All language subtitles for Let.Him.HaveROPER.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,568 --> 00:02:17,305 [explosion] 2 00:02:17,338 --> 00:02:19,440 [indistinct chattering] 3 00:02:21,041 --> 00:02:23,143 (male #1) We got help. 4 00:02:24,545 --> 00:02:26,380 [explosion] 5 00:02:26,414 --> 00:02:29,517 [fire engine bell clanging] 6 00:02:31,185 --> 00:02:33,421 [indistinct chattering] 7 00:02:33,454 --> 00:02:35,823 (male #2) 'Come on. Move!' 8 00:02:35,856 --> 00:02:37,925 [fire alarm ringing] 9 00:02:42,296 --> 00:02:44,398 [chattering continues] 10 00:02:54,442 --> 00:02:56,544 (female #1) Keep running. 11 00:03:01,515 --> 00:03:03,617 (male #3) Its all right now. Come on. 12 00:03:05,653 --> 00:03:08,422 [woman crying] 13 00:03:08,456 --> 00:03:10,558 (female #2) 'Help me. Please help me.' 14 00:03:10,591 --> 00:03:14,428 (child #1) Daddy, daddy! Quick! Come over here. Help me. It's Derek. 15 00:03:16,163 --> 00:03:17,731 He's under here! 16 00:03:17,765 --> 00:03:20,368 He's under here! Quick, get him out. 17 00:03:20,401 --> 00:03:22,903 - Alright! - Oh, help me, please, daddy. 18 00:03:22,936 --> 00:03:26,440 - Oh, Derek! Derek! - There's someone under there. 19 00:03:26,474 --> 00:03:28,008 [fire engine bell clanging] 20 00:03:28,041 --> 00:03:30,010 - Get this stuff away. - Take this. 21 00:03:30,043 --> 00:03:30,978 Derek? 22 00:03:32,846 --> 00:03:35,483 (male #4) 'Is he alright? Get some more help!' 23 00:03:35,516 --> 00:03:37,385 [crying] 24 00:03:39,152 --> 00:03:41,021 (male #4) Be careful. 25 00:03:41,054 --> 00:03:43,257 (male #5) 'Take it easy.' 26 00:03:43,291 --> 00:03:45,225 'It's alright.' 27 00:03:45,259 --> 00:03:47,328 - 'It's alright.' - 'Don't worry, son.' 28 00:03:47,361 --> 00:03:50,564 - 'We'll get you out.' - 'Can you hear me? Please.' 29 00:03:50,598 --> 00:03:53,133 (child #1) 'Derek. It's me.' 30 00:03:53,166 --> 00:03:54,602 Uh-h. Uh-h. 31 00:03:55,836 --> 00:03:57,738 [boy urinating] 32 00:03:57,771 --> 00:03:59,006 [doorknob rattling] 33 00:03:59,039 --> 00:04:00,941 (male #6) 'Come on!' 34 00:04:02,042 --> 00:04:04,945 [rattling continues] 35 00:04:17,791 --> 00:04:19,026 Oye, Derek. 36 00:04:20,828 --> 00:04:22,730 Oye. Get off. 37 00:04:31,972 --> 00:04:33,474 Come on. 38 00:04:34,308 --> 00:04:37,411 [clanking] 39 00:04:39,847 --> 00:04:42,316 [clanking continues] 40 00:04:44,084 --> 00:04:45,653 Look. 41 00:04:47,821 --> 00:04:49,122 It's fluorescent. 42 00:04:49,156 --> 00:04:50,157 [glass shattering] 43 00:04:50,190 --> 00:04:51,325 Hey. 44 00:04:54,495 --> 00:04:55,295 Yes. 45 00:04:55,329 --> 00:04:57,331 [guffaws] 46 00:05:01,569 --> 00:05:04,638 - What the bloody hell! - Shit! The watchman. 47 00:05:04,672 --> 00:05:06,407 Hey, you.. 48 00:05:09,410 --> 00:05:12,513 What are you doing? 49 00:05:15,783 --> 00:05:18,586 I'll teach you, you bloody vandal. 50 00:05:21,121 --> 00:05:22,823 Oh, my God. 51 00:05:33,033 --> 00:05:35,736 Easy, son. Easy. 52 00:05:42,976 --> 00:05:45,479 [music] 53 00:05:47,615 --> 00:05:50,551 (male #7) 'Educationally, Derek has not been progressing' 54 00:05:50,584 --> 00:05:54,522 'and as you know, his fits have been getting worse.' 55 00:05:54,555 --> 00:05:57,625 'Taking into account his low intelligence and his epilepsy' 56 00:05:57,658 --> 00:05:59,960 'we have decided he should be allowed home.' 57 00:05:59,993 --> 00:06:03,096 'Even though it's highly unusual for a boy to be released' 58 00:06:03,130 --> 00:06:05,132 'so early in his sentence.' 59 00:06:05,165 --> 00:06:06,934 'It will be up to you' 60 00:06:06,967 --> 00:06:09,336 'to make sure he stays out of trouble.' 61 00:06:09,369 --> 00:06:12,940 (male #8) 'He should never have been put here in the first place.' 62 00:06:14,074 --> 00:06:16,343 He was caught stealing tools. 63 00:06:16,376 --> 00:06:18,412 We brought him up to tell the truth 64 00:06:18,446 --> 00:06:20,881 and he told us he was just playing. 65 00:06:20,914 --> 00:06:23,784 Do you know what the magistrate asked him to do? 66 00:06:23,817 --> 00:06:26,554 'He asked him to spell fluorescent.' 67 00:06:26,587 --> 00:06:30,591 Fluorescent. Hm. I can't spell it, can you? 68 00:06:34,394 --> 00:06:36,564 Derek has a low intelligence quotient. 69 00:06:36,597 --> 00:06:38,566 That's part of the problem. 70 00:06:38,599 --> 00:06:41,368 It makes him easy prey to bad elements here. 71 00:06:41,401 --> 00:06:43,471 Derek knows how to look after himself. 72 00:06:43,504 --> 00:06:46,339 Just remember his sentence isn't over. 73 00:06:46,373 --> 00:06:48,776 He'll be back here if there's any trouble. 74 00:06:48,809 --> 00:06:51,011 The probation officer will make certain of that. 75 00:06:51,044 --> 00:06:52,546 More than likely. 76 00:06:57,818 --> 00:07:00,053 [gate creaking] 77 00:07:09,763 --> 00:07:11,832 - Hey, get the ball! - Okay. 78 00:07:11,865 --> 00:07:13,834 - Oh. Come on. - Oh, come on. 79 00:07:13,867 --> 00:07:17,070 Oh, look, it's the canary. Yellow canary. 80 00:07:17,104 --> 00:07:20,207 - Hello, Danny. - Yellow canary! Yellow canary! 81 00:07:20,240 --> 00:07:22,209 Had your hair done again, Iris? 82 00:07:22,242 --> 00:07:23,443 Yes. 83 00:07:23,477 --> 00:07:24,845 - You look beautiful. - Thank you. 84 00:07:24,878 --> 00:07:27,114 Come on, forget her. Let's play football. 85 00:07:27,147 --> 00:07:28,716 Yeah! Come on. 86 00:07:29,617 --> 00:07:32,720 [children yelling] 87 00:07:41,461 --> 00:07:44,131 [dog barking] 88 00:07:44,164 --> 00:07:46,066 Hello, Max. 89 00:07:49,036 --> 00:07:50,738 Go on. 90 00:07:54,875 --> 00:07:55,876 [dog barking] 91 00:07:55,909 --> 00:07:57,845 Shh, Max. 92 00:07:57,878 --> 00:07:59,179 [knocking] 93 00:07:59,212 --> 00:08:00,247 Derek? 94 00:08:00,280 --> 00:08:02,449 [barking continues] 95 00:08:02,482 --> 00:08:04,552 Shh, Max. 96 00:08:04,585 --> 00:08:06,787 I've got those comics for you. 97 00:08:09,156 --> 00:08:11,058 Thanks, sis. 98 00:08:15,395 --> 00:08:19,533 Come on, Derek, you don't want to be all on your own, do you? 99 00:08:20,534 --> 00:08:22,770 [cat meowing] 100 00:08:23,971 --> 00:08:25,806 [coughs] 101 00:08:25,839 --> 00:08:29,543 Cor. You could smoke kippers in here! 102 00:08:35,382 --> 00:08:37,050 [coughs] 103 00:08:37,084 --> 00:08:38,986 Don't start, Iris. 104 00:08:43,891 --> 00:08:46,493 He's been going on at me again 105 00:08:46,526 --> 00:08:48,495 about getting a job. 106 00:08:48,528 --> 00:08:50,631 (both) And paying my own way. 107 00:08:56,804 --> 00:08:58,939 I bumped into Gordon Lewis. 108 00:09:00,340 --> 00:09:02,142 I told him you'd been home a year 109 00:09:02,175 --> 00:09:04,912 and haven't set foot outside the front door once. 110 00:09:11,585 --> 00:09:14,622 He asked if you were dead. 111 00:09:14,655 --> 00:09:17,691 That's what all your old friends must think, Derek. 112 00:09:21,061 --> 00:09:23,263 Gordon don't wanna hang about with a bloke 113 00:09:23,296 --> 00:09:25,198 what's been to approved school. 114 00:09:27,300 --> 00:09:29,569 You're daft, Derek. 115 00:09:31,204 --> 00:09:33,040 [Iris chuckles] 116 00:09:35,943 --> 00:09:38,511 You know dad don't like you doing that. 117 00:09:38,545 --> 00:09:40,513 But it's not fair, is it? 118 00:09:40,547 --> 00:09:43,116 The dogs and cats get to smoke in the house. 119 00:09:44,584 --> 00:09:47,154 Susie must be on 20 a day in this room. 120 00:09:48,889 --> 00:09:52,793 - Come on, give us that fag. - No, she wants another puff. 121 00:09:55,095 --> 00:09:57,264 You're the one who'll get a puff 122 00:09:57,297 --> 00:09:59,432 of dad when I tell him. 123 00:09:59,466 --> 00:10:01,434 You wouldn't do that. 124 00:10:01,468 --> 00:10:03,370 Sure I would. 125 00:10:04,738 --> 00:10:07,007 [distant barking] 126 00:10:08,441 --> 00:10:11,178 Ah, yes. Look what I found. 127 00:10:14,147 --> 00:10:17,317 - Dad, look what I found. - That's nice, son. 128 00:10:20,387 --> 00:10:22,622 [barking continues] 129 00:10:26,994 --> 00:10:29,797 You'll have an aerial sticking out the top of your head 130 00:10:29,830 --> 00:10:32,365 if you spend much more time in here, son. 131 00:10:35,769 --> 00:10:38,238 [radio tuning] 132 00:10:38,271 --> 00:10:41,041 (man on radio) 'Daylight raid on saloon bar.' 133 00:10:41,074 --> 00:10:44,011 'Caution pepper bandits in pay grab.' 134 00:10:44,044 --> 00:10:46,814 'Fight to save stiletto victim.' 135 00:10:46,847 --> 00:10:49,182 'Those were the headlines from last night's edition' 136 00:10:49,216 --> 00:10:50,984 'of the Evening Post.' 137 00:10:51,018 --> 00:10:53,186 'Commenting in parliament..' 138 00:10:53,220 --> 00:10:54,621 [radio tuning] 139 00:10:54,654 --> 00:10:56,189 'In America this week' 140 00:10:56,223 --> 00:10:58,859 'it seems two eras may have come to an end.' 141 00:10:58,892 --> 00:11:01,895 'In the world of politics, President Truman relieved' 142 00:11:01,929 --> 00:11:04,732 'General Douglas MacArthur of all commands.' 143 00:11:04,765 --> 00:11:07,500 'And in boxing, Sugar Ray Robinson' 144 00:11:07,534 --> 00:11:09,703 'relieved Jake LaMotta of the world..' 145 00:11:10,603 --> 00:11:12,005 [radio tuning] 146 00:11:12,039 --> 00:11:13,640 [Kay Starr singing "Wheel Of Fortune"] 147 00:11:13,673 --> 00:11:17,644 * Point my way 148 00:11:17,677 --> 00:11:21,882 * Will this be my day 149 00:11:24,484 --> 00:11:29,122 * Oh, wheel of fortune 150 00:11:31,024 --> 00:11:35,996 * Please don't pass me by 151 00:11:37,664 --> 00:11:44,437 * Let me know the magic of 152 00:11:44,471 --> 00:11:50,911 * A kiss and a sigh 153 00:11:50,944 --> 00:11:56,917 * While the wheel is spinning, spinning, spinning * 154 00:11:56,950 --> 00:12:00,453 * I'll not dream of winning 155 00:12:00,487 --> 00:12:04,825 * Fortune or even fame 156 00:12:04,858 --> 00:12:10,497 * While the wheel is turning, turning, turning * 157 00:12:10,530 --> 00:12:14,701 * I'll be yearning, yearning 158 00:12:14,734 --> 00:12:18,405 * For love's precious flame 159 00:12:18,438 --> 00:12:23,911 * Oh, wheel of fortune 160 00:12:25,378 --> 00:12:30,750 * I'm hoping somehow 161 00:12:32,085 --> 00:12:37,457 * If you ever smile on me 162 00:12:38,758 --> 00:12:44,097 * Please let it be now * 163 00:12:45,866 --> 00:12:51,171 * While the wheel is spinning, spinning, spinning * 164 00:12:51,204 --> 00:12:54,307 * I'll not dream of winning 165 00:12:54,341 --> 00:12:58,211 * Fortune or even fame 166 00:12:58,245 --> 00:13:04,051 * While the wheel is turning, turning, turning * 167 00:13:04,084 --> 00:13:07,754 * I'll be yearning, yearning 168 00:13:07,787 --> 00:13:10,690 * For love's precious flame 169 00:13:10,723 --> 00:13:12,225 * Oh, wheel-- * 170 00:13:12,259 --> 00:13:13,326 No. 171 00:13:14,895 --> 00:13:17,064 I can't remember the bloody thing. 172 00:13:22,235 --> 00:13:26,306 Great song, though. I wish I knew the words. 173 00:13:32,179 --> 00:13:34,147 How about going and getting it? 174 00:13:34,181 --> 00:13:36,149 If we don't tell mum and dad 175 00:13:36,183 --> 00:13:38,551 there won't be a song and dance about it. 176 00:13:40,888 --> 00:13:43,123 Can't you just get it for me? 177 00:13:44,457 --> 00:13:46,426 No. I can't. 178 00:13:47,961 --> 00:13:50,163 For God's sake, Derek, you've been in, a year. 179 00:13:50,197 --> 00:13:52,299 I've never nagged you, have I? 180 00:13:56,803 --> 00:13:59,907 [instrumental music] 181 00:14:26,033 --> 00:14:28,635 Come on, Derek. Let's go. 182 00:14:32,072 --> 00:14:35,175 [music continues] 183 00:15:13,580 --> 00:15:16,483 [bell ringing] 184 00:15:18,818 --> 00:15:20,420 [vehicle honks] 185 00:15:37,604 --> 00:15:39,472 [saxophone music] 186 00:15:41,108 --> 00:15:43,610 You look around, I'm just popping into Woolies. 