Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,080 --> 00:00:47,840
Laurent behöver en läkare.
2
00:00:48,480 --> 00:00:50,880
Vi måste gå ner i dalen och hämta hjälp.
3
00:00:50,960 --> 00:00:52,680
Ja, det är första prioritet.
4
00:00:53,120 --> 00:00:55,960
- Jag och Thierry går imorgon bitti.
- Jag följer med.
5
00:00:56,040 --> 00:00:59,080
Brukar folk sätta ut fällor här i trakten?
6
00:00:59,160 --> 00:01:01,600
Inte såna fällor. Det är förbjudet.
7
00:01:02,520 --> 00:01:05,080
Och det finns förresten inga vargar här.
8
00:01:05,840 --> 00:01:09,000
Man måste vara galen eller omedveten
för att göra så.
9
00:01:09,080 --> 00:01:11,880
Jag tror inte att fällan var en olycka.
10
00:01:11,960 --> 00:01:13,400
Vad menar du?
11
00:01:14,200 --> 00:01:16,200
Vi har haft tre olyckor på två dagar.
12
00:01:16,280 --> 00:01:18,840
Bron, som kunde ha kostat oss alla livet,
13
00:01:18,920 --> 00:01:21,920
Vargsaxen,
och den förstörda relästationen.
14
00:01:22,000 --> 00:01:24,520
Tre olyckor är minst två för många.
15
00:01:24,600 --> 00:01:27,200
- Var stationen vandaliserad?
- Utan tvekan.
16
00:01:27,280 --> 00:01:29,320
Krossade delar och avklippt kabel.
17
00:01:29,400 --> 00:01:30,880
Knappast en tillfällighet.
18
00:01:30,960 --> 00:01:34,360
Vandalen visste att vi skulle komma
för att laga den.
19
00:01:34,440 --> 00:01:36,600
Han la ut saxen på stigen dit,
20
00:01:36,680 --> 00:01:38,840
vetande att han skulle få ett offer.
21
00:01:38,920 --> 00:01:40,920
Men han kunde inte veta vem.
22
00:01:41,000 --> 00:01:44,040
Sant.
Det kunde ha varit vem som helst av oss.
23
00:01:45,960 --> 00:01:47,920
Jag går nu. Vi ses sen.
24
00:01:49,360 --> 00:01:51,720
Som bron. Vem som helst kunde ha dödats.
25
00:01:51,800 --> 00:01:53,600
Nej, bron var en olyckshändelse.
26
00:01:53,680 --> 00:01:55,160
Okej, vi ses sen.
27
00:01:56,000 --> 00:01:57,400
Det vet vi inte.
28
00:01:57,960 --> 00:02:00,920
Olivier har rätt.
Jordskred går att arrangera.
29
00:02:01,520 --> 00:02:04,480
Den eller de skyldiga
kanske vill isolera byn?
30
00:02:04,560 --> 00:02:07,280
- Av vilket skäl?
- Jag vet inte.
31
00:02:15,800 --> 00:02:18,800
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
32
00:03:11,160 --> 00:03:12,320
Alice.
33
00:03:12,960 --> 00:03:14,280
Vänta på mig.
34
00:03:17,920 --> 00:03:20,880
- Du ska träffa Gossange, va?
- Och?
35
00:03:21,600 --> 00:03:24,360
I så fall gör jag dig sällskap.
36
00:03:24,440 --> 00:03:27,440
Jag klarar mig bra ändå.
Jag behöver dig inte.
37
00:03:28,920 --> 00:03:31,960
Jag låter dig inte träffa honom ensam.
38
00:03:32,040 --> 00:03:33,280
Han är knäpp.
39
00:03:33,880 --> 00:03:37,680
Och vi kan återuppliva gamla minnen.
Sött, eller hur?
40
00:03:38,760 --> 00:03:42,240
Han är inte knäpp,
och han vet allt som pågår här.
41
00:03:42,320 --> 00:03:46,640
”Inte knäpp.”
Vet du att han pratar med naturen?
42
00:03:47,680 --> 00:03:51,040
Han hatar alla.
Han kan mycket väl ha satt ut vargsaxen.
43
00:03:51,120 --> 00:03:52,880
- Är du galen?
- Nej.
44
00:03:53,480 --> 00:03:57,360
- Han har aldrig gjort nån illa.
- Folk här säger annorlunda.
45
00:03:57,440 --> 00:04:01,600
Gå tillbaka till din flickvän.
Hon undrar väl var du är.
46
00:04:07,960 --> 00:04:10,360
Nej, jag följer med dig. Det är bättre.
47
00:04:15,240 --> 00:04:18,280
- Nå?
- Han har väldigt hög puls.
48
00:04:19,160 --> 00:04:21,080
Vad innebär det? Är det allvarligt?
49
00:04:22,400 --> 00:04:23,800
Jag vet inte.
50
00:04:26,240 --> 00:04:28,360
Det kan betyda många olika saker.
51
00:04:29,000 --> 00:04:30,640
Jag är ingen läkare.
52
00:04:35,400 --> 00:04:38,040
Han är jättehet. Han har säkert feber.
53
00:04:38,120 --> 00:04:41,000
- Kan vi inte ge honom nåt igen?
- Nej.
54
00:04:41,080 --> 00:04:42,720
Inte före kl. 14.00.
55
00:04:43,920 --> 00:04:45,520
Hämta lite is.
56
00:05:06,440 --> 00:05:08,800
- Skit också.
- Vad är det?
57
00:05:09,680 --> 00:05:10,920
Ingenting.
58
00:05:11,240 --> 00:05:14,160
Laurent klarar sig. Han är en tuffing.
59
00:05:15,520 --> 00:05:17,600
Ge mig isen, tack.
60
00:05:20,600 --> 00:05:22,240
Hämta några handdukar.
61
00:05:26,600 --> 00:05:30,200
Handsken där. Ta den. Tack.
62
00:05:40,880 --> 00:05:42,160
Vi ska få ner febern.
63
00:06:07,120 --> 00:06:09,600
- Jag går in.
- Tror du att du är hemma?
64
00:06:09,680 --> 00:06:11,800
Olaga intrång, säger det dig nåt?
65
00:06:11,880 --> 00:06:14,680
Tror du han ansökte om tillstånd
att bo här?
66
00:06:15,800 --> 00:06:18,560
Usch, vilket jävla sätt att leva.
67
00:06:18,640 --> 00:06:21,720
- Han är inte här. Kom.
- Vänta.
68
00:06:23,320 --> 00:06:25,200
- Sluta, Sébastien.
- Vänta lite.
69
00:06:30,040 --> 00:06:33,200
- Vad söker du efter?
- Jag vet inte. Nånting.
70
00:06:34,240 --> 00:06:35,760
Det är nåt lurt med honom.
71
00:06:41,120 --> 00:06:45,360
Att bo uppe i bergen utan el,
är det normalt?
72
00:07:04,960 --> 00:07:07,600
”Alexandre Gossange, matematikens kung.”
73
00:07:07,680 --> 00:07:09,680
- Vad är det för larv?
- Får jag se.
74
00:07:09,760 --> 00:07:11,040
Här, titta.
75
00:07:19,680 --> 00:07:21,280
”En familj försvinner.”
76
00:07:22,000 --> 00:07:23,320
Helvete.
77
00:07:24,120 --> 00:07:25,640
Familjen Rodier.
78
00:07:27,280 --> 00:07:28,920
Minns du?
79
00:07:29,000 --> 00:07:30,600
Ja, jag minns.
