All language subtitles for Le.Chalet.S01E03.1080p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,080 --> 00:00:47,840 Laurent behöver en läkare. 2 00:00:48,480 --> 00:00:50,880 Vi måste gå ner i dalen och hämta hjälp. 3 00:00:50,960 --> 00:00:52,680 Ja, det är första prioritet. 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,960 - Jag och Thierry går imorgon bitti. - Jag följer med. 5 00:00:56,040 --> 00:00:59,080 Brukar folk sätta ut fällor här i trakten? 6 00:00:59,160 --> 00:01:01,600 Inte såna fällor. Det är förbjudet. 7 00:01:02,520 --> 00:01:05,080 Och det finns förresten inga vargar här. 8 00:01:05,840 --> 00:01:09,000 Man måste vara galen eller omedveten för att göra så. 9 00:01:09,080 --> 00:01:11,880 Jag tror inte att fällan var en olycka. 10 00:01:11,960 --> 00:01:13,400 Vad menar du? 11 00:01:14,200 --> 00:01:16,200 Vi har haft tre olyckor på två dagar. 12 00:01:16,280 --> 00:01:18,840 Bron, som kunde ha kostat oss alla livet, 13 00:01:18,920 --> 00:01:21,920 Vargsaxen, och den förstörda relästationen. 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,520 Tre olyckor är minst två för många. 15 00:01:24,600 --> 00:01:27,200 - Var stationen vandaliserad? - Utan tvekan. 16 00:01:27,280 --> 00:01:29,320 Krossade delar och avklippt kabel. 17 00:01:29,400 --> 00:01:30,880 Knappast en tillfällighet. 18 00:01:30,960 --> 00:01:34,360 Vandalen visste att vi skulle komma för att laga den. 19 00:01:34,440 --> 00:01:36,600 Han la ut saxen på stigen dit, 20 00:01:36,680 --> 00:01:38,840 vetande att han skulle få ett offer. 21 00:01:38,920 --> 00:01:40,920 Men han kunde inte veta vem. 22 00:01:41,000 --> 00:01:44,040 Sant. Det kunde ha varit vem som helst av oss. 23 00:01:45,960 --> 00:01:47,920 Jag går nu. Vi ses sen. 24 00:01:49,360 --> 00:01:51,720 Som bron. Vem som helst kunde ha dödats. 25 00:01:51,800 --> 00:01:53,600 Nej, bron var en olyckshändelse. 26 00:01:53,680 --> 00:01:55,160 Okej, vi ses sen. 27 00:01:56,000 --> 00:01:57,400 Det vet vi inte. 28 00:01:57,960 --> 00:02:00,920 Olivier har rätt. Jordskred går att arrangera. 29 00:02:01,520 --> 00:02:04,480 Den eller de skyldiga kanske vill isolera byn? 30 00:02:04,560 --> 00:02:07,280 - Av vilket skäl? - Jag vet inte. 31 00:02:15,800 --> 00:02:18,800 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 32 00:03:11,160 --> 00:03:12,320 Alice. 33 00:03:12,960 --> 00:03:14,280 Vänta på mig. 34 00:03:17,920 --> 00:03:20,880 - Du ska träffa Gossange, va? - Och? 35 00:03:21,600 --> 00:03:24,360 I så fall gör jag dig sällskap. 36 00:03:24,440 --> 00:03:27,440 Jag klarar mig bra ändå. Jag behöver dig inte. 37 00:03:28,920 --> 00:03:31,960 Jag låter dig inte träffa honom ensam. 38 00:03:32,040 --> 00:03:33,280 Han är knäpp. 39 00:03:33,880 --> 00:03:37,680 Och vi kan återuppliva gamla minnen. Sött, eller hur? 40 00:03:38,760 --> 00:03:42,240 Han är inte knäpp, och han vet allt som pågår här. 41 00:03:42,320 --> 00:03:46,640 ”Inte knäpp.” Vet du att han pratar med naturen? 42 00:03:47,680 --> 00:03:51,040 Han hatar alla. Han kan mycket väl ha satt ut vargsaxen. 43 00:03:51,120 --> 00:03:52,880 - Är du galen? - Nej. 44 00:03:53,480 --> 00:03:57,360 - Han har aldrig gjort nån illa. - Folk här säger annorlunda. 45 00:03:57,440 --> 00:04:01,600 Gå tillbaka till din flickvän. Hon undrar väl var du är. 46 00:04:07,960 --> 00:04:10,360 Nej, jag följer med dig. Det är bättre. 47 00:04:15,240 --> 00:04:18,280 - Nå? - Han har väldigt hög puls. 48 00:04:19,160 --> 00:04:21,080 Vad innebär det? Är det allvarligt? 49 00:04:22,400 --> 00:04:23,800 Jag vet inte. 50 00:04:26,240 --> 00:04:28,360 Det kan betyda många olika saker. 51 00:04:29,000 --> 00:04:30,640 Jag är ingen läkare. 52 00:04:35,400 --> 00:04:38,040 Han är jättehet. Han har säkert feber. 53 00:04:38,120 --> 00:04:41,000 - Kan vi inte ge honom nåt igen? - Nej. 54 00:04:41,080 --> 00:04:42,720 Inte före kl. 14.00. 55 00:04:43,920 --> 00:04:45,520 Hämta lite is. 56 00:05:06,440 --> 00:05:08,800 - Skit också. - Vad är det? 57 00:05:09,680 --> 00:05:10,920 Ingenting. 58 00:05:11,240 --> 00:05:14,160 Laurent klarar sig. Han är en tuffing. 59 00:05:15,520 --> 00:05:17,600 Ge mig isen, tack. 60 00:05:20,600 --> 00:05:22,240 Hämta några handdukar. 61 00:05:26,600 --> 00:05:30,200 Handsken där. Ta den. Tack. 62 00:05:40,880 --> 00:05:42,160 Vi ska få ner febern. 63 00:06:07,120 --> 00:06:09,600 - Jag går in. - Tror du att du är hemma? 64 00:06:09,680 --> 00:06:11,800 Olaga intrång, säger det dig nåt? 65 00:06:11,880 --> 00:06:14,680 Tror du han ansökte om tillstånd att bo här? 66 00:06:15,800 --> 00:06:18,560 Usch, vilket jävla sätt att leva. 67 00:06:18,640 --> 00:06:21,720 - Han är inte här. Kom. - Vänta. 68 00:06:23,320 --> 00:06:25,200 - Sluta, Sébastien. - Vänta lite. 69 00:06:30,040 --> 00:06:33,200 - Vad söker du efter? - Jag vet inte. Nånting. 70 00:06:34,240 --> 00:06:35,760 Det är nåt lurt med honom. 71 00:06:41,120 --> 00:06:45,360 Att bo uppe i bergen utan el, är det normalt? 72 00:07:04,960 --> 00:07:07,600 ”Alexandre Gossange, matematikens kung.” 73 00:07:07,680 --> 00:07:09,680 - Vad är det för larv? - Får jag se. 74 00:07:09,760 --> 00:07:11,040 Här, titta. 75 00:07:19,680 --> 00:07:21,280 ”En familj försvinner.” 