, we settled
this years ago.
363
00:17:19,000 --> 00:17:20,567
Why can't you just sign
this stupid paper
364
00:17:20,700 --> 00:17:21,633
and give me back my life?
365
00:17:21,767 --> 00:17:22,700
I'm getting married in days.
366
00:17:22,834 --> 00:17:25,567
Um, correction, Abby.
You're getting remarried.
367
00:17:25,700 --> 00:17:27,200
Ugh! I can't believe you.
368
00:17:27,333 --> 00:17:28,734
I guess you'll just have
to wait till Monday
369
00:17:28,867 --> 00:17:29,734
to get your life back.
370
00:17:29,867 --> 00:17:32,333
Luke, this ended the morning
you left me.
371
00:17:34,333 --> 00:17:35,400
Yeah, about that.
372
00:17:35,533 --> 00:17:36,934
About that what?
373
00:17:37,800 --> 00:17:38,533
No, nothing. Forget it.
374
00:17:38,667 --> 00:17:39,033
What?
375
00:17:39,166 --> 00:17:40,600
Nothing. Nothing.
376
00:17:41,834 --> 00:17:43,667
I don't understand why
you're being so vindictive.
377
00:17:43,800 --> 00:17:44,800
What did I ever do to you?
378
00:17:44,934 --> 00:17:46,533
Nothing. You've never done
anything to me, Abby.
379
00:17:46,667 --> 00:17:47,700
Trust me, ok?
380
00:17:47,834 --> 00:17:49,200
But right now, I'd just like
a little time to reflect.
381
00:17:49,333 --> 00:17:50,500
Reflect on what?
382
00:17:53,300 --> 00:17:54,967
I'm sorry this is happening
to you, Abby. I am.
383
00:17:55,100 --> 00:17:57,667
You know what?
You don't know everything.
384
00:17:57,800 --> 00:17:59,033
What don't I know?
385
00:18:01,734 --> 00:18:03,000
Luke!
386
00:18:09,200 --> 00:18:12,533
It's nice talking to you too, Francois.
387
00:18:12,667 --> 00:18:16,367
Avec tes... toi too!
388
00:18:16,500 --> 00:18:19,934
And again, my apologies
for calling so late.
389
00:18:20,066 --> 00:18:22,600
I'm still getting used to
the time thing.
390
00:18:22,734 --> 00:18:24,100
Uh-huh.
391
00:18:24,233 --> 00:18:25,734
Au revoir!
392
00:18:26,500 --> 00:18:28,133
Aw.
393
00:18:28,266 --> 00:18:30,400
I can't wait to tell the book
club girls
394
00:18:30,533 --> 00:18:34,300
I actually spoke French with a
real French wedding coordinator.
395
00:18:34,433 --> 00:18:36,100
Bookies are gonna be so jealous.
396
00:18:36,233 --> 00:18:37,967
Um, why is it again you needed
397
00:18:38,100 --> 00:18:40,533
to call Abby's wedding
coordinator?
398
00:18:40,667 --> 00:18:41,834
I told you.
399
00:18:41,967 --> 00:18:45,533
I just want him to know that
I'm here if he needs any help.
400
00:18:45,667 --> 00:18:46,934
Or advice.
401
00:18:47,066 --> 00:18:50,066
Apparently, he's planned
over 200 weddings.
402
00:18:50,200 --> 00:18:52,100
I think he's got it.
403
00:18:52,233 --> 00:18:53,300
Mmmhmm.
404
00:18:54,500 --> 00:18:55,166
Oh, is that the door?
405
00:18:55,300 --> 00:18:59,367
Abigail!
Oh, my goodness.
406
00:19:01,300 --> 00:19:02,300
Oh!
407
00:19:04,800 --> 00:19:07,100
Well hello there, stranger.
408
00:19:07,233 --> 00:19:08,433
Hi, Leo.
409
00:19:08,567 --> 00:19:10,000
What a lovely surprise.
410
00:19:10,133 --> 00:19:12,133
Oh, there's a surprise alright.
411
00:19:12,266 --> 00:19:14,200
You're not gonna believe
this one.
412
00:19:14,333 --> 00:19:16,967
I just found out Luke and I
are still...
413
00:19:17,100 --> 00:19:17,967
Married?!
414
00:19:18,100 --> 00:19:18,600
Mmmhmm.
415
00:19:18,734 --> 00:19:19,867
To Abby Foster?
416
00:19:20,000 --> 00:19:21,967
No, to Taylor Swift, Robin.
Of course it's Abby Foster.
417
00:19:22,100 --> 00:19:23,667
Who else am I supposed
to still be married to?
418
00:19:23,800 --> 00:19:24,867
How did this happen?
419
00:19:25,000 --> 00:19:26,600
Remember George Bingham,
our attorney?
420
00:19:26,734 --> 00:19:27,533
Yeah, he didn't file
the paperwork.
421
00:19:27,667 --> 00:19:29,266
Apparently they found it
squirreled around
422
00:19:29,400 --> 00:19:31,100
in some corner in his office.
423
00:19:31,233 --> 00:19:32,367
Enjoy.
424
00:19:33,400 --> 00:19:34,266
Well, I'm not surprised,
425
00:19:34,400 --> 00:19:36,133
half the time he'd forgot
to pay his tab.
426
00:19:36,266 --> 00:19:38,000
Hey everybody, guess what!
427
00:19:38,133 --> 00:19:41,867
My brother here, still married
to Abby Foster.
428
00:19:43,166 --> 00:19:45,367
Oh, yeah.
Thank you.
429
00:19:45,500 --> 00:19:47,200
Oh, you're so kind,
aren't you?
430
00:19:47,333 --> 00:19:48,100
Well, you know,
431
00:19:48,233 --> 00:19:48,900
they would have found out eventually.
432
00:19:49,033 --> 00:19:51,266
- Right.
- You know this town.
433
00:19:51,400 --> 00:19:53,367
- Hey, you know what?
- What?
434
00:19:53,500 --> 00:19:56,166
I bet you it wasn't
an accident.
435
00:19:56,300 --> 00:19:57,367
What wasn't an accident, Robin?
436
00:19:57,500 --> 00:19:58,934
George failing to file
the papers.
437
00:19:59,066 --> 00:20:01,467
I bet you he thought it was
just a passing thing
438
00:20:01,600 --> 00:20:03,467
between the two of you
and that you should...
439
00:20:03,600 --> 00:20:04,500
just, you know, wait it out.
440
00:20:04,633 --> 00:20:05,633
Why would he think that?
441
00:20:05,767 --> 00:20:07,433
Well, because the whole town
thought that, Luke.
442
00:20:07,567 --> 00:20:10,200
We all thought you two
should be together.
443
00:20:10,333 --> 00:20:12,800
Who's Abby Foster,
uncle Luke?
444
00:20:12,934 --> 00:20:14,667
She's someone you don't know, honey.
445
00:20:14,800 --> 00:20:17,967
No, she is your former/current
Aunt Abby.
446
00:20:18,100 --> 00:20:19,834
Oh yay, so when can I meet
447
00:20:19,967 --> 00:20:22,700
my former/current Aunt Abby,
uncle Luke?
448
00:20:22,834 --> 00:20:25,800
Well, she's not gonna be here
for very long, unfortunately.
449
00:20:25,934 --> 00:20:27,133
She's getting married.
450
00:20:28,100 --> 00:20:29,834
Remarried.
451
00:20:29,967 --> 00:20:32,734
But... Weird.
452
00:20:33,166 --> 00:20:34,367
Yeah, my consensus exactly.
453
00:20:34,500 --> 00:20:37,000
Listen, it's a technical thing
and a little paperwork error.
454
00:20:37,133 --> 00:20:38,834
We'll figure it out,
we'll get it taken care of.
455
00:20:38,967 --> 00:20:39,700
Ah, ahem!
456
00:20:39,834 --> 00:20:41,767
No, no, no.
No, no, no. Please.
457
00:20:41,900 --> 00:20:43,300
In honor of my brother's
458
00:20:43,433 --> 00:20:47,533
sort of old, sort of new
marriage, pie is on the house.
459
00:20:49,600 --> 00:20:54,967
Thank you. Thank you very much.
Thank you.
460
00:21:01,400 --> 00:21:02,800
Well, say something.
461
00:21:04,200 --> 00:21:06,734
Well, I thought I...
462
00:21:06,867 --> 00:21:10,233
I thought I, I mean, wasn't
this taken care of years ago?
463
00:21:10,367 --> 00:21:12,066
Luke was supposed to...
464
00:21:12,200 --> 00:21:13,133
He...
465
00:21:14,100 --> 00:21:15,834
Supposed to what, Mom?
466
00:21:16,200 --> 00:21:21,266
You know, stay in your past.
467
00:21:21,400 --> 00:21:23,633
Well he didn't.
Oh, what a day.
468
00:21:23,767 --> 00:21:26,600
Well don't stress yourself.
We'll talk to Luke.
469
00:21:26,734 --> 00:21:28,300
Mm! No.
470
00:21:28,433 --> 00:21:31,734
No, I don't want anyone
talking to Luke.
471
00:21:31,867 --> 00:21:33,033
I can handle this myself.
472
00:21:33,166 --> 00:21:35,467
Or, Leo can call Judge Perkins.
473
00:21:35,600 --> 00:21:37,300
They're on the same
bowling league team.
474
00:21:37,433 --> 00:21:39,233
No we're not
on the same team.
475
00:21:39,367 --> 00:21:42,233
I bowl for Bowl Cut,
he bowls for Spare Me.
476
00:21:42,367 --> 00:21:43,567
We're bitter rivals.
477
00:21:43,700 --> 00:21:45,233
Well, we'll figure out something.
478
00:21:45,367 --> 00:21:46,934
This is just a minor inconvenience.
479
00:21:47,066 --> 00:21:50,967
We're all gonna be laughing at
this crazy situation next month,
480
00:21:51,100 --> 00:21:53,100
in Paris, at your
wedding reception.
481
00:21:53,233 --> 00:21:55,533
This is more than a minor
inconvenience, Mom.
482
00:21:55,667 --> 00:21:58,367
I'm married to one man
and engaged to another.
483
00:21:58,500 --> 00:22:00,467
That qualifies as a major inconvenience.
484
00:22:00,600 --> 00:22:03,767
It's probably a punishable
offense in several states.
485
00:22:03,900 --> 00:22:05,333
Have you told Edward yet?
486
00:22:05,467 --> 00:22:08,600
No! No, there's no reason
to tell Edward.
487
00:22:08,734 --> 00:22:10,467
This is all gonna be over soon.
488
00:22:10,600 --> 00:22:13,934
This is just a tiny setback
trying to spoil our joy,
489
00:22:14,066 --> 00:22:15,433
well we won't let it!
490
00:22:15,567 --> 00:22:17,200
All the wedding planning
is done.
491
00:22:17,333 --> 00:22:18,667
Everything's on schedule.
492
00:22:18,800 --> 00:22:20,834
This is just the universe
telling Abigail
493
00:22:20,967 --> 00:22:23,633
to take a deep breath
and slow down.
494
00:22:23,767 --> 00:22:24,734
Right, Leo?
495
00:22:24,867 --> 00:22:28,033
Right. We should all slow down,
shall we dear?
496
00:22:28,166 --> 00:22:32,633
I'm not not telling my fiancé
I'm married, Mom.
497
00:22:32,767 --> 00:22:34,166
We tell each other everything.
498
00:22:35,266 --> 00:22:36,967
Almost everything.
499
00:22:39,300 --> 00:22:40,300
It's him.
500
00:22:44,133 --> 00:22:45,000
Where are you going?
501
00:22:45,133 --> 00:22:46,867
I'm gonna get changed
and go for a walk.
502
00:22:47,000 --> 00:22:50,200
I need to think this through
before I call him back.
503
00:22:51,567 --> 00:22:53,300
You look like you're
gonna faint.
504
00:22:53,433 --> 00:22:55,033
Oh, it's nothing, I just...
505
00:22:55,166 --> 00:22:56,200
What is it?
506
00:22:56,333 --> 00:23:00,400
Oh, I just... I need
to get some air.
507
00:23:59,633 --> 00:24:01,600
Hello, old friend.
508
00:24:13,600 --> 00:24:15,600
- A lot of memories here.
509
00:24:17,734 --> 00:24:19,266
You startled me.
510
00:24:21,200 --> 00:24:22,533
I'm sorry.
511
00:24:26,100 --> 00:24:28,433
Why are you doing this, Luke?
512
00:24:29,967 --> 00:24:31,567
I know you think I'm trying
to be difficult, Abby,
513
00:24:31,700 --> 00:24:33,000
but that's not it.