80
00:07:30,680 --> 00:07:32,800
Vad ska han med den till?
81
00:07:44,840 --> 00:07:46,240
Det är ingen där.
82
00:07:49,080 --> 00:07:50,560
Vad tusan är det där?
83
00:07:51,960 --> 00:07:53,400
”Genescon.”
84
00:07:53,800 --> 00:07:56,240
- Det tänker jag kalla dig.
- Håll käften.
85
00:07:56,880 --> 00:07:58,440
Vad retlig du är.
86
00:08:02,160 --> 00:08:03,880
Det sitter ett till där borta.
87
00:08:04,560 --> 00:08:06,320
SÉBASTIEN GENESTA
HAR LITEN KUK
88
00:08:12,760 --> 00:08:14,160
Det funkade!
89
00:08:14,720 --> 00:08:16,080
Hur gick det?
90
00:08:16,480 --> 00:08:18,720
Den förbannade skiten.
91
00:08:19,720 --> 00:08:22,480
- Gick det bra, Seb?
- Ja. Släpp mig.
92
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
Upp med dig.
93
00:08:23,640 --> 00:08:26,680
- Han kan inte stå. Det verkar allvarligt.
- Än sen?
94
00:08:26,760 --> 00:08:29,800
- Låt honom dö.
- Menar du allvar?
95
00:08:29,880 --> 00:08:32,280
- Det verkar illa.
- Ska du trösta honom?
96
00:08:32,360 --> 00:08:34,079
Var inte dum.
97
00:08:34,160 --> 00:08:36,160
Vad ska vi göra? Han verkar dålig.
98
00:08:36,240 --> 00:08:39,520
Jag är trött på er.
Är ni på deras sida, eller?
99
00:08:39,599 --> 00:08:40,880
Fan.
100
00:08:50,400 --> 00:08:52,040
Han har valt sida.
101
00:08:52,840 --> 00:08:54,080
Och du?
102
00:09:01,360 --> 00:09:02,680
Vänta, Julien!
103
00:09:07,520 --> 00:09:10,520
Ursäkta oss. Vi kom för att prata med dig.
104
00:09:13,160 --> 00:09:14,680
Och genomsöka mitt hem?
105
00:09:20,400 --> 00:09:22,600
Du har visst behållit några souvenirer.
106
00:09:24,120 --> 00:09:27,720
Du är Milous dotter.
Din far var en god man.
107
00:09:28,520 --> 00:09:31,000
- Det kan man inte säga om din.
- Vad?
108
00:09:31,080 --> 00:09:33,960
Du borde stuckit med din mamma
när hon fick nog.
109
00:09:34,040 --> 00:09:35,680
Nu är det för sent.
110
00:09:37,360 --> 00:09:39,560
Sébastien. Sluta.
111
00:09:40,760 --> 00:09:41,840
Sluta.
112
00:09:44,720 --> 00:09:46,240
För sent för vad?
113
00:09:48,800 --> 00:09:52,320
- Hjälp oss om du vet nåt.
- Jag är maktlös, även om jag vill.
114
00:09:52,400 --> 00:09:55,640
Ge dig iväg så fort du kan,
så händer dig inget.
115
00:09:55,720 --> 00:09:57,720
Vänta inte tills fler drabbas.
116
00:09:58,440 --> 00:10:00,400
Vänta lite. Fler? Vad pratar du om?
117
00:10:01,440 --> 00:10:04,600
- Fler dödsfall.
- Fler dödsfall? Vem har dött?
118
00:10:06,400 --> 00:10:10,160
Kom, vi går. Han är knäpp.
Du är helt galen, vet du det?
119
00:10:10,240 --> 00:10:13,240
Om jag ser dig i byn
så slår jag ihjäl dig. Förstått?
120
00:10:13,320 --> 00:10:15,640
- Sluta.
- Lugn. Jag har inte gjort nåt.
121
00:10:15,720 --> 00:10:17,640
Din urskogsvilde.
122
00:10:25,440 --> 00:10:28,600
Han skrämmer mig.
Vem är den döde han pratar om?
123
00:10:28,680 --> 00:10:30,640
Jag vet inte. Ingen aning.
124
00:10:31,080 --> 00:10:33,080
Det märks att han är helt borta.
125
00:10:33,840 --> 00:10:35,320
Han kan inte hjälpa oss.
126
00:10:35,400 --> 00:10:38,680
Han bor ensam i skogen jämt.
Klart att han blir knäpp.
127
00:10:38,760 --> 00:10:41,840
Kanske inte. Du såg hans hem.
Han håller god ordning.
128
00:10:41,920 --> 00:10:43,240
Jaså?
129
00:10:43,320 --> 00:10:45,360
Utan fruntimmer? Hur bär han sig åt?
130
00:10:45,440 --> 00:10:47,480
Han kanske tajjar hela dagarna.
131
00:10:47,560 --> 00:10:49,760
Han kanske sätter på hönsen. Vem vet?
132
00:10:49,840 --> 00:10:51,400
- Vadå?
- Vad du är dum.
133
00:10:57,960 --> 00:11:00,520
Jag kunde vara där hela sommaren med dig.
134
00:11:01,920 --> 00:11:04,600
Vi kunde leva på kärlek och källvatten.
Nå?
135
00:11:04,680 --> 00:11:06,240
- Jag kunde jaga.
- Ja.
136
00:11:06,320 --> 00:11:08,560
- Jag skulle döda för din skull.
- Säkert.
137
00:11:09,200 --> 00:11:10,840
Gå och leta upp Maud.
138
00:11:11,400 --> 00:11:13,800
Vadå Maud? Jag pratar om dig.
139
00:11:14,440 --> 00:11:17,040
Visst, Maud är vacker.
140
00:11:17,120 --> 00:11:18,600
Men du är mer än vacker.
141
00:11:18,680 --> 00:11:21,360
Jag vill inte att du går
och lämnar mig ensam.
142
00:11:21,440 --> 00:11:23,080
Du blir inte ensam.
143
00:11:23,840 --> 00:11:26,600
- Du har Alice, Philippe, Muriel.
- Men jag känner dem inte.
144
00:11:26,680 --> 00:11:29,040
Jag känner ingen här. Jag följer med dig.
145
00:11:29,120 --> 00:11:31,800
- Det kommer inte på fråga.
- Då stannar du.
146
00:11:31,880 --> 00:11:34,040
Tänk om jag mår dåligt och du är borta?
147
00:11:34,120 --> 00:11:36,760
Ja, vi får inte vara isolerade.
Så jag går.
148
00:11:36,840 --> 00:11:38,480
Alla behöver väl inte gå?
149
00:11:39,080 --> 00:11:40,840
Gynekologen föreskrev lugn.
150
00:11:40,920 --> 00:11:44,120
Utan dig blir jag stressad.
Förstår du inte det?
151
00:11:46,800 --> 00:11:47,840
Stanna.
152
00:11:56,520 --> 00:11:57,800
Stanna.
153
00:11:58,600 --> 00:11:59,920
Stanna.
154
00:12:00,840 --> 00:12:02,240
Vi får se.
155
00:12:16,840 --> 00:12:19,960
Maud? Var är du, raring?
156
00:12:30,200 --> 00:12:32,600
- Hur mår du, raring?
- Var har du varit?
157
00:12:33,120 --> 00:12:36,480
Jag letade efter dig.
Din pappa visste inte var du var.
158
00:12:37,040 --> 00:12:39,480
Jag gick med Alice till en typ i bergen.
159
00:12:40,080 --> 00:12:41,760
Varför sa du inget?
