All language subtitles for Mar em Chamas 2022 1080p BluRay DUAL 5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,579 --> 00:00:40,749 I started working in the North Sea at 18. 2 00:00:40,832 --> 00:00:43,168 That was back in... '71. 3 00:00:43,835 --> 00:00:45,462 A long time ago. 4 00:00:48,590 --> 00:00:50,801 The oil business paid well. 5 00:00:51,718 --> 00:00:54,471 So I started working two weeks on, four weeks off. 6 00:01:00,185 --> 00:01:03,313 We had no idea what we were getting involved in. 7 00:01:03,522 --> 00:01:04,940 Zero training. 8 00:01:06,441 --> 00:01:08,068 Just follow the Americans. 9 00:01:08,569 --> 00:01:11,154 If they said go left, we went left. 10 00:01:13,365 --> 00:01:15,284 I remember it was dangerous back then. 11 00:01:18,161 --> 00:01:20,956 But it was a risk we were willing to take. 12 00:01:24,167 --> 00:01:27,754 Or, more precisely, we didn't think much about it. 13 00:01:31,258 --> 00:01:32,676 Everyone made money. 14 00:01:33,677 --> 00:01:35,887 The entire country made money. 15 00:01:37,931 --> 00:01:39,141 But 16 00:01:39,766 --> 00:01:41,518 it's like driving a car. 17 00:01:42,102 --> 00:01:45,480 Drive too fast for too long and it will never end well. 18 00:01:48,358 --> 00:01:51,194 "A risk of undesirable incidents" 19 00:01:51,612 --> 00:01:54,281 we call it in the oil business. 20 00:02:17,095 --> 00:02:22,934 THE BURNING SEA 21 00:03:02,391 --> 00:03:03,391 Good morning. 22 00:03:04,643 --> 00:03:05,643 Hi. 23 00:03:07,562 --> 00:03:09,523 - Good morning, Odin. - Good morning. 24 00:03:09,606 --> 00:03:12,442 Sleep well? There's coffee in the thermos. 25 00:03:13,735 --> 00:03:15,195 - Is it good? - Yeah. 26 00:03:18,198 --> 00:03:19,783 - Done! - Are you done? 27 00:03:20,158 --> 00:03:21,702 Yeah. Where is it? 28 00:03:21,910 --> 00:03:23,370 I don't know. Go look for it. 29 00:03:24,079 --> 00:03:26,665 I'm in no mood for a treasure hunt. 30 00:03:27,749 --> 00:03:29,000 Check in the basement. 31 00:03:29,793 --> 00:03:31,128 - Okay? - Yeah. 32 00:03:31,586 --> 00:03:34,423 - Where is what? - A radio-controlled car. 33 00:03:40,387 --> 00:03:41,388 What? 34 00:03:44,850 --> 00:03:46,435 - Is everything okay? - Yes. 35 00:03:49,104 --> 00:03:50,731 - Eggs? - Sure. 36 00:04:14,713 --> 00:04:19,050 There's no way you can do it in less than 30 seconds. 37 00:04:19,301 --> 00:04:24,014 If I fail, you get to control the music in the car for a month. 38 00:04:24,806 --> 00:04:25,849 Deal. 39 00:04:26,016 --> 00:04:27,642 No, shit. A week. A week! 40 00:04:27,893 --> 00:04:28,977 Two weeks. 41 00:04:29,060 --> 00:04:31,396 One! I can't handle that much Kvelertak. 42 00:04:32,647 --> 00:04:34,316 - Fine, two weeks. - Yes! 43 00:04:34,900 --> 00:04:38,987 EELUME OFFSHORE ROBOTICS TEST POOL FOR UNDERWATER ROBOTS 44 00:04:42,115 --> 00:04:43,241 - Ready? - Yes. 45 00:04:43,366 --> 00:04:46,745 Three, two, one... go! 46 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 Five seconds. 47 00:05:06,139 --> 00:05:07,224 Ten. 48 00:05:13,897 --> 00:05:14,897 Check! 49 00:05:17,943 --> 00:05:18,944 Twenty. 50 00:05:19,110 --> 00:05:20,111 Halfway. 51 00:05:28,203 --> 00:05:31,414 - Shit! Dammit! - Twenty-nine, 30. 52 00:05:44,135 --> 00:05:47,597 What do you think about a manual reset at 1000 meters? 53 00:05:49,307 --> 00:05:51,226 - Raise it up. - You give up? 54 00:05:51,518 --> 00:05:53,562 I'm not giving up. I'll do it next time. 55 00:05:57,691 --> 00:05:58,900 Bye! 56 00:05:59,734 --> 00:06:01,319 - Bye. - See you later. 57 00:06:07,492 --> 00:06:10,579 - Who's coming to the cookout? - Oil people. 58 00:06:11,705 --> 00:06:12,789 Nice people. 59 00:06:13,748 --> 00:06:15,250 - Okay. - It'll be fun. 60 00:06:15,876 --> 00:06:18,962 What's in this bag? Why is it so heavy? 61 00:06:19,045 --> 00:06:20,926 - It isn't heavy. - It weighs at least 15 kilos. 62 00:06:22,924 --> 00:06:25,302 You have gamer arms. No muscles. 63 00:06:25,385 --> 00:06:27,262 Why don't you just move in? 64 00:06:27,804 --> 00:06:32,809 - I'm not moving in with him. - You've been dating for a year. 65 00:06:32,934 --> 00:06:35,562 Nine months. 66 00:06:35,645 --> 00:06:38,023 Many people move in after nine months. 67 00:06:38,106 --> 00:06:39,983 Well, I don't. 68 00:06:40,066 --> 00:06:43,111 You're going to move in and buy a station wagon, 69 00:06:43,194 --> 00:06:45,947 and I'll be stuck alone at the office. 70 00:06:46,197 --> 00:06:51,453 - Never gonna happen. - You'll need room for skis and bags. 71 00:06:51,578 --> 00:06:55,248 I have my life and he has his. Works like a charm. 72 00:07:01,838 --> 00:07:02,923 - Hey there! - Hi, Oddvar. 73 00:07:03,298 --> 00:07:04,633 - On a diet? - Yes. 74 00:07:11,681 --> 00:07:13,391 Don't leave me standing alone. 75 00:07:19,105 --> 00:07:20,732 - Want me to take that? - Here. 76 00:07:24,152 --> 00:07:26,488 - Hi, Arthur. - Hi. 77 00:07:27,405 --> 00:07:31,076 - Ski jumping is my hobby. - Watching ski jumping, Ronny. 78 00:07:31,534 --> 00:07:33,119 Sure, but still... 79 00:07:34,454 --> 00:07:37,832 Hi, Odin, does your auntie get a hug? Please? 80 00:07:38,124 --> 00:07:41,461 Come on, give Aunt Vibeke a hug. 81 00:07:42,504 --> 00:07:43,838 - Hi. - Hi. 82 00:07:46,758 --> 00:07:47,842 Check this out. 83 00:07:48,677 --> 00:07:50,053 I'm fetching more beer. 84 00:07:58,144 --> 00:07:59,145 Hi. 85 00:08:00,355 --> 00:08:01,355 Hi. 86 00:08:09,614 --> 00:08:10,782 Of course. 87 00:08:11,574 --> 00:08:13,451 Who sent you two for beer? 88 00:08:13,702 --> 00:08:15,745 Carry on. I'll take care of it. 89 00:08:16,663 --> 00:08:18,081 There. 90 00:08:18,164 --> 00:08:19,582 - Enjoy. - Thanks. 91 00:08:24,087 --> 00:08:26,548 Come on, we're guarding you! 92 00:08:27,716 --> 00:08:28,842 No! 93 00:08:30,427 --> 00:08:31,469 Pass it! 94 00:08:31,928 --> 00:08:32,929 Move! 95 00:08:41,312 --> 00:08:42,522 Good night, Odin! 96 00:08:42,605 --> 00:08:43,815 Bedtime. 97 00:08:47,777 --> 00:08:49,279 Go, Arthur! 98 00:09:18,058 --> 00:09:19,726 If it isn't the skinny-dipper! 99 00:09:23,146 --> 00:09:25,440 - Oh, no... - You look like hell. 100 00:09:27,067 --> 00:09:28,902 I feel horrible. Don't you? 101 00:09:29,027 --> 00:09:32,572 Not really. Stian made me breakfast. 