All language subtitles for Jakso 3- Unettomia öitä _ Mustaa hiekkaa _ TV _ Areena _ yle.fi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,840 --> 00:00:30,800 BLACK SAND Part 3/8 2 00:01:10,720 --> 00:01:12,560 Coffee? - Yes thank you. 3 00:01:13,040 --> 00:01:15,720 Are you rested? 4 00:01:16,120 --> 00:01:20,480 Yes. - Blow. 5 00:01:22,920 --> 00:01:24,880 Blow. - Yes. 6 00:01:25,800 --> 00:01:29,160 Precisely so. Do you want chewing gum? 7 00:01:29,720 --> 00:01:32,400 Is it that bad? - Yes. 8 00:01:32,560 --> 00:01:35,440 But I'm still alert. - Is it safe? 9 00:01:35,600 --> 00:01:38,920 I can jump in for you. - It's not necessary. 10 00:01:39,080 --> 00:01:41,000 Was it a good party? 11 00:01:41,840 --> 00:01:45,880 Now ... So ... An ordinary party. 12 00:01:46,400 --> 00:01:49,080 Did she say anything? - Yes. 13 00:01:49,240 --> 00:01:54,080 Her name is Lena Novak, she is 28 years old and asks for Ulrika. 14 00:01:54,240 --> 00:01:56,440 She thinks Ulrika is alive. - Okay. 15 00:01:56,600 --> 00:01:59,920 It's just the two of us. Raggi is not coming. 16 00:02:00,120 --> 00:02:02,160 Why not? 17 00:02:03,080 --> 00:02:07,120 Because ... He's busy. 18 00:02:10,920 --> 00:02:13,080 How are you? - Good. 19 00:02:13,240 --> 00:02:15,960 So .... I'm fine. 20 00:02:17,360 --> 00:02:21,040 Do I look hungover? - You look hot. 21 00:02:25,080 --> 00:02:31,880 How is she? - Hard to say yet. 22 00:02:32,040 --> 00:02:36,320 She has been reassured but she can talk. 23 00:02:36,480 --> 00:02:40,200 I can join. She already trusts me. 24 00:02:40,360 --> 00:02:42,840 If that's okay. 25 00:02:43,000 --> 00:02:47,040 Fríða, Salómon follows. 26 00:02:54,200 --> 00:03:00,600 Aníta and Fríða are from the police. They want to ask a few questions. 27 00:03:01,400 --> 00:03:05,120 No problem. You can trust them. 28 00:03:06,160 --> 00:03:09,640 I've known them both for a long time. 29 00:03:09,800 --> 00:03:14,440 I came to get your account of - 30 00:03:14,600 --> 00:03:18,000 what happened the other night. 31 00:03:18,160 --> 00:03:23,360 So tell me what happened. 32 00:03:23,520 --> 00:03:28,560 Just say as it was and try to tell everything. 33 00:03:29,920 --> 00:03:33,280 I remember you. - Yes, I was in the store. 34 00:03:33,440 --> 00:03:37,280 By the way, do you need an interpreter? - No. 35 00:03:37,920 --> 00:03:41,280 Fríða, can you give me a block? 36 00:03:44,480 --> 00:03:47,040 Do you have nothing of your own? - No. 37 00:03:47,200 --> 00:03:49,360 Thanks. And a pencil. Thanks. 38 00:03:51,520 --> 00:03:58,280 So there. I tie in our conversation. 39 00:04:02,240 --> 00:04:05,040 Speak clearly. 40 00:04:06,200 --> 00:04:13,960 The time now is 5.15. It's Sunday, April 20, 2021. 41 00:04:14,320 --> 00:04:17,000 We are at the hospital in Glerársandur. 42 00:04:17,160 --> 00:04:21,200 Currently present is Aníta Elínardóttir, Fríða ... - Melsteð. 43 00:04:21,480 --> 00:04:25,040 Fríða Melsteð and Salómon Túlínius. 44 00:04:26,880 --> 00:04:31,360 Please say your name, date and place of birth. 45 00:04:35,080 --> 00:04:37,600 My name is Lena Novak. 46 00:04:38,200 --> 00:04:44,320 I was born on March 18, 1992 in Krakow. 47 00:04:45,240 --> 00:04:48,920 In Poland, then. - Yes. 48 00:04:49,080 --> 00:04:54,360 Tell me, how do you feel about Ulrika Meyer? 49 00:04:55,520 --> 00:04:57,240 Has she not told? 50 00:04:57,400 --> 00:05:00,120 We want to hear your version. 51 00:05:00,400 --> 00:05:04,880 How so? What does Ulrika say? - Nothing. 52 00:05:05,040 --> 00:05:09,200 We just want to get your stories together. 53 00:05:09,680 --> 00:05:13,920 Just answer our questions honestly. 