187 00:15:43,643 --> 00:15:46,546 [music continues] 188 00:16:15,308 --> 00:16:17,077 - Alright? - Let's go, Iris. 189 00:16:17,110 --> 00:16:19,312 - Have you got your record? - No, it don't matter. 190 00:16:19,346 --> 00:16:21,448 (Iris) 'Come on, Derek.' 191 00:16:24,584 --> 00:16:25,952 Hello, Iris. 192 00:16:25,985 --> 00:16:27,787 Stella. 193 00:16:27,820 --> 00:16:31,591 This is my brother, Derek. What was it you wanted, Derek? 194 00:16:33,693 --> 00:16:35,662 Have you got Wheel Of Fortune? 195 00:16:35,695 --> 00:16:37,597 Kay Starr? Sure. 196 00:16:46,239 --> 00:16:49,509 - How's that boy you're seeing? - Who, Johnny? 197 00:16:49,542 --> 00:16:51,744 I'm not going about with him no more. 198 00:16:51,778 --> 00:16:53,680 His car's off the road. 199 00:17:01,688 --> 00:17:03,590 Fancy her, do you, Derek? 200 00:17:04,924 --> 00:17:07,060 Yeah, she's alright. 201 00:17:14,201 --> 00:17:15,802 [Kay Starr singing "Wheel Of Fortune"] 202 00:17:15,835 --> 00:17:18,371 * Smile on me 203 00:17:18,405 --> 00:17:23,476 * Please let it be now * 204 00:17:27,747 --> 00:17:29,349 [knocking] 205 00:17:36,189 --> 00:17:37,824 [music on record player] 206 00:17:37,857 --> 00:17:41,060 Well, we're gonna have to think about getting you a job. 207 00:17:41,094 --> 00:17:43,062 You'll be able to buy more records 208 00:17:43,096 --> 00:17:45,265 when you've got money in your pocket. 209 00:17:45,298 --> 00:17:46,399 Yeah. 210 00:17:46,433 --> 00:17:49,336 Your mum and I are ever so pleased. 211 00:17:49,369 --> 00:17:52,071 - I'll take the dogs for a walk. - Why not? 212 00:17:52,105 --> 00:17:55,208 Uh, turn that off first though, son. 213 00:17:55,242 --> 00:17:57,344 [music on record player] 214 00:17:58,445 --> 00:17:59,879 [music stops] 215 00:17:59,912 --> 00:18:02,115 [dogs barking] 216 00:18:03,916 --> 00:18:06,586 Judy. Judy, Prince. Go on. 217 00:18:06,619 --> 00:18:08,221 [barking continues] 218 00:18:27,640 --> 00:18:29,242 Hands up, buster! 219 00:18:29,276 --> 00:18:31,378 Against the wall. 220 00:18:31,411 --> 00:18:32,712 Get down! 221 00:18:32,745 --> 00:18:33,846 [laughs] 222 00:18:35,782 --> 00:18:37,550 You cheeky little bleeder! 223 00:18:37,584 --> 00:18:39,986 What's the matter, Derek? Can't you take a joke? 224 00:18:40,019 --> 00:18:41,321 How'd you know my name? 225 00:18:41,354 --> 00:18:44,056 I like to keep tabs on all the local muscle. 226 00:18:44,090 --> 00:18:45,792 Christopher Craig. 227 00:18:45,825 --> 00:18:47,394 [laughs] 228 00:18:47,427 --> 00:18:49,929 Well, you've been keeping a low profile. 229 00:18:49,962 --> 00:18:51,964 Lying low, eh? 230 00:18:51,998 --> 00:18:54,401 What's it like in the slammer? 231 00:18:54,434 --> 00:18:57,170 It wasn't the slammer, it was an approved school. 232 00:18:57,204 --> 00:18:59,172 Are you soft or something? 233 00:18:59,206 --> 00:19:00,907 [chuckles] 234 00:19:00,940 --> 00:19:02,842 Is that soft? 235 00:19:03,943 --> 00:19:05,144 [clicks] 236 00:19:05,178 --> 00:19:07,146 Tommy gun slugs. 237 00:19:07,180 --> 00:19:09,115 See how it feels. 238 00:19:09,148 --> 00:19:12,185 No, it's alright. 239 00:19:12,219 --> 00:19:14,821 I've been up and down your road a hundred times 240 00:19:14,854 --> 00:19:16,155 trying to catch you. 241 00:19:16,189 --> 00:19:17,324 [train chugging] 242 00:19:18,891 --> 00:19:21,894 I've got some jobs planned, thought I'd cut you in. 243 00:19:23,296 --> 00:19:25,565 Welcome to the underworld. 244 00:19:25,598 --> 00:19:27,934 What underworld? 245 00:19:27,967 --> 00:19:29,936 I followed you from the corner. 246 00:19:29,969 --> 00:19:32,372 That's where I hang out. 247 00:19:32,405 --> 00:19:34,641 You're a bloody idiot. 248 00:19:34,674 --> 00:19:36,843 That's not very nice, is it, Derek? 249 00:19:36,876 --> 00:19:38,845 [train chugging] 250 00:19:40,146 --> 00:19:42,449 I think I'll kill myself. 251 00:20:20,052 --> 00:20:22,489 - Oye! Leave it out. - Just chill, man. 252 00:20:26,593 --> 00:20:29,896 Here's your milkshake, man. 253 00:20:29,929 --> 00:20:31,464 (female #4) 'Two teas.' 254 00:20:31,498 --> 00:20:33,600 [indistinct chattering] 255 00:20:36,102 --> 00:20:39,005 [instrumental music] 256 00:20:47,947 --> 00:20:49,649 One minute. 257 00:21:07,500 --> 00:21:08,301 Bah! 258 00:21:08,335 --> 00:21:09,636 [baby crying] 259 00:21:09,669 --> 00:21:11,571 Hold it, buster. 260 00:21:11,604 --> 00:21:14,974 - Not you again. - What are you up to, then? 261 00:21:15,007 --> 00:21:18,511 - I've gotta get some things. - I'll give you a hand then. 262 00:21:21,280 --> 00:21:24,283 Thank you, Mr. Watts. Come on, Mary. 263 00:21:24,317 --> 00:21:27,186 - Morning. - Hello, young Derek. 264 00:21:27,219 --> 00:21:29,322 Pound of sausages, please. 265 00:21:32,058 --> 00:21:33,793 Is that all? 266 00:21:33,826 --> 00:21:36,062 Uh, lamb chops. 267 00:21:36,095 --> 00:21:37,096 Four. 268 00:21:37,129 --> 00:21:39,566 Someone off their food? 269 00:21:39,599 --> 00:21:41,668 There's five of you Bentleys, ain't there? 270 00:21:41,701 --> 00:21:43,903 Yeah, five. I meant five. 271 00:21:49,108 --> 00:21:51,010 Which one is it? 272 00:21:57,450 --> 00:21:59,552 It's that one. 273 00:22:04,090 --> 00:22:05,925 There we are. 274 00:22:08,361 --> 00:22:10,463 Wrong coupon, Derek. 275 00:22:13,933 --> 00:22:15,968 Give me the book. 276 00:22:18,037 --> 00:22:19,972 [indistinct chattering] 277 00:22:23,710 --> 00:22:26,479 - Come on. - Gotta get this stuff back. 278 00:22:26,513 --> 00:22:29,716 Don't be so windy, Derek. Come in and meet the gang. 279 00:22:38,157 --> 00:22:40,660 Derek Bentley, Vincent Montgomery. 280 00:22:40,693 --> 00:22:42,729 - Hello. - 'Terry Stringer.' 281 00:22:42,762 --> 00:22:43,996 How do? 282 00:22:44,997 --> 00:22:46,899 Let the man sit down. 283 00:22:53,973 --> 00:22:57,610 - What happened to your eye? - Oh, you know my old man. 284 00:22:57,644 --> 00:22:59,846 Gave me a right talking to the other night. 285 00:22:59,879 --> 00:23:03,650 Still...he won't be doing that for a while. 286 00:23:03,683 --> 00:23:06,586 [laughing] 287 00:23:09,288 --> 00:23:11,257 I was thinking of flogging 'em later. 288 00:23:11,290 --> 00:23:13,392 Oh, that'll make you rich. 289 00:23:15,462 --> 00:23:17,630 Hey, I like these. You got good taste. 290 00:23:17,664 --> 00:23:21,468 Yeah, or he can't read... like you. 291 00:23:21,501 --> 00:23:24,604 Hey, shut your mouth, college boy. 292 00:23:24,637 --> 00:23:27,073 Yeah, you gonna make me, wise guy? 293 00:23:28,941 --> 00:23:30,443 I'll make you. 294 00:23:30,477 --> 00:23:32,078 [mimicking gunshots] 295 00:23:32,111 --> 00:23:33,045 Hey! 296 00:23:36,282 --> 00:23:38,417 'It's the velvet kid.' 297 00:23:41,087 --> 00:23:43,790 [Joe Stafford singing "You Belong To Me"] 298 00:23:43,823 --> 00:23:50,697 * See the pyramids along the Nile * 299 00:23:50,730 --> 00:23:55,835 * And watch the sunrise on a tropic isle * 300 00:23:57,604 --> 00:24:04,243 * But just remember, darling, all the while * 301 00:24:04,276 --> 00:24:05,678 * You belong to me.. * 302 00:24:05,712 --> 00:24:07,313 (Terry) 'He's got a new car.' 303 00:24:07,346 --> 00:24:09,148 I know. I helped him choose it. 304 00:24:09,181 --> 00:24:10,449 - Oh, yeah. - Yeah. 305 00:24:10,483 --> 00:24:13,620 Is that Stella? The girl from the record shop? 306 00:24:13,653 --> 00:24:16,623 Well, it could be. Must be Niven's new piece of stuff. 307 00:24:16,656 --> 00:24:18,625 That's my brother. 308 00:24:18,658 --> 00:24:21,494 Yeah, you're standing talking to the brother of the velvet kid. 309 00:24:21,528 --> 00:24:23,162 How'd he get her? 310 00:24:23,195 --> 00:24:25,998 With the car of course, dimbo. He's flash with the cash. 311 00:24:26,032 --> 00:24:28,000 - Yeah, she's easy. - Yeah, and she's easy. 312 00:24:28,034 --> 00:24:30,436 You know what, I could square it with Niv 313 00:24:30,469 --> 00:24:32,672 if you wanted to have a shot at her. 314 00:24:32,705 --> 00:24:35,742 I don't suppose he'd mind if you're a pal of mine. 315 00:24:35,775 --> 00:24:37,877 [chuckles] 316 00:24:56,195 --> 00:24:58,565 [indistinct chattering] 317 00:24:59,465 --> 00:25:01,167 Charlie! Charl.. 318 00:25:02,434 --> 00:25:04,403 Swapsies! 319 00:25:04,436 --> 00:25:07,206 [chattering continues] 320 00:25:08,240 --> 00:25:09,976 Shut up! 321 00:25:16,382 --> 00:25:18,585 Best piece you can get, perfectly balanced. 322 00:25:18,618 --> 00:25:20,587 'Yeah, why'd you wanna swap it then?' 323 00:25:20,620 --> 00:25:23,723 'Cause I got three of them. Let's see what you got. 324 00:25:27,426 --> 00:25:29,028 (male #9) 'Bloody hell.' 325 00:25:31,397 --> 00:25:32,865 Bit knackered, innit? 326 00:25:32,899 --> 00:25:35,902 Yep, and so would you be if you'd been shot down. 327 00:25:35,935 --> 00:25:37,003 Bollocks! 328 00:25:37,036 --> 00:25:38,470 [gun clicks] 329 00:25:38,504 --> 00:25:40,640 Come on, what else you throwing in, Chris? 330 00:25:48,581 --> 00:25:51,483 [students exclaiming] 331 00:25:51,517 --> 00:25:53,485 Thought you'd appreciate this lot. 332 00:25:53,519 --> 00:25:55,622 Nice. Oye! Hands off. 333 00:25:56,555 --> 00:25:58,991 - Done? - Yeah, done. 334 00:25:59,025 --> 00:26:02,862 Alright. I thought you said you had some ammo in this? 335 00:26:02,895 --> 00:26:05,932 You've gotta be joking. Who'd have the gear for one of them? 336 00:26:05,965 --> 00:26:09,802 - You mean you never fired it? - Yeah, with 38s. 337 00:26:09,836 --> 00:26:13,940 You file 'em down, wedge 'em in the chamber, they work alright. 338 00:26:13,973 --> 00:26:15,875 I doubt it. 339 00:26:20,112 --> 00:26:21,513 [gunshot] 340 00:26:21,547 --> 00:26:23,315 Whoa! Run! 341 00:26:25,852 --> 00:26:28,755 - Johnno's coming! - Get back! Go on! 342 00:26:45,537 --> 00:26:47,874 Open your desks. 343 00:27:00,352 --> 00:27:03,089 Thank you, Mr. Capone. 344 00:27:04,523 --> 00:27:06,659 A Wolsey. 345 00:27:08,327 --> 00:27:11,163 It's a long time since I've seen one of these. 346 00:27:11,197 --> 00:27:12,564 [thud] 347 00:27:12,598 --> 00:27:16,368 What have I told you about bringing guns in? 348 00:27:16,402 --> 00:27:19,338 - Not to, sir. - That's right. 349 00:27:21,674 --> 00:27:24,677 Again I have to tell you. 350 00:27:24,711 --> 00:27:27,513 'You never seem to learn.' 351 00:27:27,546 --> 00:27:30,482 And what about bullets? 352 00:27:30,516 --> 00:27:33,152 I didn't tell you to shut your desks, did I? 353 00:27:34,754 --> 00:27:36,723 If you'd have fired this gun 354 00:27:36,756 --> 00:27:38,858 you would have shot your head off. 355 00:27:43,029 --> 00:27:47,466 I want every gun on my desk. 356 00:27:47,499 --> 00:27:49,168 Now! 357 00:27:49,201 --> 00:27:51,003 Move! 358 00:28:16,595 --> 00:28:18,464 Thanks! 359 00:28:21,367 --> 00:28:23,135 This place is massive. 360 00:28:23,169 --> 00:28:26,005 You don't miss a trick, do you, Derek? 361 00:28:35,381 --> 00:28:37,283 It's a smashing car. 362 00:28:40,652 --> 00:28:43,222 Oye, you smoke, don't you? 363 00:28:43,255 --> 00:28:45,224 Help yourself. 