Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,840 --> 00:00:30,800
BLACK SAND
Part 3/8
2
00:01:10,720 --> 00:01:12,560
Coffee?
- Yes thank you.
3
00:01:13,040 --> 00:01:15,720
Are you rested?
4
00:01:16,120 --> 00:01:20,480
Yes.
- Blow.
5
00:01:22,920 --> 00:01:24,880
Blow.
- Yes.
6
00:01:25,800 --> 00:01:29,160
Precisely so.
Do you want chewing gum?
7
00:01:29,720 --> 00:01:32,400
Is it that bad?
- Yes.
8
00:01:32,560 --> 00:01:35,440
But I'm still alert.
- Is it safe?
9
00:01:35,600 --> 00:01:38,920
I can jump in for you.
- It's not necessary.
10
00:01:39,080 --> 00:01:41,000
Was it a good party?
11
00:01:41,840 --> 00:01:45,880
Now ... So ...
An ordinary party.
12
00:01:46,400 --> 00:01:49,080
Did she say anything?
- Yes.
13
00:01:49,240 --> 00:01:54,080
Her name is Lena Novak, she is 28 years old
and asks for Ulrika.
14
00:01:54,240 --> 00:01:56,440
She thinks Ulrika is alive.
- Okay.
15
00:01:56,600 --> 00:01:59,920
It's just the two of us.
Raggi is not coming.
16
00:02:00,120 --> 00:02:02,160
Why not?
17
00:02:03,080 --> 00:02:07,120
Because ... He's busy.
18
00:02:10,920 --> 00:02:13,080
How are you?
- Good.
19
00:02:13,240 --> 00:02:15,960
So .... I'm fine.
20
00:02:17,360 --> 00:02:21,040
Do I look hungover?
- You look hot.
21
00:02:25,080 --> 00:02:31,880
How is she?
- Hard to say yet.
22
00:02:32,040 --> 00:02:36,320
She has been reassured
but she can talk.
23
00:02:36,480 --> 00:02:40,200
I can join. She already trusts
me.
24
00:02:40,360 --> 00:02:42,840
If that's okay.
25
00:02:43,000 --> 00:02:47,040
Fríða, Salómon follows.
26
00:02:54,200 --> 00:03:00,600
Aníta and Fríða are from the police.
They want to ask a few questions.
27
00:03:01,400 --> 00:03:05,120
No problem.
You can trust them.
28
00:03:06,160 --> 00:03:09,640
I've known them both for a long time.
29
00:03:09,800 --> 00:03:14,440
I came to get your account
of -
30
00:03:14,600 --> 00:03:18,000
what happened the other night.
31
00:03:18,160 --> 00:03:23,360
So tell me what happened.
32
00:03:23,520 --> 00:03:28,560
Just say as it was
and try to tell everything.
33
00:03:29,920 --> 00:03:33,280
I remember you.
- Yes, I was in the store.
34
00:03:33,440 --> 00:03:37,280
By the way, do you need an interpreter?
- No.
35
00:03:37,920 --> 00:03:41,280
Fríða, can you give me a block?
36
00:03:44,480 --> 00:03:47,040
Do you have nothing of your own?
- No.
37
00:03:47,200 --> 00:03:49,360
Thanks. And a pencil. Thanks.
38
00:03:51,520 --> 00:03:58,280
So there. I tie in our conversation.
39
00:04:02,240 --> 00:04:05,040
Speak clearly.
40
00:04:06,200 --> 00:04:13,960
The time now is 5.15.
It's Sunday, April 20, 2021.
41
00:04:14,320 --> 00:04:17,000
We are at the hospital in Glerársandur.
42
00:04:17,160 --> 00:04:21,200
Currently present is Aníta Elínardóttir,
Fríða ... - Melsteð.
43
00:04:21,480 --> 00:04:25,040
Fríða Melsteð and Salómon Túlínius.
44
00:04:26,880 --> 00:04:31,360
Please say your name,
date and place of birth.
45
00:04:35,080 --> 00:04:37,600
My name is Lena Novak.
46
00:04:38,200 --> 00:04:44,320
I was born on March 18, 1992 in Krakow.
47
00:04:45,240 --> 00:04:48,920
In Poland, then.
- Yes.
48
00:04:49,080 --> 00:04:54,360
Tell me,
how do you feel about Ulrika Meyer?
49
00:04:55,520 --> 00:04:57,240
Has she not told?
50
00:04:57,400 --> 00:05:00,120
We want to hear your version.
51
00:05:00,400 --> 00:05:04,880
How so? What does Ulrika say?
- Nothing.
52
00:05:05,040 --> 00:05:09,200
We just want to get your stories together.
53
00:05:09,680 --> 00:05:13,920
Just answer our questions honestly.
54
00:05:14,440 --> 00:05:17,360
No problem.
- Well then.
55
00:05:18,880 --> 00:05:22,360
We met
about a week ago.