102 00:09:32,655 --> 00:09:34,783 Eggs and bacon and... 103 00:09:36,326 --> 00:09:37,368 Want this? 104 00:09:38,995 --> 00:09:40,205 Thank you! 105 00:09:40,705 --> 00:09:42,332 This bag isn't so bad after all, huh? 106 00:09:44,918 --> 00:09:49,506 Do you have a Coke and a Whopper Cheese in there too? 107 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 Hello. 108 00:09:53,968 --> 00:09:55,178 No, we're at work. 109 00:09:59,766 --> 00:10:00,767 What? 110 00:10:06,648 --> 00:10:07,816 Yes, but... 111 00:10:07,899 --> 00:10:09,275 We'll be right there. 112 00:10:13,404 --> 00:10:15,657 That was Saga. There's been an accident. 113 00:10:16,241 --> 00:10:18,535 They want us at the heliport now. 114 00:10:19,786 --> 00:10:21,162 What kind of accident? 115 00:10:39,097 --> 00:10:40,557 Grab the other bag. 116 00:10:42,016 --> 00:10:46,354 SOLA AIR STATION MAIN BASE FOR RESCUE HELICOPTERS 117 00:10:59,242 --> 00:11:00,785 - Is that everything? - Yes. 118 00:11:03,163 --> 00:11:04,497 - Hi. - Hi. 119 00:11:05,415 --> 00:11:06,958 My name is William Lie. 120 00:11:07,500 --> 00:11:09,210 - Sofia Hartman. - Sofia Hartman. 121 00:11:09,294 --> 00:11:11,504 - Yes. - I'm the emergency manager. 122 00:11:11,588 --> 00:11:13,464 - Hi. William Lie. - Hi. 123 00:11:13,631 --> 00:11:15,341 - Arthur. - Arthur. Hi. 124 00:11:15,884 --> 00:11:17,927 What's happened? 125 00:11:18,011 --> 00:11:19,971 Before anything, I need you to sign this. 126 00:11:21,973 --> 00:11:25,101 - Nondisclosure. - A confidentiality agreement. 127 00:11:27,270 --> 00:11:30,523 And time is of the essence. 128 00:11:35,195 --> 00:11:37,113 Thank you. 129 00:11:38,114 --> 00:11:39,449 You didn't answer me. 130 00:11:40,283 --> 00:11:43,411 - What is our mission? - The ship is waiting. 131 00:11:43,620 --> 00:11:47,540 I'll contact you once you arrive. We have a representative on board. 132 00:12:16,152 --> 00:12:20,114 NS NORMAND MAXIMUS SUBSEA SUPPLY SHIP. 133 00:12:29,999 --> 00:12:34,003 ORMEN LANGE FIELD PHASE 2 - UNDER DEVELOPMENT 134 00:13:20,508 --> 00:13:22,593 SAGA CONTROL ROOM 135 00:13:22,677 --> 00:13:25,179 REMOTE CONTROL AND MONITORING OF OIL INSTALLATIONS 136 00:13:29,183 --> 00:13:30,435 Have they arrived? 137 00:13:30,518 --> 00:13:32,812 Yes, they are in position and ready. 138 00:13:33,688 --> 00:13:34,981 Do we have a connection? 139 00:13:35,648 --> 00:13:37,734 - Coming up on the screens now. - Yeah. Yeah. 140 00:13:38,067 --> 00:13:40,778 Jasin, can you give us audio? 141 00:13:49,329 --> 00:13:51,706 - Hi, we're all set on deck. - Hi. 142 00:13:52,707 --> 00:13:53,875 They're in position. 143 00:13:59,255 --> 00:14:01,799 Sofia, this is Berit. Can you hear me? 144 00:14:02,800 --> 00:14:06,137 - Loud and clear. - I have William Lie here. 145 00:14:07,305 --> 00:14:08,389 Listen up. 146 00:14:08,973 --> 00:14:11,642 A platform has gone down. 147 00:14:12,477 --> 00:14:17,398 Most likely due to a local subsidence of the sea floor. 148 00:14:17,690 --> 00:14:20,401 Wasn't Ekofisk only a few inches a year? 149 00:14:21,235 --> 00:14:24,489 But this time the subsidence occurred 150 00:14:24,572 --> 00:14:26,574 right under a platform leg. 151 00:14:27,283 --> 00:14:30,661 Did you get the schematics we sent? 152 00:14:33,247 --> 00:14:35,083 - Affirmative. - Good. 153 00:14:35,333 --> 00:14:37,377 Can you use them to navigate? 154 00:14:37,543 --> 00:14:39,212 Depends what we're looking for. 155 00:14:40,129 --> 00:14:42,632 We're looking for missing persons. 156 00:14:44,592 --> 00:14:47,428 Since it went down so fast, 157 00:14:47,512 --> 00:14:51,349 we expect air pockets. We need to find out if anyone is alive. 158 00:14:53,726 --> 00:14:56,229 So we're looking for people? 159 00:14:56,562 --> 00:14:57,772 Correct. 160 00:14:59,315 --> 00:15:02,318 We want your robot to make its way inside 161 00:15:02,402 --> 00:15:03,986 and search for survivors. 162 00:15:09,200 --> 00:15:10,910 - We'll try. - Thank you. 163 00:15:22,505 --> 00:15:25,633 Operating room to crane. Prepare for release. 164 00:15:26,175 --> 00:15:27,301 Copy that. 165 00:15:35,852 --> 00:15:36,853 Online. 166 00:15:40,648 --> 00:15:42,066 - Ready? - Yes. 167 00:15:42,316 --> 00:15:45,403 Release in three, two, one... 168 00:16:14,348 --> 00:16:17,810 - Can you start recording? - Already on. 169 00:16:30,114 --> 00:16:31,866 Heading 45. 170 00:17:05,191 --> 00:17:07,026 Trying to find a way in here. 171 00:17:07,735 --> 00:17:10,446 We're at 4 and 45 degrees. 172 00:17:10,530 --> 00:17:14,283 - And 120. - I'm following those pipes. 173 00:17:22,500 --> 00:17:23,501 Do you see an opening? 174 00:17:23,584 --> 00:17:26,712 There should be a shaft to starboard. 175 00:17:43,896 --> 00:17:45,356 Seventy-five meters. 176 00:18:01,789 --> 00:18:03,124 I see a door. 177 00:18:06,419 --> 00:18:07,962 Can you open it? 178 00:18:08,796 --> 00:18:09,797 Let's try. 179 00:18:12,466 --> 00:18:13,843 We can try. 180 00:19:01,390 --> 00:19:03,309 Jasin, can you ID him? 181 00:19:03,517 --> 00:19:04,644 On it. 182 00:19:06,270 --> 00:19:07,355 Transmitting now. 183 00:19:08,564 --> 00:19:09,732 Continuing inside. 184 00:19:59,115 --> 00:20:00,825 - Now what? - Steady... 185 00:20:05,371 --> 00:20:06,622 Two seconds. 186 00:20:17,258 --> 00:20:18,551 We have another body. 187 00:20:37,278 --> 00:20:38,446 Hear that? 188 00:20:39,530 --> 00:20:41,073 - Do you? - I hear it. 189 00:20:58,924 --> 00:21:02,803 He's alive. Report that we have a person alive in an air pocket. 190 00:21:03,637 --> 00:21:05,306 Operations to Control. 191 00:21:05,514 --> 00:21:09,268 Do you see what we see? A person in an air pocket. 192 00:21:23,199 --> 00:21:24,283 Berit. 193 00:21:24,408 --> 00:21:26,786 Jasin, contact the standby boat. 194 00:21:27,203 --> 00:21:28,662 What do they want us to do? 195 00:21:29,705 --> 00:21:31,207 Control to Operations. 196 00:21:31,457 --> 00:21:32,457 Hello? 197 00:21:33,876 --> 00:21:35,669 Help. Help! 198 00:21:36,170 --> 00:21:37,213 Hello? 199 00:21:37,713 --> 00:21:38,714 I'm alive! 