364 00:28:45,257 --> 00:28:47,159 Nah, that's alright. 365 00:28:49,661 --> 00:28:53,165 I could do with a car like this. 366 00:28:53,199 --> 00:28:54,767 Get in. 367 00:28:55,567 --> 00:28:57,369 [door slams] 368 00:29:07,980 --> 00:29:10,349 Niv's had some pretty close scrapes in this. 369 00:29:11,283 --> 00:29:12,919 Oh. 370 00:29:12,952 --> 00:29:14,787 [mimicking gunshots] 371 00:29:14,821 --> 00:29:17,189 You'll never take me alive. 372 00:29:19,792 --> 00:29:22,094 [instrumental music] 373 00:29:24,997 --> 00:29:26,833 Watch what you're doing, Del! 374 00:29:26,866 --> 00:29:28,835 You'll have the bogeys down on us. 375 00:29:28,868 --> 00:29:31,137 Maybe worse than that, pal. 376 00:29:34,440 --> 00:29:36,876 What the fuck do you think you're playing at? 377 00:29:36,909 --> 00:29:39,045 Just visiting, Niv. 378 00:29:39,078 --> 00:29:41,580 It's past your bedtime, little brother. 379 00:29:41,613 --> 00:29:44,851 We're not fucking playing games down here, you know! 380 00:29:44,884 --> 00:29:46,853 What shall we do with him? 381 00:29:46,886 --> 00:29:48,921 Dip him in the river. 382 00:29:49,889 --> 00:29:52,524 - The river it is. - Niv! 383 00:29:53,926 --> 00:29:56,128 - Fuck! Fuck! - Who are you? 384 00:29:57,864 --> 00:29:59,832 This is my mate, Derek. 385 00:29:59,866 --> 00:30:02,902 - Niven. Big Cecil. - Ce-cil. 386 00:30:02,935 --> 00:30:05,104 Get out of the car. 387 00:30:08,507 --> 00:30:10,409 Get out! 388 00:30:18,417 --> 00:30:20,619 So you're Derek, are you? 389 00:30:20,652 --> 00:30:23,355 Yeah. 390 00:30:23,389 --> 00:30:25,424 Pleased to meet you. 391 00:30:29,996 --> 00:30:32,098 [Chris mimicking gunshots] 392 00:30:49,315 --> 00:30:50,816 Store's open, Derek. 393 00:30:50,849 --> 00:30:52,952 Help yourself. 394 00:31:04,363 --> 00:31:06,765 He said to wish you, happy birthday. 395 00:31:06,798 --> 00:31:08,200 Oh! 396 00:31:09,301 --> 00:31:12,004 Isn't that nice? 397 00:31:12,038 --> 00:31:14,140 Well, he got the brand right. 398 00:31:16,342 --> 00:31:17,643 What's wrong? 399 00:31:17,676 --> 00:31:19,878 They're stolen. 400 00:31:19,912 --> 00:31:21,880 He's given me stolen cigarettes. 401 00:31:21,914 --> 00:31:24,083 Well, you can't be sure, Will. 402 00:31:27,286 --> 00:31:29,121 [knocking] 403 00:31:34,526 --> 00:31:35,461 [sighs] 404 00:31:37,796 --> 00:31:39,798 - Yeah? - Is Derek in? 405 00:31:39,831 --> 00:31:42,701 - He's in Croydon. Who are you? - Chris Craig. 406 00:31:42,734 --> 00:31:46,138 - A pal of his, are you, Chris? - Yeah, you might say that. 407 00:31:46,172 --> 00:31:48,707 I'll go up town, see if I can find him. 408 00:31:48,740 --> 00:31:51,343 - Were you with him last night? - Anything wrong in that? 409 00:31:51,377 --> 00:31:53,779 I don't know, it depends what you got up to. 410 00:31:53,812 --> 00:31:57,049 - What's that supposed to mean? - Don't take that tone with me. 411 00:31:57,083 --> 00:31:58,750 You're off your rocker. 412 00:31:58,784 --> 00:32:02,154 Derek's been ill all his life. It's given us a lot of trouble. 413 00:32:02,188 --> 00:32:04,290 We don't want any more. 414 00:32:04,323 --> 00:32:07,126 Surely you don't think I'll get him into trouble, Mrs. Bentley? 415 00:32:07,159 --> 00:32:08,961 You keep out of Derek's way. Understand? 416 00:32:08,995 --> 00:32:11,530 Don't call here for him again. Off you go. 417 00:32:19,038 --> 00:32:20,973 [scissors snipping] 418 00:32:21,907 --> 00:32:24,010 There we go. 419 00:32:36,322 --> 00:32:38,724 (Niven) 'Spend all that money building whatever that is' 420 00:32:38,757 --> 00:32:40,726 'a fucking flying saucer or something.' 421 00:32:40,759 --> 00:32:44,796 Just to show us how great the future is. 422 00:32:44,830 --> 00:32:48,434 And we've still got bleeding rationing. 423 00:32:48,467 --> 00:32:51,970 What right have they to spend so much of the taxpayers' money. 424 00:32:52,004 --> 00:32:54,540 Just to tell us how great everything is? 425 00:32:55,941 --> 00:32:58,710 Money ought to be in people's pockets. 426 00:33:02,948 --> 00:33:04,916 Where we can get at it. 427 00:33:04,950 --> 00:33:06,685 [all laughing] 428 00:33:07,819 --> 00:33:09,721 Here's your pal. 429 00:33:13,492 --> 00:33:15,094 What's doing then? 430 00:33:23,402 --> 00:33:25,871 Hark the coruscated oriole vivor. 431 00:33:25,904 --> 00:33:28,107 Get off. It cost a bomb. 432 00:33:31,710 --> 00:33:34,113 Style don't come cheap, Derek. 433 00:33:34,146 --> 00:33:36,548 In your case, it might prove exorbitant. 434 00:33:38,084 --> 00:33:40,219 It looks bloody stupid! 435 00:33:40,252 --> 00:33:42,221 - What? - What's the big idea? 436 00:33:42,254 --> 00:33:44,456 You can't go to the flicks dressed like that. 437 00:33:44,490 --> 00:33:48,360 (Vincent) 'Terry's right. Derek's letting the side down.' 438 00:33:48,394 --> 00:33:51,763 You got to have the image if you're gonna go about with us. 439 00:33:53,365 --> 00:33:56,802 I can start you off in the right direction, Derek. 440 00:33:56,835 --> 00:33:58,737 Come round here. 441 00:34:03,275 --> 00:34:06,112 Oh! Oh, look at that. 442 00:34:08,580 --> 00:34:10,816 Try it on, Derek. 443 00:34:10,849 --> 00:34:12,818 There's nothing wrong with it. 444 00:34:12,851 --> 00:34:14,853 It's just I tend to change my get-up 445 00:34:14,886 --> 00:34:17,623 almost as often as I change my women. 446 00:34:17,656 --> 00:34:21,460 It's clever, made out of the stuff that don't crease. 447 00:34:21,493 --> 00:34:23,695 You need a hat. 448 00:34:23,729 --> 00:34:25,631 Borrow this one for a while. 449 00:34:27,699 --> 00:34:30,102 - Oh, lovely. - Cheers. 450 00:34:30,136 --> 00:34:32,971 I'll get myself one, give you this back. 451 00:34:33,004 --> 00:34:35,441 We gotta blow. 452 00:34:35,474 --> 00:34:37,943 See you, Derek. 453 00:34:37,976 --> 00:34:40,078 Catch you later, brats. 454 00:34:41,213 --> 00:34:45,050 There you go, Derek, you're one of us. 455 00:34:45,083 --> 00:34:47,085 Let's go. 456 00:34:48,454 --> 00:34:50,622 [engine revving] 457 00:34:52,558 --> 00:34:54,526 [dramatic music] 458 00:34:57,463 --> 00:35:00,299 (Chris) They use real guns in these American movies, you know. 459 00:35:00,332 --> 00:35:02,067 (Derek) What? Is this a gangster film? 460 00:35:02,100 --> 00:35:05,137 (Chris) Well, it ain't a bleeding musical whistle, is it? 461 00:35:17,483 --> 00:35:19,385 [dog barking] 462 00:35:24,956 --> 00:35:27,092 Get off, Judy! Oye! 463 00:35:27,125 --> 00:35:28,727 Go on. 464 00:35:32,130 --> 00:35:34,366 Where'd you get the jacket? 465 00:35:38,404 --> 00:35:42,341 - Have you been with Craig? - Did he come round here? 466 00:35:42,374 --> 00:35:44,443 Yeah. 467 00:35:44,476 --> 00:35:49,014 Don't worry about him, dad, he's just balmy, that's all. 468 00:35:49,047 --> 00:35:51,750 Just a minute, son. 469 00:35:51,783 --> 00:35:53,819 Where did you get your gear? 470 00:35:57,456 --> 00:35:59,558 - I bought it. - With what? 471 00:36:01,393 --> 00:36:03,495 Me wages, I've been saving. 472 00:36:03,529 --> 00:36:07,366 - How much was it, then? - I forgot. 473 00:36:07,399 --> 00:36:10,001 It must've been cheap if you could buy me those cigarettes 474 00:36:10,035 --> 00:36:14,440 out of your wage packet as well. What you done with the bill? 475 00:36:14,473 --> 00:36:16,642 Look, dad, what's the matter? 476 00:36:16,675 --> 00:36:18,644 Is there something wrong with me 477 00:36:18,677 --> 00:36:21,280 trying to look smart or something? 478 00:36:28,086 --> 00:36:30,456 Alright, son, you bought it. 479 00:36:30,489 --> 00:36:32,624 But you better not be lying to me. 480 00:36:36,161 --> 00:36:38,430 I don't think much of the hairstyle either. 481 00:36:38,464 --> 00:36:40,432 (Iris) 'Leave him alone, dad.' 482 00:36:40,466 --> 00:36:42,868 All the boys look like that now. 483 00:36:47,739 --> 00:36:49,708 Don't you worry, Derek. 484 00:36:55,447 --> 00:36:57,649 Why can't you leave him be? 485 00:36:57,683 --> 00:36:59,585 He'll be alright. 486 00:37:02,754 --> 00:37:05,257 'Yes, well, we've had a few of these before' 487 00:37:05,291 --> 00:37:08,193 'and they've all turned out to be forgeries.' 488 00:37:08,226 --> 00:37:11,229 People trying to dodge their National Service. 489 00:37:11,263 --> 00:37:14,766 That's from my doctor. 490 00:37:14,800 --> 00:37:16,201 It's alright. 491 00:37:16,234 --> 00:37:18,069 We've got the equipment here to check 492 00:37:18,103 --> 00:37:21,106 whether you're really epileptic or not. 493 00:37:21,139 --> 00:37:23,442 I've had the test before. 494 00:37:23,475 --> 00:37:25,577 I don't wanna do it again. 495 00:37:27,045 --> 00:37:28,980 'Put that cigarette out, please.' 496 00:37:57,175 --> 00:37:59,277 (male #10) 'Close your eyes now.' 497 00:38:27,272 --> 00:38:29,475 He wouldn't have enjoyed it in the army, Will. 498 00:38:29,508 --> 00:38:31,910 Well, it's the one place he could've got on alright. 499 00:38:31,943 --> 00:38:34,346 No offence, Lilian, but he needs to get away 500 00:38:34,380 --> 00:38:36,214 from the apron strings. 501 00:38:36,247 --> 00:38:39,518 - What you mean by that? - It's plain enough. 502 00:38:39,551 --> 00:38:42,153 What you talking about? 503 00:38:42,187 --> 00:38:44,189 'What have I done wrong with the boy?' 504 00:38:44,222 --> 00:38:45,991 'I brought him up badly, have I? 505 00:38:46,024 --> 00:38:49,461 You wanna get him sent to Korea or Malaya so he can get 506 00:38:49,495 --> 00:38:52,531 his head blown off, will that teach him to be a man? 507 00:38:52,564 --> 00:38:56,001 Of course, it won't, Lil. It's just this Grade Four. 508 00:38:56,034 --> 00:38:58,904 Who are these people to shove him on the rubbish heap? 509 00:38:58,937 --> 00:39:03,074 (Lilian) 'They've got him down as subnormal.' 510 00:39:03,108 --> 00:39:05,477 'Subnormal?' 511 00:39:05,511 --> 00:39:08,880 - 'He's just no good at tests.' - 'Derek.' 512 00:39:11,016 --> 00:39:12,784 Derek! 513 00:39:12,818 --> 00:39:13,785 Derek! 514 00:39:18,356 --> 00:39:20,191 What you doing here? 515 00:39:20,225 --> 00:39:22,227 The bogeys have been all over my house. 516 00:39:22,260 --> 00:39:23,895 - 'Why?' - They knew we were back. 517 00:39:23,929 --> 00:39:25,931 Niv's gang pulled a job at Waltham Abbey. 518 00:39:25,964 --> 00:39:27,966 - Now they're looking for 'em. - Jesus. 519 00:39:27,999 --> 00:39:29,601 Come on, sneak out. 520 00:39:29,635 --> 00:39:32,938 - I know where they're hiding. - Why, what we gonna do? 521 00:39:32,971 --> 00:39:36,207 We're gonna go down there and see if they need any help. 522 00:39:36,241 --> 00:39:38,243 'Come on.' 523 00:39:38,276 --> 00:39:40,946 [bell ringing] 524 00:39:43,314 --> 00:39:45,283 'Get your filthy hands off me.' 525 00:39:45,316 --> 00:39:46,752 [tires screeching] 526 00:39:54,225 --> 00:39:55,160 [grunting] 527 00:39:56,595 --> 00:39:59,330 You're sleeping, cop, uh! 528 00:39:59,364 --> 00:40:00,766 Come on. 529 00:40:00,799 --> 00:40:02,434 [grunting] 530 00:40:03,902 --> 00:40:05,370 That's my brother! 531 00:40:05,403 --> 00:40:07,873 Come on! 532 00:40:07,906 --> 00:40:09,007 [gunshots] 533 00:40:09,040 --> 00:40:10,842 Fuck! 534 00:40:10,876 --> 00:40:12,243 See you, boys. 535 00:40:12,277 --> 00:40:14,045 [gunshot] 536 00:40:18,984 --> 00:40:21,352 [grunts] 537 00:40:21,386 --> 00:40:22,888 [gunshot] 538 00:40:23,889 --> 00:40:26,925 - Come on. - Get him in handcuffs! 