160
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
Vem besökte ni?
161
00:12:44,000 --> 00:12:47,120
Gossange,
en gammal knäppis som bor där uppe ensam.
162
00:12:47,920 --> 00:12:49,520
Jag kunde ha följt med.
163
00:12:49,600 --> 00:12:52,920
Var inte sur.
Jag var bara borta i två timmar.
164
00:12:53,000 --> 00:12:55,320
”Var inte sur.” Lätt för dig att säga.
165
00:12:55,400 --> 00:12:58,560
Jag är sysslolös här.
Stämningen är tryckt.
166
00:12:58,640 --> 00:13:00,720
Och du ratar mig för en barndomsvän?
167
00:13:00,800 --> 00:13:04,200
Är det så livet med dig kommer att vara?
168
00:13:05,880 --> 00:13:09,000
Och vad är det för ny stil?
Vem försöker du likna?
169
00:13:10,360 --> 00:13:12,360
Kom igen nu.
170
00:13:12,440 --> 00:13:13,840
Sluta.
171
00:13:15,760 --> 00:13:18,760
Jag är hungrig. Har du lagat nåt att äta?
172
00:13:18,840 --> 00:13:21,560
Vad tar du mig för? Din uppasserska?
173
00:13:21,640 --> 00:13:23,200
Nu räcker det, för fan.
174
00:13:26,920 --> 00:13:28,840
Vad bitchig du är.
175
00:13:28,920 --> 00:13:32,400
Du kan vara så dum ibland.
Det är otroligt.
176
00:13:36,960 --> 00:13:39,120
Trodde du att jag tänkte kyssa dig?
177
00:13:39,440 --> 00:13:41,160
- Ja.
- Du drömmer.
178
00:13:41,240 --> 00:13:42,800
Jag är hungrig, sa jag.
179
00:13:44,160 --> 00:13:45,880
Seb, vad håller du på med?
180
00:13:55,080 --> 00:13:56,280
Okej då…
181
00:14:08,200 --> 00:14:09,680
Jag är rädd, Thierry.
182
00:14:11,200 --> 00:14:14,160
Febern släpper inte och han vaknar inte.
183
00:14:14,520 --> 00:14:16,120
Det är inte normalt.
184
00:14:16,200 --> 00:14:17,960
Lugn. Vi tar väl hand om honom.
185
00:14:21,720 --> 00:14:25,400
- Han andas svagt.
- Hör på mig.
186
00:14:25,880 --> 00:14:30,040
Från och med imorgon
kommer han att få riktig vård.
187
00:14:30,120 --> 00:14:32,160
Det lovar jag. Okej?
188
00:14:32,240 --> 00:14:34,400
Nu måste du ta hand om dig själv.
189
00:14:34,480 --> 00:14:36,560
Du måste komma och äta nåt.
190
00:14:37,880 --> 00:14:39,640
Muriel tar över här.
191
00:14:39,720 --> 00:14:42,480
Jag är inte hungrig.
Jag stannar hellre här.
192
00:14:44,360 --> 00:14:46,760
Kan du ringa mina föräldrar på vägen?
193
00:14:46,840 --> 00:14:49,280
Jag minns inte vilken dag de kommer.
194
00:14:49,360 --> 00:14:52,040
Självklart.
195
00:15:12,240 --> 00:15:13,440
Vad gör du?
196
00:15:13,520 --> 00:15:15,200
Jag packar, som du ser.
197
00:15:15,280 --> 00:15:17,520
Och hur tänker du ta dig härifrån?
198
00:15:17,600 --> 00:15:18,920
Jag följer med dig.
199
00:15:19,000 --> 00:15:21,640
Men bara vi kommer fram
sköter jag mig själv.
200
00:15:21,720 --> 00:15:24,800
Du pratar dumheter. Rena dumheterna.
201
00:15:24,880 --> 00:15:26,960
Man måste över ett stup på 40 meter.
202
00:15:27,040 --> 00:15:29,040
Hur ska du få med dig resväskan?
203
00:15:29,120 --> 00:15:30,320
Du kommer inte fram.
204
00:15:30,400 --> 00:15:33,000
Om du inte hjälper mig, så går jag själv!
205
00:15:33,080 --> 00:15:34,640
Sänk rösten. Helvete!
206
00:15:34,720 --> 00:15:37,600
Kan du aldrig tänka
på nån annan än dig själv?
207
00:15:37,680 --> 00:15:40,360
Vi har bara en prioritet:
att hjälpa Laurent.
208
00:15:40,440 --> 00:15:45,000
Han är illa däran.
Jag måste nå dalen så snabbt som möjligt.
209
00:15:45,080 --> 00:15:49,200
Bara lugn. Om du vill sticka,
så kan du snart göra det.
210
00:15:52,320 --> 00:15:54,120
Jag tänker inte hindra dig.
211
00:15:55,520 --> 00:15:56,760
Flytta på dig.
212
00:16:01,960 --> 00:16:03,400
Försiktigt!
213
00:16:06,920 --> 00:16:08,520
Är allt bra, Erika?
214
00:16:09,680 --> 00:16:12,360
- Vart ska du?
- Jag ska ta en promenad.
215
00:16:29,000 --> 00:16:32,040
- Hej. Hur är det?
- Så där.
216
00:17:16,080 --> 00:17:17,480
Är det nån där?
217
00:18:08,160 --> 00:18:11,800
Jag skulle vilja pröva
med några ordassociationer.
218
00:18:13,400 --> 00:18:15,800
Så här funkar det. Jag säger ett ord
219
00:18:15,880 --> 00:18:20,560
och du svarar med det första ord
som kommer för dig.
220
00:18:20,640 --> 00:18:23,400
Om jag till exempel säger stol, säger ni…?
221
00:18:27,280 --> 00:18:29,560
Det är inte så komplicerat.
222
00:18:29,640 --> 00:18:32,320
Om jag säger stol, säger ni…?
223
00:18:35,440 --> 00:18:37,440
- Bord.
- Just det.
224
00:18:38,720 --> 00:18:40,200
Är ni redo?
225
00:18:44,040 --> 00:18:45,600
Då börjar vi.
226
00:18:47,840 --> 00:18:49,240
Berg.
227
00:18:51,000 --> 00:18:52,240
Snö.
228
00:18:52,760 --> 00:18:54,000
By.
229
00:18:55,320 --> 00:18:56,480
Familj.
230
00:18:56,800 --> 00:18:58,240
Familj.
231
00:18:59,240 --> 00:19:00,240
Far.
232
00:19:00,760 --> 00:19:01,960
Vän.
233
00:19:03,120 --> 00:19:04,920
- Bröder.
- Bra.
234
00:19:05,000 --> 00:19:06,280
Pojke.
235
00:19:07,200 --> 00:19:08,320
Lekar.
236
00:19:08,640 --> 00:19:09,960
Semester.
237
00:19:12,480 --> 00:19:13,760
Skog.
238
00:19:14,360 --> 00:19:15,480
Jakt.
239
00:19:15,560 --> 00:19:16,720
Blod.
240
00:19:16,800 --> 00:19:18,200
Himmel.
241
00:19:19,240 --> 00:19:19,960
Jord.
242
00:19:20,040 --> 00:19:21,360
Djur.
243
00:19:21,440 --> 00:19:22,680
Vilda.
244
00:19:22,760 --> 00:19:24,080
Män.
245
00:19:24,160 --> 00:19:25,520
Soldater.
246
00:19:25,600 --> 00:19:26,440
Kvinnor.