200 00:21:40,841 --> 00:21:43,135 Get me out of here! Help! 201 00:21:44,094 --> 00:21:45,805 - What's that? - What should we do? 202 00:21:45,888 --> 00:21:47,932 We have sonar interference. 203 00:21:49,892 --> 00:21:50,976 What is that? 204 00:21:56,816 --> 00:21:57,817 What's that sound? 205 00:22:06,700 --> 00:22:07,952 Is that a leak? 206 00:22:08,327 --> 00:22:09,327 Berit? 207 00:22:10,037 --> 00:22:14,166 We've shut off all the valves. It isn't from us. 208 00:22:16,418 --> 00:22:17,503 Help! 209 00:22:17,586 --> 00:22:18,796 What is this? 210 00:22:23,592 --> 00:22:25,386 Turn off the audio! 211 00:22:25,469 --> 00:22:27,179 Get me out of here! 212 00:22:41,777 --> 00:22:43,362 The rig is leaking gas! 213 00:22:43,779 --> 00:22:45,823 - Get Eelie out of there! - Sofia? 214 00:22:49,285 --> 00:22:50,828 What do I do with him? 215 00:23:13,058 --> 00:23:15,311 The rig is leaking gas! We have to get out of here! 216 00:23:20,858 --> 00:23:22,192 Hurry, we have to... 217 00:23:44,381 --> 00:23:48,510 Eight deaths have been confirmed so far. 218 00:23:48,594 --> 00:23:51,055 Our thoughts go to the next of kin. 219 00:23:51,263 --> 00:23:53,849 The rescue operation will continue. 220 00:23:54,099 --> 00:23:57,645 And we promise to come back later 221 00:23:57,728 --> 00:23:59,229 with more information. 222 00:24:01,815 --> 00:24:05,069 That was Oil and Energy Minister Steinar Skagemo... 223 00:24:05,152 --> 00:24:06,487 Where are you? 224 00:24:06,820 --> 00:24:09,323 In some hallway on the sixth floor. 225 00:24:09,782 --> 00:24:10,783 Hi. 226 00:24:19,083 --> 00:24:20,083 Hi. 227 00:24:22,711 --> 00:24:25,130 - Hi. - My god... 228 00:24:26,382 --> 00:24:27,633 Are you okay? 229 00:24:35,516 --> 00:24:36,684 Christ. 230 00:24:37,643 --> 00:24:39,603 What happened? Look at you. 231 00:24:40,270 --> 00:24:41,355 I'm okay. 232 00:24:48,654 --> 00:24:49,697 Let's... 233 00:24:53,951 --> 00:24:54,994 Hey... 234 00:25:01,417 --> 00:25:02,501 What happened? 235 00:25:09,299 --> 00:25:10,718 It was just so horrible. 236 00:25:24,857 --> 00:25:26,608 Can I stay with you for a few days? 237 00:25:28,402 --> 00:25:29,486 Of course. 238 00:25:30,612 --> 00:25:32,531 I don't want to be alone. 239 00:25:32,614 --> 00:25:34,408 You can stay with me as long as you want. 240 00:25:40,289 --> 00:25:41,289 Huh? 241 00:25:44,626 --> 00:25:45,794 Let's go home. 242 00:25:46,670 --> 00:25:47,670 Okay? 243 00:26:09,276 --> 00:26:11,028 We ran a simulation. 244 00:26:16,200 --> 00:26:19,578 The rig went down in 2 minutes and 47 seconds. 245 00:26:26,168 --> 00:26:28,712 There's no way that could have been a subsidence. 246 00:26:30,214 --> 00:26:31,340 Christ! 247 00:27:52,045 --> 00:27:54,339 - No one else could take my shift. - It's okay. 248 00:28:00,387 --> 00:28:02,055 I have the mini version of you here. 249 00:28:03,974 --> 00:28:05,058 That you do. 250 00:28:13,108 --> 00:28:14,193 Know what? 251 00:28:15,652 --> 00:28:17,613 - I love you. - I love you too. 252 00:28:22,534 --> 00:28:23,744 - Okay. - Okay. 253 00:28:25,245 --> 00:28:26,246 Odin? 254 00:28:26,955 --> 00:28:29,291 I'm leaving. Want to say bye? 255 00:28:35,964 --> 00:28:37,591 Can daddy get a hug? 256 00:28:37,674 --> 00:28:39,134 Bye. 257 00:28:43,055 --> 00:28:44,973 - Bye. - Have a nice trip. 258 00:28:45,057 --> 00:28:46,141 Thanks. 259 00:28:47,476 --> 00:28:49,019 Want to go in and fix that car? 260 00:28:49,102 --> 00:28:50,229 - Yeah. - Yes! 261 00:28:52,648 --> 00:28:53,732 This will be fun! 262 00:28:55,484 --> 00:28:57,194 See that little screw? Here? 263 00:28:57,903 --> 00:28:59,571 Try tightening it. 264 00:29:10,290 --> 00:29:13,043 - Hi, Arthur. - Hi. You need to get out here. 265 00:29:13,627 --> 00:29:14,753 Okay, what's up? 266 00:29:16,880 --> 00:29:21,426 GULLFAKS A 220 KM FROM THE COAST 267 00:29:39,486 --> 00:29:41,113 - Hi there. - Hi. 268 00:29:42,197 --> 00:29:44,408 - Reading glasses? - Shut up. 269 00:29:46,910 --> 00:29:48,870 How is Sofia doing? 270 00:29:48,954 --> 00:29:50,330 She'll be fine. 271 00:29:51,498 --> 00:29:53,166 There was talk of a gas explosion? 272 00:29:53,792 --> 00:29:55,419 Yeah. A leak from a well. 273 00:29:56,920 --> 00:29:57,963 One well? 274 00:29:58,714 --> 00:30:01,300 That's what they say, so 275 00:30:02,259 --> 00:30:03,510 I don't know. 276 00:30:03,593 --> 00:30:05,220 But she'll be fine. 277 00:30:05,887 --> 00:30:08,473 - She's tough. - Good. 278 00:30:08,598 --> 00:30:10,976 - How's the mood here? - There's some talk. 279 00:30:11,601 --> 00:30:14,187 People are a little shaky, 280 00:30:14,271 --> 00:30:15,647 but everything's fine. 281 00:30:16,648 --> 00:30:18,275 Of course. 282 00:30:18,984 --> 00:30:20,485 Good. 283 00:30:20,569 --> 00:30:23,363 I'd better make my rounds. 284 00:30:23,488 --> 00:30:24,573 Okay. 285 00:30:29,703 --> 00:30:30,703 What is it with you? 286 00:30:33,248 --> 00:30:35,125 - What is it? - Nothing. 287 00:30:35,208 --> 00:30:37,878 - Stop it. - Looking forward to my rounds. 288 00:30:38,378 --> 00:30:39,379 Hey! 289 00:30:40,297 --> 00:30:41,340 What is it? 290 00:30:43,508 --> 00:30:44,508 Huh? 291 00:30:45,677 --> 00:30:48,388 Sofia and I have been talking. 292 00:30:50,891 --> 00:30:52,434 She's moving in with me and Odin. 293 00:30:53,602 --> 00:30:55,437 Seriously? That's great. 294 00:30:56,063 --> 00:30:57,564 - Yeah. - You deserve it. 295 00:30:58,940 --> 00:31:00,150 A new start. 296 00:31:01,985 --> 00:31:03,820 Yes, it is a new start. 297 00:31:11,495 --> 00:31:14,498 I have a recording from after the explosion. 298 00:31:14,956 --> 00:31:18,960 This is from the camera in front. What we saw. 299 00:31:19,044 --> 00:31:20,212 But 300 00:31:20,295 --> 00:31:22,172 if I switch to the rear camera... 301 00:31:27,886 --> 00:31:30,347 Huh? Rewind. 302 00:31:36,812 --> 00:31:38,647 No way that's a leak from a well. 303 00:31:41,566 --> 00:31:43,235 Christ, it just keeps going! 304 00:31:57,666 --> 00:31:59,126 - We'll wait here. - Yeah. 305 00:32:14,266 --> 00:32:15,725 Excuse me. Lie? 306 00:32:17,352 --> 00:32:18,395 It's okay. 307 00:32:21,940 --> 00:32:23,316 - Hi. - Hi. 308 00:32:24,109 --> 00:32:27,946 I haven't had a break in 12 hours. Can we talk while I eat? 309 00:32:39,207 --> 00:32:40,917 That isn't a leak from a well. 310 00:32:42,794 --> 00:32:46,089 Migrating gas isn't uncommon in the North Sea. 311 00:32:46,965 --> 00:32:48,633 But the entire area exploded. 