514
00:24:33,133 --> 00:24:34,667
Then what is it?
515
00:24:36,033 --> 00:24:38,834
Something just...
I don't know.
516
00:24:38,967 --> 00:24:41,834
Something just didn't feel right
in the court today.
517
00:24:45,367 --> 00:24:48,100
Look, I know this is
all out of nowhere,
518
00:24:48,233 --> 00:24:50,900
but it's just a clerical error.
519
00:24:51,033 --> 00:24:54,467
It's not some big sign
from the universe.
520
00:24:54,600 --> 00:24:55,967
You sure about that?
521
00:24:59,467 --> 00:25:01,333
Look, Leo bowls with the judge.
522
00:25:01,467 --> 00:25:02,834
If you'll agree to sign
the paper,
523
00:25:02,967 --> 00:25:04,166
we can finish it
this weekend.
524
00:25:04,300 --> 00:25:06,400
We don't need to wait
until Monday.
525
00:25:06,533 --> 00:25:09,033
Actually, Abby, they're
on rival bowling teams
526
00:25:09,166 --> 00:25:12,333
so matter of fact,
they're bitter rivals.
527
00:25:12,467 --> 00:25:14,200
Look, Abby, I'm sorry, ok?
528
00:25:14,333 --> 00:25:17,133
I'm sorry about all of this but
Monday's only four days away.
529
00:25:17,266 --> 00:25:18,767
It's not a big deal, is it?
530
00:25:20,600 --> 00:25:24,633
Normally no, but
I'm moving to Paris.
531
00:25:24,767 --> 00:25:25,467
I'm getting married.
532
00:25:25,600 --> 00:25:28,000
I don't have the luxury
of time.
533
00:25:29,467 --> 00:25:30,900
Well, you used to be able
to roll with things
534
00:25:31,033 --> 00:25:33,667
a whole lot better
in the old days, huh?
535
00:25:33,800 --> 00:25:36,066
- Yeah, well I grew up.
- Mm.
536
00:25:36,200 --> 00:25:39,633
I roll differently now.
I don't like wasting time.
537
00:25:39,767 --> 00:25:43,000
Wasting time or spending time
with me?
538
00:25:44,934 --> 00:25:47,734
We never planned to spend time
together ever again.
539
00:25:47,867 --> 00:25:49,900
Actually, wasn't that your plan?
540
00:26:01,767 --> 00:26:06,100
What did you mean earlier about
me not knowing everything?
541
00:26:09,333 --> 00:26:13,900
I meant that not everything
is exactly as it seems, Abby.
542
00:26:14,033 --> 00:26:17,367
Oh, please, Luke.
Stop talking in riddles!
543
00:26:21,433 --> 00:26:23,266
It's my fiancé, again.
544
00:26:23,400 --> 00:26:26,533
Now I have to go try to explain
all of this to him.
545
00:26:26,667 --> 00:26:28,734
You know we had
our first kiss here?
546
00:26:31,000 --> 00:26:34,233
Remember? Right there.
547
00:26:38,734 --> 00:26:40,600
Of course I remember.
548
00:26:43,166 --> 00:26:45,900
A girl never forgets her
first kiss.
549
00:26:49,066 --> 00:26:51,000
I asked you to marry me
right here.
550
00:26:55,233 --> 00:26:57,700
And I said yes.
551
00:26:57,834 --> 00:27:00,667
And here we are,
20 years later.
552
00:27:00,800 --> 00:27:04,400
Practically strangers,
and still married.
553
00:27:06,166 --> 00:27:07,800
What do you know?
554
00:27:13,233 --> 00:27:17,033
We said we'd always be honest,
so I had to tell you.
555
00:27:17,633 --> 00:27:19,500
I'm so sorry I waited this long.
556
00:27:19,633 --> 00:27:21,000
You left out a whole marriage.
557
00:27:21,133 --> 00:27:22,500
I know...
558
00:27:23,967 --> 00:27:26,667
It lasted for less than a month
when I was 18.
559
00:27:26,800 --> 00:27:28,433
Uh-huh, but you could have
told me.
560
00:27:28,567 --> 00:27:29,633
I mean, I don't know, uh,
561
00:27:29,767 --> 00:27:32,533
"guess what babe, you will not
be my first husband."
562
00:27:34,300 --> 00:27:35,900
I know, Edward.
563
00:27:38,066 --> 00:27:39,967
I guess I was just embarrassed.
564
00:27:40,100 --> 00:27:42,433
I never even think about
him anymore.
565
00:27:42,567 --> 00:27:43,867
Now until today, anyway.
566
00:27:44,000 --> 00:27:46,633
So he was in court?
Your husband.
567
00:27:46,767 --> 00:27:49,333
You see, that sounds strange.
568
00:27:50,133 --> 00:27:51,700
Yes, he was there.
569
00:27:51,834 --> 00:27:52,934
And he wouldn't sign?
570
00:27:53,066 --> 00:27:54,433
No, that's the frustrating part.
571
00:27:54,567 --> 00:27:57,033
This could all be over
if he would have just...
572
00:27:59,066 --> 00:28:01,934
The judge wanted everyone
to be sure, so here I am.
573
00:28:02,066 --> 00:28:04,433
And he's not sure?
But you're sure.
574
00:28:04,567 --> 00:28:06,233
Of course I'm sure!
575
00:28:06,367 --> 00:28:08,834
Of course.
576
00:28:08,967 --> 00:28:10,266
He's just being difficult.
577
00:28:10,400 --> 00:28:11,133
Well, don't worry about it.
578
00:28:11,266 --> 00:28:12,934
I know everything's gonna
work out.
579
00:28:13,066 --> 00:28:15,300
And I miss you.
580
00:28:16,667 --> 00:28:19,834
I miss you too.
581
00:28:19,967 --> 00:28:22,200
Thank you for being
so understanding.
582
00:28:22,333 --> 00:28:25,233
I'm driving home in the morning,
I'll come back Monday for court.
583
00:28:25,367 --> 00:28:26,533
No.
584
00:28:26,667 --> 00:28:27,433
What?
585
00:28:27,567 --> 00:28:28,600
It's too much driving, babe.
586
00:28:28,734 --> 00:28:31,367
Plus, I know how stressed
you get out on the highway.
587
00:28:31,500 --> 00:28:34,166
And you're going through a lot
since you landed the Paris job.
588
00:28:34,300 --> 00:28:35,500
And your mom too.
589
00:28:35,633 --> 00:28:37,066
Maybe if you spend some days
with her
590
00:28:37,200 --> 00:28:39,166
it'll help calm her down.
591
00:28:39,300 --> 00:28:40,567
Just take some time
to breathe.
592
00:28:40,700 --> 00:28:42,767
I guess I could use
a few days of downtime
593
00:28:42,900 --> 00:28:44,900
to recharge for the big move.
594
00:28:45,033 --> 00:28:45,967
But I don't want to-
595
00:28:46,100 --> 00:28:48,166
Right, well that's why
you should stay there.
596
00:28:48,300 --> 00:28:50,166
Spend some time
with your folks.
597
00:28:50,300 --> 00:28:51,767
I mean, you never know
when you're gonna be back
598
00:28:51,900 --> 00:28:53,233
in your hometown again.
599
00:28:55,467 --> 00:28:56,934
That's why I love you.
600
00:28:57,066 --> 00:28:59,367
Yeah. I love you too.
601
00:28:59,500 --> 00:29:00,734
Good night.
602
00:29:00,867 --> 00:29:02,767
Ok, I'll talk to you tomorrow, ok?
603
00:29:09,300 --> 00:29:10,333
There you go, honey.
604
00:29:10,467 --> 00:29:12,900
- Oh, thank you.
- Yeah.
605
00:29:13,033 --> 00:29:13,834
You know what Mom,
606
00:29:13,967 --> 00:29:16,600
I am marrying the most
understanding man
607
00:29:16,734 --> 00:29:18,300
on the face of the Earth.
608
00:29:18,433 --> 00:29:20,600
Aw. Well, that's
a wonderful trait.
609
00:29:20,734 --> 00:29:22,633
I think it's one of the most
important qualities
610
00:29:22,767 --> 00:29:25,066
one can have in a partner.
611
00:29:25,200 --> 00:29:27,400
So we're all set then?
612
00:29:27,533 --> 00:29:30,800
Don't worry.
Luke will come to his senses.
613
00:29:30,934 --> 00:29:31,867
Mom, you make me nervous
614
00:29:32,000 --> 00:29:34,900
when you talk about
how reasonable Luke is.
615
00:29:36,467 --> 00:29:37,867
All's gonna be well.
616
00:29:39,367 --> 00:29:40,900
Did you make this?
617
00:29:41,033 --> 00:29:42,767
No, when would I have had time?
618
00:29:42,900 --> 00:29:47,300
I got it at Robin's restaurant.
She's my pretend pastry chef.
619
00:29:47,433 --> 00:29:50,100
Apparently she's still
my real sister-in-law.
620
00:29:50,233 --> 00:29:51,700
Yeah.
621
00:30:03,066 --> 00:30:05,333
There you go,
contract signed.
622
00:30:05,467 --> 00:30:06,967
Thank you very much,
you two.
623
00:30:07,100 --> 00:30:10,667
Now, onto more
pressing business.
624
00:30:10,800 --> 00:30:13,066
You guys both told me you
both love Oyster White, right?
625
00:30:13,200 --> 00:30:14,834
- We still do.
- Yeah.
626
00:30:14,967 --> 00:30:15,934
It's a warm color.
627
00:30:16,066 --> 00:30:17,500
It says friendly people
live here.
628
00:30:17,633 --> 00:30:18,367
Right. Doesn't it?
629
00:30:18,500 --> 00:30:20,000
But we're not going
with that color.
630
00:30:20,133 --> 00:30:22,000
We've decided
to rethink things.
631
00:30:22,133 --> 00:30:25,934
Ok, alright. So any ideas?
632
00:30:26,066 --> 00:30:30,000
We're going to just wait
for a color to appear.
633
00:30:30,133 --> 00:30:32,600
Appear? Yeah. Ok.
634
00:30:32,734 --> 00:30:35,333
We've been streaming
Open Your Thoughts.
635
00:30:35,467 --> 00:30:37,667
Are you familiar
with the program?
636
00:30:37,800 --> 00:30:39,500
No, I don't think so.
637
00:30:39,633 --> 00:30:41,333
It'll transform your life.
638
00:30:41,467 --> 00:30:43,000
Ok. Yeah.
639
00:30:43,133 --> 00:30:44,400
I hope so, I could use it.
640
00:30:44,533 --> 00:30:46,233
But, in the meantime,
once that color appears,
641
00:30:46,367 --> 00:30:47,133
let me know.
642
00:30:47,266 --> 00:30:48,066
- Ok.
- Sure.
643
00:30:48,200 --> 00:30:49,333
- Sounds good.
- Thanks for coming in.
644
00:30:49,467 --> 00:30:50,834
Thanks, Ruthie.
645
00:30:52,900 --> 00:30:53,734
I'll get this.
646
00:30:55,066 --> 00:30:55,934
It's just a few...
647
00:30:56,066 --> 00:30:57,266
Luke! I need you.
648
00:30:57,400 --> 00:30:59,233
Soap Monster's gone
haywire again.
649
00:30:59,367 --> 00:31:00,900
Ok, I'm coming.
650
00:31:01,033 --> 00:31:04,400
Excuse me, you two, my services
are required.
651
00:31:04,533 --> 00:31:05,133
- Sure.
- Of course.
652
00:31:05,266 --> 00:31:06,367
I'll get this, like I said.
653
00:31:06,500 --> 00:31:08,200
- Thank you.
- Great, thanks.
654
00:31:14,000 --> 00:31:15,834
Luke, you're just
making it worse.
655
00:31:15,967 --> 00:31:16,900
Robin, come on.
656
00:31:17,033 --> 00:31:18,166
I'm just trying to diagnose
the issue here.
657
00:31:18,300 --> 00:31:20,834
Mom? We're backing up
out here.
658
00:31:20,967 --> 00:31:22,500
Ok, well can you diagnose
a little bit faster?
659
00:31:22,633 --> 00:31:23,667
We're running out of
clean dishes.
660
00:31:23,800 --> 00:31:25,600
Ok. I'm on it.
661
00:31:29,000 --> 00:31:30,133
Abby.
662
00:31:30,266 --> 00:31:31,000
Hey, Robin.
663
00:31:31,133 --> 00:31:33,033
Hi. Oh, it's so good
to see you.
664
00:31:33,166 --> 00:31:34,867
It's nice to see you too.
I just met Ruthie.
665
00:31:35,000 --> 00:31:37,200
She looks exactly like you did
in high school.