247
00:19:26,520 --> 00:19:27,760
Horor.
248
00:19:31,520 --> 00:19:33,320
Det var väl det ni ville höra?
249
00:19:34,040 --> 00:19:36,200
Jag sa som ni ville. Är ni nöjd nu?
250
00:19:36,280 --> 00:19:38,480
- Vi fortsätter.
- Nej, jag vägrar.
251
00:19:39,160 --> 00:19:41,920
Det är uteslutet. Jag vägrar leka mer.
252
00:19:47,080 --> 00:19:49,480
Dra åt helvete med era fåniga lekar.
253
00:19:53,480 --> 00:19:55,640
- Sätt er, herr Genesta.
- Nej.
254
00:20:04,840 --> 00:20:06,920
Vill ni inte samarbeta med mig?
255
00:20:29,640 --> 00:20:31,280
- Är du hungrig?
- Ja.
256
00:20:44,640 --> 00:20:46,400
- Här.
- Tack.
257
00:20:52,400 --> 00:20:53,520
Här.
258
00:20:53,960 --> 00:20:55,000
Tack.
259
00:20:57,600 --> 00:21:00,120
Lustigt val av rum som kontor.
260
00:21:00,200 --> 00:21:01,840
Hur så?
261
00:21:01,920 --> 00:21:04,240
Det var mitt sovrum när jag var liten.
262
00:21:05,280 --> 00:21:07,080
Här kände jag mig trygg.
263
00:21:08,960 --> 00:21:11,840
- Har du nånsin legat med din fru här?
- Nej.
264
00:21:11,920 --> 00:21:13,680
När kommer hon tillbaka?
265
00:21:14,360 --> 00:21:15,880
Tidigt ikväll.
266
00:21:18,040 --> 00:21:19,320
Och…
267
00:21:21,200 --> 00:21:22,400
…era barn?
268
00:21:22,480 --> 00:21:26,920
Den yngsta är med henne
och Julien gick till sjön med sin vän.
269
00:21:27,000 --> 00:21:32,160
Så om vi skulle älska här,
vore det urpremiär för rummet.
270
00:21:32,240 --> 00:21:33,400
Ja.
271
00:21:37,400 --> 00:21:38,880
Vad har du gjort idag?
272
00:21:40,120 --> 00:21:41,920
Bara spännande saker.
273
00:21:42,000 --> 00:21:45,560
Jag storstädade i baren och i lagret.
274
00:21:46,600 --> 00:21:49,560
Jag polerade mässingen och torkade golvet.
275
00:21:50,560 --> 00:21:53,160
- Vilken energi.
- Det är ditt fel.
276
00:21:53,760 --> 00:21:55,680
Verkligen? Hur då?
277
00:21:56,920 --> 00:21:58,840
För att mitt hjärta bultar.
278
00:21:59,960 --> 00:22:01,760
Jag tänker på dig jämt.
279
00:22:03,280 --> 00:22:05,080
Jag kan inte stå still.
280
00:22:06,320 --> 00:22:08,120
Jag har inte sovit i natt.
281
00:22:08,440 --> 00:22:12,160
Allt snurrar i mitt huvud,
som om det ska explodera.
282
00:22:12,240 --> 00:22:14,240
Vad snurrar runt i ditt huvud?
283
00:22:14,840 --> 00:22:17,160
Jag vet inte. Allt.
284
00:22:17,760 --> 00:22:19,840
Jag intalar mig att du inte kommer…
285
00:22:21,040 --> 00:22:22,560
…att jag drömmer,
286
00:22:23,160 --> 00:22:25,320
att jag är för dum för dig.
287
00:22:25,400 --> 00:22:30,760
Att jag borde studera och läsa
istället för att jobba i den här baren.
288
00:22:32,360 --> 00:22:34,440
Att du lär tröttna på mig annars.
289
00:22:35,040 --> 00:22:36,240
Det är inte sant.
290
00:22:37,120 --> 00:22:39,040
Du inspirerar mig som du är.
291
00:22:39,760 --> 00:22:41,400
Du är unik.
292
00:22:42,320 --> 00:22:44,840
Tack vare dig har jag börjat skriva igen.
293
00:22:46,000 --> 00:22:48,120
Jag vill gärna läsa det.
294
00:22:50,400 --> 00:22:52,000
Åh nej. Inte än.
295
00:22:54,040 --> 00:22:55,360
När jag är klar.
296
00:22:59,560 --> 00:23:01,680
Får din fru läsa det?
297
00:23:01,760 --> 00:23:04,400
Ibland, men inte den här gången.
298
00:23:06,040 --> 00:23:08,840
- Har du valt en titel?
- ”Muriel.”
299
00:23:09,960 --> 00:23:12,080
Sluta. Du driver med mig.
300
00:23:12,160 --> 00:23:13,560
Jag svär.
301
00:23:14,040 --> 00:23:15,600
Det är en bra titel.
302
00:23:16,320 --> 00:23:19,360
Betyder det att du älskar mig lite?
303
00:23:20,600 --> 00:23:22,040
Ja.
304
00:23:25,080 --> 00:23:26,360
Ja, vadå?
305
00:23:28,360 --> 00:23:30,280
Ja, visst älskar jag dig.
306
00:23:31,640 --> 00:23:33,760
Men varför säger du det aldrig?
307
00:24:14,800 --> 00:24:18,440
Du har rätt, så här kan vi inte fortsätta.
Vi pratar sen. T.
308
00:24:38,800 --> 00:24:40,400
- Är allt okej?
- Han sover.
309
00:24:40,480 --> 00:24:43,640
Han är stekhet.
Vi kan bara svalka ner honom.
310
00:24:43,720 --> 00:24:47,720
Jag måste gå. Jag är snart tillbaka
med hjälp. Oroa dig inte.
311
00:24:48,640 --> 00:24:50,040
Allt ordnar sig.
312
00:24:52,000 --> 00:24:53,720
- Var försiktig.
- Ja.
313
00:25:08,000 --> 00:25:10,520
- Hur mår din bror?
- Jag vet inte.
314
00:25:11,240 --> 00:25:12,680
Han sover där.
315
00:25:13,800 --> 00:25:15,560
Manu följer inte med.
316
00:25:16,880 --> 00:25:19,720
Det är bäst så här. Det går fortare.
317
00:25:22,120 --> 00:25:24,200
Sov Erika hemma hos dig inatt?
318
00:25:24,280 --> 00:25:25,600
Nej.
319
00:25:26,040 --> 00:25:27,480
Är hon inte i alpstugan?
320
00:25:28,120 --> 00:25:29,200
Nej.
321
00:25:29,720 --> 00:25:32,800
- Ska jag fråga Muriel om hon sett henne?
- Nej.
322
00:25:32,880 --> 00:25:35,400
- Vill du inte prata om det?
- Nej.
323
00:25:35,880 --> 00:25:37,080
Är du redo?
324
00:26:15,560 --> 00:26:16,720
Här.
325
00:27:07,360 --> 00:27:08,800
Fru Rodier?
326
00:27:11,720 --> 00:27:13,120
Här är posten.
327
00:27:15,400 --> 00:27:17,360
Jag lägger den på byrån.
328
00:27:54,600 --> 00:27:57,440
- Hej, Florence.
- Hej, Paul. Tack.
329
00:27:57,920 --> 00:28:00,920
- Har familjen i alpstugan flyttat?
- Rodiers?
330
00:28:01,000 --> 00:28:03,440
Jag vet inte. Jag tror inte det, hur så?