54 00:05:14,440 --> 00:05:17,360 No problem. - Well then. 55 00:05:18,880 --> 00:05:22,360 We met about a week ago. 56 00:05:25,000 --> 00:05:30,400 I had pitched my tent and was going to bed. 57 00:05:33,520 --> 00:05:36,040 Then I saw her. 58 00:05:37,520 --> 00:05:39,520 From afar. 59 00:05:41,640 --> 00:05:43,720 She photographed. 60 00:05:46,200 --> 00:05:51,480 I do not know why but I went to say hello. 61 00:05:54,280 --> 00:05:58,800 We were in the middle of the wilderness. 62 00:06:00,360 --> 00:06:04,080 It was the middle of the night. On Iceland. 63 00:06:10,080 --> 00:06:14,400 We started talking and got along well. 64 00:06:16,200 --> 00:06:20,360 We laughed all night. We had so much fun. 65 00:06:23,320 --> 00:06:28,520 After that we met every night. 66 00:06:30,600 --> 00:06:34,920 But she always wanted to meet me. 67 00:06:36,080 --> 00:06:38,080 In my tent. 68 00:06:39,640 --> 00:06:42,680 And stay overnight. 69 00:06:46,840 --> 00:06:51,960 Oh okay. Do you mean - 70 00:06:52,280 --> 00:06:55,080 that you were more than friends? 71 00:06:57,640 --> 00:07:00,880 Does it matter? - Yes. 72 00:07:01,040 --> 00:07:02,880 Why? 73 00:07:03,040 --> 00:07:06,480 What is it about? Why do you ask? 74 00:07:06,640 --> 00:07:11,000 Was that why I was assaulted? - No, it has not ... 75 00:07:11,160 --> 00:07:14,800 Listen, Lena. I'm trying to help you. 76 00:07:15,840 --> 00:07:21,160 You have to help me so that I can help you and Ulrika. 77 00:07:22,160 --> 00:07:25,640 Has Ulrika also been assaulted? 78 00:07:27,000 --> 00:07:29,760 We're backing up a bit. 79 00:07:29,920 --> 00:07:32,080 To the assault. 80 00:07:32,240 --> 00:07:37,360 Can you tell us what happened after you went up the mountain - 81 00:07:37,520 --> 00:07:40,520 until you got to the store? 82 00:07:40,680 --> 00:07:42,760 What happened? 83 00:07:50,360 --> 00:07:53,280 It was late when we got up on the mountain. 84 00:07:55,080 --> 00:08:00,520 It was written online that you would see the northern lights at one o'clock - 85 00:08:00,680 --> 00:08:05,480 but we got there at midnight to be at peace. 86 00:08:05,640 --> 00:08:10,480 And yes, our relationship developed. 87 00:08:13,080 --> 00:08:15,360 We slept with each other. 88 00:08:16,840 --> 00:08:19,760 And that night we smoked grass. 89 00:08:21,160 --> 00:08:25,400 We wanted to have fun because it was our last night together. 90 00:08:26,120 --> 00:08:30,600 She was going to Reykjavík and I to the north. 91 00:08:32,200 --> 00:08:38,000 I remember she brought the camera tripod to the cliff edge. 92 00:08:41,640 --> 00:08:43,960 I went to pee. 93 00:08:45,160 --> 00:08:49,640 When I came back - 94 00:08:50,240 --> 00:08:55,800 I saw someone standing by our car. 95 00:08:58,720 --> 00:09:01,480 I thought it was Ulrika. 96 00:09:04,520 --> 00:09:11,160 But when I got closer , I saw that it was a female police officer. 97 00:09:11,320 --> 00:09:13,320 And ... - What? 98 00:09:13,480 --> 00:09:17,160 She tried to hit me ... - Wait! A female police officer? 99 00:09:17,320 --> 00:09:21,600 Yes. I'm already said that a female police officer assaulted ... 100 00:09:21,760 --> 00:09:25,120 No, you did not say it was a woman. 101 00:09:25,280 --> 00:09:29,760 I was talking about a cop. And she was a woman. 102 00:09:31,040 --> 00:09:37,160 And that cop tried to hit me. 103 00:09:40,200 --> 00:09:42,360 She did not meet. 104 00:09:43,280 --> 00:09:46,800 She started chasing me and I ran. 105 00:09:46,960 --> 00:09:53,000 I stumbled upon a chain or something. 106 00:09:57,400 --> 00:10:01,000 My last memory photo is - 107 00:10:02,920 --> 00:10:05,760 that I hovered in empty nothing. 108 00:10:10,160 --> 00:10:13,720 Has Ulrika also talked about a female police officer? 