76 00:07:22,000 --> 00:07:23,320 Helvete. 77 00:07:24,120 --> 00:07:25,640 Familjen Rodier. 78 00:07:27,280 --> 00:07:28,920 Minns du? 79 00:07:29,000 --> 00:07:30,600 Ja, jag minns. 80 00:07:30,680 --> 00:07:32,800 Vad ska han med den till? 81 00:07:44,840 --> 00:07:46,240 Det är ingen där. 82 00:07:49,080 --> 00:07:50,560 Vad tusan är det där? 83 00:07:51,960 --> 00:07:53,400 ”Genescon.” 84 00:07:53,800 --> 00:07:56,240 - Det tänker jag kalla dig. - Håll käften. 85 00:07:56,880 --> 00:07:58,440 Vad retlig du är. 86 00:08:02,160 --> 00:08:03,880 Det sitter ett till där borta. 87 00:08:04,560 --> 00:08:06,320 SÉBASTIEN GENESTA HAR LITEN KUK 88 00:08:12,760 --> 00:08:14,160 Det funkade! 89 00:08:14,720 --> 00:08:16,080 Hur gick det? 90 00:08:16,480 --> 00:08:18,720 Den förbannade skiten. 91 00:08:19,720 --> 00:08:22,480 - Gick det bra, Seb? - Ja. Släpp mig. 92 00:08:22,560 --> 00:08:23,560 Upp med dig. 93 00:08:23,640 --> 00:08:26,680 - Han kan inte stå. Det verkar allvarligt. - Än sen? 94 00:08:26,760 --> 00:08:29,800 - Låt honom dö. - Menar du allvar? 95 00:08:29,880 --> 00:08:32,280 - Det verkar illa. - Ska du trösta honom? 96 00:08:32,360 --> 00:08:34,079 Var inte dum. 97 00:08:34,160 --> 00:08:36,160 Vad ska vi göra? Han verkar dålig. 98 00:08:36,240 --> 00:08:39,520 Jag är trött på er. Är ni på deras sida, eller? 99 00:08:39,599 --> 00:08:40,880 Fan. 100 00:08:50,400 --> 00:08:52,040 Han har valt sida. 101 00:08:52,840 --> 00:08:54,080 Och du? 102 00:09:01,360 --> 00:09:02,680 Vänta, Julien! 103 00:09:07,520 --> 00:09:10,520 Ursäkta oss. Vi kom för att prata med dig. 104 00:09:13,160 --> 00:09:14,680 Och genomsöka mitt hem? 105 00:09:20,400 --> 00:09:22,600 Du har visst behållit några souvenirer. 106 00:09:24,120 --> 00:09:27,720 Du är Milous dotter. Din far var en god man. 107 00:09:28,520 --> 00:09:31,000 - Det kan man inte säga om din. - Vad? 108 00:09:31,080 --> 00:09:33,960 Du borde stuckit med din mamma när hon fick nog. 109 00:09:34,040 --> 00:09:35,680 Nu är det för sent. 110 00:09:37,360 --> 00:09:39,560 Sébastien. Sluta. 111 00:09:40,760 --> 00:09:41,840 Sluta. 112 00:09:44,720 --> 00:09:46,240 För sent för vad? 113 00:09:48,800 --> 00:09:52,320 - Hjälp oss om du vet nåt. - Jag är maktlös, även om jag vill. 114 00:09:52,400 --> 00:09:55,640 Ge dig iväg så fort du kan, så händer dig inget. 115 00:09:55,720 --> 00:09:57,720 Vänta inte tills fler drabbas. 116 00:09:58,440 --> 00:10:00,400 Vänta lite. Fler? Vad pratar du om? 117 00:10:01,440 --> 00:10:04,600 - Fler dödsfall. - Fler dödsfall? Vem har dött? 118 00:10:06,400 --> 00:10:10,160 Kom, vi går. Han är knäpp. Du är helt galen, vet du det? 119 00:10:10,240 --> 00:10:13,240 Om jag ser dig i byn så slår jag ihjäl dig. Förstått? 120 00:10:13,320 --> 00:10:15,640 - Sluta. - Lugn. Jag har inte gjort nåt. 121 00:10:15,720 --> 00:10:17,640 Din urskogsvilde. 122 00:10:25,440 --> 00:10:28,600 Han skrämmer mig. Vem är den döde han pratar om? 123 00:10:28,680 --> 00:10:30,640 Jag vet inte. Ingen aning. 124 00:10:31,080 --> 00:10:33,080 Det märks att han är helt borta. 125 00:10:33,840 --> 00:10:35,320 Han kan inte hjälpa oss. 126 00:10:35,400 --> 00:10:38,680 Han bor ensam i skogen jämt. Klart att han blir knäpp. 127 00:10:38,760 --> 00:10:41,840 Kanske inte. Du såg hans hem. Han håller god ordning. 128 00:10:41,920 --> 00:10:43,240 Jaså? 129 00:10:43,320 --> 00:10:45,360 Utan fruntimmer? Hur bär han sig åt? 130 00:10:45,440 --> 00:10:47,480 Han kanske tajjar hela dagarna. 131 00:10:47,560 --> 00:10:49,760 Han kanske sätter på hönsen. Vem vet? 132 00:10:49,840 --> 00:10:51,400 - Vadå? - Vad du är dum. 133 00:10:57,960 --> 00:11:00,520 Jag kunde vara där hela sommaren med dig. 134 00:11:01,920 --> 00:11:04,600 Vi kunde leva på kärlek och källvatten. Nå? 135 00:11:04,680 --> 00:11:06,240 - Jag kunde jaga. - Ja. 136 00:11:06,320 --> 00:11:08,560 - Jag skulle döda för din skull. - Säkert. 137 00:11:09,200 --> 00:11:10,840 Gå och leta upp Maud. 138 00:11:11,400 --> 00:11:13,800 Vadå Maud? Jag pratar om dig. 139 00:11:14,440 --> 00:11:17,040 Visst, Maud är vacker. 140 00:11:17,120 --> 00:11:18,600 Men du är mer än vacker. 141 00:11:18,680 --> 00:11:21,360 Jag vill inte att du går och lämnar mig ensam. 142 00:11:21,440 --> 00:11:23,080 Du blir inte ensam. 143 00:11:23,840 --> 00:11:26,600 - Du har Alice, Philippe, Muriel. - Men jag känner dem inte. 144 00:11:26,680 --> 00:11:29,040 Jag känner ingen här. Jag följer med dig. 145 00:11:29,120 --> 00:11:31,800 - Det kommer inte på fråga. - Då stannar du. 146 00:11:31,880 --> 00:11:34,040 Tänk om jag mår dåligt och du är borta? 147 00:11:34,120 --> 00:11:36,760 Ja, vi får inte vara isolerade. Så jag går. 148 00:11:36,840 --> 00:11:38,480 Alla behöver väl inte gå? 149 00:11:39,080 --> 00:11:40,840 Gynekologen föreskrev lugn. 150 00:11:40,920 --> 00:11:44,120 Utan dig blir jag stressad. Förstår du inte det? 151 00:11:46,800 --> 00:11:47,840 Stanna. 152 00:11:56,520 --> 00:11:57,800 Stanna. 153 00:11:58,600 --> 00:11:59,920 Stanna. 154 00:12:00,840 --> 00:12:02,240 Vi får se. 155 00:12:16,840 --> 00:12:19,960 Maud? Var är du, raring? 156 00:12:30,200 --> 00:12:32,600 - Hur mår du, raring? - Var har du varit? 