666
00:31:37,333 --> 00:31:38,567
I thought it was you
for a second.
667
00:31:38,700 --> 00:31:40,500
Well you look amazing.
668
00:31:40,633 --> 00:31:41,633
Oh, well, thank you,
you're very kind.
669
00:31:41,767 --> 00:31:43,200
- You do too.
- Aw, thank you.
670
00:31:43,333 --> 00:31:44,667
Oh hey, Luke is in the kitchen.
671
00:31:44,800 --> 00:31:47,033
I gotta run, but it's really
good to see you.
672
00:31:47,166 --> 00:31:48,567
Nice to see you too.
673
00:31:53,266 --> 00:31:58,066
Oh, dear. You've made quite
the mess back there.
674
00:31:59,266 --> 00:32:02,200
Well I didn't make it.
But I'm gonna fix it.
675
00:32:02,333 --> 00:32:04,066
Hm. You sure about that?
676
00:32:04,200 --> 00:32:05,867
Well, I'm gonna try.
677
00:32:06,000 --> 00:32:07,900
Want me to take a look?
678
00:32:08,400 --> 00:32:10,300
Ok, be my guest.
679
00:32:11,166 --> 00:32:11,967
Out of my way.
680
00:32:12,100 --> 00:32:14,667
Oh, it's time to get serious,
is it?
681
00:32:18,934 --> 00:32:19,667
You sure it's not in there?
682
00:32:19,800 --> 00:32:22,133
It's not in there.
It's your float.
683
00:32:23,200 --> 00:32:26,400
The switch is stuck
and when that happens,
684
00:32:26,533 --> 00:32:30,600
the relay switch won't activate
and this happens.
685
00:32:35,000 --> 00:32:36,166
There you go.
686
00:32:37,066 --> 00:32:37,867
Ok!
687
00:32:38,000 --> 00:32:38,800
Ooh.
688
00:32:39,567 --> 00:32:40,834
Well, I almost fixed it.
689
00:32:43,233 --> 00:32:46,033
You're just mad because I showed
you up, Mr. Not-So-Fixit.
690
00:32:48,100 --> 00:32:50,066
So where'd you learn to be
so handy anyway?
691
00:32:50,200 --> 00:32:53,000
Oh, well, Leo.
I moved home after...
692
00:32:57,734 --> 00:33:00,333
Anyway, Leo was a mechanic
693
00:33:00,467 --> 00:33:02,700
and he taught me everything
I know about machines.
694
00:33:02,834 --> 00:33:05,433
Which is a lot.
695
00:33:05,567 --> 00:33:07,500
Well, you certainly look good
in soap.
696
00:33:07,633 --> 00:33:10,166
Oh, well you're quite
the sud yourself.
697
00:33:11,834 --> 00:33:12,700
Did I just say that?
698
00:33:12,834 --> 00:33:14,033
Yeah, you kind of did.
699
00:33:15,166 --> 00:33:16,300
I could never
"pun" very well.
700
00:33:16,433 --> 00:33:17,667
It's ok.
701
00:33:19,100 --> 00:33:20,400
That could be my office.
702
00:33:21,433 --> 00:33:22,734
Oh, it's Edward.
703
00:33:23,400 --> 00:33:24,667
Hey, babe.
704
00:33:25,433 --> 00:33:26,800
No, I'm not busy.
705
00:33:30,800 --> 00:33:32,200
Edward.
706
00:34:00,834 --> 00:34:02,934
- Hey!
- Hey!
707
00:34:03,066 --> 00:34:04,700
It's good to see you here.
708
00:34:04,834 --> 00:34:07,233
I couldn't miss the end of
summer festival while I'm here.
709
00:34:07,367 --> 00:34:11,433
It was my absolute favorite
thing when I was growing up.
710
00:34:11,567 --> 00:34:12,400
Pie?
711
00:34:13,900 --> 00:34:16,033
Yes. I never say no to pie.
712
00:34:16,166 --> 00:34:17,567
MmMm.
713
00:34:18,367 --> 00:34:20,000
- That looks good.
- Here you go.
714
00:34:20,133 --> 00:34:22,100
Oh, this is beautiful pie.
715
00:34:25,333 --> 00:34:25,934
It's good.
716
00:34:26,066 --> 00:34:27,767
- Mmhm.
- Mm.
717
00:34:27,900 --> 00:34:31,900
So, it's a crazy situation
between you and Luke, huh?
718
00:34:33,667 --> 00:34:35,900
Crazy is an understatement.
719
00:34:36,033 --> 00:34:38,367
Well, I guess that makes us
sisters-in-law again.
720
00:34:40,633 --> 00:34:44,100
Yeah, for a few days, anyway.
721
00:34:48,233 --> 00:34:51,233
Is this Ruthie's Status Update,
is that-
722
00:34:51,367 --> 00:34:54,834
Yeah, my daughter
is all about her music.
723
00:34:54,967 --> 00:34:56,166
Such a fun age.
724
00:34:56,300 --> 00:34:59,767
But, uh right now she is over
volunteering at Luke's booth.
725
00:34:59,900 --> 00:35:00,734
Luke has a booth?
726
00:35:00,867 --> 00:35:02,033
Mmhm, yeah.
727
00:35:02,166 --> 00:35:04,600
It's just out past the Wonders
of Cheese booth on the left.
728
00:35:04,734 --> 00:35:06,033
Can't miss it.
729
00:35:06,900 --> 00:35:08,100
No, no, no, that's ok.
I wasn't...
730
00:35:08,233 --> 00:35:09,433
Oh.
731
00:35:10,600 --> 00:35:13,166
Except, I was just...
732
00:35:13,300 --> 00:35:14,133
Mm!
733
00:35:18,400 --> 00:35:19,233
How're you doing,
Phoebe?
734
00:35:19,367 --> 00:35:24,233
Oh, wow. That looks so good. Beautiful.
735
00:35:24,367 --> 00:35:25,600
Nice job.
736
00:35:25,867 --> 00:35:26,934
How's it going, Travis?
737
00:35:27,400 --> 00:35:28,400
Let's see here, buddy.
738
00:35:28,533 --> 00:35:30,567
Wow! You see, now that's
amazing.
739
00:35:30,700 --> 00:35:32,767
I actually feel a whole lot
better just seeing trees
740
00:35:32,900 --> 00:35:34,200
in the background there.
741
00:35:36,900 --> 00:35:37,834
Hey!
742
00:35:43,600 --> 00:35:45,934
Just walking by.
743
00:35:50,533 --> 00:35:51,834
Luke, I had no idea
your paintings
744
00:35:51,967 --> 00:35:53,233
were so beautiful.
745
00:35:53,367 --> 00:35:54,633
Well, you know I had
a lot of...
746
00:35:54,767 --> 00:35:56,967
lot of free time in Alaska, so...
747
00:35:58,934 --> 00:36:00,700
You want to help?
748
00:36:01,300 --> 00:36:03,300
- With?
- Yeah.
749
00:36:03,433 --> 00:36:04,200
Sure.
750
00:36:04,333 --> 00:36:05,700
Come on! Everybody,
this is Abby.
751
00:36:05,834 --> 00:36:06,667
Can you guys say hi?
752
00:36:06,800 --> 00:36:07,867
Hi Abby.
753
00:36:08,000 --> 00:36:09,433
Hi, everybody.
754
00:36:11,133 --> 00:36:12,467
Oh, see Cecilia,
that's so much better.
755
00:36:12,600 --> 00:36:13,567
These strokes, here.
756
00:36:14,400 --> 00:36:16,500
That's really cool.
Is that a cat?
757
00:36:16,633 --> 00:36:18,333
That's a good-looking cat.
758
00:36:18,800 --> 00:36:21,834
Looks almost like he has wings
coming up from the side.
759
00:36:21,967 --> 00:36:23,600
It's like a dragon cat.
760
00:36:24,667 --> 00:36:25,700
I like it.
761
00:36:30,500 --> 00:36:32,500
music]
762
00:36:37,333 --> 00:36:40,867
This is a lot of fun.
It's just like I remember.
763
00:36:41,000 --> 00:36:43,834
Ruthie! I hear your band
is playing at the dance.
764
00:36:43,967 --> 00:36:46,200
We can't wait.
Are you coming?
765
00:36:46,333 --> 00:36:47,667
I wouldn't miss it.
766
00:36:50,433 --> 00:36:52,066
Ruthie! We were looking
all over for you.
767
00:36:52,200 --> 00:36:53,367
Tyler and the guys
are having a party.
768
00:36:53,500 --> 00:36:54,367
You have to come!
769
00:36:54,500 --> 00:36:56,233
Hello Claire, hello Ashley.
770
00:36:56,367 --> 00:36:57,367
Girls.
771
00:36:58,967 --> 00:37:01,533
Remember, I told you?
772
00:37:01,667 --> 00:37:03,300
Oh, yeah. Hey.
773
00:37:03,433 --> 00:37:04,133
Home by 10:00PM.
774
00:37:05,834 --> 00:37:06,800
Oh!
775
00:37:07,066 --> 00:37:08,633
Well I am spent.
776
00:37:08,767 --> 00:37:11,233
There's a bubble bath and a
glass of wine calling my name.
777
00:37:11,367 --> 00:37:12,033
Well-deserved.
778
00:37:12,166 --> 00:37:12,900
- Enjoy.
- Bye.
779
00:37:13,033 --> 00:37:14,066
See ya.
780
00:37:17,266 --> 00:37:18,266
So...
781
00:37:20,533 --> 00:37:22,500
You uh, you have any,
any plans tonight?
782
00:37:23,667 --> 00:37:25,433
Uh, Leo's going out
783
00:37:25,567 --> 00:37:27,433
so I promised Mom I'd have
dinner with her.
784
00:37:27,567 --> 00:37:29,500
Ah. Right. Of course.
785
00:37:30,900 --> 00:37:32,934
Well, I should probably
close up the booth.
786
00:37:35,000 --> 00:37:36,867
Have a nice evening.
787
00:37:37,000 --> 00:37:38,133
Thanks.
788
00:37:40,867 --> 00:37:42,333
Oops! Sorry, bud.
789
00:37:51,000 --> 00:37:53,467
- You ok?
- Yeah, sure. Why?
790
00:37:53,600 --> 00:37:54,633
I don't know.
791
00:37:54,767 --> 00:37:56,533
You're going at those vegetables
awful aggressively.
792
00:37:56,667 --> 00:37:57,800
That's all.
793
00:37:58,400 --> 00:38:01,066
I guess this whole marriage
business has me a little tense.
794
00:38:02,233 --> 00:38:03,700
- I'm off!
- Oh.
795
00:38:04,667 --> 00:38:06,934
Whatever you do, do not lose
to that judge.
796
00:38:07,066 --> 00:38:10,467
Don't worry.
It's in the bowling bag.
797
00:38:10,600 --> 00:38:12,500
Oh, whatever.
798
00:38:13,800 --> 00:38:14,967
- Kisses!
- Goodbye.
799
00:38:15,100 --> 00:38:15,500
Muah.
800
00:38:15,633 --> 00:38:16,266
Have fun.
801
00:38:16,400 --> 00:38:17,367
- Love you guys.
- Love you.
802
00:38:17,500 --> 00:38:18,333
Love you too.
803
00:38:19,800 --> 00:38:21,767
Why don't you go for a walk?
804
00:38:21,900 --> 00:38:23,700
Go into to town,
get a drink, even.
805
00:38:23,834 --> 00:38:25,300
A bite to eat.
I don't mind.
806
00:38:26,467 --> 00:38:28,367
This was supposed to be
our mother-daughter time.
807
00:38:28,500 --> 00:38:29,166
Yeah, I know.
808
00:38:29,300 --> 00:38:31,033
But we'll have that time
in Paris.
809
00:38:31,166 --> 00:38:32,700
We'll go shopping.
810
00:38:33,967 --> 00:38:35,667
Guess a walk could
do me some good.
811
00:38:35,800 --> 00:38:36,800
Yeah.
812
00:38:37,633 --> 00:38:38,467
Ok.
813
00:38:38,600 --> 00:38:40,800
What time do you think
you'll be home?
814
00:38:40,934 --> 00:38:43,633
I don't know Mom, I no longer
have a curfew.
815
00:38:43,767 --> 00:38:45,033
Mmm.
816
00:39:18,133 --> 00:39:19,834
You too!
817
00:39:19,967 --> 00:39:22,600
Oh, hi Ian.
How've you been?
818
00:39:22,734 --> 00:39:24,367
My evening is now complete.
819
00:39:24,500 --> 00:39:28,033
My best waitress has returned
to join my worst dishwasher.