56
00:05:25,000 --> 00:05:30,400
I had pitched my tent
and was going to bed.
57
00:05:33,520 --> 00:05:36,040
Then I saw her.
58
00:05:37,520 --> 00:05:39,520
From afar.
59
00:05:41,640 --> 00:05:43,720
She photographed.
60
00:05:46,200 --> 00:05:51,480
I do not know why
but I went to say hello.
61
00:05:54,280 --> 00:05:58,800
We were in the middle of the wilderness.
62
00:06:00,360 --> 00:06:04,080
It was the middle of the night.
On Iceland.
63
00:06:10,080 --> 00:06:14,400
We started talking
and got along well.
64
00:06:16,200 --> 00:06:20,360
We laughed all night.
We had so much fun.
65
00:06:23,320 --> 00:06:28,520
After that we met every night.
66
00:06:30,600 --> 00:06:34,920
But she always wanted to meet me.
67
00:06:36,080 --> 00:06:38,080
In my tent.
68
00:06:39,640 --> 00:06:42,680
And stay overnight.
69
00:06:46,840 --> 00:06:51,960
Oh okay.
Do you mean -
70
00:06:52,280 --> 00:06:55,080
that you were more than friends?
71
00:06:57,640 --> 00:07:00,880
Does it matter?
- Yes.
72
00:07:01,040 --> 00:07:02,880
Why?
73
00:07:03,040 --> 00:07:06,480
What is it about?
Why do you ask?
74
00:07:06,640 --> 00:07:11,000
Was that why I was assaulted?
- No, it has not ...
75
00:07:11,160 --> 00:07:14,800
Listen, Lena.
I'm trying to help you.
76
00:07:15,840 --> 00:07:21,160
You have to help me
so that I can help you and Ulrika.
77
00:07:22,160 --> 00:07:25,640
Has Ulrika also been assaulted?
78
00:07:27,000 --> 00:07:29,760
We're backing up a bit.
79
00:07:29,920 --> 00:07:32,080
To the assault.
80
00:07:32,240 --> 00:07:37,360
Can you tell us what happened
after you went up the mountain -
81
00:07:37,520 --> 00:07:40,520
until you got to the store?
82
00:07:40,680 --> 00:07:42,760
What happened?
83
00:07:50,360 --> 00:07:53,280
It was late
when we got up on the mountain.
84
00:07:55,080 --> 00:08:00,520
It was written online that you would see the
northern lights at one o'clock -
85
00:08:00,680 --> 00:08:05,480
but we got there at midnight
to be at peace.
86
00:08:05,640 --> 00:08:10,480
And yes, our relationship developed.
87
00:08:13,080 --> 00:08:15,360
We slept with each other.
88
00:08:16,840 --> 00:08:19,760
And that night we smoked grass.
89
00:08:21,160 --> 00:08:25,400
We wanted to have fun because it was
our last night together.
90
00:08:26,120 --> 00:08:30,600
She was going to Reykjavík
and I to the north.
91
00:08:32,200 --> 00:08:38,000
I remember she brought the
camera tripod to the cliff edge.
92
00:08:41,640 --> 00:08:43,960
I went to pee.
93
00:08:45,160 --> 00:08:49,640
When I came back -
94
00:08:50,240 --> 00:08:55,800
I saw someone standing by our car.
95
00:08:58,720 --> 00:09:01,480
I thought it was Ulrika.
96
00:09:04,520 --> 00:09:11,160
But when I got closer
, I saw that it was a female police officer.
97
00:09:11,320 --> 00:09:13,320
And ...
- What?
98
00:09:13,480 --> 00:09:17,160
She tried to hit me ...
- Wait! A female police officer?
99
00:09:17,320 --> 00:09:21,600
Yes. I'm already said
that a female police officer assaulted ...
100
00:09:21,760 --> 00:09:25,120
No, you did not say it was a woman.
101
00:09:25,280 --> 00:09:29,760
I was talking about a cop.
And she was a woman.
102
00:09:31,040 --> 00:09:37,160
And that cop tried to hit me.
103
00:09:40,200 --> 00:09:42,360
She did not meet.
104
00:09:43,280 --> 00:09:46,800
She started chasing me
and I ran.
105
00:09:46,960 --> 00:09:53,000
I stumbled upon a chain or something.
106
00:09:57,400 --> 00:10:01,000
My last memory photo is -
107
00:10:02,920 --> 00:10:05,760
that I hovered in empty nothing.
108
00:10:10,160 --> 00:10:13,720
Has Ulrika also
talked about a female police officer?
109
00:10:13,880 --> 00:10:17,360
Now let's focus ...
What did the police look like?
110
00:10:17,520 --> 00:10:19,560
Describe her.
111
00:10:29,360 --> 00:10:32,040
Is she okay?
- Yes.
112
00:10:34,640 --> 00:10:36,800
You're doing well.
113
00:10:41,120 --> 00:10:44,160
Lena, are you okay?