157 00:12:33,120 --> 00:12:36,480 Jag letade efter dig. Din pappa visste inte var du var. 158 00:12:37,040 --> 00:12:39,480 Jag gick med Alice till en typ i bergen. 159 00:12:40,080 --> 00:12:41,760 Varför sa du inget? 160 00:12:42,920 --> 00:12:43,920 Vem besökte ni? 161 00:12:44,000 --> 00:12:47,120 Gossange, en gammal knäppis som bor där uppe ensam. 162 00:12:47,920 --> 00:12:49,520 Jag kunde ha följt med. 163 00:12:49,600 --> 00:12:52,920 Var inte sur. Jag var bara borta i två timmar. 164 00:12:53,000 --> 00:12:55,320 ”Var inte sur.” Lätt för dig att säga. 165 00:12:55,400 --> 00:12:58,560 Jag är sysslolös här. Stämningen är tryckt. 166 00:12:58,640 --> 00:13:00,720 Och du ratar mig för en barndomsvän? 167 00:13:00,800 --> 00:13:04,200 Är det så livet med dig kommer att vara? 168 00:13:05,880 --> 00:13:09,000 Och vad är det för ny stil? Vem försöker du likna? 169 00:13:10,360 --> 00:13:12,360 Kom igen nu. 170 00:13:12,440 --> 00:13:13,840 Sluta. 171 00:13:15,760 --> 00:13:18,760 Jag är hungrig. Har du lagat nåt att äta? 172 00:13:18,840 --> 00:13:21,560 Vad tar du mig för? Din uppasserska? 173 00:13:21,640 --> 00:13:23,200 Nu räcker det, för fan. 174 00:13:26,920 --> 00:13:28,840 Vad bitchig du är. 175 00:13:28,920 --> 00:13:32,400 Du kan vara så dum ibland. Det är otroligt. 176 00:13:36,960 --> 00:13:39,120 Trodde du att jag tänkte kyssa dig? 177 00:13:39,440 --> 00:13:41,160 - Ja. - Du drömmer. 178 00:13:41,240 --> 00:13:42,800 Jag är hungrig, sa jag. 179 00:13:44,160 --> 00:13:45,880 Seb, vad håller du på med? 180 00:13:55,080 --> 00:13:56,280 Okej då… 181 00:14:08,200 --> 00:14:09,680 Jag är rädd, Thierry. 182 00:14:11,200 --> 00:14:14,160 Febern släpper inte och han vaknar inte. 183 00:14:14,520 --> 00:14:16,120 Det är inte normalt. 184 00:14:16,200 --> 00:14:17,960 Lugn. Vi tar väl hand om honom. 185 00:14:21,720 --> 00:14:25,400 - Han andas svagt. - Hör på mig. 186 00:14:25,880 --> 00:14:30,040 Från och med imorgon kommer han att få riktig vård. 187 00:14:30,120 --> 00:14:32,160 Det lovar jag. Okej? 188 00:14:32,240 --> 00:14:34,400 Nu måste du ta hand om dig själv. 189 00:14:34,480 --> 00:14:36,560 Du måste komma och äta nåt. 190 00:14:37,880 --> 00:14:39,640 Muriel tar över här. 191 00:14:39,720 --> 00:14:42,480 Jag är inte hungrig. Jag stannar hellre här. 192 00:14:44,360 --> 00:14:46,760 Kan du ringa mina föräldrar på vägen? 193 00:14:46,840 --> 00:14:49,280 Jag minns inte vilken dag de kommer. 194 00:14:49,360 --> 00:14:52,040 Självklart. 195 00:15:12,240 --> 00:15:13,440 Vad gör du? 196 00:15:13,520 --> 00:15:15,200 Jag packar, som du ser. 197 00:15:15,280 --> 00:15:17,520 Och hur tänker du ta dig härifrån? 198 00:15:17,600 --> 00:15:18,920 Jag följer med dig. 199 00:15:19,000 --> 00:15:21,640 Men bara vi kommer fram sköter jag mig själv. 200 00:15:21,720 --> 00:15:24,800 Du pratar dumheter. Rena dumheterna. 201 00:15:24,880 --> 00:15:26,960 Man måste över ett stup på 40 meter. 202 00:15:27,040 --> 00:15:29,040 Hur ska du få med dig resväskan? 203 00:15:29,120 --> 00:15:30,320 Du kommer inte fram. 204 00:15:30,400 --> 00:15:33,000 Om du inte hjälper mig, så går jag själv! 205 00:15:33,080 --> 00:15:34,640 Sänk rösten. Helvete! 206 00:15:34,720 --> 00:15:37,600 Kan du aldrig tänka på nån annan än dig själv? 207 00:15:37,680 --> 00:15:40,360 Vi har bara en prioritet: att hjälpa Laurent. 208 00:15:40,440 --> 00:15:45,000 Han är illa däran. Jag måste nå dalen så snabbt som möjligt. 209 00:15:45,080 --> 00:15:49,200 Bara lugn. Om du vill sticka, så kan du snart göra det. 210 00:15:52,320 --> 00:15:54,120 Jag tänker inte hindra dig. 211 00:15:55,520 --> 00:15:56,760 Flytta på dig. 212 00:16:01,960 --> 00:16:03,400 Försiktigt! 213 00:16:06,920 --> 00:16:08,520 Är allt bra, Erika? 214 00:16:09,680 --> 00:16:12,360 - Vart ska du? - Jag ska ta en promenad. 215 00:16:29,000 --> 00:16:32,040 - Hej. Hur är det? - Så där. 216 00:17:16,080 --> 00:17:17,480 Är det nån där? 217 00:18:08,160 --> 00:18:11,800 Jag skulle vilja pröva med några ordassociationer. 218 00:18:13,400 --> 00:18:15,800 Så här funkar det. Jag säger ett ord 219 00:18:15,880 --> 00:18:20,560 och du svarar med det första ord som kommer för dig. 220 00:18:20,640 --> 00:18:23,400 Om jag till exempel säger stol, säger ni…? 221 00:18:27,280 --> 00:18:29,560 Det är inte så komplicerat. 222 00:18:29,640 --> 00:18:32,320 Om jag säger stol, säger ni…? 223 00:18:35,440 --> 00:18:37,440 - Bord. - Just det. 224 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 Är ni redo? 225 00:18:44,040 --> 00:18:45,600 Då börjar vi. 226 00:18:47,840 --> 00:18:49,240 Berg. 227 00:18:51,000 --> 00:18:52,240 Snö. 228 00:18:52,760 --> 00:18:54,000 By. 229 00:18:55,320 --> 00:18:56,480 Familj. 230 00:18:56,800 --> 00:18:58,240 Familj. 231 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 Far. 232 00:19:00,760 --> 00:19:01,960 Vän. 233 00:19:03,120 --> 00:19:04,920 - Bröder. - Bra. 234 00:19:05,000 --> 00:19:06,280 Pojke. 235 00:19:07,200 --> 00:19:08,320 Lekar. 236 00:19:08,640 --> 00:19:09,960 Semester. 237 00:19:12,480 --> 00:19:13,760 Skog. 238 00:19:14,360 --> 00:19:15,480 Jakt. 239 00:19:15,560 --> 00:19:16,720 Blod. 240 00:19:16,800 --> 00:19:18,200 Himmel. 241 00:19:19,240 --> 00:19:19,960 Jord. 242 00:19:20,040 --> 00:19:21,360 Djur. 243 00:19:21,440 --> 00:19:22,680 Vilda. 