539 00:40:26,958 --> 00:40:28,727 What's your problem? 540 00:40:28,760 --> 00:40:32,130 - Get the fuck off me! - Get him in! Get in! 541 00:40:36,067 --> 00:40:37,435 [car starts] 542 00:40:38,970 --> 00:40:42,340 You're gonna get it, bitch. You fucking fingered me. 543 00:40:42,373 --> 00:40:44,843 [siren blaring] 544 00:40:50,448 --> 00:40:52,651 You alright, kiddo? 545 00:41:00,091 --> 00:41:02,160 - What's up? - Nothing. 546 00:41:07,666 --> 00:41:10,335 Upset about Niven? 547 00:41:10,368 --> 00:41:12,470 Do I look like I'm crying? 548 00:41:16,975 --> 00:41:19,745 I had me National Service medical yesterday. 549 00:41:19,778 --> 00:41:21,012 Yeah? 550 00:41:22,814 --> 00:41:25,416 They said I was subnormal. 551 00:41:25,450 --> 00:41:28,053 You ain't subnormal, Del. 552 00:41:28,086 --> 00:41:31,857 You ain't normal, but you ain't subnormal. 553 00:41:31,890 --> 00:41:36,194 - My dad's annoyed about it. - Don't let him bother you. 554 00:41:36,227 --> 00:41:40,065 I'm going catch it, alright. We've been out all night. 555 00:41:40,098 --> 00:41:42,200 What, does he wallop you? 556 00:41:42,233 --> 00:41:44,369 No. 557 00:41:44,402 --> 00:41:46,672 He wouldn't do that. 558 00:41:46,705 --> 00:41:50,542 My dad ever walloped me, he'd find out about trouble. 559 00:41:50,576 --> 00:41:53,278 Come on, let's get going. 560 00:42:11,029 --> 00:42:12,698 Come on. 561 00:42:13,632 --> 00:42:14,766 [glass shatters] 562 00:42:14,800 --> 00:42:16,968 For Christ's sakes, Derek! 563 00:42:26,477 --> 00:42:29,314 What the hell you think you're playing at, huh? 564 00:42:34,352 --> 00:42:36,254 So what, are you a salesman? 565 00:42:38,657 --> 00:42:41,492 What do you sell, then? Used bog brushes? 566 00:42:41,526 --> 00:42:42,527 [sniffs] 567 00:42:42,560 --> 00:42:44,630 Smells like it. 568 00:42:44,663 --> 00:42:48,033 Maybe you'd like a drop to the police station, huh? 569 00:42:48,066 --> 00:42:50,268 'Just round the corner will do me.' 570 00:42:56,507 --> 00:42:59,344 'Which house is it?' 571 00:42:59,377 --> 00:43:01,613 'Huh?' 572 00:43:01,647 --> 00:43:03,615 Just pull up. 573 00:43:04,549 --> 00:43:06,852 Del? Del? 574 00:43:10,255 --> 00:43:12,824 Del? Del! Del! 575 00:43:12,858 --> 00:43:14,926 'Hey, what are you doing, man?' 576 00:43:14,960 --> 00:43:16,594 Watch my car! 577 00:43:18,563 --> 00:43:20,666 Go get some help. Go on. 578 00:43:20,699 --> 00:43:23,168 Help! Help! Quick, man! 579 00:43:26,471 --> 00:43:28,239 [dogs barking] 580 00:43:32,477 --> 00:43:35,280 A doctor! For God's sake, get a doctor! 581 00:43:43,421 --> 00:43:45,623 [breathing heavily] 582 00:44:21,459 --> 00:44:23,829 You've done the right thing, you know 583 00:44:23,862 --> 00:44:28,066 making up your mind to stay in and keeping away from them boys. 584 00:44:28,099 --> 00:44:30,702 I know they're not as bad as dad says, but-- 585 00:44:30,736 --> 00:44:32,871 Dad scared me. 586 00:44:34,372 --> 00:44:37,909 I don't ever want to go back to approved school. 587 00:44:41,346 --> 00:44:42,981 Thank you. 588 00:44:43,014 --> 00:44:44,549 Oye, Derek. 589 00:44:44,582 --> 00:44:46,985 Stop smoking and come and help. 590 00:44:49,254 --> 00:44:51,289 Alright, sis. 591 00:44:51,322 --> 00:44:53,191 Here, take this as well. 592 00:44:54,960 --> 00:44:58,263 Come on, Muscle Man, let's see what you're made of. 593 00:44:59,630 --> 00:45:01,933 Very cozy, Derek. 594 00:45:03,701 --> 00:45:05,871 - Go away, Craig. - I'm not talking to you. 595 00:45:05,904 --> 00:45:08,373 I'm talking to your fuckin' brother. 596 00:45:08,406 --> 00:45:10,375 Don't you talk to her like that. 597 00:45:10,408 --> 00:45:12,310 Derek, let's go. 598 00:45:14,712 --> 00:45:16,481 Is that what you've been doing? 599 00:45:16,514 --> 00:45:19,384 Keeping away from me so you can play happy bloody families? 600 00:45:19,417 --> 00:45:22,921 Chris, mind your own business. I'll see you when I want to. 601 00:45:22,954 --> 00:45:25,824 My brother don't want to go round with you no more. 602 00:45:25,857 --> 00:45:29,494 - Well, Del? - Look, fuck off! 603 00:45:29,527 --> 00:45:31,863 You thick bastard! 604 00:45:34,132 --> 00:45:38,003 You're a useless bastard and a fucking traitor! 605 00:45:46,845 --> 00:45:51,783 (Judge) 'I have watched you carefully in the course of this trial' 606 00:45:51,817 --> 00:45:56,687 'and can say that I do not remember' 607 00:45:56,721 --> 00:46:00,658 'in some 17 years on the bench' 608 00:46:00,691 --> 00:46:03,995 trying various crimes of violence 609 00:46:04,029 --> 00:46:07,132 a young man of your age 610 00:46:07,165 --> 00:46:12,037 who struck me as being... so determined 611 00:46:12,070 --> 00:46:15,907 as you have impressed me as being. 612 00:46:15,941 --> 00:46:19,945 'You are not only cold-blooded' 613 00:46:19,978 --> 00:46:23,148 'but it is clear from this case' 614 00:46:23,181 --> 00:46:28,586 'that you would shoot down any police officer' 615 00:46:28,619 --> 00:46:30,856 'who was attempting to arrest you' 616 00:46:30,889 --> 00:46:34,492 'or indeed, any lawful citizen' 617 00:46:34,525 --> 00:46:38,696 'who tried to prevent you from committing some felony' 618 00:46:38,729 --> 00:46:40,531 'which you had in hand.' 619 00:46:40,565 --> 00:46:46,972 I have little doubt that you held the gun in this robbery. 620 00:46:47,005 --> 00:46:50,675 And the man standing next to you in the dock 621 00:46:50,708 --> 00:46:55,080 'was simply taking your instructions.' 622 00:46:59,750 --> 00:47:04,089 You are...a dangerous man. 623 00:47:05,790 --> 00:47:08,960 'I sentence you to 12 years' imprisonment.' 624 00:47:08,994 --> 00:47:11,529 [audience mumbling] 625 00:47:19,470 --> 00:47:21,873 'Bye-bye for now. See you in the new year.' 626 00:47:21,907 --> 00:47:24,509 'Yes, goodbye from Ben. God bless.' 627 00:47:24,542 --> 00:47:26,211 'Bye.' 628 00:47:44,195 --> 00:47:46,464 [audience cheering and clapping] 629 00:47:48,699 --> 00:47:50,501 [laughs] 630 00:47:52,870 --> 00:47:55,140 [audience continue cheering] 631 00:47:59,444 --> 00:48:02,613 (man on radio) 'Mr. Justice Hillberry, at the Old Bailey yesterday' 632 00:48:02,647 --> 00:48:07,885 'sentenced Niven Craig, 26, and Cecil Burley, 27' 633 00:48:07,919 --> 00:48:11,289 'to 12 years' imprisonment for armed robbery.' 634 00:48:11,322 --> 00:48:13,291 'Craig was also convicted of possessing' 635 00:48:13,324 --> 00:48:16,127 'an automatic pistol, with intent to endanger life' 636 00:48:16,161 --> 00:48:18,129 'at the time he was arrested' 637 00:48:18,163 --> 00:48:20,498 'at Kensington Gardens Square, Paddington.' 638 00:48:20,531 --> 00:48:22,000 'The judge commented..' 639 00:48:22,033 --> 00:48:24,569 Thank God we got you away from that Craig. 640 00:48:24,602 --> 00:48:27,738 They're obviously wrong 'uns, the lot of 'em. 641 00:48:27,772 --> 00:48:32,978 'His parents and younger brother were present at the sentencing.' 642 00:48:33,011 --> 00:48:35,180 [piano music] 643 00:49:06,677 --> 00:49:08,713 What do you want? Clear off. 644 00:49:08,746 --> 00:49:10,915 I'm sorry about Niven. 645 00:49:10,948 --> 00:49:12,917 Come on out. Let's do something. 646 00:49:12,950 --> 00:49:14,719 I don't wanna do nothing with you. 647 00:49:14,752 --> 00:49:17,989 You ain't no pal of mine. Stick with your fucking family. 648 00:49:18,023 --> 00:49:21,226 Come on, Chris, it ain't been easy for me. 649 00:49:21,259 --> 00:49:23,228 Fuck off! 650 00:49:29,567 --> 00:49:31,636 [piano music continues] 651 00:49:38,443 --> 00:49:40,611 [sobbing] 652 00:49:53,824 --> 00:49:55,760 [footsteps] 653 00:50:05,303 --> 00:50:08,573 There you are, Derek. Give my regards to your mum. 654 00:50:10,808 --> 00:50:12,477 [cash register clinks] 655 00:50:12,510 --> 00:50:14,011 Derek! 656 00:50:15,146 --> 00:50:17,382 Wrong coupon again. 657 00:50:19,117 --> 00:50:22,220 This one's for the fish shop. 658 00:50:22,253 --> 00:50:24,655 Give me the one for the butcher's. 659 00:50:29,694 --> 00:50:31,596 [people chattering] 660 00:50:38,636 --> 00:50:40,405 Hello, boys. 661 00:50:42,573 --> 00:50:46,577 Hello, Derek. What exciting things have you been up to? 662 00:50:50,848 --> 00:50:52,850 Me and Chris did a job last week. 663 00:50:52,883 --> 00:50:55,052 It got in the paper. 664 00:50:57,688 --> 00:50:59,790 Well, I've got a job lined up. 665 00:51:01,326 --> 00:51:04,429 I got the keys to the butcher's in Tamworth Road. 666 00:51:04,462 --> 00:51:07,998 Tell Chris, any time he fancies it. 667 00:51:08,032 --> 00:51:10,335 - Alright? - Yeah. 668 00:51:22,913 --> 00:51:26,050 Denis, I've told you before, bedtime. 669 00:51:26,083 --> 00:51:28,119 Alright, mum. 670 00:51:29,187 --> 00:51:31,055 [knocks on door] 671 00:51:31,088 --> 00:51:33,358 [dog barking] 672 00:51:36,627 --> 00:51:39,597 Headache any better? 673 00:51:39,630 --> 00:51:42,800 - 'Derek in?' - 'No, no, Derek's not in.' 674 00:51:42,833 --> 00:51:45,670 'I thought you were told not to come round here anymore.' 675 00:51:45,703 --> 00:51:49,840 'You keep away from him. Alright? That's a good boy.' 676 00:51:49,874 --> 00:51:51,376 [door slams shut] 677 00:51:53,511 --> 00:51:56,847 That was that Craig again! I told him you were out. 678 00:51:56,881 --> 00:52:00,285 Alright, Ma. Thanks. 679 00:52:00,318 --> 00:52:03,053 He's the one who ought to be in the army, Will. 680 00:52:03,087 --> 00:52:05,556 All his silly talk. 681 00:52:05,590 --> 00:52:09,360 He'll get a flea in his ear if he comes again tonight. 682 00:52:09,394 --> 00:52:12,497 Spoiling our Sunday evening. 683 00:52:18,503 --> 00:52:20,605 [clock ticking] 684 00:52:27,945 --> 00:52:30,248 [orchestral music on TV] 685 00:52:36,887 --> 00:52:38,723 [audience clapping] 686 00:52:40,758 --> 00:52:44,028 'Well, once again let's say welcome to "What's My Line?"' 687 00:52:44,061 --> 00:52:47,365 'And start off in the usual way by introducing the experts.' 688 00:52:47,398 --> 00:52:49,667 'Top of the table, we have, David Nixon.' 689 00:52:49,700 --> 00:52:51,269 [knocks on door] 690 00:52:51,302 --> 00:52:53,037 I'll handle this. 691 00:52:53,070 --> 00:52:55,273 - 'Isobel Barnett.' - 'Good evening.' 692 00:52:55,306 --> 00:52:57,475 [audience clapping] 693 00:52:57,508 --> 00:52:59,844 - 'Barbara Kelly.' - 'Hello.' 694 00:52:59,877 --> 00:53:02,580 [audience clapping] 695 00:53:02,613 --> 00:53:06,116 - 'Oh, Mr. Bentley.' - Sorry, son, I don't know you. 696 00:53:06,150 --> 00:53:08,953 Uh, no, sir. My name's Vincent Montgomery. 697 00:53:08,986 --> 00:53:10,955 I'm a friend of Derek's. 698 00:53:10,988 --> 00:53:12,890 How do you do? 699 00:53:15,460 --> 00:53:18,496 I was wondering if he would like to come for a walk. 700 00:53:18,529 --> 00:53:20,798 'Have a look at the bonfire on the common.' 701 00:53:20,831 --> 00:53:24,602 Vincent? I'm surprised Derek's never mentioned you. 702 00:53:24,635 --> 00:53:27,805 Oh, well, we haven't known each other very long. 703 00:53:27,838 --> 00:53:29,607 I see. 704 00:53:29,640 --> 00:53:31,609 Well, he's had a rotten headache today 705 00:53:31,642 --> 00:53:33,678 so I'll have to see how he's feeling. 