331
00:28:03,520 --> 00:28:05,680
För det är ingen där.
332
00:28:05,760 --> 00:28:07,960
De har städat ur huset.
333
00:28:08,880 --> 00:28:09,720
Vad är det?
334
00:28:09,800 --> 00:28:12,400
Paul säger att Rodiers har flyttat.
335
00:28:12,480 --> 00:28:13,760
Det är inte möjligt.
336
00:28:13,840 --> 00:28:17,800
- Har de inte sagt nåt?
- Nej. Jag förstår inte.
337
00:28:18,120 --> 00:28:19,880
Jag åker dit och tittar.
338
00:28:21,040 --> 00:28:23,680
- Okej. Hej då.
- Ha en bra dag.
339
00:28:26,720 --> 00:28:28,720
- Philippe.
- Vad är det?
340
00:28:32,640 --> 00:28:34,440
Vad gjorde du i natt?
341
00:28:35,360 --> 00:28:37,360
Jag var sömnlös och tog en promenad.
342
00:28:39,600 --> 00:28:41,760
Jag hörde när du duschade.
343
00:28:42,840 --> 00:28:44,600
Klockan var 04.00.
344
00:28:45,120 --> 00:28:47,600
Ville du bli av med hennes lukt?
345
00:28:49,760 --> 00:28:52,160
Ta dina piller och låt mig vara.
346
00:29:24,680 --> 00:29:25,760
Okej.
347
00:29:25,840 --> 00:29:28,280
Var försiktig. Du är lite otränad.
348
00:29:28,360 --> 00:29:30,840
Ingen fara. Jag är snart inne i det igen.
349
00:29:30,920 --> 00:29:32,400
Du tog väl med mobilen?
350
00:29:32,480 --> 00:29:35,080
Ja, när jag har signal
ringer jag efter hjälp.
351
00:29:35,160 --> 00:29:37,200
- Okej.
- Sådär ja.
352
00:29:42,160 --> 00:29:43,480
Var försiktig.
353
00:29:45,520 --> 00:29:47,000
Det går bra.
354
00:29:59,840 --> 00:30:01,960
- Pappa!
- Ja.
355
00:30:02,640 --> 00:30:04,640
Nån har passerat här.
356
00:30:05,600 --> 00:30:06,960
Vad pratar du om?
357
00:30:07,040 --> 00:30:09,920
Här är en klättringskrok.
Nån har klättrat ner.
358
00:30:10,760 --> 00:30:12,480
- Va?
- Det var inget.
359
00:30:13,080 --> 00:30:15,000
Allt är bra.
360
00:30:22,240 --> 00:30:23,640
Då går jag.
361
00:31:26,360 --> 00:31:27,640
Erika?
362
00:32:10,240 --> 00:32:11,560
Alice?
363
00:32:15,840 --> 00:32:17,200
Jag suger, Manu.
364
00:32:17,280 --> 00:32:19,880
Nej, men du har tankarna på annat håll.
365
00:32:19,960 --> 00:32:22,840
Han är en sån skit.
Han sa inte ens adjö till mig.
366
00:32:26,680 --> 00:32:30,040
- Du blev fort utskriven, va?
- Ja, det var ingenting.
367
00:32:30,840 --> 00:32:32,800
Hur bar du dig åt?
368
00:32:32,880 --> 00:32:34,240
Jag har ingen aning.
369
00:32:34,600 --> 00:32:37,280
- Har du glömt vad som hände?
- Ja.
370
00:32:37,960 --> 00:32:39,600
Även vad du gjorde ute?
371
00:32:39,680 --> 00:32:41,160
Ja, än sen?
372
00:32:42,000 --> 00:32:43,920
Eller så vill du inte berätta?
373
00:32:44,000 --> 00:32:46,120
Jag minns inte, jag lovar.
374
00:32:46,640 --> 00:32:49,320
Dina nya vänner verkar ha övergett dig.
375
00:32:50,000 --> 00:32:52,280
Skönt att bli av med dem.
376
00:33:00,040 --> 00:33:02,360
Varför glor du på mig?
377
00:34:09,800 --> 00:34:11,880
- Vad pågår?
- Låt mig vara.
378
00:34:16,960 --> 00:34:19,720
- Saknar du din mamma?
- Jag struntar i mamma.
379
00:34:30,119 --> 00:34:31,840
Vad är det, min lilla prinsessa?
380
00:34:31,920 --> 00:34:34,000
Sluta, pappa. Jag är inte tio längre.
381
00:34:38,159 --> 00:34:40,119
Är det för att Julien har åkt?
382
00:34:41,840 --> 00:34:44,000
Pappa, jag är så ledsen.
383
00:36:54,320 --> 00:36:55,600
Alice?
384
00:36:59,680 --> 00:37:01,240
Alice, är du där?
385
00:37:03,240 --> 00:37:04,840
Jag visste att du var här.
386
00:37:05,520 --> 00:37:07,200
- Mår du bra?
- Ja.
387
00:37:07,280 --> 00:37:09,120
Är det här ditt barndomshem?
388
00:37:10,160 --> 00:37:11,920
Det är min pappas hus.
389
00:37:12,440 --> 00:37:14,360
Jag har inte varit här på tio år.
390
00:37:14,440 --> 00:37:16,120
Vad tänker du göra med stugan?
391
00:37:17,240 --> 00:37:18,640
Jag vet inte.
392
00:37:19,600 --> 00:37:22,440
Jag vill inte sälja,
men vet inte hur jag ska göra.
393
00:37:24,520 --> 00:37:26,320
- Ska vi gå?
- Ja.
394
00:37:44,240 --> 00:37:45,280
Var har du varit?
395
00:37:47,080 --> 00:37:49,000
Jag började bli orolig.
396
00:37:49,880 --> 00:37:51,040
Jag lämnade en lapp.
397
00:37:51,120 --> 00:37:54,200
Ja. ”Jag ska se soluppgången.
Jag kommer med kaffe.”
398
00:37:54,280 --> 00:37:55,920
Jag väntar på kaffet än.
399
00:37:56,960 --> 00:38:00,800
Förlåt. Jag var hemma hos pappa
och plockade undan några saker.
400
00:38:08,400 --> 00:38:09,960
Vad är det?
401
00:38:10,680 --> 00:38:11,880
Ingenting.
402
00:38:14,000 --> 00:38:15,720
Det ser inte ut så.
403
00:38:16,120 --> 00:38:17,600
Vad är det?
404
00:38:18,320 --> 00:38:21,360
Ingenting, det är bara… minnen.
405
00:38:21,440 --> 00:38:24,720
Jag blev lite tagen, bara.
406
00:38:29,840 --> 00:38:31,280
Jag förstår.
407
00:38:35,720 --> 00:38:38,080
Kan jag hjälpa till? Skala grönsaker?
408
00:38:40,280 --> 00:38:41,520
Okej.
409
00:38:50,080 --> 00:38:51,480
Vilket fä.
410
00:38:56,400 --> 00:38:59,640
Jag är så uttråkad. Vilken jävla helg.
411
00:39:12,520 --> 00:39:14,800
Ni körde verkligen hårt inatt.
412
00:39:17,200 --> 00:39:19,400
Sköt dig själv.
413
00:39:23,600 --> 00:39:25,480
Svärmar du kring Alice än?
414
00:39:27,040 --> 00:39:29,120
Börja inte nu…
415
00:39:30,280 --> 00:39:31,760
Jag ska ta en promenad.
416
00:39:32,320 --> 00:39:34,320
- Vill du att jag ska följa med?