244 00:19:22,760 --> 00:19:24,080 Män. 245 00:19:24,160 --> 00:19:25,520 Soldater. 246 00:19:25,600 --> 00:19:26,440 Kvinnor. 247 00:19:26,520 --> 00:19:27,760 Horor. 248 00:19:31,520 --> 00:19:33,320 Det var väl det ni ville höra? 249 00:19:34,040 --> 00:19:36,200 Jag sa som ni ville. Är ni nöjd nu? 250 00:19:36,280 --> 00:19:38,480 - Vi fortsätter. - Nej, jag vägrar. 251 00:19:39,160 --> 00:19:41,920 Det är uteslutet. Jag vägrar leka mer. 252 00:19:47,080 --> 00:19:49,480 Dra åt helvete med era fåniga lekar. 253 00:19:53,480 --> 00:19:55,640 - Sätt er, herr Genesta. - Nej. 254 00:20:04,840 --> 00:20:06,920 Vill ni inte samarbeta med mig? 255 00:20:29,640 --> 00:20:31,280 - Är du hungrig? - Ja. 256 00:20:44,640 --> 00:20:46,400 - Här. - Tack. 257 00:20:52,400 --> 00:20:53,520 Här. 258 00:20:53,960 --> 00:20:55,000 Tack. 259 00:20:57,600 --> 00:21:00,120 Lustigt val av rum som kontor. 260 00:21:00,200 --> 00:21:01,840 Hur så? 261 00:21:01,920 --> 00:21:04,240 Det var mitt sovrum när jag var liten. 262 00:21:05,280 --> 00:21:07,080 Här kände jag mig trygg. 263 00:21:08,960 --> 00:21:11,840 - Har du nånsin legat med din fru här? - Nej. 264 00:21:11,920 --> 00:21:13,680 När kommer hon tillbaka? 265 00:21:14,360 --> 00:21:15,880 Tidigt ikväll. 266 00:21:18,040 --> 00:21:19,320 Och… 267 00:21:21,200 --> 00:21:22,400 …era barn? 268 00:21:22,480 --> 00:21:26,920 Den yngsta är med henne och Julien gick till sjön med sin vän. 269 00:21:27,000 --> 00:21:32,160 Så om vi skulle älska här, vore det urpremiär för rummet. 270 00:21:32,240 --> 00:21:33,400 Ja. 271 00:21:37,400 --> 00:21:38,880 Vad har du gjort idag? 272 00:21:40,120 --> 00:21:41,920 Bara spännande saker. 273 00:21:42,000 --> 00:21:45,560 Jag storstädade i baren och i lagret. 274 00:21:46,600 --> 00:21:49,560 Jag polerade mässingen och torkade golvet. 275 00:21:50,560 --> 00:21:53,160 - Vilken energi. - Det är ditt fel. 276 00:21:53,760 --> 00:21:55,680 Verkligen? Hur då? 277 00:21:56,920 --> 00:21:58,840 För att mitt hjärta bultar. 278 00:21:59,960 --> 00:22:01,760 Jag tänker på dig jämt. 279 00:22:03,280 --> 00:22:05,080 Jag kan inte stå still. 280 00:22:06,320 --> 00:22:08,120 Jag har inte sovit i natt. 281 00:22:08,440 --> 00:22:12,160 Allt snurrar i mitt huvud, som om det ska explodera. 282 00:22:12,240 --> 00:22:14,240 Vad snurrar runt i ditt huvud? 283 00:22:14,840 --> 00:22:17,160 Jag vet inte. Allt. 284 00:22:17,760 --> 00:22:19,840 Jag intalar mig att du inte kommer… 285 00:22:21,040 --> 00:22:22,560 …att jag drömmer, 286 00:22:23,160 --> 00:22:25,320 att jag är för dum för dig. 287 00:22:25,400 --> 00:22:30,760 Att jag borde studera och läsa istället för att jobba i den här baren. 288 00:22:32,360 --> 00:22:34,440 Att du lär tröttna på mig annars. 289 00:22:35,040 --> 00:22:36,240 Det är inte sant. 290 00:22:37,120 --> 00:22:39,040 Du inspirerar mig som du är. 291 00:22:39,760 --> 00:22:41,400 Du är unik. 292 00:22:42,320 --> 00:22:44,840 Tack vare dig har jag börjat skriva igen. 293 00:22:46,000 --> 00:22:48,120 Jag vill gärna läsa det. 294 00:22:50,400 --> 00:22:52,000 Åh nej. Inte än. 295 00:22:54,040 --> 00:22:55,360 När jag är klar. 296 00:22:59,560 --> 00:23:01,680 Får din fru läsa det? 297 00:23:01,760 --> 00:23:04,400 Ibland, men inte den här gången. 298 00:23:06,040 --> 00:23:08,840 - Har du valt en titel? - ”Muriel.” 299 00:23:09,960 --> 00:23:12,080 Sluta. Du driver med mig. 300 00:23:12,160 --> 00:23:13,560 Jag svär. 301 00:23:14,040 --> 00:23:15,600 Det är en bra titel. 302 00:23:16,320 --> 00:23:19,360 Betyder det att du älskar mig lite? 303 00:23:20,600 --> 00:23:22,040 Ja. 304 00:23:25,080 --> 00:23:26,360 Ja, vadå? 305 00:23:28,360 --> 00:23:30,280 Ja, visst älskar jag dig. 306 00:23:31,640 --> 00:23:33,760 Men varför säger du det aldrig? 307 00:24:14,800 --> 00:24:18,440 Du har rätt, så här kan vi inte fortsätta. Vi pratar sen. T. 308 00:24:38,800 --> 00:24:40,400 - Är allt okej? - Han sover. 309 00:24:40,480 --> 00:24:43,640 Han är stekhet. Vi kan bara svalka ner honom. 310 00:24:43,720 --> 00:24:47,720 Jag måste gå. Jag är snart tillbaka med hjälp. Oroa dig inte. 311 00:24:48,640 --> 00:24:50,040 Allt ordnar sig. 312 00:24:52,000 --> 00:24:53,720 - Var försiktig. - Ja. 313 00:25:08,000 --> 00:25:10,520 - Hur mår din bror? - Jag vet inte. 314 00:25:11,240 --> 00:25:12,680 Han sover där. 315 00:25:13,800 --> 00:25:15,560 Manu följer inte med. 316 00:25:16,880 --> 00:25:19,720 Det är bäst så här. Det går fortare. 317 00:25:22,120 --> 00:25:24,200 Sov Erika hemma hos dig inatt? 318 00:25:24,280 --> 00:25:25,600 Nej. 319 00:25:26,040 --> 00:25:27,480 Är hon inte i alpstugan? 320 00:25:28,120 --> 00:25:29,200 Nej. 321 00:25:29,720 --> 00:25:32,800 - Ska jag fråga Muriel om hon sett henne? - Nej. 322 00:25:32,880 --> 00:25:35,400 - Vill du inte prata om det? - Nej. 323 00:25:35,880 --> 00:25:37,080 Är du redo? 324 00:26:15,560 --> 00:26:16,720 Här. 325 00:27:07,360 --> 00:27:08,800 Fru Rodier? 326 00:27:11,720 --> 00:27:13,120 Här är posten. 327 00:27:15,400 --> 00:27:17,360 Jag lägger den på byrån. 328 00:27:54,600 --> 00:27:57,440 - Hej, Florence. - Hej, Paul. Tack. 329 00:27:57,920 --> 00:28:00,920 - Har familjen i alpstugan flyttat? - Rodiers? 