114
00:10:44,320 --> 00:10:47,560
Can you describe
the female police?
115
00:10:49,800 --> 00:10:53,880
Lena ...
116
00:10:55,480 --> 00:10:59,960
I did not see the face. Hon ...
117
00:11:03,720 --> 00:11:07,760
She shone in my face
with a flashlight.
118
00:11:09,280 --> 00:11:14,040
I remember she had blonde hair.
119
00:11:15,280 --> 00:11:20,480
It reached down to his shoulders.
120
00:11:20,640 --> 00:11:23,840
Okay. Are you sure
she was a cop?
121
00:11:24,000 --> 00:11:27,120
I'm absolutely sure.
122
00:11:28,080 --> 00:11:31,600
Did she say anything?
Did she say she was a cop?
123
00:11:31,760 --> 00:11:39,080
No, but I saw the uniform
as she got closer.
124
00:11:39,440 --> 00:11:42,840
She was probably longer ...
125
00:11:43,000 --> 00:11:47,080
I pause the recording.
126
00:11:47,240 --> 00:11:50,120
Did you take any other drugs?
127
00:11:50,280 --> 00:11:55,360
This is the time to tell.
I understand if ... - No.
128
00:11:55,520 --> 00:12:00,560
Last night and night ...
- I've told the truth.
129
00:12:02,680 --> 00:12:06,960
It is okay.
- I told you everything I know.
130
00:12:07,120 --> 00:12:10,400
We took nothing else.
We only smoked grass.
131
00:12:12,280 --> 00:12:19,040
Can I talk to her?
- It's not possible. We'll end this now.
132
00:12:23,760 --> 00:12:26,520
I'm sorry, Lena.
Not now.
133
00:12:26,680 --> 00:12:28,960
When?
- She is not here.
134
00:12:29,120 --> 00:12:31,720
Was ..?
- In Reykjavik.
135
00:12:33,240 --> 00:12:35,520
She is in hospital in Reykjavík.
136
00:12:38,200 --> 00:12:41,680
Can we concentrate
on your story now?
137
00:12:41,840 --> 00:12:46,560
Is she seriously injured?
- Lena ...
138
00:12:51,600 --> 00:12:56,040
Was she also assaulted?
Is she okay? Say she's fine!
139
00:12:56,200 --> 00:12:59,120
I turn on the recording again.
140
00:12:59,480 --> 00:13:03,000
You have to stop now.
- Where did you go ...?
141
00:13:03,760 --> 00:13:06,480
Just a little more, Salomon.
142
00:13:06,640 --> 00:13:11,000
Just a few seconds.
143
00:13:13,400 --> 00:13:18,400
We take a short break.
- Leave the room.
144
00:13:28,360 --> 00:13:32,920
Ragnar gets pissed.
- He does not need to know.
145
00:13:33,080 --> 00:13:35,080
It's not about that.
146
00:13:35,240 --> 00:13:38,200
I go in,
fish out the truth -
147
00:13:38,360 --> 00:13:41,040
and then tells about Ulrika.
148
00:13:41,200 --> 00:13:44,040
We must not lie.
149
00:13:44,200 --> 00:13:48,440
But I paused the recording.
- I do not mean that.
150
00:13:49,480 --> 00:13:51,640
So ...
- We must not lie.
151
00:13:51,800 --> 00:13:56,640
But she claims that a bright
female police officer attacked her.
152
00:13:56,800 --> 00:14:00,840
Do you mean that I
should have pushed her down?
153
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
She was the one who said that.
154
00:14:03,160 --> 00:14:06,200
I'm just trying to figure out
what happened.
155
00:14:06,360 --> 00:14:12,600
You hardly know me
, but I would never ...
156
00:14:12,760 --> 00:14:16,520
That's why
I'm lying to her.
157
00:14:18,160 --> 00:14:21,080
Do you understand that?
158
00:14:21,240 --> 00:14:26,760
I get a Keyser Söze feeling.
I've never seen the woman before.
159
00:14:27,200 --> 00:14:31,840
She invents.
Their relationship crashed.
160
00:14:32,000 --> 00:14:37,080
She pushed Ulrika down
and is now trying to save her skin.
161
00:15:01,360 --> 00:15:03,800
Do you have more chewing gum?
162
00:15:04,600 --> 00:15:06,880
She fell asleep.
163
00:15:07,360 --> 00:15:10,440
Then we wake her.
- We do not.
164
00:15:10,600 --> 00:15:15,080
She can sleep later.
I need to know ...
165
00:15:15,240 --> 00:15:18,000
It's six o'clock. She's in shock.
166
00:15:18,160 --> 00:15:21,120
We need to know how she survived.
167
00:15:21,280 --> 00:15:25,600
It is ridiculous!
- It can wait until tomorrow.
168
00:15:25,760 --> 00:15:30,520
We must immediately know
who the female police officer was.