820
00:39:28,166 --> 00:39:30,667
Oh. Oh, no, no, no.
I'm not...
821
00:39:30,800 --> 00:39:32,367
He refused to order anything
until you arrived.
822
00:39:32,500 --> 00:39:33,633
Not even water.
823
00:39:33,767 --> 00:39:38,667
The best table in the place.
But of course, you remember.
824
00:39:38,800 --> 00:39:41,033
I guess I can stay a minute.
825
00:39:43,667 --> 00:39:45,166
Luke and Abigail.
826
00:39:45,300 --> 00:39:49,000
I can't believe you are here
in my restaurant again.
827
00:39:49,133 --> 00:39:52,433
Let me make something special
for you, please.
828
00:39:52,567 --> 00:39:53,400
Thank you.
829
00:39:54,367 --> 00:39:56,066
That would be wonderful, Ian.
Thank you.
830
00:40:01,166 --> 00:40:02,066
- Hi.
- Hello.
831
00:40:06,000 --> 00:40:08,333
So I guess we had the same
idea, huh?
832
00:40:08,467 --> 00:40:11,367
Yeah, I just wanted to see
if it was still here.
833
00:40:11,500 --> 00:40:13,400
Oh, no it's, it's still here.
834
00:40:13,533 --> 00:40:14,700
And open.
835
00:40:14,834 --> 00:40:17,200
Gonna be honest, this is the
first time I've set foot in here
836
00:40:17,333 --> 00:40:18,934
since I got back from Alaska, so...
837
00:40:19,800 --> 00:40:21,200
Until tonight.
838
00:40:22,734 --> 00:40:24,567
Yeah, until tonight.
839
00:40:29,734 --> 00:40:33,767
It feels really strange
to be sitting here.
840
00:40:33,900 --> 00:40:36,934
I mean, I wonder how many
times I waited on this table.
841
00:40:37,066 --> 00:40:41,233
While I was in the kitchen,
laboring away, cleaning dishes.
842
00:40:41,367 --> 00:40:42,166
Please.
843
00:40:42,300 --> 00:40:43,700
What?
844
00:40:43,834 --> 00:40:46,233
You did seem to work the same
shift a lot.
845
00:40:46,367 --> 00:40:47,367
Yeah.
846
00:40:49,133 --> 00:40:52,700
I have to confess something.
It wasn't just a coincidence.
847
00:40:52,834 --> 00:40:56,367
You see Ian over there's
a romantic at heart.
848
00:40:56,500 --> 00:40:57,100
Oh.
849
00:40:57,233 --> 00:40:58,600
Hm.
850
00:40:58,734 --> 00:41:00,066
So now I know.
851
00:41:00,200 --> 00:41:02,934
Well, you know.
Hey, it worked, right?
852
00:41:04,300 --> 00:41:05,934
I remember being here
one time
853
00:41:06,066 --> 00:41:08,166
until after 2:00AM
in the morning,
854
00:41:08,300 --> 00:41:12,000
polishing silverware after one
of your big ideas gone wrong.
855
00:41:12,133 --> 00:41:13,333
Yeah, you're talking
about the time
856
00:41:13,467 --> 00:41:14,467
when I thought it was
a great idea
857
00:41:14,600 --> 00:41:17,467
to soak silverware in bleach
and sparkling clean.
858
00:41:17,600 --> 00:41:18,300
But instead-
859
00:41:18,433 --> 00:41:19,934
It turned everything
jet black.
860
00:41:23,867 --> 00:41:24,934
- Aye.
861
00:41:27,367 --> 00:41:29,333
But that was the moment
that I knew.
862
00:41:29,467 --> 00:41:30,667
Knew what?
863
00:41:32,567 --> 00:41:34,667
You were the one.
864
00:41:37,033 --> 00:41:39,934
Why? Because I helped you
out of a mess?
865
00:41:40,066 --> 00:41:42,133
No, Abby.
866
00:41:42,266 --> 00:41:45,266
Because you helped me out of a
mess because you cared about me.
867
00:41:47,133 --> 00:41:48,867
Your favorite.
868
00:41:49,200 --> 00:41:49,900
Oh, no!
869
00:41:50,033 --> 00:41:51,600
Ah! Crisis!
870
00:41:54,433 --> 00:41:55,300
Wow.
871
00:41:55,433 --> 00:41:56,967
Well, at least they didn't
bring out two.
872
00:41:57,100 --> 00:42:00,533
I'll let you be the judge.
873
00:42:08,166 --> 00:42:09,734
What's he like, Abby?
874
00:42:10,834 --> 00:42:13,033
The guy you're marrying.
875
00:42:17,700 --> 00:42:20,066
- Edward.
- Hm.
876
00:42:20,200 --> 00:42:23,400
He's good and kind.
He's so smart.
877
00:42:23,533 --> 00:42:27,033
He's just a really solid guy.
878
00:42:30,367 --> 00:42:32,333
And he loves me.
879
00:42:35,033 --> 00:42:36,567
We're good together.
880
00:42:37,367 --> 00:42:38,834
So were we.
881
00:42:40,200 --> 00:42:42,033
Don't do this, Luke.
882
00:42:44,100 --> 00:42:45,433
And that would be...
883
00:42:46,333 --> 00:42:47,300
Get your hopes up
884
00:42:47,433 --> 00:42:50,266
that we're gonna be anything
more than friends.
885
00:42:54,266 --> 00:42:55,066
Bite?
886
00:42:55,834 --> 00:42:58,834
This thing's huge. Ok, um...
887
00:43:08,667 --> 00:43:11,467
That was the best caramel
cookie crunch
888
00:43:11,600 --> 00:43:12,734
I have ever had.
889
00:43:13,767 --> 00:43:14,633
I know, it was amazing.
890
00:43:14,767 --> 00:43:16,033
Ian is some kind of genius.
891
00:43:16,166 --> 00:43:18,133
Mm. It was so good.
892
00:43:18,266 --> 00:43:20,400
Hey, do you remember when
we used to sneak a scoop
893
00:43:20,533 --> 00:43:22,700
when Ian turned his back, remember?
894
00:43:22,834 --> 00:43:24,600
- Sneak!
- Yeah.
895
00:43:24,734 --> 00:43:27,033
- He knew.
- You think?
896
00:43:27,166 --> 00:43:29,100
Those scoops were instead
of an end of summer bonus.
897
00:43:29,233 --> 00:43:31,100
Oh, well.
You might be right.
898
00:43:33,433 --> 00:43:35,166
- Oh.
- Wow.
899
00:43:37,367 --> 00:43:39,633
Remember in high school
when we'd meet here at night?
900
00:43:39,767 --> 00:43:40,767
Mmm.
901
00:43:41,433 --> 00:43:44,100
Start it up when
no one was around.
902
00:43:44,233 --> 00:43:45,967
I do remember that, yeah.
903
00:43:47,667 --> 00:43:49,066
We never got caught either,
did we?
904
00:43:49,200 --> 00:43:50,166
No.
905
00:43:53,834 --> 00:43:54,633
What?
906
00:43:56,333 --> 00:43:57,400
Are you serious?
907
00:43:57,533 --> 00:43:58,934
Come on, after all the ice cream
we just had, you want...?
908
00:43:59,900 --> 00:44:01,867
Ok, you're on. One ride.
909
00:44:02,000 --> 00:44:03,667
- Yes!
- Let's go. Alright.
910
00:44:05,967 --> 00:44:06,800
Ok.
911
00:44:07,166 --> 00:44:07,934
You good?
912
00:44:08,066 --> 00:44:09,567
- Hurry, hurry, hurry, hurry!
- Alright.
913
00:44:15,567 --> 00:44:16,633
Here we go.
914
00:44:17,667 --> 00:44:20,166
I can't believe I let you
talk me into this.
915
00:44:20,300 --> 00:44:22,367
I think you're the one
who did all the talking.
916
00:44:30,967 --> 00:44:32,667
Bring back good memories?
917
00:44:33,300 --> 00:44:35,700
I didn't think I'd miss home
as much as I do.
918
00:44:59,467 --> 00:45:02,567
- You alright?
- Yeah, it was fun.
919
00:45:05,200 --> 00:45:06,467
Here, let me, let me help you.
920
00:45:09,633 --> 00:45:10,600
Yeah.
921
00:45:17,834 --> 00:45:19,433
We should go. We don't
want to get caught.
922
00:45:21,333 --> 00:45:23,400
Well, I'm not hurting anything.
923
00:45:25,000 --> 00:45:26,734
I think it's best we leave.
924
00:45:28,834 --> 00:45:30,567
Ok, I mean, ok.
I'll walk you home.
925
00:45:30,700 --> 00:45:32,934
It's, uh, it's ok.
I know the way.
926
00:45:33,700 --> 00:45:34,967
Right.
927
00:45:41,200 --> 00:45:44,133
Luke, what did you expect
from all this?
928
00:45:47,367 --> 00:45:49,200
I have no idea.
929
00:45:52,333 --> 00:45:53,734
Are you sure?
930
00:45:55,467 --> 00:45:57,467
Are you sure about Edward?
931
00:46:01,934 --> 00:46:03,533
Yeah, I'm sure.
932
00:46:08,233 --> 00:46:10,033
- Good night.
- Yeah, good night.
933
00:46:28,967 --> 00:46:32,433
Abby, it's late.
Where have you been?
934
00:46:32,567 --> 00:46:34,934
Mom, please.
I'm not 17 anymore.
935
00:46:35,066 --> 00:46:36,767
Well, I know you're not
17 anymore,
936
00:46:36,900 --> 00:46:38,767
but you are still engaged.
937
00:46:38,900 --> 00:46:40,233
You don't need to remind me
of that.
938
00:46:40,367 --> 00:46:41,300
Well...
939
00:46:41,433 --> 00:46:42,700
I was just out with Luke.
940
00:46:43,133 --> 00:46:44,500
Mom, come on.
I'm so tired.
941
00:46:44,633 --> 00:46:46,567
Can we please do whatever
this is in the morning?
942
00:46:46,700 --> 00:46:47,667
No. We can't.
943
00:46:47,800 --> 00:46:51,600
Ok, then what do you
want to say to me?
944
00:46:51,734 --> 00:46:52,934
Why are you acting
so strangely?
945
00:46:53,066 --> 00:46:56,166
Have you ever kept a secret
for so long that it just starts
946
00:46:56,300 --> 00:46:58,300
to eat away at
your conscience?
947
00:46:58,600 --> 00:46:59,633
Just say what you want to say
948
00:46:59,767 --> 00:47:00,667
You're a beautiful woman...
949
00:47:00,800 --> 00:47:01,767
Mom!
950
00:47:03,700 --> 00:47:06,000
I'm the reason
that Luke left you.
951
00:47:06,767 --> 00:47:09,467
When the acceptance letter came
from Princeton,
952
00:47:09,600 --> 00:47:12,900
I went to him and I told him
that if he didn't leave you
953
00:47:13,033 --> 00:47:15,200
that he would ruin your life.
954
00:47:15,333 --> 00:47:17,200
Blow your big chance.
955
00:47:21,100 --> 00:47:23,333
Abigail! Where are you going?
956
00:47:24,467 --> 00:47:26,367
I can't believe you kept this
from me.
957
00:47:26,500 --> 00:47:28,033
This is big, Mom.
958
00:47:28,166 --> 00:47:29,066
Huge!
959
00:47:29,200 --> 00:47:31,300
You told Luke to leave me.
960
00:47:31,433 --> 00:47:33,467
How am I supposed to wrap
my head around that?
961
00:47:33,600 --> 00:47:35,133
Luke made that decision
on his own,
962
00:47:35,266 --> 00:47:37,000
I just nudged him
in that direction.
963
00:47:37,133 --> 00:47:41,033
Abby, he was thinking of you.
He did it for you.
964
00:47:41,166 --> 00:47:43,967
Listen, when that acceptance
letter came from Princeton,
965
00:47:44,100 --> 00:47:46,467
I got to the mailbox first.
966
00:47:46,600 --> 00:47:49,867
And I opened it and I read it
and I was just so proud of you,
967
00:47:50,000 --> 00:47:50,900
and then I just sealed it up
968
00:47:51,033 --> 00:47:53,166
and put it back so that
you wouldn't know.
969
00:47:53,300 --> 00:47:54,500
I know it was wrong.
970
00:47:54,633 --> 00:47:55,767
Did Leo know about this
all this time?
971
00:47:55,900 --> 00:47:59,800
No. No. I just told him and
he's as shocked as you are.
972
00:47:59,934 --> 00:48:02,066
No wonder Luke hasn't signed
the decree.
973
00:48:02,200 --> 00:48:05,767
He's still dealing
with what happened.