- Nej.
417
00:39:34,800 --> 00:39:36,880
- Var inte arg.
- Jag klarar mig.
418
00:39:41,080 --> 00:39:42,280
Jäklar.
419
00:39:42,600 --> 00:39:46,280
Låter du henne tala till dig så där?
420
00:39:46,360 --> 00:39:49,080
Har jag bett om din åsikt? Va?
421
00:39:50,760 --> 00:39:51,920
Fan.
422
00:39:52,600 --> 00:39:55,120
Vad föreslår du? Ska jag slå henne?
423
00:40:15,680 --> 00:40:16,960
Hej.
424
00:40:17,720 --> 00:40:20,440
- Hej.
- Plockar du en bukett åt Alice?
425
00:40:20,520 --> 00:40:22,720
Nej. De är för matlagningen.
426
00:40:22,800 --> 00:40:24,480
Det här är örter.
427
00:40:26,600 --> 00:40:28,360
Det här är seglartobak.
428
00:40:28,800 --> 00:40:31,160
Seglartobak? Finns sånt verkligen?
429
00:40:31,240 --> 00:40:33,240
Det officiella namnet är gråbo.
430
00:40:36,600 --> 00:40:37,520
Det luktar gott.
431
00:40:37,600 --> 00:40:41,480
Det är feberdämpande,
maskdödande och stimulerande.
432
00:40:42,000 --> 00:40:44,320
Jag kommer gärna till din restaurang.
433
00:40:44,400 --> 00:40:45,680
Kom när du vill.
434
00:40:45,760 --> 00:40:47,200
Maud.
435
00:40:47,280 --> 00:40:48,720
Kom och titta.
436
00:40:49,520 --> 00:40:52,720
Jag skulle vilja komma nu,
om det är långt härifrån.
437
00:40:52,800 --> 00:40:54,840
- Vi ses.
- Vi ses.
438
00:41:02,160 --> 00:41:04,440
- Har du trevligt?
- Sådär.
439
00:41:09,640 --> 00:41:12,800
Fabio,
här har du några örter om du behöver.
440
00:41:13,280 --> 00:41:15,000
Dra åt helvete.
441
00:41:18,720 --> 00:41:22,000
Allt är renstädat,
som om de aldrig kommer tillbaka.
442
00:41:22,560 --> 00:41:24,120
De flyttade i all tysthet.
443
00:41:25,120 --> 00:41:27,960
Så jag ringde er. Visst är det märkligt?
444
00:41:28,040 --> 00:41:29,520
Ni gjorde rätt.
445
00:41:29,600 --> 00:41:33,360
Fru Rodiers mor ringde polisstationen
i Chambéry igår.
446
00:41:33,440 --> 00:41:36,920
Hon har inte hört från dottern
och barnbarnen på en vecka.
447
00:41:37,000 --> 00:41:38,240
Hon var orolig.
448
00:41:38,840 --> 00:41:40,200
Den här vägen.
449
00:42:15,040 --> 00:42:19,480
Ja.
De verkar definitivt ha flyttat för gott.
450
00:42:20,320 --> 00:42:23,080
- Umgicks ni med dem?
- Ja, lite grann.
451
00:42:23,160 --> 00:42:25,400
Jag har känt Françoise sen vi var barn.
452
00:42:25,480 --> 00:42:28,280
Hon bodde här som barn, men inte maken.
453
00:42:28,800 --> 00:42:30,480
Han är visst från Paris.
454
00:42:31,800 --> 00:42:35,160
Märkligt att bara ge sig iväg
utan att säga nåt.
455
00:42:36,080 --> 00:42:38,400
- Var de här på semester?
- Nej.
456
00:42:38,920 --> 00:42:42,640
Nej, de tänkte flytta hit.
Det trodde vi åtminstone.
457
00:42:44,040 --> 00:42:48,360
Françoise tänkte göra om alpstugan
till semesterboende för turister.
458
00:42:50,120 --> 00:42:53,400
Anser ni att de är ett harmoniskt par?
459
00:42:53,760 --> 00:42:55,360
Jag har ingen aning.
460
00:42:56,200 --> 00:42:57,560
Här borta.
461
00:43:06,840 --> 00:43:08,560
Skärp till dig.
462
00:43:08,640 --> 00:43:10,120
God dag.
463
00:43:11,880 --> 00:43:15,080
- Vad önskas, mina herrar?
- En kaffe.
464
00:43:15,160 --> 00:43:16,960
Ett glas vatten, tack.
465
00:43:37,160 --> 00:43:38,800
Du måste vila lite.
466
00:43:40,280 --> 00:43:43,000
- Annars blir du ett vrak.
- Jag mår bra.
467
00:43:44,280 --> 00:43:47,960
Gå och sov lite. Jag stannar här.
468
00:43:48,440 --> 00:43:50,840
Om han vaknar ropar jag på dig.
469
00:43:53,040 --> 00:43:54,440
Oroa dig inte.
470
00:43:55,600 --> 00:43:57,760
Thierry har säkert ringt efter hjälp.
471
00:43:58,560 --> 00:44:00,240
Några timmar till, bara.
472
00:44:01,200 --> 00:44:03,160
Febern går ner. Ett bra tecken, va?
473
00:44:03,240 --> 00:44:05,040
Ja, verkligen.
474
00:44:47,000 --> 00:44:48,320
Erika.
475
00:44:50,240 --> 00:44:52,160
Det är jag. Får jag komma in?
476
00:45:03,600 --> 00:45:05,960
Väsnas inte i korridoren.
477
00:45:10,920 --> 00:45:13,720
Hej. Hur är det? Nån förbättring?
478
00:45:13,800 --> 00:45:16,040
Vet inte. Han har inte vaknat än.
479
00:45:16,120 --> 00:45:19,720
- Ska jag byta av dig?
- Tack, men min pappa är hos honom.
480
00:45:19,800 --> 00:45:21,360
- Tack.
- Okej. Vi ses sen.
481
00:45:21,440 --> 00:45:22,640
Vi ses sen.
482
00:45:27,320 --> 00:45:29,720
- Din idé?
- Vi visste att du skulle bli glad.
483
00:45:29,800 --> 00:45:30,800
Så rart!
484
00:45:30,880 --> 00:45:33,520
Men Léo hade också mycket
med det att göra.
485
00:45:33,600 --> 00:45:34,880
Älskling.
486
00:46:41,920 --> 00:46:43,280
Titta där borta.
487
00:46:52,280 --> 00:46:55,320
Vi går runt sjön.
Om ni hittar nåt, så ropa på oss.
488
00:46:55,400 --> 00:46:57,520
Framför allt, rör ingenting.
489
00:47:50,600 --> 00:47:52,480
Lämnade du Laurent ensam?
490
00:47:53,240 --> 00:47:55,080
Vi kan inte lämna honom ensam.
491
00:47:55,160 --> 00:47:57,000
- Du lovade.
- Tiphaine.
492
00:49:11,720 --> 00:49:13,320
Jag förstår inte.
493
00:49:13,400 --> 00:49:16,560
Vi borde ha hört från Thierry.
Vad håller han på med?
494
00:49:19,600 --> 00:49:22,040
Philippe, kom han ner som han skulle?
495
00:49:22,120 --> 00:49:23,240
Ja.
496
00:49:24,720 --> 00:49:29,160
Och hans fru syns inte till.
Hon kan inte bara ha försvunnit.
497
00:49:29,240 --> 00:49:30,640
Vad pågår här?