169
00:15:30,680 --> 00:15:33,640
If she even exists.
- IM going to the bathroom.
170
00:15:33,800 --> 00:15:36,280
We need to know now.
171
00:15:36,440 --> 00:15:42,560
Tommy, she's not allowed to check the internet
or read newspapers.
172
00:15:42,720 --> 00:15:46,040
Do not let her talk to anyone.
173
00:15:46,560 --> 00:15:49,800
Call as soon as she wakes up.
174
00:15:49,960 --> 00:15:51,880
Tack.
175
00:15:56,280 --> 00:15:59,120
Two minutes. Only two.
176
00:15:59,280 --> 00:16:02,720
It can wait. It's best that way.
177
00:16:05,880 --> 00:16:09,400
I will announce as soon as she wakes up.
178
00:16:24,800 --> 00:16:30,440
I would have cooked breakfast
if I knew you were coming.
179
00:16:30,600 --> 00:16:32,800
Elín.
- What?
180
00:16:35,680 --> 00:16:38,960
Surely this is mine?
- Yes.
181
00:16:40,120 --> 00:16:41,960
Hi.
- Hello.
182
00:16:43,200 --> 00:16:46,160
Are you baked?
- No.
183
00:16:47,000 --> 00:16:52,240
Not so bad.
- I've talked to the girl.
184
00:16:54,320 --> 00:16:57,360
She is Lena Novak from Poland.
185
00:16:57,520 --> 00:17:00,280
Has she woken up?
- She woke up last night.
186
00:17:00,440 --> 00:17:04,400
What did she say?
- Everything possible.
187
00:17:04,560 --> 00:17:07,600
But it was half.
188
00:17:07,760 --> 00:17:12,400
She was not fit to talk.
- Okay.
189
00:17:14,480 --> 00:17:19,080
I go to bed.
See you at the station.
190
00:17:19,240 --> 00:17:22,400
Are you not going to eat?
191
00:17:25,000 --> 00:17:27,600
What? Cruel hangover?
192
00:17:28,600 --> 00:17:30,600
No it is good.
193
00:18:58,360 --> 00:19:03,440
Are you already up?
- Yes.
194
00:19:05,600 --> 00:19:08,920
Can we talk about yesterday's party?
195
00:19:09,080 --> 00:19:12,120
It was good, wasn't it?
196
00:19:14,160 --> 00:19:16,200
No.
197
00:19:19,200 --> 00:19:22,920
Pretty lousy, actually.
198
00:19:23,360 --> 00:19:26,040
And your speech was awful.
199
00:19:26,200 --> 00:19:30,680
I'll remember that the next time
I arrange something for you.
200
00:19:31,000 --> 00:19:32,840
I asked you to cancel.
201
00:19:33,000 --> 00:19:38,000
You and Raggi hung out in the kitchen
like some satanic teenagers.
202
00:19:39,400 --> 00:19:42,440
Swearing does not suit you.
203
00:19:43,560 --> 00:19:47,360
That's not the problem.
You could have told me.
204
00:19:47,520 --> 00:19:52,200
Raggi is my boss.
Maybe he's my stepfather too?
205
00:19:52,360 --> 00:19:56,960
It does not matter to you who I meet.
- Yes, if it's Raggi.
206
00:19:59,960 --> 00:20:03,520
I'm not interfering in
what you're up to.
207
00:20:03,680 --> 00:20:06,280
What do you mean?
208
00:20:07,800 --> 00:20:12,040
You came here
with your tail between your legs.
209
00:20:13,320 --> 00:20:17,080
I should have understood why.
210
00:20:19,200 --> 00:20:22,400
What's with you?
211
00:20:22,560 --> 00:20:26,360
Do you have a father complex?
212
00:20:26,520 --> 00:20:31,600
You should spend more time
with your own family -
213
00:20:31,760 --> 00:20:35,200
and do not divide others.
214
00:20:41,840 --> 00:20:45,880
Why would I
spend time on such shit?
215
00:21:06,600 --> 00:21:08,680
Anita.
216
00:21:11,600 --> 00:21:13,680
Hi.
- Hello.
217
00:21:19,400 --> 00:21:23,440
Have you heard anything from Fríða?
- Yes.
218
00:21:23,680 --> 00:21:28,280
She would sleep a little
and come later.
219
00:21:29,120 --> 00:21:31,400
Okay.
220
00:21:31,680 --> 00:21:36,640
The interrogation last night ...
221
00:21:36,800 --> 00:21:40,960
Lena's story is taken out of thin air.
- Anita.
222
00:21:46,360 --> 00:21:48,640
We need to talk.
223
00:21:53,440 --> 00:21:56,480
Yes. Okay.
224
00:21:56,640 --> 00:21:59,320
But just for the sake of clarity ...
225
00:21:59,480 --> 00:22:05,920
When Una died
she was very kind to me.
226
00:22:06,520 --> 00:22:10,320
She offered me food.