974
00:48:05,900 --> 00:48:08,633
How could you keep this
from me all these years?
975
00:48:08,767 --> 00:48:11,533
I didn't think you'd ever
forgive me, Abby.
976
00:48:11,667 --> 00:48:14,100
But you have to know,
that I did it for you.
977
00:48:14,233 --> 00:48:16,467
I thought it was what was best
for both of you.
978
00:48:16,600 --> 00:48:18,200
That wasn't your decision
to make!
979
00:48:18,333 --> 00:48:20,200
Well, I know that now.
980
00:48:20,333 --> 00:48:22,100
But everything worked out
for you, didn't it?
981
00:48:22,233 --> 00:48:23,867
I mean, you have a job
you love,
982
00:48:24,000 --> 00:48:25,467
a wonderful man you're about
to marry.
983
00:48:25,600 --> 00:48:26,400
Paris.
984
00:48:26,533 --> 00:48:28,200
The ends justify the means.
985
00:48:31,266 --> 00:48:35,767
I need time to process this.
Please give me that.
986
00:48:36,367 --> 00:48:37,567
Where are you going?
987
00:48:37,700 --> 00:48:39,166
To see my husband.
988
00:48:47,333 --> 00:48:49,266
When did you get
into stargazing?
989
00:48:53,333 --> 00:48:55,934
Oh, I'd say, when I was
in Alaska.
990
00:48:57,834 --> 00:48:59,600
They've got some pretty
incredible night skies there
991
00:48:59,734 --> 00:49:02,767
that the shooting stars
are like fireworks.
992
00:49:02,900 --> 00:49:06,700
I do my best thinking
under the stars, so...
993
00:49:07,800 --> 00:49:10,000
Luke, Mom told
me everything.
994
00:49:10,133 --> 00:49:12,333
About how she convinced you
to give up our marriage
995
00:49:12,467 --> 00:49:14,633
so I could go to Princeton.
996
00:49:14,767 --> 00:49:18,734
And how you've been carrying
this secret all those years.
997
00:49:20,300 --> 00:49:21,967
So you finally know.
998
00:49:23,000 --> 00:49:26,333
What I don't know is why.
999
00:49:26,467 --> 00:49:29,300
Why didn't you even talk
to me about it?
1000
00:49:29,433 --> 00:49:31,300
Maybe we could have
had it all.
1001
00:49:31,433 --> 00:49:34,467
Maybe it could have been
you and me heading to Paris.
1002
00:49:34,600 --> 00:49:36,100
But it's not,
is it, Abby?
1003
00:49:36,233 --> 00:49:37,166
It's not.
1004
00:49:37,300 --> 00:49:38,300
And it's too late.
1005
00:49:38,433 --> 00:49:39,433
Let's just face this
for a second.
1006
00:49:39,567 --> 00:49:40,967
If I'd have come to you
and told you
1007
00:49:41,100 --> 00:49:42,333
exactly what your mother told me
back then,
1008
00:49:42,467 --> 00:49:43,633
you'd have taken that
Princeton letter,
1009
00:49:43,767 --> 00:49:46,333
you'd have ripped it in half
because you would have chosen us
1010
00:49:46,467 --> 00:49:48,433
and I couldn't allow you to
throw your future away on me.
1011
00:49:48,567 --> 00:49:50,367
Because you weren't worth it?
1012
00:49:51,166 --> 00:49:53,500
No. I mean, I was different
back then, sure.
1013
00:49:53,633 --> 00:49:54,800
I mean I didn't have
as much,
1014
00:49:54,934 --> 00:49:57,500
I didn't have any
self-confidence, really.
1015
00:49:57,633 --> 00:49:59,166
And now?
1016
00:49:59,300 --> 00:50:01,200
Abby, you got the life
you wanted.
1017
00:50:01,333 --> 00:50:02,767
And deserved.
1018
00:50:02,900 --> 00:50:04,800
It's just unfortunate
it's not here with me.
1019
00:50:04,934 --> 00:50:08,200
Is that... is that how
you think love works?
1020
00:50:08,333 --> 00:50:12,233
That a little challenge arises
and you just cut and run?
1021
00:50:14,500 --> 00:50:16,600
Was it hard leaving me?
1022
00:50:22,300 --> 00:50:25,066
It was the hardest thing
I've ever done.
1023
00:50:25,734 --> 00:50:27,567
I think I've seen enough stars
for one night.
1024
00:50:27,967 --> 00:50:28,800
Luke...
1025
00:50:30,567 --> 00:50:32,767
What do I do with
this knowledge?
1026
00:50:32,900 --> 00:50:34,033
What now?
1027
00:50:34,166 --> 00:50:35,600
It's just up to you, Abby.
I don't know.
1028
00:50:35,734 --> 00:50:37,767
But I'm so relieved that
you finally know the truth.
1029
00:50:46,266 --> 00:50:48,333
Did you ever think about me?
1030
00:50:48,767 --> 00:50:50,200
When you were looking up
at the skies,
1031
00:50:50,333 --> 00:50:52,467
did you think about us?
1032
00:50:54,066 --> 00:50:56,133
Uh, every single night.
1033
00:51:16,600 --> 00:51:20,200
You sure this garden party's
the right thing right now?
1034
00:51:20,333 --> 00:51:23,500
I hurt Abby and I want to do
something nice for her
1035
00:51:23,633 --> 00:51:26,233
and it's my week to host
the book club
1036
00:51:26,367 --> 00:51:29,133
and the bookies are happy
to help me celebrate Abby.
1037
00:51:29,266 --> 00:51:30,333
I still think it's a bad idea.
1038
00:51:30,467 --> 00:51:31,533
It's just a book club meeting.
1039
00:51:31,667 --> 00:51:34,333
That's French-themed with Abby
as the guest of honor
1040
00:51:34,467 --> 00:51:35,834
right when she's learning
how to deal
1041
00:51:35,967 --> 00:51:37,734
with this huge secret
in her life.
1042
00:51:37,867 --> 00:51:39,967
Well, I'm the mother of
the bride and I have the right
1043
00:51:40,100 --> 00:51:42,900
to celebrate my soon-to-be
wed daughter if I want.
1044
00:51:43,033 --> 00:51:45,400
And besides, the girls
are really looking forward
1045
00:51:45,533 --> 00:51:46,867
to seeing her before
the wedding.
1046
00:51:47,000 --> 00:51:47,967
You should tell her.
1047
00:51:48,100 --> 00:51:51,200
Well then it wouldn't be
a surprise now, would it?
1048
00:51:54,133 --> 00:51:55,633
I'm off to the Robin's Nest.
1049
00:51:55,767 --> 00:51:59,333
I washed up your old bike
if you want to use it.
1050
00:52:00,600 --> 00:52:01,734
Thanks.
1051
00:52:02,066 --> 00:52:04,767
Who are you meeting
at the restaurant?
1052
00:52:04,900 --> 00:52:05,900
Luke.
1053
00:52:07,066 --> 00:52:09,667
- We're renewing our vows.
- Uh...
1054
00:52:10,500 --> 00:52:12,233
I'm joking, Mom.
1055
00:52:12,367 --> 00:52:16,367
I'm going for coffee on my bike,
thanks to Leo.
1056
00:52:16,500 --> 00:52:18,967
Well what are your plans
for this evening?
1057
00:52:19,100 --> 00:52:22,734
I thought I would go to
the dance at the fairgrounds.
1058
00:52:22,867 --> 00:52:23,734
Ruthie's band is playing.
1059
00:52:23,867 --> 00:52:25,767
Oh, well, we were thinking
of having dinner
1060
00:52:25,900 --> 00:52:28,300
all together tonight,
early dinner.
1061
00:52:29,934 --> 00:52:32,900
- Sure. See ya later.
1062
00:52:35,333 --> 00:52:39,433
Love, perfectly bad idea.
1063
00:53:17,233 --> 00:53:19,600
Edward, I have so much
to tell you.
1064
00:53:19,734 --> 00:53:21,500
We can talk it all out
when I get back.
1065
00:53:21,633 --> 00:53:22,533
Can't wait.
1066
00:53:22,667 --> 00:53:24,300
Tonight I'm gonna go see
Ruthie's band play.
1067
00:53:24,433 --> 00:53:26,200
Will your husband be there?
1068
00:53:26,333 --> 00:53:27,700
Edward, stop.
1069
00:53:27,834 --> 00:53:29,100
Yeah, I'm just teasing.
1070
00:53:29,233 --> 00:53:30,867
So, how's that going anyway?
1071
00:53:31,000 --> 00:53:33,266
Well, he still hasn't
signed yet.
1072
00:53:33,400 --> 00:53:35,300
I think he's just
being stubborn.
1073
00:53:35,433 --> 00:53:37,200
I'm sure he will on Monday.
1074
00:53:37,333 --> 00:53:39,934
I need to get coffee.
I'll call you later, ok?
1075
00:53:40,066 --> 00:53:41,767
Yep. Just text me
before bedtime.
1076
00:53:41,900 --> 00:53:44,266
Alright. Will do.
1077
00:53:44,400 --> 00:53:46,467
- Love you, bye.
- Bye.
1078
00:53:56,400 --> 00:53:58,266
- Morning, Abby.
- Good morning.
1079
00:53:58,400 --> 00:54:01,066
- Coffee?
- Yes, please.
1080
00:54:17,300 --> 00:54:19,533
- Oh hey.
- Hi.
1081
00:54:19,667 --> 00:54:20,600
Would you like to sit down?
1082
00:54:20,734 --> 00:54:22,200
Oh, no, no, I don't want
to disturb your work.
1083
00:54:22,333 --> 00:54:23,533
Oh no, you're not doing anything.
1084
00:54:23,667 --> 00:54:24,700
No, it's just...
this is nothing.
1085
00:54:24,834 --> 00:54:26,367
I'm actually just waiting
for a couple clients is all.
1086
00:54:26,500 --> 00:54:28,033
Yeah, they're a little
high maintenance sell,
1087
00:54:28,166 --> 00:54:30,200
so I figured I'd caffeine up.
1088
00:54:30,333 --> 00:54:35,600
Oh, are they as bad as I was
when we lived in that apartment
1089
00:54:35,734 --> 00:54:38,200
over the autobody shop?
1090
00:54:38,333 --> 00:54:41,033
Oh, close, close.
1091
00:54:41,166 --> 00:54:43,700
No, didn't you make me repaint
the living room
1092
00:54:43,834 --> 00:54:46,433
like four times or something?
1093
00:54:46,567 --> 00:54:50,066
Well, I mean... It was hard
to get the right tone.
1094
00:54:50,200 --> 00:54:51,500
Right. Right.
1095
00:54:51,633 --> 00:54:53,233
I like to just think
that you were training me
1096
00:54:53,367 --> 00:54:54,700
for how to handle
my future business.
1097
00:54:54,834 --> 00:54:55,500
Well then you're welcome.
1098
00:54:55,633 --> 00:54:57,066
Thank you.
Oh, there they are.
1099
00:54:57,200 --> 00:54:57,934
Oh, I'll move.
1100
00:54:58,066 --> 00:54:58,800
No, no, it's fine.
1101
00:54:58,934 --> 00:55:00,166
No need to move,
we're not staying.
1102
00:55:00,300 --> 00:55:01,900
Luke, we just wanted
to let you know
1103
00:55:02,033 --> 00:55:03,934
that while a color
did manifest itself-
1104
00:55:04,066 --> 00:55:04,934
Mmhm.
1105
00:55:05,066 --> 00:55:06,667
We've decided to go
in a new direction.
1106
00:55:06,800 --> 00:55:08,066
Oh, ok.
1107
00:55:08,200 --> 00:55:09,633
Well, why don't you just
tell me the new color
1108
00:55:09,767 --> 00:55:10,433
and we'll take it-
1109
00:55:10,567 --> 00:55:12,300
A totally new direction.
1110
00:55:12,433 --> 00:55:13,567
Dan Crocker said he could
do the job
1111
00:55:13,700 --> 00:55:16,233
for 10-percent less
than your bid.
1112
00:55:16,367 --> 00:55:18,166
It's nothing personal,
it's only business.
1113
00:55:18,300 --> 00:55:19,767
Right, no, I understand.
1114
00:55:19,900 --> 00:55:21,233
Ok, well, thank you
for letting me know...
1115
00:55:21,367 --> 00:55:22,433
No, no.
1116
00:55:22,567 --> 00:55:24,900
No, no, no.
Not happening.
1117
00:55:25,033 --> 00:55:26,433
And you are?
1118
00:55:27,600 --> 00:55:29,266
Mr. Walker's attorney.
1119
00:55:29,400 --> 00:55:31,734
Did you sign a contract
with my client?