498
00:49:30,720 --> 00:49:33,520
Gaspard, Paul och Erika har försvunnit.
499
00:49:33,600 --> 00:49:36,360
- Ingen panik, Christine.
- Ingen panik?
500
00:49:36,440 --> 00:49:37,920
Är ni blinda allihop?
501
00:49:38,000 --> 00:49:41,800
Vi är isolerade här, kan inte nå nån,
och fyra, nej fem saknas.
502
00:49:41,880 --> 00:49:44,120
Vad säger ni? Är det en slump?
503
00:49:44,200 --> 00:49:45,840
Thierry kommer tillbaka.
504
00:49:46,560 --> 00:49:48,320
Självklart gör han det.
505
00:49:49,000 --> 00:49:50,800
Ja, jag menar, jag hoppas det.
506
00:49:52,240 --> 00:49:54,200
Vad gör vi tills han återkommer?
507
00:50:01,040 --> 00:50:02,440
Såja.
508
00:50:04,080 --> 00:50:06,160
Nu kommer du att kunna sova.
509
00:50:10,440 --> 00:50:12,200
Jag stannar hos dig.
510
00:50:32,880 --> 00:50:36,960
Jag la Tiphaine i Erikas rum
och gav henne sömnmedel. Hon sover.
511
00:50:43,640 --> 00:50:47,200
Vi kan inte bara sitta här och vänta
utan att göra nåt.
512
00:50:48,440 --> 00:50:50,120
Vad föreslår du?
513
00:50:51,640 --> 00:50:53,920
- Thierry fick nog problem.
- Just det.
514
00:50:55,480 --> 00:50:57,400
Ett stort problem i så fall.
515
00:50:59,760 --> 00:51:02,400
Vi måste nog gå efter hjälp.
516
00:51:02,480 --> 00:51:04,640
- Jag instämmer.
- Fan.
517
00:51:05,320 --> 00:51:08,600
- Jag vill gå.
- Ensam? Du hittar inte vägen.
518
00:51:08,680 --> 00:51:10,480
Jag behöver bara hitta vägen.
519
00:51:10,560 --> 00:51:11,920
Jag följer med honom.
520
00:51:12,000 --> 00:51:14,080
Ni får inte lämna mig ensam här.
521
00:51:14,160 --> 00:51:15,520
Du blir ju inte ensam.
522
00:51:15,600 --> 00:51:17,720
Manu, jag vill inte att du går.
523
00:51:18,320 --> 00:51:19,680
Snälla.
524
00:51:20,240 --> 00:51:22,080
Jag vill verkligen gå.
525
00:51:22,600 --> 00:51:24,600
I så fall följer jag med.
526
00:51:24,680 --> 00:51:26,840
- Men Fabio…
- Okej, jag är ingen atlet
527
00:51:26,920 --> 00:51:29,440
men du får inte ta några risker utan mig.
528
00:51:29,520 --> 00:51:31,560
Om du går, går jag. Så är det bara.
529
00:51:31,640 --> 00:51:33,160
Okej, sluta gräla.
530
00:51:33,240 --> 00:51:35,800
Och du, Sébastien? Följer du med oss?
531
00:51:36,520 --> 00:51:38,120
Aldrig i livet.
532
00:51:39,600 --> 00:51:40,960
Vad menar du?
533
00:51:42,280 --> 00:51:44,120
Är ni hjärndöda allihop?
534
00:51:47,880 --> 00:51:49,680
Laurent ligger död där innne.
535
00:51:51,440 --> 00:51:53,240
Thierry och hans fru saknas.
536
00:51:53,320 --> 00:51:56,040
I bergen sätter nån galning ut fällor.
537
00:51:56,120 --> 00:51:59,680
Skulle jag följa med er på en tur?
Ni är fan inte kloka.
538
00:52:02,560 --> 00:52:04,240
Vet ni vad jag tänker göra?
539
00:52:04,320 --> 00:52:07,560
Jag går hem,
och kommer bara ut med laddad bössa.
540
00:52:07,640 --> 00:52:10,680
Jag hoppas bara att den jäveln
med fällorna kommer dit.
541
00:52:11,280 --> 00:52:13,440
Kom igen, baby, vi ska hem.
542
00:52:15,360 --> 00:52:16,720
Kom igen, raring.
543
00:52:18,200 --> 00:52:20,000
- God natt.
- God natt.
544
00:52:21,720 --> 00:52:23,760
Vi har ett problem att lösa.
545
00:52:23,840 --> 00:52:25,240
Vilket då?
546
00:52:26,000 --> 00:52:27,280
Laurent.
547
00:52:28,000 --> 00:52:29,800
Vi kan inte lämna honom där.
548
00:52:30,400 --> 00:52:32,760
Du har rätt. Vi kan inte lämna honom där.
549
00:52:32,840 --> 00:52:36,560
- Vet vi när hjälpen kommer?
- De kommer till slut.
550
00:52:37,200 --> 00:52:39,280
Och det blir en utredning.
551
00:52:39,800 --> 00:52:41,920
De kanske behöver ta prover…
552
00:52:44,520 --> 00:52:47,760
- Ska vi prata mer imorgon?
- Ja.
553
00:53:26,480 --> 00:53:27,960
Var har du varit?
554
00:53:30,760 --> 00:53:32,680
Jag gick och tittade på bron.
555
00:53:46,880 --> 00:53:48,920
Vad pågår här, Étienne?
556
00:53:51,880 --> 00:53:53,200
Jag vet inte.
557
00:53:56,600 --> 00:53:58,160
Jag är rädd.
558
00:53:59,320 --> 00:54:01,160
Är det som hänt kopplat till 1997?
559
00:54:01,240 --> 00:54:03,600
Prata inte smörja. Det har gått 20 år.
560
00:54:04,120 --> 00:54:05,200
Tjugo år.
561
00:54:05,280 --> 00:54:07,280
Och inget har hänt sen dess.
562
00:54:07,360 --> 00:54:09,680
Det är inte sant. Tänk på alpstugan.
563
00:54:10,120 --> 00:54:12,840
- Vad menar du?
- Renoveringen. Jag var mot den.
564
00:54:12,920 --> 00:54:16,040
Vi borde inte ha rört stugan.
Det betyder otur.
565
00:54:16,120 --> 00:54:17,680
Tusan, tusan.
566
00:54:18,040 --> 00:54:19,880
Så är det säkert.
567
00:54:19,960 --> 00:54:23,400
Vi borde inte ha renoverat stugan,
utan bränt ner den.
568
00:54:23,480 --> 00:54:26,120
Är du knäpp? Du pratar smörja.
569
00:54:26,200 --> 00:54:28,480
Det är bara dum vidskepelse.
570
00:54:31,440 --> 00:54:33,400
Jag ska gå och lägga mig.
571
00:54:34,800 --> 00:54:36,080
God natt.
572
00:54:59,520 --> 00:55:00,560
Hallå.
573
00:55:17,840 --> 00:55:19,440
Ingen kyss?
574
00:55:22,080 --> 00:55:24,400
Vad ville du säga som var så viktigt?
575
00:55:24,480 --> 00:55:26,000
Har vi inte sagt allt?
576
00:55:27,480 --> 00:55:29,440
Jag ville ge dig en sista chans.
577
00:55:29,520 --> 00:55:30,800
Muriel.
578
00:55:31,840 --> 00:55:34,600
Du kommer alltid
att vara speciell för mig.
579
00:55:35,280 --> 00:55:37,280
Du hjälpte mig att avsluta min bok.