227
00:22:11,800 --> 00:22:14,480
Made sure I did not die of starvation.
228
00:22:14,640 --> 00:22:19,520
Are you talking about mom?
- Yes.
229
00:22:19,680 --> 00:22:24,800
I started visiting her and ...
- We do not need to talk about it.
230
00:22:24,960 --> 00:22:28,120
I do not want to talk about it.
231
00:22:28,560 --> 00:22:34,240
But it bothers you. Right?
232
00:22:36,760 --> 00:22:41,480
So ...
It does not bother me directly.
233
00:22:43,240 --> 00:22:45,800
But you could have told me.
234
00:22:45,960 --> 00:22:49,000
Now it came as a surprise.
235
00:22:49,160 --> 00:22:53,240
That's all.
It was so embarrassing.
236
00:22:53,920 --> 00:22:57,160
I know. Sorry.
237
00:22:58,560 --> 00:23:03,000
I have tried to say it
but somehow ...
238
00:23:05,400 --> 00:23:08,400
I never found the right opportunity.
239
00:23:11,880 --> 00:23:14,960
Yes I understand it.
240
00:23:15,440 --> 00:23:19,000
But if we're going to work together -
241
00:23:20,480 --> 00:23:24,040
I need to know how it is.
242
00:23:24,280 --> 00:23:29,040
If you're both
my "dad" and my boss.
243
00:23:31,000 --> 00:23:36,800
I'm just asking you to
keep the roles separate.
244
00:23:37,400 --> 00:23:39,200
As your friend, I ask -
245
00:23:39,360 --> 00:23:43,840
that you do not tell
my mother about my private life.
246
00:23:48,640 --> 00:23:51,160
Okay.
247
00:23:53,040 --> 00:23:55,600
I understand.
248
00:24:07,040 --> 00:24:12,640
No, I was home.
- Can anyone confirm that?
249
00:24:14,120 --> 00:24:16,040
No.
250
00:24:23,640 --> 00:24:29,760
We do not need to talk about it anymore.
- Of course we have to.
251
00:24:31,840 --> 00:24:34,480
Fríða, did you do that?
252
00:24:35,440 --> 00:24:39,080
No.
- We have to talk about it.
253
00:24:39,280 --> 00:24:43,160
She is a fair-haired
female police officer from the area.
254
00:24:43,320 --> 00:24:47,240
History is obscene
, but it is all we have.
255
00:24:47,400 --> 00:24:50,840
It's true.
I can not participate in the investigation.
256
00:24:51,000 --> 00:24:53,960
I do not agree.
257
00:24:56,960 --> 00:25:01,120
We'll wait until she wakes up.
You end the interrogation.
258
00:25:01,280 --> 00:25:04,160
Press the truth.
259
00:25:04,320 --> 00:25:07,440
Which is something other than this.
260
00:25:07,640 --> 00:25:12,640
In the meantime, we keep this
to ourselves.
261
00:25:12,800 --> 00:25:16,200
Anita, you have to tell me.
262
00:25:22,120 --> 00:25:25,560
Tell what?
- Nothing.
263
00:25:26,640 --> 00:25:31,640
You have to tell.
- What, Anita?
264
00:25:41,080 --> 00:25:46,320
Lena thinks
that Ulrika is still alive -
265
00:25:46,680 --> 00:25:50,640
and that she is
in hospital in Reykjavík.
266
00:25:54,040 --> 00:25:57,840
How ...?
- I wanted to get the truth out.
267
00:25:58,000 --> 00:26:03,920
I'm sure she's lying
but I did a little.
268
00:26:04,080 --> 00:26:07,120
Did you lie to her?
269
00:26:08,440 --> 00:26:13,480
Yes. But the recording was not started.
270
00:26:13,640 --> 00:26:16,520
Not for that, but ...
Raggi!
271
00:26:16,680 --> 00:26:20,120
As soon as she wakes up, she finds out.
- Beauty.
272
00:26:20,280 --> 00:26:25,360
Replace Tommi at the hospital.
I'm picking up Ulrika's husband.
273
00:26:25,560 --> 00:26:29,120
Isn't it a little strange
if I go there?
274
00:26:31,640 --> 00:26:34,360
I'm a blonde female cop.
275
00:26:34,520 --> 00:26:40,400
She said it was a man
when I talked to her.
276
00:26:41,080 --> 00:26:47,360
Okay. Tell Raggi.
It is important.
277
00:26:47,680 --> 00:26:50,480
Does Raggi think you did?
278
00:26:50,680 --> 00:26:52,960
No, certainly not.
279
00:26:54,120 --> 00:26:57,120
But I do not know.
280
00:26:57,280 --> 00:27:02,480
Would you think that was possible?
- Well, I do not know.
281
00:27:03,600 --> 00:27:05,600
Fucking too.
282
00:27:07,000 --> 00:27:09,880
I'm just teasing. Sorry.