706 00:53:33,711 --> 00:53:37,948 But if he's not up to it, you're welcome to call any time. 707 00:53:37,982 --> 00:53:41,185 Oh, my friends call me Monty, sir. 708 00:53:41,218 --> 00:53:44,455 [chuckles] Monty, eh? 709 00:53:44,489 --> 00:53:46,657 - Come in. - Thanks. 710 00:53:53,331 --> 00:53:57,835 Young chap called Monty, wondering if you fancy a walk. 711 00:53:57,868 --> 00:54:01,539 Go on, son, get your coat. It'll be good for your headache. 712 00:54:06,744 --> 00:54:08,646 Oh, hello, Derek. 713 00:54:11,115 --> 00:54:15,019 (man on TV) 'And in all cases here, the experts are able to guess' 714 00:54:15,052 --> 00:54:17,488 'what the occupation is..' 715 00:54:21,191 --> 00:54:23,628 [piano music] 716 00:54:34,339 --> 00:54:36,574 [footsteps] 717 00:54:43,514 --> 00:54:46,717 - Okay, Chris. - Thanks, Monty. 718 00:54:49,687 --> 00:54:52,323 I hear you got a job lined up for us. 719 00:54:52,357 --> 00:54:55,626 Come on. Let's get going. 720 00:54:59,997 --> 00:55:02,867 There's a Tony Curtis on at the Astoria at nine. 721 00:55:02,900 --> 00:55:04,769 I'd like to make it. 722 00:55:04,802 --> 00:55:07,772 Shut up, Terry. We're out on a job with Derek's. 723 00:55:07,805 --> 00:55:11,041 We're not gonna rush it, right, Del? 724 00:55:11,075 --> 00:55:13,344 Even if it is a Tony Curtis. 725 00:55:20,217 --> 00:55:22,186 You be in charge, Chris. 726 00:55:22,219 --> 00:55:25,189 [keys clanking] 727 00:55:25,222 --> 00:55:27,324 Come on, guys. Let's go. 728 00:55:30,260 --> 00:55:32,363 They'll be necking in a minute. 729 00:55:34,999 --> 00:55:37,001 [indistinct chatter] 730 00:55:37,034 --> 00:55:39,003 I'll see you later. 731 00:55:39,036 --> 00:55:40,938 [grunting] 732 00:55:47,545 --> 00:55:50,615 Seems like a nice quiet night for it. 733 00:55:53,350 --> 00:55:54,519 Yeah! 734 00:55:55,986 --> 00:55:58,255 Made it myself. Like it? 735 00:55:58,288 --> 00:55:59,323 Christ! 736 00:55:59,356 --> 00:56:00,858 [laughs] 737 00:56:00,891 --> 00:56:04,161 I made it for you. Keep it. You might need it later. 738 00:56:04,194 --> 00:56:06,931 [laughter] 739 00:56:13,137 --> 00:56:16,140 - 'Shit!' - 'Oh, great.' 740 00:56:16,173 --> 00:56:19,544 What are we gonna do now then? 741 00:56:19,577 --> 00:56:21,979 - Well? - Fuck it! 742 00:56:22,012 --> 00:56:25,416 I'm going up the Astoria. You lot can do what you like. 743 00:56:26,951 --> 00:56:30,821 - Suppose you're gonna go too? - Yeah, I think I might. 744 00:56:30,855 --> 00:56:34,592 - This is a botch job. - Great. Some gang we are. 745 00:56:36,026 --> 00:56:38,629 - Off you fuck then. - Ah! 746 00:56:47,438 --> 00:56:50,675 What are we gonna do then? 747 00:56:50,708 --> 00:56:52,042 Come on. 748 00:56:56,714 --> 00:56:58,649 [music] 749 00:57:34,118 --> 00:57:36,053 [music continues] 750 00:57:40,057 --> 00:57:41,959 [gate rattling] 751 00:57:52,670 --> 00:57:54,639 (girl #1) '...hallowed be thy name.' 752 00:57:54,672 --> 00:57:56,106 'Thy kingdom come.' 753 00:57:56,140 --> 00:57:59,577 Thy will be done on earth as it is in heaven. 754 00:57:59,610 --> 00:58:01,879 Give us this day our daily bread 755 00:58:01,912 --> 00:58:04,615 and forgive us our trespasses. 756 00:58:10,955 --> 00:58:12,056 [girl chuckles] 757 00:58:13,791 --> 00:58:16,193 Mummy, mummy, come and look. 758 00:58:16,226 --> 00:58:18,295 What is it, Victoria? 759 00:58:18,328 --> 00:58:19,730 That man. 760 00:58:21,732 --> 00:58:25,135 (female #5) 'Yes, I see. What on earth's he doing?' 761 00:58:30,274 --> 00:58:33,177 [music continues] 762 00:58:45,389 --> 00:58:46,591 Harry? 763 00:58:47,658 --> 00:58:49,760 Come and have a look at this. 764 00:58:56,667 --> 00:58:59,637 - I better tell the police. - Right. 765 00:59:13,250 --> 00:59:16,220 What do you think, Del? Reckon you can handle it? 766 00:59:17,588 --> 00:59:21,225 Nah. Leave it. This is a waste of time. 767 00:59:21,258 --> 00:59:23,427 Don't be so windy. 768 00:59:23,460 --> 00:59:25,462 Come on, Chris, let's blow. 769 00:59:25,495 --> 00:59:28,799 Look, Del, are we gonna do this or what? 770 00:59:28,833 --> 00:59:31,168 Are you gonna piss off too? 771 00:59:33,003 --> 00:59:34,905 You go first. 772 00:59:38,575 --> 00:59:40,711 [clanking] 773 00:59:58,028 --> 01:00:00,130 Come on, Del. It's alright. 774 01:00:03,400 --> 01:00:04,601 Come on. 775 01:00:19,817 --> 01:00:21,919 Croydon police station. Could I help you? 776 01:00:27,324 --> 01:00:29,326 Don't look down, dimwit. 777 01:00:29,359 --> 01:00:31,295 Shut it! 778 01:00:31,328 --> 01:00:34,364 Car 5Z. 5Z, come in. 779 01:00:37,001 --> 01:00:39,236 5Z, are you receiving me? 780 01:00:39,269 --> 01:00:42,439 (male #11 on radio) '5Z. 5Z receiving. Over.' 781 01:00:42,472 --> 01:00:44,641 Proceed to Barlow & Parker's. 782 01:00:44,675 --> 01:00:47,712 'Tamworth Road. Two young men on the roof.' 783 01:00:47,745 --> 01:00:52,449 'That's Barlow & Parker's, Tamworth Road. Over.' 784 01:00:52,482 --> 01:00:55,019 [siren wailing] 785 01:00:56,286 --> 01:00:59,323 A new set of darts won't do you any good, Milo. 786 01:00:59,356 --> 01:01:01,591 You never know. 787 01:01:01,625 --> 01:01:03,761 [engine revving] 788 01:01:10,935 --> 01:01:13,237 [grunts] 789 01:01:13,270 --> 01:01:15,740 [panting] 790 01:01:19,109 --> 01:01:21,746 Bring a ladder next time, Del, you know. 791 01:01:23,814 --> 01:01:25,783 Don't fancy doing that again. 792 01:01:25,816 --> 01:01:29,453 Don't worry about it. You won't have to. 793 01:01:29,486 --> 01:01:32,089 Come on, wise guy. Let's do it. 794 01:01:50,107 --> 01:01:52,209 It's gotta be down there. 795 01:02:17,167 --> 01:02:19,369 Up there. On the roof. There's two of 'em. 796 01:02:19,403 --> 01:02:23,040 We can see 'em from our window. It's right opposite, you see. 797 01:02:23,073 --> 01:02:25,509 - I think, we'll go in the back. - Right. 798 01:02:29,980 --> 01:02:33,283 - What you got that for? - You wanna get down again, huh? 799 01:02:33,317 --> 01:02:35,219 [siren ringing] 800 01:02:36,186 --> 01:02:38,122 [gate rattling] 801 01:02:40,557 --> 01:02:42,292 Shit! 802 01:02:42,326 --> 01:02:43,460 Wait here. 803 01:02:45,930 --> 01:02:48,532 [ringing continues] 804 01:02:53,670 --> 01:02:57,307 We need the keys to this place. Do you know where the owner is? 805 01:02:57,341 --> 01:03:00,945 Yeah, he's down the road. Second turning on the right. 806 01:03:14,859 --> 01:03:16,827 - What's up? - Bogeys! 807 01:03:16,861 --> 01:03:18,963 They've come for us. 808 01:03:20,965 --> 01:03:23,067 My dad's gonna kill me. 809 01:03:32,376 --> 01:03:34,979 - Think they've got guns? - Don't be soft. 810 01:03:36,813 --> 01:03:39,016 Christ! 811 01:03:39,049 --> 01:03:41,585 If they catch me with these. 812 01:03:47,624 --> 01:03:49,226 [grunts] 813 01:04:09,146 --> 01:04:13,283 I'm a police officer. Show yourselves. 814 01:04:13,317 --> 01:04:17,654 If you want us, why don't you fucking well come and get us? 815 01:04:17,687 --> 01:04:19,856 Don't be so bloody stupid. 816 01:04:19,890 --> 01:04:21,858 - What are you doing? - Don't be stupid. 817 01:04:21,892 --> 01:04:24,628 This place is surrounded, you hear me? 818 01:04:27,231 --> 01:04:28,332 [gasping] 819 01:04:28,365 --> 01:04:30,000 [grunting] 820 01:04:30,034 --> 01:04:33,070 - 'Don't try anything, alright?' - He's got a gun. 821 01:04:33,103 --> 01:04:35,605 Don't fucking move. 822 01:04:39,076 --> 01:04:41,511 Come on, son. Game's up. 823 01:04:41,545 --> 01:04:43,948 [panting] 824 01:04:51,455 --> 01:04:53,357 Get back, copper! 825 01:04:55,725 --> 01:04:57,627 Give that thing to me. 826 01:05:02,933 --> 01:05:04,901 Let him have it, Chris. 827 01:05:04,935 --> 01:05:06,436 [gunshot] 828 01:05:06,470 --> 01:05:07,504 Ah! 829 01:05:10,507 --> 01:05:12,209 Ah! 830 01:05:12,242 --> 01:05:13,510 [gunshots] 831 01:05:13,543 --> 01:05:14,744 Move it! 832 01:05:14,778 --> 01:05:17,181 Ah! Ah, shit! 833 01:05:17,214 --> 01:05:19,883 [groaning] 834 01:05:19,916 --> 01:05:21,485 Shut up! 835 01:05:21,518 --> 01:05:25,522 Have you got a fucking gun too? Have you? What's this, hey? 836 01:05:25,555 --> 01:05:28,292 What's this? You're under arrest, of course. 837 01:05:28,325 --> 01:05:31,295 [sobbing] 838 01:05:31,328 --> 01:05:32,829 Jesus! 839 01:05:32,862 --> 01:05:33,930 Oh.. 840 01:05:33,964 --> 01:05:35,565 [indistinct chatter] 841 01:05:35,599 --> 01:05:37,301 [gunshots] 842 01:05:37,334 --> 01:05:39,203 [static] 843 01:05:39,236 --> 01:05:43,040 Hello, GW, this is car 2Z. We need help. 844 01:05:43,073 --> 01:05:46,043 There are men armed and shooting at Barlow & Parker. 845 01:05:46,076 --> 01:05:48,078 Tamworth Road. 846 01:05:52,516 --> 01:05:55,119 [grunting] 847 01:06:01,491 --> 01:06:03,893 [breathing heavily] 848 01:06:03,927 --> 01:06:06,630 [alarm ringing] 849 01:06:06,663 --> 01:06:08,498 [breathing heavily] 850 01:06:08,532 --> 01:06:10,767 [alarm ringing] 851 01:06:10,800 --> 01:06:13,703 [breathing heavily] 852 01:06:13,737 --> 01:06:15,372 [alarm ringing] 853 01:06:18,275 --> 01:06:20,177 [gunshots] 854 01:06:25,782 --> 01:06:26,950 [crash] 855 01:06:26,983 --> 01:06:28,918 [clanking] 856 01:06:28,952 --> 01:06:31,321 You ain't getting up here that way. 857 01:06:35,925 --> 01:06:37,594 Break your neck doing that, copper. 858 01:06:37,627 --> 01:06:39,296 [scoffs] 859 01:06:41,431 --> 01:06:44,101 [sirens ringing] 860 01:06:44,134 --> 01:06:47,271 (male #12) 'Police. Stand back. Stand well back.' 861 01:06:50,674 --> 01:06:53,377 [siren ringing] 862 01:06:59,849 --> 01:07:01,818 [siren continues] 863 01:07:01,851 --> 01:07:03,687 [indistinct chatter] 864 01:07:09,293 --> 01:07:13,330 - Come on! Move it! Come on! - Up there on the roof. 865 01:07:14,231 --> 01:07:16,333 [siren continues] 866 01:07:20,003 --> 01:07:22,439 [brakes screeching] 867 01:07:22,472 --> 01:07:25,375 You're surrounded. Give yourself up. 868 01:07:27,311 --> 01:07:31,281 I'm Craig. You've just given my brother 12 years. 869 01:07:37,554 --> 01:07:39,156 [tires screech] 870 01:07:43,793 --> 01:07:46,096 - Milo. - I've got the keys. 871 01:07:46,130 --> 01:07:48,232 The kid's off his head. 872 01:07:52,136 --> 01:07:54,371 Come on, you brave coppers. 873 01:08:08,185 --> 01:08:11,155 - Where are you, Bill? - We're on your right. 874 01:08:11,188 --> 01:08:13,290 Kid's on the left. 875 01:08:14,924 --> 01:08:16,560 Here, let me. 876 01:08:19,496 --> 01:08:22,266 [gunshot] 877 01:08:42,952 --> 01:08:44,821 [panting] 878 01:08:49,526 --> 01:08:50,694 Milo? 879 01:08:53,397 --> 01:08:54,331 'Milo?' 880 01:09:01,070 --> 01:09:03,139 You bastard! 881 01:09:03,173 --> 01:09:05,509 [baton clanking] 882 01:09:05,542 --> 01:09:08,712 Come on then, you fuckers. I'm only 16! 883 01:09:10,414 --> 01:09:12,682 Give me a fucking gun! 884 01:09:14,684 --> 01:09:16,686 [sobbing] 885 01:09:28,198 --> 01:09:31,034 You killed him. 886 01:09:31,067 --> 01:09:32,802 Stay back. 887 01:09:34,704 --> 01:09:36,373 You killed him. 888 01:09:36,406 --> 01:09:41,077 Stay back or I'll blow your fucking head off as well. 889 01:09:41,110 --> 01:09:42,946 I mean it. 890 01:10:00,764 --> 01:10:02,699 Gotcha! You bastard! 891 01:10:08,972 --> 01:10:10,507 You bastard! 