1120
00:55:31,867 --> 00:55:32,834
Well, yes, but...
1121
00:55:32,967 --> 00:55:34,967
And do you have any idea
how many jobs my client
1122
00:55:35,100 --> 00:55:38,934
has turned down because he's
contracted to paint your house?
1123
00:55:39,066 --> 00:55:40,133
Well, no, but...
1124
00:55:40,266 --> 00:55:41,433
That's ok.
1125
00:55:41,567 --> 00:55:43,333
I'll let you know when I get
you under oath in deposition.
1126
00:55:45,266 --> 00:55:47,266
- We don't really want that.
- No.
1127
00:55:47,400 --> 00:55:49,367
No, that sounds unpleasant.
1128
00:55:51,367 --> 00:55:54,533
So, do you have something
you'd like to say to my client?
1129
00:55:55,600 --> 00:55:56,500
Um...
1130
00:55:59,533 --> 00:56:01,500
You can start on Tuesday.
1131
00:56:01,633 --> 00:56:02,867
Mmhm.
1132
00:56:03,867 --> 00:56:05,500
We'll see you then, guys. Thanks.
1133
00:56:09,500 --> 00:56:10,667
Abby...
1134
00:56:11,700 --> 00:56:12,700
You didn't have
to say that.
1135
00:56:12,834 --> 00:56:15,867
We always used to stick up
for each other, remember?
1136
00:56:16,000 --> 00:56:18,400
- I do.
- And that felt good.
1137
00:56:18,533 --> 00:56:19,767
I bet it did.
1138
00:56:20,100 --> 00:56:21,700
They'll be very happy
they stuck with you.
1139
00:56:21,834 --> 00:56:22,700
Mmm.
1140
00:56:22,834 --> 00:56:25,133
The one thing we now need
to sort out is,
1141
00:56:25,266 --> 00:56:28,567
um, my commission
or my attorney's fees.
1142
00:56:28,700 --> 00:56:30,567
Yeah. I'll have to make
a note of it.
1143
00:56:30,700 --> 00:56:31,900
Mmhm.
1144
00:56:32,033 --> 00:56:33,867
But the real question here is,
how is Judge Perkins gonna react
1145
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
when he finds out that
you're posing as an attorney?
1146
00:56:36,133 --> 00:56:36,967
Oh, that guy.
1147
00:56:37,100 --> 00:56:37,734
Yeah.
1148
00:56:37,867 --> 00:56:39,166
Here you go.
1149
00:56:39,300 --> 00:56:42,133
On the house in honor of
your upcoming marriage.
1150
00:56:47,367 --> 00:56:48,567
Thanks, Robin.
1151
00:56:50,667 --> 00:56:52,900
I'm gonna head off.
1152
00:56:53,033 --> 00:56:53,734
I'll walk you out.
1153
00:56:53,867 --> 00:56:55,133
- Mm.
- Yeah.
1154
00:56:55,266 --> 00:56:57,166
Okey-doke. Thank you.
1155
00:56:57,300 --> 00:56:58,567
I want to make sure you,
make sure you,
1156
00:56:58,700 --> 00:56:59,633
you know, put on your helmet.
1157
00:56:59,767 --> 00:57:01,600
- Safety first.
- Safety first.
1158
00:57:04,333 --> 00:57:07,233
Everything seems
so much smaller.
1159
00:57:08,233 --> 00:57:09,567
Yeah. I agree.
1160
00:57:09,700 --> 00:57:11,700
I felt the same way when
I returned from Alaska.
1161
00:57:11,834 --> 00:57:13,233
It was like I had a
different perspective.
1162
00:57:13,367 --> 00:57:15,934
It's like time stood still.
1163
00:57:16,066 --> 00:57:19,066
But it doesn't, does it?
1164
00:57:21,033 --> 00:57:22,300
It doesn't.
1165
00:57:23,934 --> 00:57:30,200
You know what I remember most
about my life here is... you.
1166
00:57:32,166 --> 00:57:37,266
You know, before we were us,
we were friends.
1167
00:57:37,400 --> 00:57:40,000
- We were best friends.
- Yeah.
1168
00:57:40,700 --> 00:57:42,667
And like today, you always
stood up for me.
1169
00:57:43,533 --> 00:57:44,800
Of course.
1170
00:57:46,367 --> 00:57:49,533
But I do remember running
against you
1171
00:57:49,667 --> 00:57:52,133
for student council president
in 6th grade.
1172
00:57:52,266 --> 00:57:54,900
- Yes. Yep.
1173
00:57:55,033 --> 00:57:55,934
Uh-huh.
1174
00:57:56,066 --> 00:57:57,300
I remember that.
1175
00:57:57,433 --> 00:57:59,600
But when I had to pick
a campaign manager
1176
00:57:59,734 --> 00:58:01,500
to introduce me
and say nice things,
1177
00:58:01,633 --> 00:58:04,033
Mr. Wilkins told me to pick
the student I trusted most,
1178
00:58:04,166 --> 00:58:05,567
it was you.
1179
00:58:08,400 --> 00:58:09,433
- What?
1180
00:58:09,567 --> 00:58:15,433
I still remember what you
said when you introduced me.
1181
00:58:15,567 --> 00:58:19,633
"I'd trust Abby Foster
with my Star Wars lunch box.
1182
00:58:19,767 --> 00:58:22,500
"Even if there was a double
fudge brownie inside it."
1183
00:58:22,633 --> 00:58:24,867
Yeah, I did say that.
I did.
1184
00:58:25,000 --> 00:58:26,867
Unfortunately, I think
that joke fell flat.
1185
00:58:27,000 --> 00:58:29,567
I don't know, I beat you
by five votes.
1186
00:58:30,834 --> 00:58:32,533
One of those votes
was mine.
1187
00:58:34,900 --> 00:58:37,033
- Really?
- Yeah.
1188
00:58:43,500 --> 00:58:45,400
You're the best friend
I ever had.
1189
00:58:48,567 --> 00:58:49,767
I'm gonna go now.
1190
00:58:49,900 --> 00:58:50,900
Hm.
1191
00:58:51,033 --> 00:58:52,233
I have a few things I need
to do and I promised Mom
1192
00:58:52,367 --> 00:58:54,700
I'd have an early dinner with
them before the dance tonight.
1193
00:58:54,834 --> 00:58:55,700
Alright.
1194
00:58:55,834 --> 00:58:58,834
So, um, will you be there later?
1195
00:58:59,934 --> 00:59:01,200
Wouldn't miss it.
1196
00:59:01,800 --> 00:59:02,800
Alright.
1197
00:59:05,333 --> 00:59:06,900
- So...
- I am going to go.
1198
00:59:07,033 --> 00:59:08,600
Ok. I will see you tonight.
1199
00:59:10,166 --> 00:59:11,100
That works.
1200
00:59:11,533 --> 00:59:12,700
Backing up.
1201
00:59:13,166 --> 00:59:14,600
- Oh, and Abby?
- Yeah?
1202
00:59:15,667 --> 00:59:17,400
Don't forget the helmet.
1203
00:59:17,533 --> 00:59:20,333
Ah, thank you,
Captain Safety.
1204
00:59:20,467 --> 00:59:21,700
You are welcome.
1205
00:59:24,133 --> 00:59:26,467
Abby, your helmet's
on backwards.
1206
00:59:27,533 --> 00:59:29,400
- I don't think so.
- You don't think so?
1207
00:59:29,533 --> 00:59:30,600
Feels right.
1208
00:59:32,166 --> 00:59:33,233
Looks good either way.
1209
00:59:33,734 --> 00:59:35,066
Thank you!
1210
00:59:36,667 --> 00:59:38,500
- Ding-ding!
- Ding-ding!
1211
01:00:06,200 --> 01:00:07,600
Surprise!
1212
01:00:13,667 --> 01:00:16,300
This was so hard to keep secret, right?
1213
01:00:16,433 --> 01:00:17,367
Hello everyone.
1214
01:00:17,500 --> 01:00:18,867
Now, come over here.
1215
01:00:19,000 --> 01:00:21,233
This is the sofa
for the bride of honor.
1216
01:00:21,367 --> 01:00:22,500
You sit right here
in the middle.
1217
01:00:22,633 --> 01:00:23,600
Wow.
1218
01:00:23,734 --> 01:00:25,867
The bookies wanted to do
something special for you
1219
01:00:26,000 --> 01:00:27,867
before you were whisked off
to Paris.
1220
01:00:28,000 --> 01:00:31,333
And as you can see,
it is French-themed.
1221
01:00:32,500 --> 01:00:33,667
Thank you.
1222
01:00:34,300 --> 01:00:36,500
Oh, and where's Leo?
Where is that man?
1223
01:00:36,800 --> 01:00:37,867
Oh, Leo! Leo, honey.
1224
01:00:38,000 --> 01:00:39,500
Did you check
on the mini croissants?
1225
01:00:39,633 --> 01:00:41,667
Oh, I already ate those.
1226
01:00:42,033 --> 01:00:43,033
Seriously?
1227
01:00:43,166 --> 01:00:44,867
I'm on it, I'm on it,
I'm on it!
1228
01:00:45,000 --> 01:00:46,533
Go, go! Go, Leo, go!
1229
01:00:46,967 --> 01:00:48,066
Oh, that man is too much.
1230
01:00:48,200 --> 01:00:50,700
Now, Abby, tell us,
were you surprised?
1231
01:00:50,834 --> 01:00:52,066
Sure was.
1232
01:00:53,333 --> 01:00:55,500
Oh, we did it!
I knew it!
1233
01:00:55,633 --> 01:00:57,800
Let's see what the girls
gave you! Open up.
1234
01:00:57,934 --> 01:01:02,100
Sure. Um, I can reach this one.
Let's see.
1235
01:01:03,900 --> 01:01:05,934
Oh, a little wine
and cheese in Paris.
1236
01:01:06,066 --> 01:01:07,500
Oui.
1237
01:01:08,500 --> 01:01:10,900
- Nice, what's in this one?
- Let's see.
1238
01:01:14,233 --> 01:01:16,800
Help. S'il vous plait.
1239
01:01:19,066 --> 01:01:22,233
Ulgh. Why didn't you warn me?
1240
01:01:23,500 --> 01:01:27,266
Your mother would have banished
me to the couch for a month
1241
01:01:27,400 --> 01:01:29,467
if I'd uttered a word.
1242
01:01:33,033 --> 01:01:36,433
They made me an honorary bookie.
1243
01:01:38,166 --> 01:01:40,066
Welcome to the club.
1244
01:01:43,433 --> 01:01:45,734
Ruthie's band is playing
at the dance
1245
01:01:45,867 --> 01:01:48,066
and I need a favor.
1246
01:01:48,200 --> 01:01:49,333
Cover for ya.
1247
01:01:50,533 --> 01:01:54,767
Thank you. Thank you.
1248
01:01:54,900 --> 01:01:56,233
Be good.
1249
01:02:29,467 --> 01:02:31,467
- I made it.
- Oh. Just in time.
1250
01:02:37,133 --> 01:02:40,166
- Hey, about time.
- Traffic.
1251
01:02:40,300 --> 01:02:41,967
Poplar traffic?
1252
01:02:45,100 --> 01:02:46,166
I need to get a better angle.
1253
01:02:46,300 --> 01:02:47,467
- Yeah.
- Ok.
1254
01:02:57,233 --> 01:02:58,667
Do you think we would have
made it?
1255
01:03:00,800 --> 01:03:02,400
If we stayed together
back then?
1256
01:03:05,734 --> 01:03:08,200
Well, I may be naive, but...
1257
01:03:11,467 --> 01:03:13,900
I always believed in
our forever.
1258
01:03:16,033 --> 01:03:18,033
It's never too late
to believe again.
1259
01:03:18,700 --> 01:03:21,100
Hi everyone, we are so excited
to be playing for you tonight.