330 00:28:01,000 --> 00:28:03,440 Jag vet inte. Jag tror inte det, hur så? 331 00:28:03,520 --> 00:28:05,680 För det är ingen där. 332 00:28:05,760 --> 00:28:07,960 De har städat ur huset. 333 00:28:08,880 --> 00:28:09,720 Vad är det? 334 00:28:09,800 --> 00:28:12,400 Paul säger att Rodiers har flyttat. 335 00:28:12,480 --> 00:28:13,760 Det är inte möjligt. 336 00:28:13,840 --> 00:28:17,800 - Har de inte sagt nåt? - Nej. Jag förstår inte. 337 00:28:18,120 --> 00:28:19,880 Jag åker dit och tittar. 338 00:28:21,040 --> 00:28:23,680 - Okej. Hej då. - Ha en bra dag. 339 00:28:26,720 --> 00:28:28,720 - Philippe. - Vad är det? 340 00:28:32,640 --> 00:28:34,440 Vad gjorde du i natt? 341 00:28:35,360 --> 00:28:37,360 Jag var sömnlös och tog en promenad. 342 00:28:39,600 --> 00:28:41,760 Jag hörde när du duschade. 343 00:28:42,840 --> 00:28:44,600 Klockan var 04.00. 344 00:28:45,120 --> 00:28:47,600 Ville du bli av med hennes lukt? 345 00:28:49,760 --> 00:28:52,160 Ta dina piller och låt mig vara. 346 00:29:24,680 --> 00:29:25,760 Okej. 347 00:29:25,840 --> 00:29:28,280 Var försiktig. Du är lite otränad. 348 00:29:28,360 --> 00:29:30,840 Ingen fara. Jag är snart inne i det igen. 349 00:29:30,920 --> 00:29:32,400 Du tog väl med mobilen? 350 00:29:32,480 --> 00:29:35,080 Ja, när jag har signal ringer jag efter hjälp. 351 00:29:35,160 --> 00:29:37,200 - Okej. - Sådär ja. 352 00:29:42,160 --> 00:29:43,480 Var försiktig. 353 00:29:45,520 --> 00:29:47,000 Det går bra. 354 00:29:59,840 --> 00:30:01,960 - Pappa! - Ja. 355 00:30:02,640 --> 00:30:04,640 Nån har passerat här. 356 00:30:05,600 --> 00:30:06,960 Vad pratar du om? 357 00:30:07,040 --> 00:30:09,920 Här är en klättringskrok. Nån har klättrat ner. 358 00:30:10,760 --> 00:30:12,480 - Va? - Det var inget. 359 00:30:13,080 --> 00:30:15,000 Allt är bra. 360 00:30:22,240 --> 00:30:23,640 Då går jag. 361 00:31:26,360 --> 00:31:27,640 Erika? 362 00:32:10,240 --> 00:32:11,560 Alice? 363 00:32:15,840 --> 00:32:17,200 Jag suger, Manu. 364 00:32:17,280 --> 00:32:19,880 Nej, men du har tankarna på annat håll. 365 00:32:19,960 --> 00:32:22,840 Han är en sån skit. Han sa inte ens adjö till mig. 366 00:32:26,680 --> 00:32:30,040 - Du blev fort utskriven, va? - Ja, det var ingenting. 367 00:32:30,840 --> 00:32:32,800 Hur bar du dig åt? 368 00:32:32,880 --> 00:32:34,240 Jag har ingen aning. 369 00:32:34,600 --> 00:32:37,280 - Har du glömt vad som hände? - Ja. 370 00:32:37,960 --> 00:32:39,600 Även vad du gjorde ute? 371 00:32:39,680 --> 00:32:41,160 Ja, än sen? 372 00:32:42,000 --> 00:32:43,920 Eller så vill du inte berätta? 373 00:32:44,000 --> 00:32:46,120 Jag minns inte, jag lovar. 374 00:32:46,640 --> 00:32:49,320 Dina nya vänner verkar ha övergett dig. 375 00:32:50,000 --> 00:32:52,280 Skönt att bli av med dem. 376 00:33:00,040 --> 00:33:02,360 Varför glor du på mig? 377 00:34:09,800 --> 00:34:11,880 - Vad pågår? - Låt mig vara. 378 00:34:16,960 --> 00:34:19,720 - Saknar du din mamma? - Jag struntar i mamma. 379 00:34:30,119 --> 00:34:31,840 Vad är det, min lilla prinsessa? 380 00:34:31,920 --> 00:34:34,000 Sluta, pappa. Jag är inte tio längre. 381 00:34:38,159 --> 00:34:40,119 Är det för att Julien har åkt? 382 00:34:41,840 --> 00:34:44,000 Pappa, jag är så ledsen. 383 00:36:54,320 --> 00:36:55,600 Alice? 384 00:36:59,680 --> 00:37:01,240 Alice, är du där? 385 00:37:03,240 --> 00:37:04,840 Jag visste att du var här. 386 00:37:05,520 --> 00:37:07,200 - Mår du bra? - Ja. 387 00:37:07,280 --> 00:37:09,120 Är det här ditt barndomshem? 388 00:37:10,160 --> 00:37:11,920 Det är min pappas hus. 389 00:37:12,440 --> 00:37:14,360 Jag har inte varit här på tio år. 390 00:37:14,440 --> 00:37:16,120 Vad tänker du göra med stugan? 391 00:37:17,240 --> 00:37:18,640 Jag vet inte. 392 00:37:19,600 --> 00:37:22,440 Jag vill inte sälja, men vet inte hur jag ska göra. 393 00:37:24,520 --> 00:37:26,320 - Ska vi gå? - Ja. 394 00:37:44,240 --> 00:37:45,280 Var har du varit? 395 00:37:47,080 --> 00:37:49,000 Jag började bli orolig. 396 00:37:49,880 --> 00:37:51,040 Jag lämnade en lapp. 397 00:37:51,120 --> 00:37:54,200 Ja. ”Jag ska se soluppgången. Jag kommer med kaffe.” 398 00:37:54,280 --> 00:37:55,920 Jag väntar på kaffet än. 399 00:37:56,960 --> 00:38:00,800 Förlåt. Jag var hemma hos pappa och plockade undan några saker. 400 00:38:08,400 --> 00:38:09,960 Vad är det? 401 00:38:10,680 --> 00:38:11,880 Ingenting. 402 00:38:14,000 --> 00:38:15,720 Det ser inte ut så. 403 00:38:16,120 --> 00:38:17,600 Vad är det? 404 00:38:18,320 --> 00:38:21,360 Ingenting, det är bara… minnen. 405 00:38:21,440 --> 00:38:24,720 Jag blev lite tagen, bara. 406 00:38:29,840 --> 00:38:31,280 Jag förstår. 407 00:38:35,720 --> 00:38:38,080 Kan jag hjälpa till? Skala grönsaker? 408 00:38:40,280 --> 00:38:41,520 Okej. 409 00:38:50,080 --> 00:38:51,480 Vilket fä. 410 00:38:56,400 --> 00:38:59,640 Jag är så uttråkad. Vilken jävla helg. 411 00:39:12,520 --> 00:39:14,800 Ni körde verkligen hårt inatt. 412 00:39:17,200 --> 00:39:19,400 Sköt dig själv. 413 00:39:23,600 --> 00:39:25,480 Svärmar du kring Alice än? 414 00:39:27,040 --> 00:39:29,120 Börja inte nu… 415 00:39:30,280 --> 00:39:31,760 Jag ska ta en promenad. 