312 00:32:50,177 --> 00:32:53,805 That much gas at the same time? Something has to be seriously wrong. 313 00:32:55,640 --> 00:32:58,977 And there's no way that can be subsidence. 314 00:33:04,316 --> 00:33:07,986 Maybe we should leave that to the specialists. 315 00:33:10,530 --> 00:33:12,032 May I borrow that? 316 00:33:14,201 --> 00:33:15,452 Sure. 317 00:33:18,330 --> 00:33:19,706 Thank you. 318 00:33:24,503 --> 00:33:25,670 Are you leaving? 319 00:33:27,714 --> 00:33:29,508 There are thousands of workers out there. 320 00:33:29,591 --> 00:33:31,301 They have a right to know what's going on! 321 00:33:36,932 --> 00:33:38,475 You have to say something. 322 00:33:40,185 --> 00:33:42,854 Remember that you signed a nondisclosure agreement. 323 00:33:54,324 --> 00:33:55,492 What did they say? 324 00:33:57,911 --> 00:33:59,579 I'm not sure. 325 00:33:59,663 --> 00:34:02,541 - Did you show them the clip? - I showed it to William Lie. 326 00:34:04,334 --> 00:34:06,461 - And what did he say? - He didn't say much. 327 00:34:07,837 --> 00:34:10,423 - He took the hard drive and left. - Okay? 328 00:34:12,092 --> 00:34:14,386 That's good. They'll look at it 329 00:34:14,636 --> 00:34:16,221 and figure out what to do. 330 00:34:38,535 --> 00:34:42,872 - How is the pressure? - Up and down, but good now. 331 00:34:42,956 --> 00:34:45,875 There was some differential sticking 332 00:34:46,001 --> 00:34:49,796 and we may have a dogleg, but it seems to be okay. 333 00:35:04,227 --> 00:35:08,315 SAGA STAVANGER HEADQUARTERS FOR OFFSHORE OPERATIONS 334 00:35:08,982 --> 00:35:10,108 Hi, Gunn. 335 00:35:21,911 --> 00:35:25,248 Oil and Energy Minister Skagemo is here. 336 00:35:25,624 --> 00:35:26,875 Steinar Skagemo. 337 00:35:32,130 --> 00:35:34,758 Thank you for coming at such short notice. 338 00:35:36,176 --> 00:35:40,513 We have had a dramatic development over the last 48 hours. 339 00:35:40,805 --> 00:35:41,805 William. 340 00:35:43,391 --> 00:35:47,354 The number of fractures and slides has increased. 341 00:35:49,147 --> 00:35:51,858 The platform that went down has been inspected. 342 00:35:52,817 --> 00:35:55,904 And today we received video footage of a fracture 343 00:35:55,987 --> 00:35:59,074 larger than anything we have previously seen. 344 00:36:01,159 --> 00:36:02,952 Much larger. 345 00:36:03,703 --> 00:36:04,704 If you look here... 346 00:36:06,706 --> 00:36:09,501 If this is the center of the fracture, 347 00:36:09,584 --> 00:36:12,253 where expansion is largest, 348 00:36:12,337 --> 00:36:16,049 we're talking about a rift several kilometers long. 349 00:36:17,008 --> 00:36:18,968 Possibly tens of kilometers. 350 00:36:19,844 --> 00:36:22,931 Which means? Where did this rift come from? 351 00:36:24,474 --> 00:36:25,684 Oddvar? 352 00:36:31,564 --> 00:36:33,775 Here are the platforms in the North Sea. 353 00:36:35,694 --> 00:36:36,986 Here is Storegga. 354 00:36:38,071 --> 00:36:41,741 Eight-thousand years ago the Storegga Slide occurred here. 355 00:36:42,242 --> 00:36:46,538 Five-thousand cubic kilometers of mud, stone and sand dislodged. 356 00:36:47,789 --> 00:36:53,294 The slides we have registered now are in a direct line with Storegga. 357 00:36:54,713 --> 00:36:55,713 And? 358 00:36:55,964 --> 00:36:59,259 At first we thought it was a local subsidence. 359 00:37:00,552 --> 00:37:02,595 But not anymore. 360 00:37:02,887 --> 00:37:05,014 If you look at this video... 361 00:37:20,864 --> 00:37:22,615 What are we looking at? 362 00:37:22,949 --> 00:37:25,952 Part of a larger slide. 363 00:37:26,244 --> 00:37:29,205 If you look closely... the seabed disappears. 364 00:37:32,917 --> 00:37:34,627 The Storegga Slide. 365 00:37:36,504 --> 00:37:38,006 It has started moving again. 366 00:37:39,299 --> 00:37:40,925 How big? 367 00:37:41,009 --> 00:37:43,344 Exactly how big is difficult to say. 368 00:37:44,763 --> 00:37:46,556 But it could be bigger 369 00:37:46,639 --> 00:37:50,977 than anything registered in modern times. 370 00:37:53,772 --> 00:37:55,607 In an area full of platforms? 371 00:37:56,274 --> 00:37:57,984 And people. Yes. 372 00:37:59,778 --> 00:38:02,739 - Why is this happening now? - We don't know. 373 00:38:02,822 --> 00:38:04,908 There may be many factors. 374 00:38:04,991 --> 00:38:07,577 It could be climate change, there could be other causes. 375 00:38:09,204 --> 00:38:12,999 It may even be that we set it off ourselves. 376 00:38:14,042 --> 00:38:15,126 What do you mean? 377 00:38:15,543 --> 00:38:18,338 We've drilled thousands of wells out there. 378 00:38:19,172 --> 00:38:23,051 Drained massive oil and gas reserves under the ocean floor. 379 00:38:23,968 --> 00:38:26,429 Turned it into Swiss cheese. 380 00:38:26,513 --> 00:38:29,974 Let's get back to this situation. 381 00:38:30,058 --> 00:38:32,727 Good idea. What do you suggest? 382 00:38:35,772 --> 00:38:40,360 Shut down all operations in the area. Secure and close down all wells. 383 00:38:40,860 --> 00:38:42,278 Until we know more. 384 00:38:59,838 --> 00:39:02,090 If we don't shut down the wells, 385 00:39:03,341 --> 00:39:04,551 what might happen? 386 00:39:05,593 --> 00:39:06,928 Look here, Skagemo. 387 00:39:08,972 --> 00:39:11,808 This is the casing. A type of holster. 388 00:39:12,475 --> 00:39:14,185 It is anchored to the seabed. 389 00:39:14,769 --> 00:39:17,230 The drill goes in there. 390 00:39:19,023 --> 00:39:20,525 If the rig collapses 391 00:39:20,942 --> 00:39:23,903 and pulls the drill out like this 392 00:39:24,737 --> 00:39:26,239 the oil will flow freely. 393 00:39:29,742 --> 00:39:32,078 How large of a spill might we be talking? 394 00:39:33,705 --> 00:39:35,623 Remember Deepwater Horizon? 395 00:39:36,499 --> 00:39:37,584 Yes. 396 00:39:37,667 --> 00:39:42,714 That spill was the size of Denmark. From one well. Here we have 350. 397 00:40:06,738 --> 00:40:09,991 We are faced with an enormous task. 398 00:40:11,242 --> 00:40:14,746 No one has experienced this before. No one has rehearsed for this. 399 00:40:15,163 --> 00:40:19,667 The Joint Rescue Coordination Center will handle the evacuation. 