283
00:27:10,040 --> 00:27:13,600
Stop!
- Calm down, we're in the hospital.
284
00:27:16,720 --> 00:27:20,680
Sorry. I promise to tell Raggi.
285
00:27:22,560 --> 00:27:25,600
Go to sleep.
- Yes.
286
00:27:26,400 --> 00:27:30,800
I go. Maybe I'm dreaming of you.
287
00:27:31,240 --> 00:27:34,880
Idiot.
- I love you.
288
00:27:35,040 --> 00:27:37,600
And I you.
289
00:28:43,000 --> 00:28:47,160
I'm sorry for your loss.
290
00:28:48,240 --> 00:28:51,680
I'm Ragnar, Chief of Police.
291
00:28:52,560 --> 00:28:55,920
Steve.
- I know.
292
00:29:03,600 --> 00:29:07,000
Follow.
- When can I take her home?
293
00:29:08,760 --> 00:29:14,800
We must first send her
to Reykjavík for an autopsy.
294
00:29:17,280 --> 00:29:20,800
It can also be done at home.
- Yes.
295
00:29:21,680 --> 00:29:25,520
It's a little complicated.
- How so?
296
00:29:27,760 --> 00:29:29,600
Jump in.
297
00:29:58,760 --> 00:30:02,760
We were to meet in Reykjavík today.
298
00:30:05,200 --> 00:30:08,160
When was the last time she heard from you?
299
00:30:09,800 --> 00:30:11,880
Three days ago.
300
00:30:14,440 --> 00:30:18,400
Did she sound different in any way?
301
00:30:21,440 --> 00:30:23,560
She actually sounded happy.
302
00:30:25,440 --> 00:30:28,520
She was happy with
the job she had done.
303
00:30:32,360 --> 00:30:35,240
How did she fall
from that cliff?
304
00:30:36,280 --> 00:30:38,960
Sorry, what did you say?
305
00:30:39,760 --> 00:30:42,520
How did she fall off the cliff?
306
00:30:48,280 --> 00:30:51,040
We know it was dark.
307
00:30:51,720 --> 00:30:53,800
It was midnight.
308
00:30:54,160 --> 00:30:58,480
She had brought out her camera -
309
00:30:59,920 --> 00:31:03,280
and stood at the edge.
310
00:31:09,160 --> 00:31:11,520
It sounds weird.
311
00:31:12,840 --> 00:31:15,480
She has a fear of heights.
312
00:31:40,760 --> 00:31:43,960
This is our doctor, Salómon.
Steven.
313
00:31:46,640 --> 00:31:48,400
Pleasantly.
314
00:31:48,560 --> 00:31:52,800
Salómon was there
when we found Ulrika's body.
315
00:31:57,920 --> 00:31:59,880
Was so good.
316
00:32:03,640 --> 00:32:10,400
Ulrika Meyer's body was found
on Friday at approximately 8.30.
317
00:32:13,280 --> 00:32:17,920
The injuries indicate
that she had fallen off the cliff.
318
00:32:19,120 --> 00:32:23,440
During the fall, she was injured
in the head, among other things.
319
00:32:23,600 --> 00:32:28,840
The impact badly damaged the body.
320
00:32:29,000 --> 00:32:30,960
Please stop.
321
00:32:37,320 --> 00:32:41,640
She probably died immediately
and did not have to suffer.
322
00:32:41,800 --> 00:32:44,000
I am really sorry.
323
00:32:47,520 --> 00:32:51,400
Can I see her?
- Of course.
324
00:32:52,880 --> 00:32:57,680
We need to go through some details -
325
00:32:58,520 --> 00:33:00,280
about this case.
326
00:33:00,440 --> 00:33:02,680
If you have time afterwards.
327
00:33:04,760 --> 00:33:06,840
We only have a few questions.
328
00:33:12,880 --> 00:33:15,000
Take the time you need.
329
00:34:24,160 --> 00:34:30,040
Steven, this is Fríða.
- My warm participation.
330
00:34:51,560 --> 00:34:54,520
You said in the car on the way here -
331
00:34:55,760 --> 00:35:00,760
that she was actually happy
when you talked on the phone.
332
00:35:03,120 --> 00:35:05,520
What did you mean by that?
333
00:35:06,600 --> 00:35:08,640
With what?
- By ...
334
00:35:10,400 --> 00:35:15,000
You seemed a little surprised.
335
00:35:17,200 --> 00:35:21,440
Yes, we had a little trouble.
336
00:35:22,760 --> 00:35:27,600
We ask because Lena says -
337
00:35:28,920 --> 00:35:34,800
that they had a love affair.
338
00:35:37,640 --> 00:35:41,400
Do you think that sounds possible?
339
00:35:52,640 --> 00:35:56,000
So is it a murder investigation?
340
00:35:56,160 --> 00:35:59,200
No, we do not know ...
- We do not know.