892 01:10:10,540 --> 01:10:12,609 [grunting] 893 01:10:16,846 --> 01:10:19,416 [indistinct chatter] 894 01:10:36,833 --> 01:10:37,767 [click] 895 01:10:38,535 --> 01:10:39,536 [click] 896 01:10:39,569 --> 01:10:40,504 [click] 897 01:10:44,140 --> 01:10:46,242 [clicking continues] 898 01:10:59,823 --> 01:11:02,392 [panting] 899 01:11:02,426 --> 01:11:04,528 [clicking] Ah! Ah! 900 01:11:06,996 --> 01:11:09,098 [panting] 901 01:11:09,132 --> 01:11:10,934 [clicking] 902 01:11:10,967 --> 01:11:13,570 You fuck. Fuck. 903 01:11:13,603 --> 01:11:15,705 [sobbing] 'You fuck!' 904 01:11:19,108 --> 01:11:20,810 Fuck. 905 01:11:20,844 --> 01:11:22,946 'You fuck!' 906 01:11:22,979 --> 01:11:25,214 [breathing heavily] 907 01:11:25,248 --> 01:11:26,783 [screams] 908 01:11:27,517 --> 01:11:29,419 A-a-ah! 909 01:11:34,023 --> 01:11:35,625 [crash] 910 01:11:38,061 --> 01:11:39,696 [thud] 911 01:11:46,403 --> 01:11:49,673 I wish I was fucking dead. 912 01:11:49,706 --> 01:11:52,476 I'd have killed the fucking all of you. 913 01:11:59,916 --> 01:12:02,051 [choir music] 914 01:12:12,228 --> 01:12:14,498 (male #13) 'As in Adam, all die.' 915 01:12:14,531 --> 01:12:17,634 'Even so, in Christ shall all be made alive.' 916 01:12:17,667 --> 01:12:20,203 'But every man in his own order.' 917 01:12:20,236 --> 01:12:22,372 'Christ, the first fruits..' 918 01:12:33,116 --> 01:12:35,018 Mrs. Miles. 919 01:12:35,051 --> 01:12:38,855 Sir David Maxwell-Fyfe, the Home Secretary. 920 01:12:38,888 --> 01:12:42,426 My sincerest condolences, Mrs. Miles. 921 01:12:43,292 --> 01:12:45,294 Justice will be done. 922 01:12:45,328 --> 01:12:48,765 My lord and members of the jury. 923 01:12:50,199 --> 01:12:51,968 The charge against these two youths 924 01:12:52,001 --> 01:12:54,938 is that on the night of November the 2nd last 925 01:12:54,971 --> 01:12:58,041 they together murdered a police officer. 926 01:12:58,074 --> 01:13:00,910 Sidney George Miles. 927 01:13:00,944 --> 01:13:04,113 'You may have read in the press of how these two young men' 928 01:13:04,147 --> 01:13:08,084 'were found on the roof of a building in Croydon.' 929 01:13:08,117 --> 01:13:13,823 'How what was described as a Chicago-style gun battle ensued' 930 01:13:13,857 --> 01:13:18,094 'as a result of which, one police constable was killed' 931 01:13:18,127 --> 01:13:20,897 'and another wounded.' 932 01:13:20,930 --> 01:13:25,101 'A spectacular jump by the boy, Craig from the rooftop' 933 01:13:25,134 --> 01:13:28,472 'as a result of which he was injured and had to appear' 934 01:13:28,505 --> 01:13:32,008 'at the magistrates court on a stretcher.' 935 01:13:34,077 --> 01:13:36,980 'The case for the crown is this and nothing less.' 936 01:13:37,013 --> 01:13:39,883 'That Craig deliberately murdered PC Miles' 937 01:13:39,916 --> 01:13:42,919 'and thereafter gloried in the murder' 938 01:13:42,952 --> 01:13:46,055 'and only regretted that he had not shot more.' 939 01:13:47,657 --> 01:13:51,495 'Bentley incited Craig to begin the shooting.' 940 01:13:51,528 --> 01:13:54,397 'And although he was technically under arrest' 941 01:13:54,430 --> 01:13:57,100 'at the time of the actual murder' 942 01:13:57,133 --> 01:14:02,271 'was nevertheless still mentally supporting Craig' 943 01:14:02,305 --> 01:14:04,974 'in all that Craig continued to do.' 944 01:14:07,010 --> 01:14:09,613 'And in English law' 945 01:14:09,646 --> 01:14:13,550 'and you may say in common sense' 946 01:14:13,583 --> 01:14:18,154 'was in every sense party to that murder.' 947 01:14:23,493 --> 01:14:25,929 'And this is where you stood?' 948 01:14:25,962 --> 01:14:27,497 Yes, sir. 949 01:14:27,531 --> 01:14:30,399 Craig behind the lift head and Bentley just behind you? 950 01:14:30,433 --> 01:14:32,168 Yes, sir. 951 01:14:32,201 --> 01:14:34,103 And what happened next? 952 01:14:35,772 --> 01:14:39,142 Bentley shouted, Craig opened fire. 953 01:14:39,175 --> 01:14:41,110 I was hit in the shoulder. 954 01:14:41,144 --> 01:14:44,447 And what was it Bentley shouted to cause Craig to fire? 955 01:14:44,480 --> 01:14:46,449 'My Lord, I really must object.' 956 01:14:46,482 --> 01:14:49,018 My learned friend is clearly leading the witness. 957 01:14:49,052 --> 01:14:52,922 It was a valid question, Mr. Cassels. Please continue. 958 01:14:55,158 --> 01:14:56,192 Mr. Fairfax? 959 01:14:57,594 --> 01:15:01,798 He shouted, "Let him have it, Chris!" 960 01:15:01,831 --> 01:15:04,167 And what do you think he meant by that? 961 01:15:05,168 --> 01:15:06,536 Shoot. 962 01:15:06,570 --> 01:15:08,572 Start firing. 963 01:15:08,605 --> 01:15:10,640 [audience exclaiming] 964 01:15:12,108 --> 01:15:17,413 Be quiet! I will not tolerate such noise! 965 01:15:17,446 --> 01:15:20,684 (male #14) 'You were hit in the shoulder and knocked down?' 966 01:15:20,717 --> 01:15:22,552 (Fairfax) 'Yes, sir.' 967 01:15:22,586 --> 01:15:24,954 'You recovered quickly and grabbed Bentley again?' 968 01:15:24,988 --> 01:15:26,289 'Yes, sir.' 969 01:15:26,322 --> 01:15:29,893 Now, you were wounded and therefore more vulnerable. 970 01:15:29,926 --> 01:15:33,597 Despite this, did Bentley make any attempt to attack you? 971 01:15:33,630 --> 01:15:36,132 No, sir, I attacked him. 972 01:15:36,165 --> 01:15:39,135 And when you took him to the top of the steps 973 01:15:39,168 --> 01:15:43,840 did he again do or say anything violent towards you? 974 01:15:43,873 --> 01:15:45,909 No, sir. 975 01:15:45,942 --> 01:15:49,512 Sergeant Fairfax, at this stage 976 01:15:49,545 --> 01:15:53,349 did you have hold of Bentley? 977 01:15:53,382 --> 01:15:55,218 No, sir. 978 01:15:55,251 --> 01:15:59,422 So, he was free to run and join his friend if he had so wished 979 01:15:59,455 --> 01:16:01,557 even though you had just cautioned him? 980 01:16:03,259 --> 01:16:05,629 Yes, I suppose so, sir. 981 01:16:08,197 --> 01:16:09,265 Hm. 982 01:16:09,298 --> 01:16:12,101 No further questions, my lord. 983 01:16:12,135 --> 01:16:15,104 (Lord Goddard) 'You may stand down, Mr. Fairfax.' 984 01:16:18,107 --> 01:16:20,576 Should have killed that fucker as well. 985 01:16:23,512 --> 01:16:27,183 (male #15) I swear by Almighty, that the evidence I give to this court 986 01:16:27,216 --> 01:16:31,087 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 987 01:16:31,120 --> 01:16:35,825 (Craig) I swear by Almighty, that the evidence I give to this court 988 01:16:35,859 --> 01:16:39,896 will be the truth, the whole truth, nothing but the truth. 989 01:16:41,665 --> 01:16:44,367 - What's your name? - Christopher Craig. 990 01:16:44,400 --> 01:16:46,836 - Speak up. - Christopher Craig. 991 01:16:48,237 --> 01:16:49,673 Now.. 992 01:16:49,706 --> 01:16:52,141 Between the age of 11 993 01:16:52,175 --> 01:16:54,978 and your present age, 16 994 01:16:55,011 --> 01:16:57,113 how many firearms have you had? 995 01:16:58,414 --> 01:16:59,683 40 or 50. 996 01:16:59,716 --> 01:17:01,184 [people murmuring] 997 01:17:01,217 --> 01:17:03,653 (Lord Goddard) 'Quiet!' 998 01:17:03,687 --> 01:17:06,756 I, uh, used to swap 'em with friends at school. 999 01:17:06,790 --> 01:17:08,892 Why did you swap them? 1000 01:17:10,126 --> 01:17:12,461 Because I liked 'em. 1001 01:17:12,495 --> 01:17:16,666 Did having them make you feel like a gangster's in the films? 1002 01:17:16,700 --> 01:17:18,768 Yes, sir. 1003 01:17:18,802 --> 01:17:22,338 And how often did you carry one around with you? 1004 01:17:22,371 --> 01:17:25,709 - Every day. - 40 or 50, do you mean? 1005 01:17:25,742 --> 01:17:28,778 Well, I didn't carry 'em all at the same time, sir. 1006 01:17:28,812 --> 01:17:33,316 So, then was it unusual for you to be carrying one that night? 1007 01:17:33,349 --> 01:17:35,218 Did Bentley know you had a gun? 1008 01:17:35,251 --> 01:17:39,255 Not that night, sir, not until I got it out on the roof. 1009 01:17:39,288 --> 01:17:41,190 Are you a good shot? 1010 01:17:42,391 --> 01:17:44,460 No. 1011 01:17:44,493 --> 01:17:48,197 This is a case in which an officer of justice was murdered. 1012 01:17:48,231 --> 01:17:50,333 [people murmuring] 1013 01:17:50,366 --> 01:17:52,268 Shot. 1014 01:17:52,301 --> 01:17:55,304 If you are trying to prepare a case of manslaughter 1015 01:17:55,338 --> 01:18:00,676 Craig was a bad shot so killing PC Miles was an accident. 1016 01:18:00,710 --> 01:18:03,713 I'll tell the jury that that is no defense at all. 1017 01:18:03,747 --> 01:18:07,016 With respect, my Lord, the argument is that Craig 1018 01:18:07,050 --> 01:18:10,686 was shooting to scare the police, not to hit them. 1019 01:18:10,720 --> 01:18:13,456 That is still to claim that it was an accident. 1020 01:18:13,489 --> 01:18:16,325 The gun didn't go off accidentally. 1021 01:18:16,359 --> 01:18:18,427 He was firing at policemen. 1022 01:18:20,930 --> 01:18:23,900 Here is a selection of comments alleged made by you 1023 01:18:23,933 --> 01:18:26,569 during the days following your arrest. 1024 01:18:26,602 --> 01:18:31,808 "Yo Coppers! Ha! The other one's dead with a hole in his head! 1025 01:18:31,841 --> 01:18:34,911 '"If I hadn't cut a bit off the barrel of my gun' 1026 01:18:34,944 --> 01:18:36,780 '"I could have killed a lot more.' 1027 01:18:36,813 --> 01:18:38,614 "That night I was out to kill 1028 01:18:38,647 --> 01:18:41,217 "because I had so much hate inside me 1029 01:18:41,250 --> 01:18:43,686 for what they did to my brother." 1030 01:18:43,719 --> 01:18:45,721 I never said any of that. 1031 01:18:45,755 --> 01:18:48,925 (male #16) 'Various police officers have testified that you did' 1032 01:18:48,958 --> 01:18:52,128 'when you were in hospital.' 1033 01:18:52,161 --> 01:18:54,130 It's not true. 1034 01:18:54,163 --> 01:18:59,068 On the way to the warehouse Craig gave you a knuckle-duster. 1035 01:18:59,102 --> 01:19:01,604 'Yes, sir.' 1036 01:19:01,637 --> 01:19:02,806 Why? 1037 01:19:04,473 --> 01:19:06,409 I don't know, sir. 1038 01:19:06,442 --> 01:19:10,947 You do not know why he gave you the knuckle-duster? 1039 01:19:10,980 --> 01:19:14,483 Then why did you take it? 1040 01:19:14,517 --> 01:19:16,485 It's something I'd never had, sir 1041 01:19:16,519 --> 01:19:19,355 something it was given to me. 1042 01:19:19,388 --> 01:19:23,659 Now, Craig has admitted owning over 40 pistols. 1043 01:19:23,692 --> 01:19:25,561 Are you telling me you didn't know 1044 01:19:25,594 --> 01:19:27,630 that your friend had any guns at all? 1045 01:19:27,663 --> 01:19:31,634 - No. - 'What do you mean?' 1046 01:19:31,667 --> 01:19:34,037 I didn't know he had that many, sir. 1047 01:19:34,070 --> 01:19:36,139 'But you knew he had at least one?' 1048 01:19:36,172 --> 01:19:38,174 'The one he brought to the rooftop?' 1049 01:19:38,207 --> 01:19:39,642 'No.' 1050 01:19:39,675 --> 01:19:42,678 Didn't you agree beforehand to use this gun if trouble ensued? 1051 01:19:42,711 --> 01:19:44,747 That's why you took the gun along. 1052 01:19:44,780 --> 01:19:48,818 Not me, sir. I never thought he'd use it. 1053 01:19:48,852 --> 01:19:53,089 - So you did know he had a gun? - No. 1054 01:19:53,122 --> 01:19:56,592 And he started using that gun after you shouted 1055 01:19:56,625 --> 01:19:59,495 - "Let him have it, Chris!" - No. 1056 01:19:59,528 --> 01:20:02,999 So, the officers who heard you say that are wrong? 1057 01:20:03,032 --> 01:20:05,534 After Craig started firing, did you ever shout out 1058 01:20:05,568 --> 01:20:09,105 "For God's sake don't fire!" Or, "Shut up doing that?" 1059 01:20:14,510 --> 01:20:16,980 Can't remember, sir. 1060 01:20:17,013 --> 01:20:19,615 You incited Craig, didn't you? 1061 01:20:19,648 --> 01:20:21,918 I didn't say nothing. I didn't. 1062 01:20:21,951 --> 01:20:24,253 You did nothing to stop him shooting. 