1260
01:03:27,467 --> 01:03:29,233
♪ Staring at you through
the candlelight ♪
1261
01:03:29,367 --> 01:03:30,834
♪ Your silhouette ♪
1262
01:03:30,967 --> 01:03:34,667
♪ The way you look tonight
I never ever ever will forget ♪
1263
01:03:34,800 --> 01:03:39,867
♪ My troubles disappear
whenever you are here ♪
1264
01:03:40,000 --> 01:03:42,700
♪ It's like a little piece
of heaven ♪
1265
01:03:42,834 --> 01:03:46,600
♪ You hold my hand and I can
feel the sadness melt away ♪
1266
01:03:46,734 --> 01:03:50,500
♪ The way you touch me takes
me to another time and place ♪
1267
01:03:50,633 --> 01:03:55,700
♪ It's supernatural
when you're in control ♪
1268
01:03:55,834 --> 01:03:58,367
♪ It's like our love is made
of magic ♪
1269
01:03:58,500 --> 01:04:06,233
♪ You make it all worthwhile ♪
1270
01:04:06,367 --> 01:04:12,333
♪ When I'm caught in
the middle of a hurricane ♪
1271
01:04:12,467 --> 01:04:16,066
♪ You come along
and everything's ok ♪
1272
01:04:16,200 --> 01:04:20,066
♪ Here in the darkness
you light up my soul ♪
1273
01:04:20,200 --> 01:04:22,166
♪ You make it beautiful ♪
1274
01:04:22,300 --> 01:04:24,066
♪ When I'm ♪
1275
01:04:24,200 --> 01:04:28,100
♪ lost in the storm out
in the pouring rain ♪
1276
01:04:28,233 --> 01:04:32,400
♪ When your arms around me
now I feel no pain ♪
1277
01:04:32,533 --> 01:04:36,133
♪ When everything's broken
your love is my home ♪
1278
01:04:36,266 --> 01:04:38,667
♪ You make it beautiful ♪
1279
01:04:38,800 --> 01:04:40,934
♪ Beautiful, oh ♪
1280
01:04:41,066 --> 01:04:43,867
♪ Oh, oh, oh ♪
1281
01:04:44,767 --> 01:04:46,100
♪ My heart is
beating fast, ♪
1282
01:04:46,233 --> 01:04:48,600
♪ I'm feeling like
it could explode ♪
1283
01:04:48,734 --> 01:04:51,066
♪ The weight of everything
was crushing me ♪
1284
01:04:51,200 --> 01:04:52,600
♪ I'm losing hope ♪
1285
01:04:52,734 --> 01:04:54,433
♪ But just one look from you, ♪
1286
01:04:54,567 --> 01:04:57,734
♪ Suddenly I'm brand new ♪
1287
01:04:57,867 --> 01:05:00,400
♪ It's like nothing
else matters ♪
1288
01:05:00,533 --> 01:05:09,033
♪ You make it all worthwhile ♪
1289
01:05:09,166 --> 01:05:10,333
Edward.
1290
01:05:16,333 --> 01:05:20,400
Edward, hi. I didn't, uh,
know you were coming.
1291
01:05:20,533 --> 01:05:22,967
I wanted to surprise you.
1292
01:05:23,100 --> 01:05:24,000
Stopped by your house
1293
01:05:24,133 --> 01:05:27,700
but there's a garden party
going on, so...
1294
01:05:27,834 --> 01:05:29,834
Leo told me you were here.
1295
01:05:30,867 --> 01:05:33,900
- You must be Luke?
- Yeah.
1296
01:05:34,033 --> 01:05:35,033
Edward.
1297
01:05:36,133 --> 01:05:37,433
Abby's fiancé.
1298
01:05:38,000 --> 01:05:39,000
Hello.
1299
01:05:43,300 --> 01:05:45,000
I'm... I'm sorry to interrupt.
1300
01:05:45,133 --> 01:05:45,900
Oh... No, no.
1301
01:05:46,033 --> 01:05:46,800
It's fine, Edward.
1302
01:05:46,934 --> 01:05:49,700
Actually I was...
I was just leaving.
1303
01:05:52,166 --> 01:05:54,000
- It's a pleasure to meet you.
- Pleasure.
1304
01:05:55,967 --> 01:05:57,533
You're a very lucky man.
1305
01:06:00,400 --> 01:06:01,834
Thanks for the dance, Abby.
1306
01:06:02,667 --> 01:06:04,000
Excuse me.
1307
01:06:08,000 --> 01:06:15,300
- Wow, I met the famous Luke.
- Yeah.
1308
01:06:15,433 --> 01:06:19,867
Abby... If you have
unfinished business,
1309
01:06:20,000 --> 01:06:21,800
you should take care of it.
1310
01:06:26,533 --> 01:06:28,600
I will be right back,
I promise.
1311
01:06:28,734 --> 01:06:29,934
Mmmhmm.
1312
01:06:32,100 --> 01:06:33,500
Luke, wait!
1313
01:06:34,934 --> 01:06:36,800
No. Abby look, it's fine.
Listen, just, it's fine.
1314
01:06:36,934 --> 01:06:39,433
Just go back to your fiancé.
1315
01:06:39,567 --> 01:06:40,500
Look at him,
he's waiting for you
1316
01:06:40,633 --> 01:06:42,400
and to be honest I have
nothing left to say.
1317
01:06:42,533 --> 01:06:43,967
Well I might have something
to say to you,
1318
01:06:44,100 --> 01:06:45,367
did you ever think about that?
1319
01:06:45,500 --> 01:06:48,200
What's the point, Abby?
Our time has passed.
1320
01:06:48,333 --> 01:06:49,400
- Luke...
- You know what?
1321
01:06:49,533 --> 01:06:50,934
You have nothing to worry
about 'cause I'll go in there,
1322
01:06:51,066 --> 01:06:51,900
I'll talk to the judge myself.
1323
01:06:52,033 --> 01:06:53,066
So you know, give her
what she wants.
1324
01:06:53,200 --> 01:06:54,333
Give her the divorce.
1325
01:06:54,467 --> 01:06:55,967
'Cause we both know that's
exactly what you want, right?
1326
01:06:56,100 --> 01:06:58,967
Oh, how dare you play
the victim!
1327
01:06:59,100 --> 01:07:00,800
You're the one who left me.
1328
01:07:00,934 --> 01:07:03,800
I know the reason now,
but still.
1329
01:07:03,934 --> 01:07:09,000
I was 18-years-old and I
loved you with all my heart.
1330
01:07:09,133 --> 01:07:12,600
You left me without
any explanation.
1331
01:07:12,734 --> 01:07:16,433
You have no idea how much
that hurt me. No idea.
1332
01:07:16,567 --> 01:07:18,367
Abby, answer me one question.
1333
01:07:19,600 --> 01:07:21,433
Do you still have feelings
for me?
1334
01:07:21,567 --> 01:07:23,900
Yes or no? Simple answer.
1335
01:07:34,133 --> 01:07:37,333
It's ok. You've already chosen.
1336
01:07:38,800 --> 01:07:40,567
See you in court on Monday, Abby.
1337
01:07:51,433 --> 01:07:53,000
I guess we need to talk.
1338
01:07:55,233 --> 01:07:56,200
Yeah.
1339
01:08:00,967 --> 01:08:03,934
sic]
1340
01:08:08,500 --> 01:08:09,834
I bet you wish I hadn't come,
don't ya?
1341
01:08:09,967 --> 01:08:13,400
No. No, Edward.
1342
01:08:13,533 --> 01:08:19,500
I, uh, I think all this was
just a little unexpected.
1343
01:08:19,633 --> 01:08:20,834
Well, I missed you.
1344
01:08:29,367 --> 01:08:30,166
Edward...
1345
01:08:30,300 --> 01:08:32,767
Just, let me. Please.
1346
01:08:35,834 --> 01:08:40,567
Abby, I... I loved you
since I first met you.
1347
01:08:41,800 --> 01:08:46,166
And that love has um, only
grown the more I knew you.
1348
01:08:46,300 --> 01:08:54,400
You're this amazing, smart,
funny, incredible woman.
1349
01:08:54,533 --> 01:08:58,367
You are the woman I want to
marry and spend my life with.
1350
01:08:58,500 --> 01:09:00,400
But none of that matters
1351
01:09:00,533 --> 01:09:02,934
if I don't have 100 percent
of you.
1352
01:09:04,000 --> 01:09:10,300
Ninety-nine won't do.
I deserve all of you.
1353
01:09:10,433 --> 01:09:12,467
Your whole heart.
1354
01:09:12,600 --> 01:09:16,633
- You're such a good man.
- I know.
1355
01:09:20,734 --> 01:09:23,633
But you're right.
1356
01:09:23,767 --> 01:09:27,767
You deserve so much more
than I can give you.
1357
01:09:52,266 --> 01:09:54,066
I'm so sorry.
1358
01:10:00,667 --> 01:10:02,433
I'll miss you, Abby.
1359
01:10:16,934 --> 01:10:20,467
Abby is never going to forgive
me for what I did.
1360
01:10:20,600 --> 01:10:22,867
You know that isn't true.
1361
01:10:23,000 --> 01:10:24,200
Then why did she just leave
a party
1362
01:10:24,333 --> 01:10:26,500
I held for her in her honor?
1363
01:10:28,166 --> 01:10:31,233
This isn't about you.
1364
01:10:34,166 --> 01:10:38,100
Well, it serves me right for
interfering all those years ago
1365
01:10:38,233 --> 01:10:40,700
and assuming I knew best.
1366
01:10:40,834 --> 01:10:46,433
I think that we all need to
learn to stay out of the way
1367
01:10:46,567 --> 01:10:49,734
and let love run its course.
1368
01:10:49,867 --> 01:10:51,567
Well, do you forgive me?
1369
01:10:51,700 --> 01:10:54,734
For keeping it from you
all these years.
1370
01:10:54,867 --> 01:11:04,834
The thing is, anger fades fast
but love stays forever.
1371
01:11:07,467 --> 01:11:10,300
Thank you, honey.
Thank you.
1372
01:11:14,500 --> 01:11:15,700
Oh.
1373
01:11:17,900 --> 01:11:19,500
I'm sorry I ran out on you.
1374
01:11:21,300 --> 01:11:24,633
Oh, um, I'm just gonna
head outside
1375
01:11:24,767 --> 01:11:28,133
and check to see if I left
anything on the table. Ok?
1376
01:11:34,233 --> 01:11:38,834
We all make mistakes
and when we do,
1377
01:11:38,967 --> 01:11:47,400
forgiveness is what keeps
family, family, ok?
1378
01:11:54,000 --> 01:11:57,633
Abigail, I never should have
surprised you
1379
01:11:57,767 --> 01:11:59,433
with that silly party.
1380
01:11:59,567 --> 01:12:01,400
No, Mom, it was sweet of you
1381
01:12:01,533 --> 01:12:05,000
and I'm sorry I ran out
on the bookies.
1382
01:12:05,133 --> 01:12:08,567
Well, the croissants
were delicious.
1383
01:12:08,700 --> 01:12:10,000
They were very flaky,
it was really...
1384
01:12:10,133 --> 01:12:10,934
Mom.
1385
01:12:12,333 --> 01:12:14,433
Edward and I broke up.
1386
01:12:14,567 --> 01:12:15,700
Oh.
1387
01:12:17,533 --> 01:12:20,233
Luke and I were happy, Mom.
1388
01:12:20,367 --> 01:12:24,900
I know we were young but
we loved each other so much.
1389
01:12:25,033 --> 01:12:27,000
We had plans.
1390
01:12:27,133 --> 01:12:32,367
I thought Luke didn't love me.
I thought he didn't want me.
1391
01:12:32,500 --> 01:12:34,433
Do you have any idea
what that does to a person?
1392
01:12:34,567 --> 01:12:37,200
Do you have any idea
what it did to me?
1393
01:12:37,333 --> 01:12:38,667
I don't know what to say.
1394
01:12:38,800 --> 01:12:42,667
I have been keeping this secret
for 20 years.
1395
01:12:42,800 --> 01:12:46,266
And I tried to justify it.
I tried to convince myself
1396
01:12:46,400 --> 01:12:48,867
that what I was doing
was best for you.
1397
01:12:49,000 --> 01:12:51,967
But I never really believed it.
1398
01:12:54,000 --> 01:12:56,367
Can you ever forgive me, Abby?
1399
01:12:58,800 --> 01:13:00,333
I forgive you.
1400
01:13:01,233 --> 01:13:02,500
What's done is done,
1401
01:13:02,633 --> 01:13:04,834
and I know you had
your heart set on Paris
1402
01:13:04,967 --> 01:13:07,233
and the wedding
and all of that...
1403
01:13:07,367 --> 01:13:10,834
What I have my heart set on
is my daughter being happy.
1404
01:13:10,967 --> 01:13:14,467
Because you are my everything
and I would never want you
1405
01:13:14,600 --> 01:13:17,200
to marry someone
that you didn't love.
1406
01:13:19,367 --> 01:13:25,667
So, Luke. You still love him,
don't you?
1407
01:13:27,200 --> 01:13:29,133
I think I'll always love Luke.
1408
01:13:29,266 --> 01:13:30,500
But tonight he made it
pretty clear
1409
01:13:30,633 --> 01:13:33,834
that things between us
are done for good.
1410
01:13:33,967 --> 01:13:36,400
I guess we can't go back
in time,
1411
01:13:36,533 --> 01:13:39,133
but we'll always have
our memories.