400 00:40:20,209 --> 00:40:22,378 Our task is to secure and close down 401 00:40:22,795 --> 00:40:23,963 half the North Sea. 402 00:40:28,509 --> 00:40:30,053 In order to succeed 403 00:40:32,388 --> 00:40:36,809 to close down every well, secure every installation. 404 00:40:36,935 --> 00:40:39,896 We all have to do our utmost. 405 00:40:41,731 --> 00:40:44,192 We're short on time, but cannot panic. 406 00:40:44,400 --> 00:40:46,486 Security is priority number one. 407 00:40:47,779 --> 00:40:51,199 Every platform on the red list 408 00:40:51,282 --> 00:40:53,993 is to be secured and shut down. 409 00:40:55,745 --> 00:40:59,040 I know as much as you do. Many people are evacuating. 410 00:41:00,291 --> 00:41:02,377 Renate, can you check that? 411 00:41:05,338 --> 00:41:08,299 I know as much as you do. 412 00:41:08,383 --> 00:41:10,802 We'll just take it nice and easy. 413 00:41:10,885 --> 00:41:12,303 Who owns that belt? 414 00:41:13,137 --> 00:41:15,556 Put it in one of the boxes. 415 00:41:21,104 --> 00:41:22,480 Which ones are left? 416 00:41:24,482 --> 00:41:26,067 Status on Statfjord A? 417 00:41:26,985 --> 00:41:28,820 Shutting down Statfjord A now. 418 00:41:30,196 --> 00:41:31,531 Excellent. 419 00:41:35,994 --> 00:41:37,286 Okay. 420 00:41:38,746 --> 00:41:40,748 Good. And Oseberg? 421 00:41:41,207 --> 00:41:44,252 Oseberg A and D are secured. 422 00:41:45,253 --> 00:41:46,796 B is almost ready. 423 00:41:47,255 --> 00:41:51,092 All crews are being shuttled to Normand Vision. 424 00:41:51,634 --> 00:41:53,094 Get ready, Group A. 425 00:41:53,177 --> 00:41:54,804 - K jell Are Heiland. - Yes. 426 00:41:54,929 --> 00:41:56,139 - Terje Hamar. - Here. 427 00:41:56,264 --> 00:41:57,765 - Henning Sirnes... - Yes. 428 00:41:57,974 --> 00:41:59,892 - And Eva Fjortoft. - Yes. 429 00:41:59,976 --> 00:42:02,603 Good. Follow Renate up on deck. 430 00:42:02,687 --> 00:42:04,856 - Follow me. - Excellent. 431 00:42:05,189 --> 00:42:07,108 Find out who it is, and send it to me. 432 00:42:30,965 --> 00:42:34,260 - Is the valve on Troll fixed? - Troll A? 433 00:42:34,802 --> 00:42:36,304 It's green. Troll is closed. 434 00:42:39,348 --> 00:42:40,683 Continue down the list. 435 00:42:41,142 --> 00:42:43,269 The entire Statfjord field is green. 436 00:42:43,853 --> 00:42:44,979 Keep it up. 437 00:43:10,671 --> 00:43:13,800 And now for some breaking news. 438 00:43:13,883 --> 00:43:17,678 Unconfirmed sources say a large-scale evacuation 439 00:43:17,762 --> 00:43:20,515 of oil platforms is underway. 440 00:43:20,598 --> 00:43:24,811 The oil industry has yet to confirm this publicly. 441 00:43:24,894 --> 00:43:28,606 Let's go live to the Joint Rescue Coordination Center, 442 00:43:28,689 --> 00:43:31,025 where there is hectic activity. 443 00:43:31,818 --> 00:43:33,027 All emergency services, 444 00:43:33,611 --> 00:43:38,324 including ambulance, police and fire, are at the ready. 445 00:43:39,367 --> 00:43:42,537 So far, we can ascertain that... 446 00:43:43,037 --> 00:43:46,165 STIAN: DON'T WORRY! WE'RE BEING EVACUATED. 447 00:43:46,415 --> 00:43:50,670 cooperation among the agencies has been satisfactory. 448 00:43:50,753 --> 00:43:55,299 Of course, this operation is on an unprecedented scale, 449 00:43:55,383 --> 00:43:57,677 but so far 450 00:43:58,219 --> 00:44:00,972 I'm getting an error message from a well on Gulifaks A. 451 00:44:02,098 --> 00:44:04,100 Maybe it's a little slow? 452 00:44:04,183 --> 00:44:06,310 Something's wrong with the connection. 453 00:44:08,396 --> 00:44:10,189 Call the platform chief. 454 00:44:11,107 --> 00:44:12,775 - It's Helseth, right? - Yep. 455 00:44:13,151 --> 00:44:15,027 Okay, our turn. Group F. 456 00:44:15,653 --> 00:44:18,156 We get to turn the lights out. Ready? 457 00:44:21,325 --> 00:44:22,326 Ronny Helseth. 458 00:44:24,245 --> 00:44:26,706 Seriously? We're in the middle of an evacuation. 459 00:44:33,004 --> 00:44:34,463 Okay, I'll see what I can do. 460 00:44:37,300 --> 00:44:40,595 They can't contact Well 4. Can't close it from HQ. 461 00:44:43,639 --> 00:44:47,602 We can't leave until all the wells are secured. 462 00:44:48,144 --> 00:44:51,355 That's why they want me to go down and close it manually. 463 00:44:53,024 --> 00:44:54,544 You have to keep an eye on things here. 464 00:44:57,361 --> 00:44:58,446 I'll go down. 465 00:45:00,656 --> 00:45:02,116 I'll go down the D shaft and fix it. 466 00:45:02,575 --> 00:45:03,576 Okay. 467 00:45:04,368 --> 00:45:05,620 But hurry. 468 00:45:06,329 --> 00:45:07,830 - Hold the bus for me. - Yeah, yeah. 469 00:45:50,831 --> 00:45:55,169 The evacuation began around 4:30 pm. 470 00:45:55,253 --> 00:45:59,840 Around 150 individuals. It went without a hitch... 471 00:46:01,592 --> 00:46:04,053 The subscriber cannot be reached. 472 00:46:06,305 --> 00:46:09,809 - Status on Gjoa? - Working on the last wells now. 473 00:46:09,892 --> 00:46:11,852 How about that valve on Gullfaks? 474 00:46:12,645 --> 00:46:15,189 It takes time to get down there. 475 00:46:26,242 --> 00:46:28,411 Stian, the bus has arrived. 476 00:46:28,953 --> 00:46:30,830 Roger. Almost down. 477 00:46:33,040 --> 00:46:35,251 D SHAFT, GULLFAKS A 138 METERS UNDER THE SEA 478 00:47:24,091 --> 00:47:25,509 What the hell? 479 00:47:26,677 --> 00:47:27,677 Shit! 480 00:47:28,846 --> 00:47:29,972 We lost contact. 481 00:47:31,223 --> 00:47:33,934 - With who? - The entire platform. 482 00:47:42,443 --> 00:47:43,443 Not just that one. 483 00:47:45,529 --> 00:47:46,614 Not just that one! 484 00:47:47,156 --> 00:47:48,449 Are... are yours also down? 485 00:47:55,414 --> 00:47:57,375 Stian, it's time. Let's go. 486 00:47:58,084 --> 00:47:59,084 Roger. 487 00:47:59,126 --> 00:48:00,211 Closing the valve now. 488 00:49:04,733 --> 00:49:06,694 Come on, get in! Get in! 489 00:49:24,170 --> 00:49:25,588 Stian, get up here! 490 00:49:25,671 --> 00:49:26,755 Come on! 491 00:49:28,007 --> 00:49:29,758 Come on! Get in! 492 00:50:29,568 --> 00:50:32,530 You have reached Berit Djuphagen. Please leave a message. 