1063 01:20:26,322 --> 01:20:27,590 No, sir. 1064 01:20:27,623 --> 01:20:31,027 You knew he was dangerous well before you got on the roof. 1065 01:20:32,962 --> 01:20:35,131 - No. - 'And you had agreed to help.' 1066 01:20:35,164 --> 01:20:37,833 That is why you had the knuckle-duster, to hit. 1067 01:20:37,867 --> 01:20:40,669 'That is why you had a dagger, to stab.' 1068 01:20:40,703 --> 01:20:42,771 'That is why Craig carried a revolver.' 1069 01:20:42,805 --> 01:20:44,473 To shoot. 1070 01:20:44,507 --> 01:20:47,543 You two boys were heavily armed because you were prepared 1071 01:20:47,576 --> 01:20:50,413 'to do anything to escape if caught in the crime' 1072 01:20:50,446 --> 01:20:52,181 'you were committing.' 1073 01:20:52,215 --> 01:20:53,950 Anything. 1074 01:20:55,251 --> 01:20:57,220 [dramatic music] 1075 01:21:26,415 --> 01:21:30,954 'Let us turn to the fatal words of incitement.' 1076 01:21:30,987 --> 01:21:35,458 "Let him have it, Chris! Let him...have it, Chris." 1077 01:21:35,491 --> 01:21:37,326 You see, if we examine 1078 01:21:37,360 --> 01:21:42,065 and think about Bentley's behavior on the rooftop 1079 01:21:42,098 --> 01:21:45,935 not struggling, standing alongside the police sergeant 1080 01:21:45,969 --> 01:21:50,806 during the battle and at no time attempting to escape. 1081 01:21:50,839 --> 01:21:53,542 Surely these actions are more consistent 1082 01:21:53,576 --> 01:21:57,813 with the boy asking his friend to have the gun back. 1083 01:21:57,846 --> 01:21:59,983 And I suggest, gentlemen of and jury 1084 01:22:00,016 --> 01:22:02,218 that, "Let him have it, Chris!" 1085 01:22:02,251 --> 01:22:04,753 meant, "Let him have the gun, Chris!" 1086 01:22:04,787 --> 01:22:08,391 'And even if they were words of encouragement to shoot' 1087 01:22:08,424 --> 01:22:11,160 again they were said a full 20 minutes 1088 01:22:11,194 --> 01:22:15,598 before PC Miles arrived on the rooftop. 1089 01:22:17,466 --> 01:22:19,502 And during that period 1090 01:22:19,535 --> 01:22:22,638 the defendant, Derek Bentley 1091 01:22:22,671 --> 01:22:25,941 was technically under arrest. 1092 01:22:25,975 --> 01:22:29,012 Bentley didn't have a gun. 1093 01:22:29,045 --> 01:22:31,447 'He never shot anyone.' 1094 01:22:32,881 --> 01:22:35,384 Neither did he show any resistance 1095 01:22:35,418 --> 01:22:39,055 to show that he was still part of this joint enterprise. 1096 01:22:40,589 --> 01:22:46,195 The two boys agreed to break into a warehouse 1097 01:22:46,229 --> 01:22:48,631 not to shoot a policeman. 1098 01:22:51,134 --> 01:22:53,702 As I've already mentioned 1099 01:22:53,736 --> 01:22:58,274 my learned friend urged us to use common sense in this case. 1100 01:22:58,307 --> 01:23:00,309 Well, I, too, gentlemen of the jury 1101 01:23:00,343 --> 01:23:03,212 urge you to use common sense 1102 01:23:03,246 --> 01:23:06,415 in acquitting Derek Bentley. 1103 01:23:09,485 --> 01:23:12,521 (Lord Goddard) Let us put out of our minds in this case 1104 01:23:12,555 --> 01:23:17,060 any question of films or comics or literature of that sort. 1105 01:23:18,261 --> 01:23:21,097 These things are always prayed in aid nowadays 1106 01:23:21,130 --> 01:23:24,200 when young persons are in the dock. 1107 01:23:24,233 --> 01:23:27,536 But it really has very little to do with this case. 1108 01:23:28,771 --> 01:23:31,107 These youths are not children. 1109 01:23:31,140 --> 01:23:34,643 'One is 16 the other 19.' 1110 01:23:34,677 --> 01:23:37,146 'It would be idle to suggest' 1111 01:23:37,180 --> 01:23:39,482 'that they didn't know what they were doing.' 1112 01:23:41,384 --> 01:23:43,919 'Members of the jury, you have heard the testimony' 1113 01:23:43,952 --> 01:23:46,222 'of three policemen' 1114 01:23:46,255 --> 01:23:50,826 'that Bentley called out, "Let him have it, Chris!"' 1115 01:23:50,859 --> 01:23:53,696 'And then the firing began.' 1116 01:23:53,729 --> 01:23:55,898 'And the very first shot' 1117 01:23:55,931 --> 01:23:58,167 'struck Sergeant Fairfax.' 1118 01:23:59,502 --> 01:24:04,273 'Against this, both Bentley and Craig' 1119 01:24:04,307 --> 01:24:07,042 'deny these words, were ever said.' 1120 01:24:08,611 --> 01:24:10,779 'All I'll say is that these officers' 1121 01:24:10,813 --> 01:24:13,015 'showed the highest gallantry.' 1122 01:24:13,048 --> 01:24:15,218 'They were conspicuously brave.' 1123 01:24:16,852 --> 01:24:21,124 'Are you going to say that they are conspicuous liars?' 1124 01:24:22,458 --> 01:24:25,261 'Because if their evidence is untrue' 1125 01:24:25,294 --> 01:24:27,263 'that Bentley called out' 1126 01:24:27,296 --> 01:24:30,133 '"Let him have it, Chris!"' 1127 01:24:30,166 --> 01:24:32,301 'Then these three policemen' 1128 01:24:32,335 --> 01:24:36,305 'are doing their best to swear away the life of that boy.' 1129 01:24:37,973 --> 01:24:40,075 'These youths were armed to the teeth.' 1130 01:24:41,610 --> 01:24:45,714 'One carries a gun, ammunition and a dagger.' 1131 01:24:47,216 --> 01:24:50,519 The other also had a dagger and.. 1132 01:24:52,188 --> 01:24:55,158 Where is that knuckle-duster? 1133 01:24:57,260 --> 01:25:00,863 This apparently was given to Bentley by Craig. 1134 01:25:02,465 --> 01:25:06,335 Have you ever seen a more horrible weapon? 1135 01:25:06,369 --> 01:25:09,705 If the blow with the steel is not enough 1136 01:25:09,738 --> 01:25:13,642 you have this spike at the side to stab. 1137 01:25:15,578 --> 01:25:18,881 This weapon will be available to you 1138 01:25:18,914 --> 01:25:21,284 together with the other evidence 1139 01:25:21,317 --> 01:25:23,786 for you to examine when you retire. 1140 01:25:26,389 --> 01:25:29,492 You will be faced with a simple question. 1141 01:25:31,327 --> 01:25:35,130 Did these two youths go out with a common purpose 1142 01:25:35,164 --> 01:25:37,966 simply to break into a warehouse? 1143 01:25:38,000 --> 01:25:43,939 Or did that common purpose extend to resisting apprehension 1144 01:25:43,972 --> 01:25:46,775 even by violence if necessary? 1145 01:25:48,711 --> 01:25:53,282 It is for you to decide what the evidence supports. 1146 01:25:55,017 --> 01:25:57,253 Take this back. 1147 01:26:05,728 --> 01:26:09,498 (Lord Goddard) 'Members of the jury, I will ask you to retire' 1148 01:26:09,532 --> 01:26:12,100 'and consider your verdict.' 1149 01:26:12,134 --> 01:26:13,936 [people chattering] 1150 01:26:30,118 --> 01:26:32,154 [whispering] Don't worry. 1151 01:26:32,187 --> 01:26:36,525 (male #15) 'Be upstanding for the Lord Chief Justice, Lord Goddard.' 1152 01:27:11,627 --> 01:27:13,962 Will the foreman, please stand.. 1153 01:27:15,531 --> 01:27:18,334 ...and face the prisoners at the bar? 1154 01:27:21,069 --> 01:27:24,440 Please answer my first question yes or no. 1155 01:27:24,473 --> 01:27:28,844 Have you reached a verdict on which you are all agreed? 1156 01:27:28,877 --> 01:27:30,313 Yes. 1157 01:27:30,346 --> 01:27:33,516 Do you find the prisoner Christopher Craig 1158 01:27:33,549 --> 01:27:36,852 guilty or not guilty of murder? 1159 01:27:36,885 --> 01:27:38,487 Guilty. 1160 01:27:40,356 --> 01:27:43,459 'Do you find the prisoner Derek William Bentley' 1161 01:27:43,492 --> 01:27:46,529 guilty or not guilty of murder? 1162 01:27:48,931 --> 01:27:50,098 Guilty. 1163 01:27:50,132 --> 01:27:52,134 [people murmuring] 1164 01:27:52,167 --> 01:27:55,438 With a recommendation for mercy. 1165 01:27:55,471 --> 01:27:58,206 You find both prisoners guilty 1166 01:27:58,240 --> 01:28:00,509 and that is the verdict of you all? 1167 01:28:00,543 --> 01:28:02,378 (male #17) 'It is.' 1168 01:28:04,747 --> 01:28:08,351 Christopher Craig, you stand convicted of murder. 1169 01:28:08,384 --> 01:28:10,386 'Have you anything to say' 1170 01:28:10,419 --> 01:28:13,356 'why sentence shouldn't be passed according to the law?' 1171 01:28:18,461 --> 01:28:21,597 Derek William Bentley, you stand convicted of murder. 1172 01:28:21,630 --> 01:28:23,632 'Have you anything to say' 1173 01:28:23,666 --> 01:28:27,570 'why sentence of death shouldn't be passed according to the law?' 1174 01:28:30,138 --> 01:28:33,776 Christopher Craig, you are 16. 1175 01:28:33,809 --> 01:28:36,412 'And evidently in the opinion the jury' 1176 01:28:36,445 --> 01:28:39,682 'the more guilty of the two.' 1177 01:28:39,715 --> 01:28:42,351 It is quite obvious that the people in this country 1178 01:28:42,385 --> 01:28:46,589 will not be safe while you are out of prison. 1179 01:28:46,622 --> 01:28:50,693 'I sentence you to be detained in strict custody' 1180 01:28:50,726 --> 01:28:54,497 until Her Majesty's pleasure be known. 1181 01:28:56,264 --> 01:28:58,534 (Lord Goddard) 'Take him down.' 1182 01:29:20,456 --> 01:29:22,458 Derek William Bentley. 1183 01:29:22,491 --> 01:29:26,395 You are 19 years of age. 1184 01:29:26,429 --> 01:29:29,898 It is my duty to pass upon you the only sentence 1185 01:29:29,932 --> 01:29:33,636 the law can pass for the crime of willful murder. 1186 01:29:35,137 --> 01:29:39,675 You will be taken from this place to a lawful prison 1187 01:29:39,708 --> 01:29:42,611 'and thence to a place of execution' 1188 01:29:42,645 --> 01:29:46,482 'where you will suffer death by hanging.' 1189 01:29:46,515 --> 01:29:49,885 'And your body buried in the precincts of the prison' 1190 01:29:49,918 --> 01:29:54,423 'in which you shall be last confined before execution.' 1191 01:29:55,858 --> 01:29:58,794 And may the Lord have mercy upon your soul. 1192 01:29:58,827 --> 01:30:01,897 - 'Amen.' - 'Take him down.' 1193 01:30:14,142 --> 01:30:17,179 (Lord Goddard) 'And now will Detective Sergeant Fairfax' 1194 01:30:17,212 --> 01:30:21,950 'Police constables McDonald and Harrison stand up?' 1195 01:30:23,719 --> 01:30:26,455 'The conduct of the men of Z Division' 1196 01:30:26,489 --> 01:30:29,625 'in arresting these two desperate young criminals' 1197 01:30:29,658 --> 01:30:33,529 'is worthy of the highest commendation.' 1198 01:30:33,562 --> 01:30:36,465 'And the thanks of the community..' 1199 01:30:52,047 --> 01:30:54,116 [soft music] 1200 01:31:40,062 --> 01:31:42,064 [keys jingling] 1201 01:31:44,600 --> 01:31:46,669 [door opens] 1202 01:32:07,990 --> 01:32:11,526 Hello, mum. Hello, dad. Hello, Iris. 1203 01:32:11,560 --> 01:32:14,062 Happy Christmas. 1204 01:32:14,096 --> 01:32:15,998 Happy Christmas, son. 1205 01:32:16,031 --> 01:32:18,200 We'll have our party when you get out. 1206 01:32:18,233 --> 01:32:20,636 As soon as this stupid mistake's been cleared up. 1207 01:32:20,669 --> 01:32:24,039 We've talked to Mr. Cassels about why the appeal didn't work 1208 01:32:24,072 --> 01:32:26,942 He says they want to delay letting you off 1209 01:32:26,975 --> 01:32:30,512 in order to warn people like Craig. 1210 01:32:30,545 --> 01:32:32,514 Lord Goddard told him that. 1211 01:32:32,547 --> 01:32:34,116 Don't forget, Derek. 1212 01:32:34,149 --> 01:32:36,652 The jury recommended mercy 1213 01:32:36,685 --> 01:32:40,455 and the judge, he's passed that on to the Home Secretary. 1214 01:32:40,488 --> 01:32:43,626 They've never carried out the sentence 1215 01:32:43,659 --> 01:32:46,929 'when the judge and jury recommended mercy.' 