580
00:55:37,360 --> 00:55:39,120
Är det allt tack jag får?
581
00:55:40,040 --> 00:55:44,920
Du utnyttjade verkligen den
dumma bergsjäntan och hennes fantasier.
582
00:55:45,000 --> 00:55:46,680
Och nu kastar du bort henne.
583
00:55:46,760 --> 00:55:48,720
Så är det inte, och det vet du.
584
00:55:51,080 --> 00:55:54,400
- Du är min hjältinna.
- Det bryr jag mig inte alls om.
585
00:55:55,920 --> 00:55:58,200
Vad har din fru som inte jag har?
586
00:55:58,840 --> 00:56:02,640
Hon är fulare än jag. Hon är äldre.
587
00:56:03,360 --> 00:56:06,960
Hon är mer intelligent,
är det anledningen? Mer utbildad?
588
00:56:07,320 --> 00:56:09,200
- Självklart inte.
- Vad är det då?
589
00:56:10,040 --> 00:56:13,640
Gillar du inte att prata med mig?
Att älska med mig?
590
00:56:13,720 --> 00:56:15,160
Jo, men…
591
00:56:15,240 --> 00:56:18,000
Jag älskar dig.
Jag kan inte leva utan dig.
592
00:56:19,160 --> 00:56:20,960
Lämna mig inte, jag ber dig.
593
00:56:38,240 --> 00:56:41,680
Vi blir lyckliga ihop. Vi blir rika.
Vi reser i världen.
594
00:56:42,240 --> 00:56:44,560
- Rika?
- Ja, varför inte?
595
00:56:44,960 --> 00:56:47,880
Du skriver och jag gör ett drömliv åt dig.
596
00:56:47,960 --> 00:56:50,280
Sluta. Vi har ingen framtid ihop.
597
00:56:50,880 --> 00:56:54,240
Sluta. Det är fåfängt. Det är över.
598
00:56:55,800 --> 00:56:57,360
Så det är så det är?
599
00:56:59,640 --> 00:57:03,200
Du fick vad du ville ha.
Nu går du vidare till nåt annat.
600
00:57:03,720 --> 00:57:07,440
Du kanske redan har ett ämne
till nästa bok.
601
00:57:07,520 --> 00:57:09,240
Var ärlig för en gångs skull.
602
00:57:09,880 --> 00:57:12,160
Jag vill veta. Det är viktigt för mig.
603
00:57:13,280 --> 00:57:15,200
Ljög du för mig ända från början?
604
00:57:18,040 --> 00:57:20,040
Tänkte du aldrig lämna Françoise?
605
00:57:20,120 --> 00:57:23,200
Var det därför du kallade hit mig?
606
00:57:23,280 --> 00:57:25,360
Nej, jag vill inte lämna Françoise.
607
00:57:25,840 --> 00:57:27,760
Hon är mina barns mor.
608
00:57:28,080 --> 00:57:29,200
Är det tydligt nog?
609
00:57:35,680 --> 00:57:37,000
Hej, Julien.
610
00:57:49,080 --> 00:57:50,280
Så trevligt.
611
00:57:50,360 --> 00:57:53,520
Vad har det tagit åt dig?
Du hade ju slutat med pussar.
612
00:57:53,600 --> 00:57:56,120
- Vad ska vi äta?
- Skinkstek och frisésallad.
613
00:57:56,200 --> 00:57:57,480
Jättegott.
614
00:57:57,560 --> 00:57:58,680
Verkligen?
615
00:57:58,760 --> 00:58:00,720
Jag tänkte göra pasta.
616
00:58:02,360 --> 00:58:03,920
Julien, använd ett glas.
617
00:58:04,960 --> 00:58:06,600
Du är inte ensam här.
618
00:58:09,800 --> 00:58:11,120
Julien!
619
00:58:11,200 --> 00:58:12,600
Prata inte med mig.
620
00:58:12,680 --> 00:58:14,560
Tilltala inte din far så.
621
00:58:15,160 --> 00:58:16,920
Försvara honom bara.
622
00:58:21,240 --> 00:58:23,560
- Har ni två grälat?
- Nej.
623
00:58:26,920 --> 00:58:29,520
- Kom du ihåg bröd?
- Jäklar, jag glömde.
624
00:58:30,800 --> 00:58:32,160
Jag tog en lång promenad.
625
00:58:33,160 --> 00:58:34,440
Ensam?
626
00:58:35,200 --> 00:58:36,920
Självklart.
627
00:58:37,760 --> 00:58:38,760
Hur så?
628
00:58:40,760 --> 00:58:42,080
Det var inget.
629
00:58:46,640 --> 00:58:48,440
Jag ogillar insinuationen.
630
00:58:48,520 --> 00:58:50,000
Jag går och arbetar.
631
00:59:01,320 --> 00:59:03,520
Vi kan inte begrava honom utan tillstånd.
632
00:59:04,640 --> 00:59:06,320
Vi måste göra nåt.
633
00:59:06,400 --> 00:59:08,840
Du och jag. De andra är för skärrade.
634
00:59:11,440 --> 00:59:13,360
Vi har i alla fall inget val.
635
00:59:13,440 --> 00:59:15,280
Tänker du detsamma som jag?
636
00:59:15,680 --> 00:59:17,640
Frysrummet.
637
00:59:19,680 --> 00:59:21,400
Fabio lär inte bli glad.
638
00:59:22,240 --> 00:59:25,720
Nej, men vi gör det riktigt. Med respekt.
639
00:59:26,120 --> 00:59:28,120
Ingen kommer att kunna klaga.
640
01:00:08,800 --> 01:00:10,000
Kusten är klar.
641
01:00:10,080 --> 01:00:12,240
Mathilde ser en film med Léo och Alice.
642
01:00:12,320 --> 01:00:14,960
Tiphaine sover. Fabio plockar örter.
643
01:00:15,040 --> 01:00:16,960
Resten är i baren.
644
01:00:17,040 --> 01:00:19,360
- Jag har inte sett Adèle.
- Hon vilar.
645
01:00:19,920 --> 01:00:20,840
Okej.
646
01:00:20,920 --> 01:00:22,040
Philippe.
647
01:00:23,680 --> 01:00:25,680
Olivier och jag sköter det.
648
01:01:26,720 --> 01:01:28,240
Vi två går.
649
01:01:32,560 --> 01:01:34,520
Konstigt. Dörren sitter fast.
650
01:01:36,280 --> 01:01:37,880
Det är inte sant.
651
01:01:46,000 --> 01:01:47,640
Det är inte sant.
652
01:01:51,720 --> 01:01:55,120
Sluta, du gör dig bara illa.
Det är meningslöst.
653
01:01:55,800 --> 01:01:58,760
Där bakom är dörren till serveringsrummet.
654
01:01:59,880 --> 01:02:03,560
Ingen kan höra oss.
Kanske är det bäst så här.
655
01:02:03,640 --> 01:02:05,360
Är du galen?
656
01:02:06,560 --> 01:02:08,200
Vänta, tryck på.
657
01:02:13,600 --> 01:02:15,240
- Hjälp!
- Hjälp!
658
01:02:16,000 --> 01:02:17,240
- Hjälp!
- Hjälp!
659
01:02:19,560 --> 01:02:21,400
Jag vill ha min mamma hos mig.
660
01:02:30,640 --> 01:02:32,000
Har Maud förvunnit?
661
01:02:33,880 --> 01:02:35,480
Lägg undan bössan.
662
01:02:35,560 --> 01:02:37,840
Undertexter: Bengt-Ove Andersson
46156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.