493 00:50:35,199 --> 00:50:39,328 Berit, it's Sofia Hartman. I've been trying to call you. 494 00:50:39,578 --> 00:50:43,374 I'm on my way to you now. I'll let you know when I'm there. 495 00:50:50,965 --> 00:50:53,175 We're here to see Berit Djuphagen. 496 00:50:53,467 --> 00:50:55,135 - You have an appointment? - Yes. 497 00:50:59,640 --> 00:51:01,892 We can talk in here. 498 00:51:09,942 --> 00:51:12,194 Odin, could you go sit over there? 499 00:51:17,908 --> 00:51:18,951 I can't reach Stian. 500 00:51:19,827 --> 00:51:21,453 - He isn't answering. - Sofia... 501 00:51:25,374 --> 00:51:30,254 We couldn't close all the wells on Gullfaks A remotely, so... 502 00:51:31,547 --> 00:51:33,591 Stian was sent down to do it manually. 503 00:51:36,135 --> 00:51:37,428 I just talked to Ronny. 504 00:51:38,846 --> 00:51:40,014 And 505 00:51:40,431 --> 00:51:42,266 they didn't have time to... 506 00:51:44,018 --> 00:51:45,603 Stian was never evacuated. 507 00:51:47,104 --> 00:51:50,399 He texted me. Said he was being evacuated. 508 00:51:50,941 --> 00:51:53,694 Over 30 platforms just collapsed. 509 00:51:54,737 --> 00:51:57,906 Gullfaks was one of the first to be hit. A leg was ripped off. 510 00:51:59,658 --> 00:52:00,951 And Stian was down there. 511 00:52:05,664 --> 00:52:09,585 Find out which lifeboats are still out there. 512 00:52:11,378 --> 00:52:13,505 Stian Birkeland is still on Gullfaks A. 513 00:52:14,381 --> 00:52:16,216 You have to send someone out to get him. 514 00:52:19,595 --> 00:52:22,097 That is Gullfaks A. Status red. 515 00:52:22,306 --> 00:52:24,767 It has lost one of its legs. 516 00:52:24,975 --> 00:52:28,437 It can collapse and sink at any moment. I'm sorry. 517 00:52:28,520 --> 00:52:30,022 You sent him down there. 518 00:52:31,273 --> 00:52:33,150 It's your responsibility to get him out. 519 00:52:35,069 --> 00:52:37,071 I'm afraid I must ask you to leave. 520 00:52:38,697 --> 00:52:39,697 No. 521 00:52:41,533 --> 00:52:42,533 No! 522 00:52:43,118 --> 00:52:46,789 I'm not going anywhere until you rescue him! 523 00:52:46,872 --> 00:52:50,459 I can't send a rescue team out there now. 524 00:52:50,542 --> 00:52:53,087 We have to prioritize. 525 00:52:53,295 --> 00:52:56,048 There's a little boy out there who's going to lose his father! 526 00:52:58,133 --> 00:52:59,468 Call security. 527 00:52:59,760 --> 00:53:01,387 Aren't you going to do anything? 528 00:53:02,805 --> 00:53:06,350 No? Then you go tell that little boy 529 00:53:06,433 --> 00:53:09,520 that no one intends to do anything to save his father. 530 00:53:11,772 --> 00:53:13,065 I'm not doing it. 531 00:53:15,275 --> 00:53:16,402 Sofia. 532 00:53:25,411 --> 00:53:26,412 No. 533 00:53:28,580 --> 00:53:30,040 Where is that link I asked for? 534 00:53:44,304 --> 00:53:46,098 Has something happened to dad? 535 00:53:53,772 --> 00:53:54,815 Yes. 536 00:53:57,693 --> 00:53:58,777 Sort of. 537 00:54:16,670 --> 00:54:17,838 Can you wait here? 538 00:54:18,964 --> 00:54:19,964 Yeah. 539 00:54:20,257 --> 00:54:21,341 I'll be right back. 540 00:54:23,427 --> 00:54:25,804 You have cameras everywhere on the platforms. 541 00:54:28,223 --> 00:54:30,976 - Yes, in most rooms. - Show me those images. 542 00:54:31,727 --> 00:54:33,145 - Sofia... - I need to see them. 543 00:54:34,313 --> 00:54:35,313 Now! 544 00:54:52,706 --> 00:54:55,709 We don't have cameras in all the mechanical rooms. 545 00:54:56,251 --> 00:54:57,628 Let me fast-forward. 546 00:55:18,315 --> 00:55:19,525 No! 547 00:55:20,526 --> 00:55:21,526 Sofia... 548 00:55:30,077 --> 00:55:32,621 But he wrote that he was being evacuated. 549 00:55:40,754 --> 00:55:41,754 Berit? 550 00:55:44,091 --> 00:55:45,091 Look at this. 551 00:55:47,845 --> 00:55:48,845 Huh? 552 00:55:49,930 --> 00:55:53,559 A hatch into a service chute has been opened. 553 00:55:54,768 --> 00:55:56,019 What does that mean? 554 00:55:58,272 --> 00:56:02,609 Most likely it was ripped open when the platform was hit. 555 00:56:06,655 --> 00:56:08,407 Could Stian have opened it? 556 00:56:09,366 --> 00:56:11,952 It's highly unlikely that he... 557 00:56:15,455 --> 00:56:16,623 Watch Odin for me. 558 00:56:19,001 --> 00:56:20,001 Sofia? 559 00:56:23,338 --> 00:56:25,340 Hi, Vibeke, it's Sofia. 560 00:56:26,049 --> 00:56:27,092 I need your help. 561 00:56:55,037 --> 00:56:57,372 - I only need the mini. - Okay. 562 00:57:01,209 --> 00:57:06,048 - Where do you think he is? - There are pipes between the legs. 563 00:57:06,798 --> 00:57:08,133 Seriously, Sofia... 564 00:57:08,926 --> 00:57:10,344 Is this even legal? 565 00:57:13,096 --> 00:57:15,265 - You both have suits? - I'm going alone. 566 00:57:15,349 --> 00:57:18,101 Okay. Officially, we're on a different mission. 567 00:57:19,186 --> 00:57:20,186 Sofia? 568 00:57:22,147 --> 00:57:25,025 - What choice do I have? - Well, you sure aren't going alone. 569 00:58:11,238 --> 00:58:13,657 Over there is Gullfaks A. 570 00:58:14,908 --> 00:58:17,369 The deck is gone, so we'll have to lower you down. 571 00:58:19,997 --> 00:58:24,167 I'll go first, then the equipment, then I'll help you down. 572 00:58:25,002 --> 00:58:28,338 Arthur, it'll be okay. Just don't look down. 573 00:58:28,422 --> 00:58:31,633 Get ready, and get out quick when I give the signal. 574 00:58:31,967 --> 00:58:32,968 Yeah! 575 00:58:33,093 --> 00:58:35,470 We have to get out of here fast. 576 00:58:36,555 --> 00:58:38,140 Just find Stian, okay? 577 00:58:38,640 --> 00:58:39,933 Find my brother. 578 00:58:41,476 --> 00:58:42,686 Arthur, don't worry. 579 01:00:00,347 --> 01:00:01,556 Are you okay? 580 01:00:01,640 --> 01:00:02,933 - Yes. - Okay. 581 01:00:24,329 --> 01:00:25,372 Okay? 582 01:00:32,337 --> 01:00:33,421 Here. 583 01:00:38,051 --> 01:00:39,177 Okay. 584 01:00:44,724 --> 01:00:46,434 - We must be here. - Yeah. 585 01:00:46,518 --> 01:00:47,936 - Don't you think? - Yes. 586 01:00:49,813 --> 01:00:51,398 Let's start there. 587 01:00:51,857 --> 01:00:53,108 Okay. Hang on. 588 01:00:54,985 --> 01:00:56,319 - Come on! - Okay. 589 01:01:09,875 --> 01:01:11,334 And Sofia went out there? 590 01:01:13,336 --> 01:01:15,547 They refused to send anyone. 591 01:01:18,049 --> 01:01:19,926 Didn't want to risk any more lives. 