1216 01:32:46,962 --> 01:32:49,632 (Lilian) We've got a petition going. 1217 01:32:49,665 --> 01:32:52,300 There's a lot of important people behind you, Derek. 1218 01:32:53,702 --> 01:32:55,904 Did you see Mrs. Miles like I asked? 1219 01:32:55,938 --> 01:32:59,107 We tried but she wasn't well. She got your message, though. 1220 01:32:59,141 --> 01:33:01,443 She doesn't think you should be here. 1221 01:33:01,476 --> 01:33:05,580 She's not the only one who feels that way. 1222 01:33:05,614 --> 01:33:07,750 We're gonna beat this thing, aren't we, dad? 1223 01:33:07,783 --> 01:33:10,819 No one will hurt you, son. I won't let 'em. 1224 01:33:13,622 --> 01:33:15,624 It won't be long. 1225 01:33:15,658 --> 01:33:18,226 I don't mind waiting. 1226 01:33:18,260 --> 01:33:20,929 It's not so bad in here. 1227 01:33:20,963 --> 01:33:23,899 You should hear the jokes the warder's been telling me. 1228 01:33:23,932 --> 01:33:27,035 I'm gonna have Denis in stitches when I get back. 1229 01:33:30,572 --> 01:33:32,841 More mail, Mrs. Bentley. 1230 01:33:32,875 --> 01:33:36,945 We've detailed a special van for you. See? Excuse me. 1231 01:33:41,784 --> 01:33:44,452 More than 200 of my colleagues in parliament 1232 01:33:44,486 --> 01:33:46,188 are calling for a debate. 1233 01:33:46,221 --> 01:33:48,924 When the Home Secretary receives these petitions 1234 01:33:48,957 --> 01:33:51,927 he'll have to take notice of what the public thinks. 1235 01:33:51,960 --> 01:33:55,530 - How many signatures you have? - Over 100,000. This isn't all. 1236 01:33:55,563 --> 01:34:00,335 Also medical papers which show he shouldn't have been in court. 1237 01:34:00,368 --> 01:34:05,340 One doctor says that Derek has a mental age of 11. 1238 01:34:05,373 --> 01:34:08,210 - This didn't come out before? - It's all been so quick. 1239 01:34:08,243 --> 01:34:10,645 The trial was a month after what happened 1240 01:34:10,679 --> 01:34:12,681 and it's only lasted a couple of days. 1241 01:34:12,715 --> 01:34:15,984 I mean, that's never right, not when a life's at stake. 1242 01:34:16,018 --> 01:34:20,255 (male #18) '"We want what is right and not what is merely the law.' 1243 01:34:20,288 --> 01:34:23,158 '"It is a tribute to the people of Britain' 1244 01:34:23,191 --> 01:34:25,593 "that unrest is growing up and down the country 1245 01:34:25,627 --> 01:34:29,164 "about the fate of this boy, Bentley. 1246 01:34:29,197 --> 01:34:33,535 "The feeling is that the British judicial system is now on trial. 1247 01:34:33,568 --> 01:34:35,670 "And it will be guilty indeed 1248 01:34:35,704 --> 01:34:39,474 "if there is no reprieve before the execution date 1249 01:34:39,507 --> 01:34:42,310 five days from now." 1250 01:34:42,344 --> 01:34:43,946 You see? 1251 01:34:46,348 --> 01:34:49,417 A lot of people behind you. 1252 01:34:49,451 --> 01:34:51,353 Your folks are doin' a good job. 1253 01:34:56,291 --> 01:34:57,359 [clears throat] 1254 01:34:57,392 --> 01:34:59,427 [soft music] 1255 01:35:08,270 --> 01:35:10,305 [music continues] 1256 01:35:39,334 --> 01:35:40,735 - Mr. Bentley? - Yeah? 1257 01:35:40,769 --> 01:35:44,172 Good morning, sir. Soames, Daily Telegraph. 1258 01:35:44,206 --> 01:35:46,474 Well, what are your plans now, sir? 1259 01:35:47,609 --> 01:35:49,111 How do you mean? 1260 01:35:49,144 --> 01:35:52,781 - You haven't heard the news? - What news? 1261 01:35:52,815 --> 01:35:57,085 Um, the Home Secretary's decision, sir. 1262 01:35:57,119 --> 01:35:59,154 He hasn't been in touch with us yet. 1263 01:35:59,187 --> 01:36:01,824 We're the ones who'd hear first. 1264 01:36:06,328 --> 01:36:09,798 - What is it, Will? - The Daily Telegraph. 1265 01:36:09,832 --> 01:36:12,801 They can't know yet, we haven't heard. 1266 01:36:12,835 --> 01:36:15,203 That would've been a messenger. 1267 01:36:46,701 --> 01:36:50,472 They posted it on the Saturday. Posted it. 1268 01:36:52,540 --> 01:36:53,808 No. 1269 01:36:56,378 --> 01:36:57,445 No. 1270 01:37:02,250 --> 01:37:05,320 Oh, they can't! 1271 01:37:07,923 --> 01:37:10,258 They can't! 1272 01:37:13,695 --> 01:37:15,397 Where's dad? 1273 01:37:15,430 --> 01:37:19,001 He's had to go to the Houses of Parliament to talk to MPs. 1274 01:37:19,034 --> 01:37:22,404 He's sorry he can't be here, but he knows you'll understand. 1275 01:37:24,907 --> 01:37:28,310 Someone told me, Vincent got five years 1276 01:37:28,343 --> 01:37:30,845 for a robbery him and Chris did. 1277 01:37:30,879 --> 01:37:33,982 Is that true? 1278 01:37:34,016 --> 01:37:37,052 Oh, yes. It was all over the papers. 1279 01:37:39,854 --> 01:37:41,957 I'm not afraid to die. 1280 01:37:48,696 --> 01:37:51,433 Derek, don't talk that way. 1281 01:37:51,466 --> 01:37:54,869 I'm not afraid to die because I didn't kill anyone. 1282 01:37:54,903 --> 01:37:57,072 'Everyone knows that.' 1283 01:37:57,105 --> 01:38:00,042 'That's why the MPs is seeing dad right now.' 1284 01:38:02,810 --> 01:38:04,412 Does it hurt? 1285 01:38:13,488 --> 01:38:16,624 Dad will tell me, won't he, if it hurts? 1286 01:38:23,531 --> 01:38:24,967 Well, Will? 1287 01:38:25,000 --> 01:38:27,135 They're holding the debate for a reprieve tomorrow. 1288 01:38:27,169 --> 01:38:29,471 Tomorrow? But that's the day before. 1289 01:38:29,504 --> 01:38:32,740 The Home Secretary's leaving it to the last minute. 1290 01:38:32,774 --> 01:38:36,344 I'm writing to the Queen. There's nothing more we can do. 1291 01:38:39,347 --> 01:38:42,150 (female #6) We must not let an innocent boy hang! 1292 01:38:42,184 --> 01:38:46,221 Down with the death penalty! Please sign this petition. 1293 01:38:46,254 --> 01:38:49,391 Save an innocent child from the hangman's noose! 1294 01:38:49,424 --> 01:38:53,195 We must not allow this Derek Bentley boy to be hanged! 1295 01:39:27,529 --> 01:39:28,963 [bell ringing] 1296 01:39:28,997 --> 01:39:30,465 [car honks] 1297 01:39:37,639 --> 01:39:38,706 [people chattering] 1298 01:39:38,740 --> 01:39:41,643 [clamoring] 1299 01:39:43,978 --> 01:39:46,148 'Is that a new eye shadow, Iris?' 1300 01:39:50,085 --> 01:39:53,455 You'll have to wash that stuff off when I get home. 1301 01:39:58,193 --> 01:40:01,596 There's old Pop grinding his teeth again. 1302 01:40:13,208 --> 01:40:15,410 Thanks for this, mum. 1303 01:40:15,443 --> 01:40:18,613 Will you stroke the dogs for me? 1304 01:40:18,646 --> 01:40:20,548 'Course, I will. 1305 01:40:27,122 --> 01:40:30,258 Well, son, we have to get going 1306 01:40:30,292 --> 01:40:33,128 'so we can be there at the House of Commons' 1307 01:40:33,161 --> 01:40:36,198 when the members of parliament come out of their session. 1308 01:40:42,637 --> 01:40:44,439 Bye, son. 1309 01:40:45,973 --> 01:40:47,775 Don't worry, Derek. 1310 01:40:47,809 --> 01:40:50,011 I'm not worried, sis. 1311 01:40:50,044 --> 01:40:52,580 Like dad said, they're just trying to scare me. 1312 01:40:55,917 --> 01:40:57,519 Cheerio. 1313 01:41:05,693 --> 01:41:07,462 Cheerio, dad. 1314 01:41:18,540 --> 01:41:20,375 Cheerio, mum. 1315 01:41:24,812 --> 01:41:26,714 I'll see you tomorrow. 1316 01:41:29,751 --> 01:41:31,419 God bless. 1317 01:41:32,987 --> 01:41:35,157 [soft music] 1318 01:41:59,147 --> 01:42:02,617 I'll be back as soon as I hear. There's still hope. 1319 01:42:02,650 --> 01:42:05,320 [people chattering] 1320 01:42:22,670 --> 01:42:24,706 [indistinct chatter] 1321 01:42:35,016 --> 01:42:36,984 I don't know what to say. 1322 01:42:37,018 --> 01:42:38,520 They won't discuss the case 1323 01:42:38,553 --> 01:42:40,788 until the sentence has been carried out. 1324 01:42:40,822 --> 01:42:43,825 (male #19) Which is set for 9 a.m. tomorrow. 1325 01:44:34,101 --> 01:44:37,572 I told you, mum, this letter would be difficult to write. 1326 01:44:41,409 --> 01:44:43,511 I can't think of anything to say.. 1327 01:44:45,713 --> 01:44:47,815 ...except that you have all been wonderful. 1328 01:44:49,551 --> 01:44:52,754 The way you have worked for me. 1329 01:44:52,787 --> 01:44:54,922 Don't forget what I told you yesterday. 1330 01:44:54,956 --> 01:44:57,559 Always keep your chin up. 1331 01:44:57,592 --> 01:45:00,528 And tell Pop not to grind his teeth. 1332 01:45:04,098 --> 01:45:07,902 And, dad, keep a strict eye on Denis. 1333 01:45:07,935 --> 01:45:11,639 - If he does anything wrong-- - Hey. Slow down. 1334 01:45:15,343 --> 01:45:18,112 If he does, wallop him 1335 01:45:18,145 --> 01:45:20,448 so he can't sit down for three weeks. 1336 01:45:24,218 --> 01:45:27,589 I'm trying to give you good advice because of my experience. 1337 01:45:31,459 --> 01:45:33,428 'I tell you what, mum.' 1338 01:45:33,461 --> 01:45:37,031 The truth of this story has got to come out one day. 1339 01:45:39,867 --> 01:45:43,037 And on that day, lot of people are gonna get into trouble. 1340 01:45:48,175 --> 01:45:50,077 I think you know who I mean. 1341 01:45:54,616 --> 01:45:56,718 What do you think, mum? 1342 01:46:04,191 --> 01:46:07,629 This letter may sound a bit solemn. 1343 01:46:07,662 --> 01:46:11,833 I am trying to keep my chin up as I want all the family to do. 1344 01:46:15,169 --> 01:46:18,573 Don't let anything happen to the cats and the dogs 1345 01:46:18,606 --> 01:46:20,908 and look after them as you always have. 1346 01:46:25,112 --> 01:46:27,014 That will be all for now. 1347 01:46:29,150 --> 01:46:31,553 I will sign this letter myself. 1348 01:46:34,789 --> 01:46:36,558 Lots of love. 1349 01:46:51,172 --> 01:46:53,074 What do you think? 1350 01:46:56,143 --> 01:46:58,412 That's a very nice letter, Derek. 1351 01:47:22,804 --> 01:47:24,706 [clock ticking] 1352 01:47:26,474 --> 01:47:28,643 [soft music] 1353 01:48:06,748 --> 01:48:11,218 Mr. Bentley, this is all today, I'm afraid. 1354 01:48:38,780 --> 01:48:42,349 (both) Our Father which art in heaven 1355 01:48:42,383 --> 01:48:44,485 hallowed be thy name. 1356 01:48:44,518 --> 01:48:45,953 Thy kingdom come.. 1357 01:48:49,090 --> 01:48:50,992 [music continues] 1358 01:49:11,846 --> 01:49:14,548 (both) And forgive us our trespasses 1359 01:49:14,582 --> 01:49:17,985 as we forgive them that trespass against us. 1360 01:49:36,003 --> 01:49:41,075 (both) ...the power and the glory, forever and ever. 1361 01:49:41,108 --> 01:49:42,309 Amen. 1362 01:49:49,851 --> 01:49:52,954 [people singing "Abide With Me"] 1363 01:49:54,722 --> 01:49:59,326 (chorus) * The darkness deepens 1364 01:49:59,360 --> 01:50:03,798 * Lord, with me abide 1365 01:50:03,831 --> 01:50:09,671 * When other helpers fail 1366 01:50:09,704 --> 01:50:12,740 * And comforts flee * 1367 01:50:14,341 --> 01:50:17,178 [crying] 1368 01:50:17,211 --> 01:50:19,280 [clocks ringing] 1369 01:50:23,550 --> 01:50:26,320 For Thou art with me-- 1370 01:50:26,353 --> 01:50:27,755 Stand up! 1371 01:50:27,789 --> 01:50:30,591 - Drink that quick! - The prisoner, sir. 1372 01:50:30,624 --> 01:50:32,827 Hands behind your back. 1373 01:50:37,164 --> 01:50:40,101 You follow me, lad. It'll be alright. 1374 01:50:53,147 --> 01:50:55,282 [breathing heavily] 1375 01:51:51,105 --> 01:51:53,007 [clocks ringing] 1376 01:52:09,223 --> 01:52:11,959 [crying] 1377 01:52:18,800 --> 01:52:21,135 [clock ticking] 1378 01:52:31,345 --> 01:52:33,214 [ticking stops] 92636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.