341
00:35:59,440 --> 00:36:03,240
We know they were
up on the cliff together.
342
00:36:03,400 --> 00:36:06,600
Do you think it is possible -
343
00:36:06,760 --> 00:36:10,920
that your wife had
an affair with a woman?
344
00:36:14,800 --> 00:36:16,720
Oh my God.
345
00:36:26,480 --> 00:36:32,160
She asked me to come to Iceland
when she last called.
346
00:36:34,920 --> 00:36:36,840
I do not understand.
347
00:36:37,840 --> 00:36:42,920
On Friday, she wrote
that she missed me.
348
00:36:45,240 --> 00:36:47,600
She loved me!
349
00:36:48,240 --> 00:36:51,200
Raggi, can we talk a little?
350
00:36:51,360 --> 00:36:55,360
We're taking a break, Steven.
351
00:36:55,760 --> 00:36:58,400
Do you want water or something?
352
00:37:00,080 --> 00:37:01,880
Tissues?
353
00:37:02,160 --> 00:37:04,240
We are not far away.
354
00:37:11,280 --> 00:37:14,840
I think Ulrika
wanted to end the relationship.
355
00:37:15,160 --> 00:37:17,320
That would be a motive.
356
00:37:20,040 --> 00:37:26,360
Do you mean that the relationship led
her back to marriage?
357
00:37:30,040 --> 00:37:32,680
Yes. That can happen.
358
00:37:33,680 --> 00:37:37,400
Yes. Or it was just an accident.
359
00:37:40,280 --> 00:37:42,720
I'm taking the man to the hotel.
360
00:37:43,320 --> 00:37:46,080
I go and look at Lena.
361
00:37:56,800 --> 00:38:01,160
Has it been heavy?
- You can probably say that.
362
00:38:01,320 --> 00:38:04,600
But it does not matter.
I'm a B-man.
363
00:38:06,800 --> 00:38:10,040
And Fríða?
- What about her?
364
00:38:10,280 --> 00:38:13,320
Is she a B-man?
- No.
365
00:38:13,480 --> 00:38:18,240
She always goes to bed before midnight.
- Always?
366
00:38:18,560 --> 00:38:23,720
Yes. Always.
- Okay.
367
00:38:24,240 --> 00:38:27,360
Has Lena woken up?
- No.
368
00:39:07,640 --> 00:39:12,640
I ...
I know how you feel.
369
00:39:27,160 --> 00:39:32,560
Lena will not be questioned today.
- Probably not.
370
00:39:40,000 --> 00:39:44,120
About that this morning ...
371
00:39:47,000 --> 00:39:50,880
I can not apologize.
- It is not needed either.
372
00:39:51,040 --> 00:39:55,480
I know I did wrong.
373
00:40:00,440 --> 00:40:03,000
It was unprofessional of me.
374
00:40:03,160 --> 00:40:06,480
I should have let you take care of it.
375
00:40:06,640 --> 00:40:10,440
I probably could not judge
my own condition.
376
00:40:10,600 --> 00:40:13,040
Okay.
- It will not happen again.
377
00:40:13,200 --> 00:40:16,680
And it has not happened before.
I'm not like that.
378
00:40:16,840 --> 00:40:20,240
Just so you know.
- Yes.
379
00:40:20,400 --> 00:40:23,920
I believe you.
- Thanks.
380
00:40:28,760 --> 00:40:32,080
Do you want to go home?
381
00:40:33,960 --> 00:40:37,520
No. Someone has to
keep watch at the station.
382
00:40:37,680 --> 00:40:41,360
You have a phone.
You do not have to sit here.
383
00:40:42,680 --> 00:40:46,960
I do not want to go home.
- I understand.
384
00:40:49,960 --> 00:40:53,280
Really. It was bad enough -
385
00:40:53,440 --> 00:40:56,560
to surprise them hanging.
386
00:40:56,720 --> 00:41:01,240
Crikey.
But a little cute anyway.
387
00:41:02,040 --> 00:41:04,600
No, it was not.
388
00:41:04,760 --> 00:41:08,440
Raggi's hands were everywhere.
389
00:41:09,720 --> 00:41:12,640
Raggi. Alfahannen.
390
00:41:14,160 --> 00:41:16,400
Male and stepfather.
391
00:41:16,880 --> 00:41:21,960
Cool.
- Congratulations to your new stepfather.
392
00:41:22,120 --> 00:41:26,480
Thanks. I'm totally euphoric.
393
00:41:27,840 --> 00:41:31,080
Slept over with me.
You're welcome.
394
00:41:31,240 --> 00:41:33,920
I understand
you do not want to go home.
395
00:41:34,080 --> 00:41:38,520
No, I'm fine.
396
00:41:42,320 --> 00:41:45,880
Let me know if you change your mind.
I have Netflix.
397
00:41:46,040 --> 00:41:49,240
Watch movies and chill, you mean?
398
00:41:49,400 --> 00:41:51,560
Perhaps.