592 01:01:21,887 --> 01:01:23,054 So she just went. 593 01:01:46,620 --> 01:01:48,205 - Hi, Odin. - Hi. 594 01:01:49,164 --> 01:01:50,373 How's it going? 595 01:01:50,457 --> 01:01:51,457 Fine. 596 01:01:54,127 --> 01:01:55,378 Can I get a hug? 597 01:02:07,015 --> 01:02:08,350 We have to go down there. 598 01:03:11,329 --> 01:03:12,455 We have to drop it. 599 01:03:13,581 --> 01:03:15,875 - Can it withstand that? - It has to. 600 01:03:21,464 --> 01:03:22,716 Ready? 601 01:03:25,427 --> 01:03:27,053 Three, two 602 01:03:28,680 --> 01:03:29,764 one. 603 01:04:00,962 --> 01:04:02,130 We're on. 604 01:04:02,922 --> 01:04:04,382 It seems to be working. 605 01:05:02,524 --> 01:05:03,775 Turn on the thermal camera. 606 01:05:40,687 --> 01:05:42,355 I'm going in between these pipes. 607 01:06:34,157 --> 01:06:35,325 He's alive! 608 01:06:57,263 --> 01:06:58,348 Oddyvar. 609 01:07:03,603 --> 01:07:04,771 It can't be! 610 01:07:05,355 --> 01:07:08,775 They're from ten minutes ago. How can they be wrong? 611 01:07:10,401 --> 01:07:13,488 JET FALCON DA-20 MARITIME SURVEILLANCE 612 01:07:36,844 --> 01:07:40,431 The slide has ripped open the oil pipelines. 613 01:07:41,057 --> 01:07:43,810 The black you see here is oil. 614 01:07:45,061 --> 01:07:46,938 And the wind isn't on our side. 615 01:07:48,147 --> 01:07:51,109 The oil slick is moving toward the coast. 616 01:07:54,696 --> 01:07:55,822 How big is it? 617 01:07:57,907 --> 01:08:00,702 Approximately 100,000 square kilometers. 618 01:08:01,869 --> 01:08:04,122 And growing. 619 01:08:07,750 --> 01:08:09,271 Gunn, what is the worst-case scenario? 620 01:08:10,920 --> 01:08:16,968 Norway's entire western coast will be devastated. 621 01:08:17,427 --> 01:08:21,097 Molde, Alesund, Bergen, Haugesund, Stavanger. 622 01:08:21,347 --> 01:08:24,851 Every fjord, every nook and cranny. 623 01:08:27,353 --> 01:08:28,354 Birds. 624 01:08:28,771 --> 01:08:29,771 Fish. 625 01:08:30,898 --> 01:08:32,400 All fauna. Nature. 626 01:08:33,443 --> 01:08:37,405 All aquaculture ruined. The fishing industry. Tourism. 627 01:08:38,573 --> 01:08:40,700 It will take 628 01:08:41,492 --> 01:08:44,579 decades to repair the damage, maybe a century. 629 01:08:46,873 --> 01:08:49,250 And then 630 01:08:49,959 --> 01:08:52,545 it will continue down this way, 631 01:08:52,920 --> 01:08:58,176 expanding toward Denmark, Germany, the Netherlands, Britain... 632 01:09:02,639 --> 01:09:04,599 What can we do 633 01:09:04,849 --> 01:09:06,476 to limit the damage? 634 01:09:07,810 --> 01:09:09,771 We have contacted NOFO, 635 01:09:10,355 --> 01:09:13,441 the Coastal Administration, local authorities. 636 01:09:14,192 --> 01:09:18,988 They are all on high alert, but no one is prepared for 637 01:09:19,822 --> 01:09:21,449 anything on this scale. 638 01:09:27,622 --> 01:09:28,831 How long do we have? 639 01:09:29,916 --> 01:09:32,502 It won't make landfall 640 01:09:32,585 --> 01:09:35,588 until sometime tomorrow night, but when it does... 641 01:09:38,591 --> 01:09:39,926 There is another option. 642 01:09:42,970 --> 01:09:44,972 But we'd have to act now. 643 01:09:46,391 --> 01:09:48,976 It's never been done on this large a scale. 644 01:09:49,727 --> 01:09:52,271 But right now the slick is concentrated. 645 01:09:53,064 --> 01:09:56,818 And the oil is still thick enough. 646 01:10:01,906 --> 01:10:03,533 Thick enough for what? 647 01:10:06,327 --> 01:10:08,121 Setting it on fire. 648 01:10:17,672 --> 01:10:20,842 This slick is too big for an in-situ burning. 649 01:10:21,259 --> 01:10:22,927 The consequences... 650 01:10:23,010 --> 01:10:26,681 The consequences will be less than what you just outlined. 651 01:10:34,564 --> 01:10:36,441 I can't make this decision alone. 652 01:10:43,823 --> 01:10:44,949 Here. 653 01:11:24,322 --> 01:11:25,698 It should be here. 654 01:11:26,324 --> 01:11:28,826 - Which one? - E601B, there. 655 01:11:38,836 --> 01:11:39,962 Stian? 656 01:11:41,506 --> 01:11:42,757 Stian? 657 01:11:57,814 --> 01:11:58,981 Stian? 658 01:11:59,857 --> 01:12:01,025 Stian? 659 01:12:16,582 --> 01:12:17,750 Stian? 660 01:12:18,918 --> 01:12:20,044 Sofia? 661 01:12:21,796 --> 01:12:22,922 Sofia! 662 01:12:24,215 --> 01:12:25,466 Hi! 663 01:12:29,762 --> 01:12:31,931 You're alive! 664 01:12:35,893 --> 01:12:37,979 - Can you get up here? - No. 665 01:12:41,357 --> 01:12:44,485 - I need a wrench! - Yeah. 666 01:12:45,862 --> 01:12:47,947 - Are you hurt? - Yes. 667 01:12:48,239 --> 01:12:50,241 - We have to get you out. - Okay. 668 01:13:07,341 --> 01:13:09,051 - Find anything? - Yes. 669 01:13:13,764 --> 01:13:15,349 Sofia, we have to get out of here! 670 01:13:45,212 --> 01:13:46,380 Are you okay? 671 01:14:22,375 --> 01:14:25,461 I have spoken to the prime minister and the cabinet. 672 01:14:29,423 --> 01:14:30,549 Let's do it. 673 01:14:32,426 --> 01:14:33,594 Set it on fire. 674 01:14:59,370 --> 01:15:00,830 You can set up here. 675 01:15:02,790 --> 01:15:04,625 William, we'll get an image now. 676 01:15:05,501 --> 01:15:06,711 Good. 677 01:15:58,429 --> 01:15:59,972 - Are you okay? - Yes. 678 01:16:00,598 --> 01:16:02,266 - Let me call Vibeke. - Yeah. 679 01:16:06,854 --> 01:16:07,980 Sofia? 680 01:16:32,505 --> 01:16:33,547 Ronny? 681 01:16:35,591 --> 01:16:37,384 They're setting fire to the oil slick. 682 01:16:39,678 --> 01:16:41,931 - Is Gulifaks... - Right in the middle. 683 01:16:43,724 --> 01:16:44,725 Wait here. 684 01:16:47,144 --> 01:16:48,562 - What floor? - Fourth. 685 01:17:17,758 --> 01:17:18,759 Stop! 686 01:17:30,688 --> 01:17:34,942 Stop! Sofia Hartman went out to Gullfaks A! 687 01:17:43,200 --> 01:17:44,285 What was that? 688 01:17:58,340 --> 01:17:59,425 There are people out there. 689 01:18:09,101 --> 01:18:10,144 Shit. 690 01:18:12,021 --> 01:18:13,189 She isn't answering. 691 01:18:13,606 --> 01:18:14,606 Try Saga. 692 01:18:24,700 --> 01:18:25,700 William? 693 01:18:26,202 --> 01:18:28,412 William, a Stian Birkeland is on the line. 694 01:18:40,466 --> 01:18:41,926 This is William Lie. 695 01:18:42,134 --> 01:18:45,638 Stian Birkeland here. We're on Gullfaks A. 696 01:18:45,721 --> 01:18:47,598 You have to send someone to get us. 697 01:18:49,350 --> 01:18:51,310 Birkeland, listen carefully. 