416 00:39:32,320 --> 00:39:34,320 - Vill du att jag ska följa med? - Nej. 417 00:39:34,800 --> 00:39:36,880 - Var inte arg. - Jag klarar mig. 418 00:39:41,080 --> 00:39:42,280 Jäklar. 419 00:39:42,600 --> 00:39:46,280 Låter du henne tala till dig så där? 420 00:39:46,360 --> 00:39:49,080 Har jag bett om din åsikt? Va? 421 00:39:50,760 --> 00:39:51,920 Fan. 422 00:39:52,600 --> 00:39:55,120 Vad föreslår du? Ska jag slå henne? 423 00:40:15,680 --> 00:40:16,960 Hej. 424 00:40:17,720 --> 00:40:20,440 - Hej. - Plockar du en bukett åt Alice? 425 00:40:20,520 --> 00:40:22,720 Nej. De är för matlagningen. 426 00:40:22,800 --> 00:40:24,480 Det här är örter. 427 00:40:26,600 --> 00:40:28,360 Det här är seglartobak. 428 00:40:28,800 --> 00:40:31,160 Seglartobak? Finns sånt verkligen? 429 00:40:31,240 --> 00:40:33,240 Det officiella namnet är gråbo. 430 00:40:36,600 --> 00:40:37,520 Det luktar gott. 431 00:40:37,600 --> 00:40:41,480 Det är feberdämpande, maskdödande och stimulerande. 432 00:40:42,000 --> 00:40:44,320 Jag kommer gärna till din restaurang. 433 00:40:44,400 --> 00:40:45,680 Kom när du vill. 434 00:40:45,760 --> 00:40:47,200 Maud. 435 00:40:47,280 --> 00:40:48,720 Kom och titta. 436 00:40:49,520 --> 00:40:52,720 Jag skulle vilja komma nu, om det är långt härifrån. 437 00:40:52,800 --> 00:40:54,840 - Vi ses. - Vi ses. 438 00:41:02,160 --> 00:41:04,440 - Har du trevligt? - Sådär. 439 00:41:09,640 --> 00:41:12,800 Fabio, här har du några örter om du behöver. 440 00:41:13,280 --> 00:41:15,000 Dra åt helvete. 441 00:41:18,720 --> 00:41:22,000 Allt är renstädat, som om de aldrig kommer tillbaka. 442 00:41:22,560 --> 00:41:24,120 De flyttade i all tysthet. 443 00:41:25,120 --> 00:41:27,960 Så jag ringde er. Visst är det märkligt? 444 00:41:28,040 --> 00:41:29,520 Ni gjorde rätt. 445 00:41:29,600 --> 00:41:33,360 Fru Rodiers mor ringde polisstationen i Chambéry igår. 446 00:41:33,440 --> 00:41:36,920 Hon har inte hört från dottern och barnbarnen på en vecka. 447 00:41:37,000 --> 00:41:38,240 Hon var orolig. 448 00:41:38,840 --> 00:41:40,200 Den här vägen. 449 00:42:15,040 --> 00:42:19,480 Ja. De verkar definitivt ha flyttat för gott. 450 00:42:20,320 --> 00:42:23,080 - Umgicks ni med dem? - Ja, lite grann. 451 00:42:23,160 --> 00:42:25,400 Jag har känt Françoise sen vi var barn. 452 00:42:25,480 --> 00:42:28,280 Hon bodde här som barn, men inte maken. 453 00:42:28,800 --> 00:42:30,480 Han är visst från Paris. 454 00:42:31,800 --> 00:42:35,160 Märkligt att bara ge sig iväg utan att säga nåt. 455 00:42:36,080 --> 00:42:38,400 - Var de här på semester? - Nej. 456 00:42:38,920 --> 00:42:42,640 Nej, de tänkte flytta hit. Det trodde vi åtminstone. 457 00:42:44,040 --> 00:42:48,360 Françoise tänkte göra om alpstugan till semesterboende för turister. 458 00:42:50,120 --> 00:42:53,400 Anser ni att de är ett harmoniskt par? 459 00:42:53,760 --> 00:42:55,360 Jag har ingen aning. 460 00:42:56,200 --> 00:42:57,560 Här borta. 461 00:43:06,840 --> 00:43:08,560 Skärp till dig. 462 00:43:08,640 --> 00:43:10,120 God dag. 463 00:43:11,880 --> 00:43:15,080 - Vad önskas, mina herrar? - En kaffe. 464 00:43:15,160 --> 00:43:16,960 Ett glas vatten, tack. 465 00:43:37,160 --> 00:43:38,800 Du måste vila lite. 466 00:43:40,280 --> 00:43:43,000 - Annars blir du ett vrak. - Jag mår bra. 467 00:43:44,280 --> 00:43:47,960 Gå och sov lite. Jag stannar här. 468 00:43:48,440 --> 00:43:50,840 Om han vaknar ropar jag på dig. 469 00:43:53,040 --> 00:43:54,440 Oroa dig inte. 470 00:43:55,600 --> 00:43:57,760 Thierry har säkert ringt efter hjälp. 471 00:43:58,560 --> 00:44:00,240 Några timmar till, bara. 472 00:44:01,200 --> 00:44:03,160 Febern går ner. Ett bra tecken, va? 473 00:44:03,240 --> 00:44:05,040 Ja, verkligen. 474 00:44:47,000 --> 00:44:48,320 Erika. 475 00:44:50,240 --> 00:44:52,160 Det är jag. Får jag komma in? 476 00:45:03,600 --> 00:45:05,960 Väsnas inte i korridoren. 477 00:45:10,920 --> 00:45:13,720 Hej. Hur är det? Nån förbättring? 478 00:45:13,800 --> 00:45:16,040 Vet inte. Han har inte vaknat än. 479 00:45:16,120 --> 00:45:19,720 - Ska jag byta av dig? - Tack, men min pappa är hos honom. 480 00:45:19,800 --> 00:45:21,360 - Tack. - Okej. Vi ses sen. 481 00:45:21,440 --> 00:45:22,640 Vi ses sen. 482 00:45:27,320 --> 00:45:29,720 - Din idé? - Vi visste att du skulle bli glad. 483 00:45:29,800 --> 00:45:30,800 Så rart! 484 00:45:30,880 --> 00:45:33,520 Men Léo hade också mycket med det att göra. 485 00:45:33,600 --> 00:45:34,880 Älskling. 486 00:46:41,920 --> 00:46:43,280 Titta där borta. 487 00:46:52,280 --> 00:46:55,320 Vi går runt sjön. Om ni hittar nåt, så ropa på oss. 488 00:46:55,400 --> 00:46:57,520 Framför allt, rör ingenting. 489 00:47:50,600 --> 00:47:52,480 Lämnade du Laurent ensam? 490 00:47:53,240 --> 00:47:55,080 Vi kan inte lämna honom ensam. 491 00:47:55,160 --> 00:47:57,000 - Du lovade. - Tiphaine. 492 00:49:11,720 --> 00:49:13,320 Jag förstår inte. 493 00:49:13,400 --> 00:49:16,560 Vi borde ha hört från Thierry. Vad håller han på med? 494 00:49:19,600 --> 00:49:22,040 Philippe, kom han ner som han skulle? 495 00:49:22,120 --> 00:49:23,240 Ja. 496 00:49:24,720 --> 00:49:29,160 Och hans fru syns inte till. Hon kan inte bara ha försvunnit. 497 00:49:29,240 --> 00:49:30,640 Vad pågår här? 498 00:49:30,720 --> 00:49:33,520 Gaspard, Paul och Erika har försvunnit. 