399
00:41:58,480 --> 00:42:01,760
No, I'm sleeping here on the couch.
400
00:42:02,800 --> 00:42:05,480
Okay.
- But thank you.
401
00:42:07,240 --> 00:42:10,000
Just let me know if you change your mind.
402
00:42:10,160 --> 00:42:13,160
I have room.
- Okay.
403
00:42:15,080 --> 00:42:17,480
Good night.
- Good night.
404
00:42:34,000 --> 00:42:37,920
I thought it was Ulrika.
405
00:42:39,360 --> 00:42:46,120
But as I got closer
, I saw that it was a female police officer.
406
00:42:47,320 --> 00:42:49,920
She tried to hit me.
407
00:42:50,080 --> 00:42:53,400
A female police officer?
- Yes.
408
00:42:53,560 --> 00:42:57,760
I've said
a female police officer assaulted me.
409
00:43:17,240 --> 00:43:20,600
Hi. Gústi, do not hang up.
410
00:43:21,040 --> 00:43:23,720
Do you know what time it is?
411
00:43:23,880 --> 00:43:28,000
Yes. I'm not going to talk about us.
- I'm heading home.
412
00:43:28,160 --> 00:43:30,760
I've just arrived. What is it?
413
00:43:32,080 --> 00:43:35,120
What?
- Okay.
414
00:43:36,200 --> 00:43:40,840
Sorry. I should not
have sent that picture.
415
00:43:41,000 --> 00:43:43,320
I know that. Sorry.
416
00:43:43,480 --> 00:43:47,240
I understand
you're trying to save your family.
417
00:43:47,400 --> 00:43:50,440
I actually understand that.
418
00:43:53,360 --> 00:43:56,440
So ... Are you there?
419
00:43:56,600 --> 00:44:00,720
You would not talk about us.
What was that?
420
00:44:02,280 --> 00:44:06,200
Yes, but Gusti ...
- I was just wondering.
421
00:44:06,920 --> 00:44:11,160
You think I'm guilty
, but it was you who started it.
422
00:44:11,320 --> 00:44:14,080
I did not force you
to fuck me.
423
00:44:14,240 --> 00:44:17,920
Take it easy. Was that all?
- What?
424
00:44:18,080 --> 00:44:20,320
No. What's with you?
425
00:44:21,160 --> 00:44:23,160
Gusti! Hello!
426
00:45:07,440 --> 00:45:09,600
Halla!
427
00:45:30,080 --> 00:45:31,960
Hello.
- Hello.
428
00:45:32,720 --> 00:45:34,680
Are you awake?
429
00:45:34,840 --> 00:45:38,480
It's you, of course,
but I hope I did not wake you.
430
00:45:38,640 --> 00:45:42,520
No. I have difficulty sleeping.
431
00:45:43,640 --> 00:45:47,880
Okay. Need help?
432
00:45:49,080 --> 00:45:51,480
With sleeping?
- Yes, so ...
433
00:45:51,880 --> 00:45:56,320
I if anyone
can help you sleep.
434
00:45:56,480 --> 00:46:00,320
Oh really? What do you have in mind?
435
00:46:00,480 --> 00:46:05,160
Are you at home?
- No. At the station.
436
00:46:05,440 --> 00:46:09,800
Good. Im there soon.
437
00:46:10,600 --> 00:46:13,320
Okay.
- See you.
438
00:46:13,560 --> 00:46:15,280
Yes. Bye.
439
00:47:02,880 --> 00:47:06,480
I've not been here in years.
440
00:47:06,840 --> 00:47:09,600
The curtains are the same.
441
00:47:28,400 --> 00:47:30,440
Is it just the two of us here?
442
00:47:34,720 --> 00:47:37,160
In other words ...
443
00:47:38,720 --> 00:47:42,440
I know it's
weird and complicated -
444
00:47:42,600 --> 00:47:46,400
and that we should work together.
445
00:47:49,680 --> 00:47:54,200
Yet. I do not know ...
446
00:48:23,800 --> 00:48:26,200
You need rest.
447
00:48:27,240 --> 00:48:31,200
I need everything possible.
448
00:48:33,800 --> 00:48:36,680
We are in no hurry.
449
00:48:36,840 --> 00:48:40,920
I'm
too tired to sleep anyway.
450
00:48:43,560 --> 00:48:45,760
Here.
451
00:48:46,400 --> 00:48:50,640
Take two of these when you go
to bed and have time to sleep.
452
00:48:50,800 --> 00:48:54,840
You can take two when you need.
453
00:48:55,880 --> 00:48:58,560
If you need.
- Okay.
454
00:49:00,960 --> 00:49:07,280
It was not what I expected
but excellent. Thanks.
455
00:50:20,000 --> 00:50:27,480
I'm so sorry. Forgive me.
456
00:51:45,960 --> 00:51:49,560
Translation: Annica Törmä
Yle
33018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.