698 01:18:59,693 --> 01:19:00,694 What is it? 699 01:19:01,528 --> 01:19:02,528 Stian? 700 01:19:02,905 --> 01:19:04,073 What are they saying? 701 01:19:04,531 --> 01:19:05,616 What is it? 702 01:19:07,534 --> 01:19:08,534 Stian? 703 01:19:10,079 --> 01:19:11,538 They bombed the oil slick. 704 01:19:13,207 --> 01:19:14,500 Set fire to it. 705 01:19:19,755 --> 01:19:21,382 The flames will reach us in five minutes. 706 01:19:24,551 --> 01:19:26,095 No one is coming to get us. 707 01:19:34,228 --> 01:19:35,312 Is his son here? 708 01:19:40,943 --> 01:19:41,943 Stian? 709 01:19:48,534 --> 01:19:49,785 Sofia, what do we do? 710 01:19:57,293 --> 01:19:58,294 Stian? 711 01:20:12,266 --> 01:20:13,267 Lifeboats. 712 01:20:14,435 --> 01:20:15,728 Are there lifeboats here? 713 01:20:16,687 --> 01:20:18,355 - Lifeboats! - Down there. 714 01:20:21,734 --> 01:20:23,861 We have to get down there. 715 01:20:24,236 --> 01:20:25,237 Arthur! 716 01:20:43,797 --> 01:20:45,174 I'll wait here. 717 01:20:46,425 --> 01:20:47,425 No. 718 01:20:48,260 --> 01:20:51,221 I think it's time to... leave now. 719 01:20:51,305 --> 01:20:53,182 Sofia told me to wait here. 720 01:20:57,478 --> 01:20:58,645 Then we will. 721 01:21:27,591 --> 01:21:28,591 Sofia? 722 01:21:29,343 --> 01:21:31,095 We have to fill it with water. 723 01:21:33,013 --> 01:21:34,306 Sofia, what are we doing? 724 01:21:35,808 --> 01:21:39,019 We'll fill it with water and dive under the flames. 725 01:21:45,234 --> 01:21:46,735 - Okay? - Yes. 726 01:21:47,194 --> 01:21:48,320 You wait here. 727 01:21:59,081 --> 01:22:00,624 Sofia, take this. 728 01:22:06,046 --> 01:22:07,089 Arthur! 729 01:22:07,714 --> 01:22:08,841 Take this. 730 01:22:10,259 --> 01:22:11,677 - Stick it in the boat. - Yeah. 731 01:22:11,802 --> 01:22:12,845 I'll get another. 732 01:22:24,106 --> 01:22:26,775 Once they fill with water, open both valves. 733 01:22:26,859 --> 01:22:27,859 Okay. 734 01:22:30,154 --> 01:22:34,032 "Once they fill with water, open both valves." 735 01:23:10,194 --> 01:23:11,862 How much should I fill? 736 01:23:14,823 --> 01:23:15,908 Sofia! 737 01:23:22,873 --> 01:23:24,708 - How much? - I don't know. 738 01:23:27,503 --> 01:23:30,214 Arthur, pull it up. Pull it up! 739 01:23:30,297 --> 01:23:31,548 - This? - Yes. Up. 740 01:23:40,724 --> 01:23:43,101 A little more. A little more. 741 01:23:51,527 --> 01:23:52,569 Okay, that's enough! 742 01:24:00,118 --> 01:24:01,286 Wait! 743 01:24:01,745 --> 01:24:04,623 - Come on! - It's stuck! 744 01:24:05,123 --> 01:24:07,042 - Come on! - Hang on. 745 01:24:16,802 --> 01:24:17,803 Sofia? 746 01:24:19,388 --> 01:24:21,014 - Are you okay? - Yes. 747 01:24:21,265 --> 01:24:22,307 Get in! 748 01:24:33,235 --> 01:24:34,236 Buckle up. 749 01:24:37,406 --> 01:24:39,449 - What now? - Turn that red screw. 750 01:24:40,659 --> 01:24:42,244 - This one? - Yes. 751 01:24:42,869 --> 01:24:44,288 And then pull the release. 752 01:24:46,957 --> 01:24:49,084 - Okay. Ready? - Yes. 753 01:24:57,634 --> 01:24:59,761 - Nothing's happening. - Pull it again! 754 01:25:01,179 --> 01:25:02,180 Come on! 755 01:25:02,472 --> 01:25:03,640 Shit. 756 01:25:06,018 --> 01:25:07,453 Did you pull the lever all the way up? 757 01:25:07,477 --> 01:25:08,478 Yes. 758 01:25:19,781 --> 01:25:21,116 One of them is down. 759 01:25:23,910 --> 01:25:25,996 - It has to be up. - Okay. 760 01:25:26,246 --> 01:25:27,623 No, stop! 761 01:25:28,165 --> 01:25:30,876 It'll launch as soon as you pull it! You won't make it back. 762 01:25:49,436 --> 01:25:50,520 No! 763 01:25:50,604 --> 01:25:51,647 No, Arthur! 764 01:25:51,730 --> 01:25:53,482 No, Arthur, don't! 765 01:25:53,565 --> 01:25:54,775 Arthur, stop! 766 01:25:57,402 --> 01:25:59,488 - No, come back! - Arthur! 767 01:26:03,408 --> 01:26:04,993 No, sit down! 768 01:26:07,954 --> 01:26:09,665 Sit down! 769 01:26:42,989 --> 01:26:44,491 Stian! 770 01:26:45,742 --> 01:26:46,742 Stian. 771 01:26:48,412 --> 01:26:49,705 Stian... 772 01:26:55,210 --> 01:26:57,045 Stian... 773 01:27:21,194 --> 01:27:22,612 Stian, where's the pump? 774 01:27:23,780 --> 01:27:24,781 Stian! 775 01:27:36,501 --> 01:27:37,627 No! 776 01:29:04,965 --> 01:29:06,258 No! 777 01:31:26,106 --> 01:31:27,232 Stian. 778 01:31:32,404 --> 01:31:33,571 Pump. 779 01:31:35,699 --> 01:31:36,783 You have to pump. 780 01:31:36,866 --> 01:31:38,994 I tried. It doesn't work. 781 01:31:40,662 --> 01:31:41,955 I'm sorry. 782 01:31:42,580 --> 01:31:46,501 Try opening... the valve. 783 01:31:48,461 --> 01:31:49,629 Black handle. 784 01:31:52,215 --> 01:31:53,591 Black handle. 785 01:32:55,111 --> 01:32:56,112 Yes! 786 01:32:56,780 --> 01:32:59,240 Stian! 787 01:33:24,224 --> 01:33:25,433 It's working! 788 01:34:16,276 --> 01:34:17,276 Hello? 789 01:34:18,278 --> 01:34:19,278 This is Ronny. 790 01:34:21,698 --> 01:34:23,575 Hi, Ronny. It's Stian. 791 01:34:27,787 --> 01:34:29,164 I can't believe it! 792 01:34:29,622 --> 01:34:30,665 Where are you? 793 01:34:31,624 --> 01:34:32,917 We're in a lifeboat. 794 01:34:33,585 --> 01:34:36,045 - By the platform. - We're coming. 795 01:34:37,338 --> 01:34:39,257 - We're on our way. - Ronny? 796 01:34:41,551 --> 01:34:42,760 Is Odin there? 797 01:34:43,178 --> 01:34:44,262 Yes, hang on. 798 01:34:44,971 --> 01:34:46,014 It's for you. 799 01:34:46,973 --> 01:34:47,973 Hello? 800 01:34:48,850 --> 01:34:50,018 Hi, Odin. 801 01:34:50,935 --> 01:34:51,978 It's Dad. 802 01:34:52,353 --> 01:34:53,353 Dad! 803 01:34:54,647 --> 01:34:55,899 How are you? 804 01:34:56,941 --> 01:34:58,735 I'm fine. Are you okay? 805 01:34:59,694 --> 01:35:00,695 Yes. 806 01:35:02,238 --> 01:35:03,448 We're coming home. 807 01:35:06,826 --> 01:35:07,869 Sofia too. 808 01:36:08,763 --> 01:36:09,763 Dad! 809 01:37:36,684 --> 01:37:40,480 It took almost a year for the smoke to clear. 810 01:37:47,070 --> 01:37:49,280 Ten thousand billion kroner in the bank. 811 01:37:51,074 --> 01:37:52,492 And nature said stop. 812 01:37:55,787 --> 01:37:57,872 We thought we were an oil nation. 813 01:38:05,088 --> 01:38:07,298 But what we really are, is an ocean nation. 53664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.