499 00:49:33,600 --> 00:49:36,360 - Ingen panik, Christine. - Ingen panik? 500 00:49:36,440 --> 00:49:37,920 Är ni blinda allihop? 501 00:49:38,000 --> 00:49:41,800 Vi är isolerade här, kan inte nå nån, och fyra, nej fem saknas. 502 00:49:41,880 --> 00:49:44,120 Vad säger ni? Är det en slump? 503 00:49:44,200 --> 00:49:45,840 Thierry kommer tillbaka. 504 00:49:46,560 --> 00:49:48,320 Självklart gör han det. 505 00:49:49,000 --> 00:49:50,800 Ja, jag menar, jag hoppas det. 506 00:49:52,240 --> 00:49:54,200 Vad gör vi tills han återkommer? 507 00:50:01,040 --> 00:50:02,440 Såja. 508 00:50:04,080 --> 00:50:06,160 Nu kommer du att kunna sova. 509 00:50:10,440 --> 00:50:12,200 Jag stannar hos dig. 510 00:50:32,880 --> 00:50:36,960 Jag la Tiphaine i Erikas rum och gav henne sömnmedel. Hon sover. 511 00:50:43,640 --> 00:50:47,200 Vi kan inte bara sitta här och vänta utan att göra nåt. 512 00:50:48,440 --> 00:50:50,120 Vad föreslår du? 513 00:50:51,640 --> 00:50:53,920 - Thierry fick nog problem. - Just det. 514 00:50:55,480 --> 00:50:57,400 Ett stort problem i så fall. 515 00:50:59,760 --> 00:51:02,400 Vi måste nog gå efter hjälp. 516 00:51:02,480 --> 00:51:04,640 - Jag instämmer. - Fan. 517 00:51:05,320 --> 00:51:08,600 - Jag vill gå. - Ensam? Du hittar inte vägen. 518 00:51:08,680 --> 00:51:10,480 Jag behöver bara hitta vägen. 519 00:51:10,560 --> 00:51:11,920 Jag följer med honom. 520 00:51:12,000 --> 00:51:14,080 Ni får inte lämna mig ensam här. 521 00:51:14,160 --> 00:51:15,520 Du blir ju inte ensam. 522 00:51:15,600 --> 00:51:17,720 Manu, jag vill inte att du går. 523 00:51:18,320 --> 00:51:19,680 Snälla. 524 00:51:20,240 --> 00:51:22,080 Jag vill verkligen gå. 525 00:51:22,600 --> 00:51:24,600 I så fall följer jag med. 526 00:51:24,680 --> 00:51:26,840 - Men Fabio… - Okej, jag är ingen atlet 527 00:51:26,920 --> 00:51:29,440 men du får inte ta några risker utan mig. 528 00:51:29,520 --> 00:51:31,560 Om du går, går jag. Så är det bara. 529 00:51:31,640 --> 00:51:33,160 Okej, sluta gräla. 530 00:51:33,240 --> 00:51:35,800 Och du, Sébastien? Följer du med oss? 531 00:51:36,520 --> 00:51:38,120 Aldrig i livet. 532 00:51:39,600 --> 00:51:40,960 Vad menar du? 533 00:51:42,280 --> 00:51:44,120 Är ni hjärndöda allihop? 534 00:51:47,880 --> 00:51:49,680 Laurent ligger död där innne. 535 00:51:51,440 --> 00:51:53,240 Thierry och hans fru saknas. 536 00:51:53,320 --> 00:51:56,040 I bergen sätter nån galning ut fällor. 537 00:51:56,120 --> 00:51:59,680 Skulle jag följa med er på en tur? Ni är fan inte kloka. 538 00:52:02,560 --> 00:52:04,240 Vet ni vad jag tänker göra? 539 00:52:04,320 --> 00:52:07,560 Jag går hem, och kommer bara ut med laddad bössa. 540 00:52:07,640 --> 00:52:10,680 Jag hoppas bara att den jäveln med fällorna kommer dit. 541 00:52:11,280 --> 00:52:13,440 Kom igen, baby, vi ska hem. 542 00:52:15,360 --> 00:52:16,720 Kom igen, raring. 543 00:52:18,200 --> 00:52:20,000 - God natt. - God natt. 544 00:52:21,720 --> 00:52:23,760 Vi har ett problem att lösa. 545 00:52:23,840 --> 00:52:25,240 Vilket då? 546 00:52:26,000 --> 00:52:27,280 Laurent. 547 00:52:28,000 --> 00:52:29,800 Vi kan inte lämna honom där. 548 00:52:30,400 --> 00:52:32,760 Du har rätt. Vi kan inte lämna honom där. 549 00:52:32,840 --> 00:52:36,560 - Vet vi när hjälpen kommer? - De kommer till slut. 550 00:52:37,200 --> 00:52:39,280 Och det blir en utredning. 551 00:52:39,800 --> 00:52:41,920 De kanske behöver ta prover… 552 00:52:44,520 --> 00:52:47,760 - Ska vi prata mer imorgon? - Ja. 553 00:53:26,480 --> 00:53:27,960 Var har du varit? 554 00:53:30,760 --> 00:53:32,680 Jag gick och tittade på bron. 555 00:53:46,880 --> 00:53:48,920 Vad pågår här, Étienne? 556 00:53:51,880 --> 00:53:53,200 Jag vet inte. 557 00:53:56,600 --> 00:53:58,160 Jag är rädd. 558 00:53:59,320 --> 00:54:01,160 Är det som hänt kopplat till 1997? 559 00:54:01,240 --> 00:54:03,600 Prata inte smörja. Det har gått 20 år. 560 00:54:04,120 --> 00:54:05,200 Tjugo år. 561 00:54:05,280 --> 00:54:07,280 Och inget har hänt sen dess. 562 00:54:07,360 --> 00:54:09,680 Det är inte sant. Tänk på alpstugan. 563 00:54:10,120 --> 00:54:12,840 - Vad menar du? - Renoveringen. Jag var mot den. 564 00:54:12,920 --> 00:54:16,040 Vi borde inte ha rört stugan. Det betyder otur. 565 00:54:16,120 --> 00:54:17,680 Tusan, tusan. 566 00:54:18,040 --> 00:54:19,880 Så är det säkert. 567 00:54:19,960 --> 00:54:23,400 Vi borde inte ha renoverat stugan, utan bränt ner den. 568 00:54:23,480 --> 00:54:26,120 Är du knäpp? Du pratar smörja. 569 00:54:26,200 --> 00:54:28,480 Det är bara dum vidskepelse. 570 00:54:31,440 --> 00:54:33,400 Jag ska gå och lägga mig. 571 00:54:34,800 --> 00:54:36,080 God natt. 572 00:54:59,520 --> 00:55:00,560 Hallå. 573 00:55:17,840 --> 00:55:19,440 Ingen kyss? 574 00:55:22,080 --> 00:55:24,400 Vad ville du säga som var så viktigt? 575 00:55:24,480 --> 00:55:26,000 Har vi inte sagt allt? 576 00:55:27,480 --> 00:55:29,440 Jag ville ge dig en sista chans. 577 00:55:29,520 --> 00:55:30,800 Muriel. 578 00:55:31,840 --> 00:55:34,600 Du kommer alltid att vara speciell för mig. 579 00:55:35,280 --> 00:55:37,280 Du hjälpte mig att avsluta min bok. 580 00:55:37,360 --> 00:55:39,120 Är det allt tack jag får? 581 00:55:40,040 --> 00:55:44,920 Du utnyttjade verkligen den dumma bergsjäntan och hennes fantasier. 