1412
01:13:40,633 --> 01:13:42,333
What's next?
1413
01:13:44,567 --> 01:13:48,900
I go to court on Monday,
finalize the divorce
1414
01:13:49,033 --> 01:13:52,633
then I'll go home and finish
getting ready for France.
1415
01:13:52,767 --> 01:13:57,100
Everything's the same,
just no wedding, no Edward.
1416
01:13:59,433 --> 01:14:02,834
I'm exhausted.
I'm gonna go to bed.
1417
01:14:03,700 --> 01:14:05,200
Good night, sweetheart.
1418
01:14:05,767 --> 01:14:07,000
Good night.
1419
01:14:09,367 --> 01:14:11,333
Ok, Leo, you can
come out now.
1420
01:14:11,467 --> 01:14:12,433
Ahhhh...
1421
01:14:19,433 --> 01:14:21,767
- Good night, kiddo.
- Good night.
1422
01:14:25,800 --> 01:14:29,667
So, you heard.
Abby and Edward...
1423
01:14:29,800 --> 01:14:32,533
I did. Are you ok?
1424
01:14:33,867 --> 01:14:35,600
I'm gonna be.
1425
01:14:37,266 --> 01:14:40,500
You know, Abby will need
some help unpacking
1426
01:14:40,633 --> 01:14:42,834
and getting settled.
1427
01:14:42,967 --> 01:14:47,500
And I've always wanted to see
the Eiffel Tower.
1428
01:14:47,633 --> 01:14:51,100
- Je t'aime.
- Right back at ya.
1429
01:14:54,533 --> 01:14:55,667
You're my girl.
1430
01:15:38,333 --> 01:15:40,767
- I love you, Abby.
- I love you too.
1431
01:15:59,066 --> 01:16:01,967
There you go.
1432
01:16:05,133 --> 01:16:08,433
It's beautiful.
It's my new favorite.
1433
01:16:08,567 --> 01:16:12,367
Yeah. I think it turned out
just right.
1434
01:16:12,500 --> 01:16:14,500
Hey, aren't you supposed
to be in court?
1435
01:16:14,633 --> 01:16:15,867
Oh no, no. That's over.
1436
01:16:16,000 --> 01:16:17,633
I swung by the judge's office
this morning
1437
01:16:17,767 --> 01:16:18,800
and signed the papers.
1438
01:16:18,934 --> 01:16:20,967
We are officially divorced.
1439
01:16:22,300 --> 01:16:23,867
You ok?
1440
01:16:24,000 --> 01:16:25,834
Yeah, I'm fine, Robin.
Why?
1441
01:16:26,834 --> 01:16:28,633
Come on, she's getting
married anyway.
1442
01:16:28,767 --> 01:16:29,834
It's not a big deal.
I mean, look.
1443
01:16:29,967 --> 01:16:32,700
No point in hanging onto
something that's never gonna be.
1444
01:16:32,834 --> 01:16:33,800
Right?
1445
01:16:35,266 --> 01:16:36,367
What?
1446
01:16:44,400 --> 01:16:45,500
Emily.
1447
01:16:48,667 --> 01:16:51,533
May I have a moment?
Please.
1448
01:16:54,133 --> 01:16:56,066
Yeah. Yeah.
1449
01:17:02,734 --> 01:17:05,066
ologize.
1450
01:17:05,200 --> 01:17:10,567
It's... it's an apology 20 years
in the making and what I did...
1451
01:17:10,700 --> 01:17:14,900
Convincing you to leave Abby
and to give away your marriage,
1452
01:17:15,033 --> 01:17:16,700
it was simply wrong.
1453
01:17:16,834 --> 01:17:21,333
I had no right to interfere and,
and I hurt two wonderful people
1454
01:17:21,467 --> 01:17:24,200
because I was selfish
and because I believed
1455
01:17:24,333 --> 01:17:26,166
that I alone knew
what was best.
1456
01:17:26,300 --> 01:17:29,266
Well, I... I didn't know.
1457
01:17:31,033 --> 01:17:34,467
Why are you here, Emily?
Huh? Why now?
1458
01:17:34,600 --> 01:17:36,100
I mean come on, it seems like
you got everything
1459
01:17:36,233 --> 01:17:37,200
you ever wanted, right?
1460
01:17:37,333 --> 01:17:38,533
I mean, your daughter's marrying
the better man,
1461
01:17:38,667 --> 01:17:40,266
moving to Paris...
1462
01:17:41,100 --> 01:17:42,567
Sounds like you got
your dream.
1463
01:17:42,700 --> 01:17:45,300
Luke, the thing is my dream
doesn't matter.
1464
01:17:45,433 --> 01:17:47,967
Abby's dream is all that counts.
1465
01:17:48,100 --> 01:17:50,633
And that dream includes you.
1466
01:17:51,333 --> 01:17:53,567
Emily, your daughter's
marrying Edward.
1467
01:17:54,533 --> 01:17:57,734
Obviously you have not heard.
The wedding is off.
1468
01:17:57,867 --> 01:18:03,033
And Abby is at the courthouse,
right now expecting to see you.
1469
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
Thank you.
1470
01:18:23,734 --> 01:18:25,700
Breathe, breathe.
You're fine.
1471
01:18:25,834 --> 01:18:28,667
Maybe they're delayed.
Probably not.
1472
01:18:29,333 --> 01:18:33,767
Oh, ok. Here we go.
1473
01:18:33,900 --> 01:18:36,500
I'm gonna take her spot...
1474
01:18:36,633 --> 01:18:38,233
You got it!
1475
01:18:39,934 --> 01:18:42,300
Oh, here we go.
1476
01:18:46,233 --> 01:18:47,200
Perfect.
1477
01:18:47,500 --> 01:18:49,033
Be right back!
1478
01:18:52,967 --> 01:18:54,100
Oh dear.
1479
01:18:54,233 --> 01:18:55,934
Good morning, looks like
everyone's present
1480
01:18:56,066 --> 01:18:57,233
so let's get started.
1481
01:19:01,333 --> 01:19:04,233
- Excuse me, Your Honor.
- Ms. Foster?
1482
01:19:04,367 --> 01:19:08,333
I'm here for the hearing,
marriage of Walker?
1483
01:19:08,467 --> 01:19:09,934
I guess you didn't get
the message.
1484
01:19:10,066 --> 01:19:11,100
That matter is closed.
1485
01:19:11,233 --> 01:19:13,834
Mr. Walker signed the divorce
decree this morning.
1486
01:19:13,967 --> 01:19:19,200
Oh, um, we were supposed to
talk first, have a hearing.
1487
01:19:19,333 --> 01:19:22,233
I want to be heard,
Your Honor.
1488
01:19:22,367 --> 01:19:24,600
Ms. Foster, there's no longer
a need for you to be heard.
1489
01:19:24,734 --> 01:19:26,000
You got what you asked for.
1490
01:19:26,133 --> 01:19:27,900
You signed the document,
he signed the document.
1491
01:19:28,033 --> 01:19:29,433
You're divorced.
1492
01:19:30,033 --> 01:19:31,300
Divorced?
1493
01:19:31,667 --> 01:19:32,900
Mmhm.
1494
01:19:33,667 --> 01:19:35,033
For real?
1495
01:19:36,333 --> 01:19:39,166
Hold on, this is what you said
you wanted and now it's done.
1496
01:19:39,300 --> 01:19:40,834
Now, if you don't mind,
Ms. Foster,
1497
01:19:40,967 --> 01:19:43,700
I have a very busy schedule.
1498
01:19:43,834 --> 01:19:45,934
Sorry, Your Honor.
Sorry I'm late.
1499
01:19:46,300 --> 01:19:47,533
Luke, what's going on?
1500
01:19:47,667 --> 01:19:49,066
I... I changed my mind,
Your Honor.
1501
01:19:49,200 --> 01:19:52,166
I'd like to take my...
my signature back.
1502
01:19:52,300 --> 01:19:53,500
- Hi.
- Hi.
1503
01:19:53,633 --> 01:19:55,333
Luke, there are no take-backs.
1504
01:19:55,467 --> 01:19:56,934
Your divorce is final,
1505
01:19:57,066 --> 01:19:59,033
so if you both will please
vacate the courtroom.
1506
01:19:59,166 --> 01:20:00,734
It's ok, it's not gonna
take more than a minute,
1507
01:20:00,867 --> 01:20:01,800
you guys are ok, right?
1508
01:20:01,934 --> 01:20:03,567
Everything's... Love your suit,
by the way.
1509
01:20:03,700 --> 01:20:05,266
You do realize this is a court
of law, don't you?
1510
01:20:05,400 --> 01:20:06,500
You don't make the rules here,
I do.
1511
01:20:06,633 --> 01:20:07,367
I understand, Your Honor,
it is.
1512
01:20:07,500 --> 01:20:09,333
I just, it'll just take us
a minute.
1513
01:20:09,467 --> 01:20:10,467
That's all.
1514
01:20:10,600 --> 01:20:13,166
Fine. You each have 30 seconds
to say your piece.
1515
01:20:13,300 --> 01:20:14,700
Who'd like to go first?
1516
01:20:14,834 --> 01:20:17,667
I will, if the court
doesn't mind.
1517
01:20:17,800 --> 01:20:19,533
No, the court can't wait.
1518
01:20:19,667 --> 01:20:20,633
Go ahead.
1519
01:20:21,367 --> 01:20:22,333
Remind me to retire.
1520
01:20:24,467 --> 01:20:28,367
I know the last time we met
it seemed like my mind
1521
01:20:28,500 --> 01:20:30,667
was pretty made up
1522
01:20:30,800 --> 01:20:36,700
when I said I wanted to end
my marriage to Mr. Walker.
1523
01:20:36,834 --> 01:20:40,066
But, uh, but things changed.
1524
01:20:40,200 --> 01:20:42,533
Over the last few days
I realized
1525
01:20:42,667 --> 01:20:48,233
that what I thought was true
about Mr. Walker, about...
1526
01:20:48,367 --> 01:20:53,433
about Luke, isn't in fact true
at all.
1527
01:20:53,567 --> 01:20:56,667
I found out that the real reason
he left me is
1528
01:20:56,800 --> 01:21:00,600
because he loved me.
1529
01:21:00,734 --> 01:21:02,834
So, I would just like to say...
1530
01:21:02,967 --> 01:21:03,967
Time's up.
1531
01:21:05,133 --> 01:21:07,433
You, you have 30 seconds.
1532
01:21:08,066 --> 01:21:10,367
Well I'm not gonna need
that much time, Your Honor.
1533
01:21:14,367 --> 01:21:17,800
Do you love me? For real?
1534
01:21:17,934 --> 01:21:21,633
- I do.
- Good.
1535
01:21:21,767 --> 01:21:23,133
Because I love you too.
1536
01:21:23,767 --> 01:21:25,600
Always have, always will.
1537
01:21:58,700 --> 01:22:01,800
If we make those changes
we should be good to go.
1538
01:22:01,934 --> 01:22:04,367
Thank you very much.
Merci beaucoup.
1539
01:22:04,767 --> 01:22:06,734
Je te vois dans la matinée.
Au revoir.
1540
01:22:19,266 --> 01:22:21,033
- Hello.
- Hey.
1541
01:22:23,200 --> 01:22:25,033
- Champagne?
- Uh-huh.
1542
01:22:25,166 --> 01:22:26,467
What is the occasion?
1543
01:22:26,600 --> 01:22:27,300
Well...
1544
01:22:28,266 --> 01:22:29,533
- Oh!
- I uh...
1545
01:22:32,200 --> 01:22:34,133
I sold another painting today.
1546
01:22:34,266 --> 01:22:38,133
Sweetie! That's wonderful.
I'm so proud of you.
1547
01:22:38,266 --> 01:22:41,133
Thank you. So, I was thinking
a toast.
1548
01:22:41,266 --> 01:22:42,500
Yes.
1549
01:22:42,633 --> 01:22:47,266
To our past and to our future.
1550
01:22:47,967 --> 01:22:49,367
Absolutely.
1551
01:22:55,667 --> 01:22:57,033
Luke.
1552
01:22:59,800 --> 01:23:02,300
Abby, marry me.
1553
01:23:02,433 --> 01:23:04,233
Again.
1554
01:23:04,367 --> 01:23:06,900
Oui! Oui!
1555
01:23:07,033 --> 01:23:10,600
Yes, yes, yes, absolument yes.
Please, do the honors.
1556
01:23:10,734 --> 01:23:11,900
Of course.
1557
01:23:23,934 --> 01:23:27,467
I'll love you forever.
1558
01:23:27,600 --> 01:23:29,500
And forever more.
104462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.