582 00:55:45,000 --> 00:55:46,680 Och nu kastar du bort henne. 583 00:55:46,760 --> 00:55:48,720 Så är det inte, och det vet du. 584 00:55:51,080 --> 00:55:54,400 - Du är min hjältinna. - Det bryr jag mig inte alls om. 585 00:55:55,920 --> 00:55:58,200 Vad har din fru som inte jag har? 586 00:55:58,840 --> 00:56:02,640 Hon är fulare än jag. Hon är äldre. 587 00:56:03,360 --> 00:56:06,960 Hon är mer intelligent, är det anledningen? Mer utbildad? 588 00:56:07,320 --> 00:56:09,200 - Självklart inte. - Vad är det då? 589 00:56:10,040 --> 00:56:13,640 Gillar du inte att prata med mig? Att älska med mig? 590 00:56:13,720 --> 00:56:15,160 Jo, men… 591 00:56:15,240 --> 00:56:18,000 Jag älskar dig. Jag kan inte leva utan dig. 592 00:56:19,160 --> 00:56:20,960 Lämna mig inte, jag ber dig. 593 00:56:38,240 --> 00:56:41,680 Vi blir lyckliga ihop. Vi blir rika. Vi reser i världen. 594 00:56:42,240 --> 00:56:44,560 - Rika? - Ja, varför inte? 595 00:56:44,960 --> 00:56:47,880 Du skriver och jag gör ett drömliv åt dig. 596 00:56:47,960 --> 00:56:50,280 Sluta. Vi har ingen framtid ihop. 597 00:56:50,880 --> 00:56:54,240 Sluta. Det är fåfängt. Det är över. 598 00:56:55,800 --> 00:56:57,360 Så det är så det är? 599 00:56:59,640 --> 00:57:03,200 Du fick vad du ville ha. Nu går du vidare till nåt annat. 600 00:57:03,720 --> 00:57:07,440 Du kanske redan har ett ämne till nästa bok. 601 00:57:07,520 --> 00:57:09,240 Var ärlig för en gångs skull. 602 00:57:09,880 --> 00:57:12,160 Jag vill veta. Det är viktigt för mig. 603 00:57:13,280 --> 00:57:15,200 Ljög du för mig ända från början? 604 00:57:18,040 --> 00:57:20,040 Tänkte du aldrig lämna Françoise? 605 00:57:20,120 --> 00:57:23,200 Var det därför du kallade hit mig? 606 00:57:23,280 --> 00:57:25,360 Nej, jag vill inte lämna Françoise. 607 00:57:25,840 --> 00:57:27,760 Hon är mina barns mor. 608 00:57:28,080 --> 00:57:29,200 Är det tydligt nog? 609 00:57:35,680 --> 00:57:37,000 Hej, Julien. 610 00:57:49,080 --> 00:57:50,280 Så trevligt. 611 00:57:50,360 --> 00:57:53,520 Vad har det tagit åt dig? Du hade ju slutat med pussar. 612 00:57:53,600 --> 00:57:56,120 - Vad ska vi äta? - Skinkstek och frisésallad. 613 00:57:56,200 --> 00:57:57,480 Jättegott. 614 00:57:57,560 --> 00:57:58,680 Verkligen? 615 00:57:58,760 --> 00:58:00,720 Jag tänkte göra pasta. 616 00:58:02,360 --> 00:58:03,920 Julien, använd ett glas. 617 00:58:04,960 --> 00:58:06,600 Du är inte ensam här. 618 00:58:09,800 --> 00:58:11,120 Julien! 619 00:58:11,200 --> 00:58:12,600 Prata inte med mig. 620 00:58:12,680 --> 00:58:14,560 Tilltala inte din far så. 621 00:58:15,160 --> 00:58:16,920 Försvara honom bara. 622 00:58:21,240 --> 00:58:23,560 - Har ni två grälat? - Nej. 623 00:58:26,920 --> 00:58:29,520 - Kom du ihåg bröd? - Jäklar, jag glömde. 624 00:58:30,800 --> 00:58:32,160 Jag tog en lång promenad. 625 00:58:33,160 --> 00:58:34,440 Ensam? 626 00:58:35,200 --> 00:58:36,920 Självklart. 627 00:58:37,760 --> 00:58:38,760 Hur så? 628 00:58:40,760 --> 00:58:42,080 Det var inget. 629 00:58:46,640 --> 00:58:48,440 Jag ogillar insinuationen. 630 00:58:48,520 --> 00:58:50,000 Jag går och arbetar. 631 00:59:01,320 --> 00:59:03,520 Vi kan inte begrava honom utan tillstånd. 632 00:59:04,640 --> 00:59:06,320 Vi måste göra nåt. 633 00:59:06,400 --> 00:59:08,840 Du och jag. De andra är för skärrade. 634 00:59:11,440 --> 00:59:13,360 Vi har i alla fall inget val. 635 00:59:13,440 --> 00:59:15,280 Tänker du detsamma som jag? 636 00:59:15,680 --> 00:59:17,640 Frysrummet. 637 00:59:19,680 --> 00:59:21,400 Fabio lär inte bli glad. 638 00:59:22,240 --> 00:59:25,720 Nej, men vi gör det riktigt. Med respekt. 639 00:59:26,120 --> 00:59:28,120 Ingen kommer att kunna klaga. 640 01:00:08,800 --> 01:00:10,000 Kusten är klar. 641 01:00:10,080 --> 01:00:12,240 Mathilde ser en film med Léo och Alice. 642 01:00:12,320 --> 01:00:14,960 Tiphaine sover. Fabio plockar örter. 643 01:00:15,040 --> 01:00:16,960 Resten är i baren. 644 01:00:17,040 --> 01:00:19,360 - Jag har inte sett Adèle. - Hon vilar. 645 01:00:19,920 --> 01:00:20,840 Okej. 646 01:00:20,920 --> 01:00:22,040 Philippe. 647 01:00:23,680 --> 01:00:25,680 Olivier och jag sköter det. 648 01:01:26,720 --> 01:01:28,240 Vi två går. 649 01:01:32,560 --> 01:01:34,520 Konstigt. Dörren sitter fast. 650 01:01:36,280 --> 01:01:37,880 Det är inte sant. 651 01:01:46,000 --> 01:01:47,640 Det är inte sant. 652 01:01:51,720 --> 01:01:55,120 Sluta, du gör dig bara illa. Det är meningslöst. 653 01:01:55,800 --> 01:01:58,760 Där bakom är dörren till serveringsrummet. 654 01:01:59,880 --> 01:02:03,560 Ingen kan höra oss. Kanske är det bäst så här. 655 01:02:03,640 --> 01:02:05,360 Är du galen? 656 01:02:06,560 --> 01:02:08,200 Vänta, tryck på. 657 01:02:13,600 --> 01:02:15,240 - Hjälp! - Hjälp! 658 01:02:16,000 --> 01:02:17,240 - Hjälp! - Hjälp! 659 01:02:19,560 --> 01:02:21,400 Jag vill ha min mamma hos mig. 660 01:02:30,640 --> 01:02:32,000 Har Maud förvunnit? 661 01:02:33,880 --> 01:02:35,480 Lägg undan bössan. 662 01:02:35,560 --> 01:02:37,840 Undertexter: Bengt-Ove Andersson 46156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.