109 00:10:13,880 --> 00:10:17,360 Now let's focus ... What did the police look like? 110 00:10:17,520 --> 00:10:19,560 Describe her. 111 00:10:29,360 --> 00:10:32,040 Is she okay? - Yes. 112 00:10:34,640 --> 00:10:36,800 You're doing well. 113 00:10:41,120 --> 00:10:44,160 Lena, are you okay? 114 00:10:44,320 --> 00:10:47,560 Can you describe the female police? 115 00:10:49,800 --> 00:10:53,880 Lena ... 116 00:10:55,480 --> 00:10:59,960 I did not see the face. Hon ... 117 00:11:03,720 --> 00:11:07,760 She shone in my face with a flashlight. 118 00:11:09,280 --> 00:11:14,040 I remember she had blonde hair. 119 00:11:15,280 --> 00:11:20,480 It reached down to his shoulders. 120 00:11:20,640 --> 00:11:23,840 Okay. Are you sure she was a cop? 121 00:11:24,000 --> 00:11:27,120 I'm absolutely sure. 122 00:11:28,080 --> 00:11:31,600 Did she say anything? Did she say she was a cop? 123 00:11:31,760 --> 00:11:39,080 No, but I saw the uniform as she got closer. 124 00:11:39,440 --> 00:11:42,840 She was probably longer ... 125 00:11:43,000 --> 00:11:47,080 I pause the recording. 126 00:11:47,240 --> 00:11:50,120 Did you take any other drugs? 127 00:11:50,280 --> 00:11:55,360 This is the time to tell. I understand if ... - No. 128 00:11:55,520 --> 00:12:00,560 Last night and night ... - I've told the truth. 129 00:12:02,680 --> 00:12:06,960 It is okay. - I told you everything I know. 130 00:12:07,120 --> 00:12:10,400 We took nothing else. We only smoked grass. 131 00:12:12,280 --> 00:12:19,040 Can I talk to her? - It's not possible. We'll end this now. 132 00:12:23,760 --> 00:12:26,520 I'm sorry, Lena. Not now. 133 00:12:26,680 --> 00:12:28,960 When? - She is not here. 134 00:12:29,120 --> 00:12:31,720 Was ..? - In Reykjavik. 135 00:12:33,240 --> 00:12:35,520 She is in hospital in Reykjavík. 136 00:12:38,200 --> 00:12:41,680 Can we concentrate on your story now? 137 00:12:41,840 --> 00:12:46,560 Is she seriously injured? - Lena ... 138 00:12:51,600 --> 00:12:56,040 Was she also assaulted? Is she okay? Say she's fine! 139 00:12:56,200 --> 00:12:59,120 I turn on the recording again. 140 00:12:59,480 --> 00:13:03,000 You have to stop now. - Where did you go ...? 141 00:13:03,760 --> 00:13:06,480 Just a little more, Salomon. 142 00:13:06,640 --> 00:13:11,000 Just a few seconds. 143 00:13:13,400 --> 00:13:18,400 We take a short break. - Leave the room. 144 00:13:28,360 --> 00:13:32,920 Ragnar gets pissed. - He does not need to know. 145 00:13:33,080 --> 00:13:35,080 It's not about that. 146 00:13:35,240 --> 00:13:38,200 I go in, fish out the truth - 147 00:13:38,360 --> 00:13:41,040 and then tells about Ulrika. 148 00:13:41,200 --> 00:13:44,040 We must not lie. 149 00:13:44,200 --> 00:13:48,440 But I paused the recording. - I do not mean that. 150 00:13:49,480 --> 00:13:51,640 So ... - We must not lie. 151 00:13:51,800 --> 00:13:56,640 But she claims that a bright female police officer attacked her. 152 00:13:56,800 --> 00:14:00,840 Do you mean that I should have pushed her down? 153 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 She was the one who said that. 154 00:14:03,160 --> 00:14:06,200 I'm just trying to figure out what happened. 155 00:14:06,360 --> 00:14:12,600 You hardly know me , but I would never ... 156 00:14:12,760 --> 00:14:16,520 That's why I'm lying to her. 157 00:14:18,160 --> 00:14:21,080 Do you understand that? 158 00:14:21,240 --> 00:14:26,760 I get a Keyser Söze feeling. I've never seen the woman before. 159 00:14:27,200 --> 00:14:31,840 She invents. Their relationship crashed. 160 00:14:32,000 --> 00:14:37,080 She pushed Ulrika down and is now trying to save her skin. 161 00:15:01,360 --> 00:15:03,800 Do you have more chewing gum? 162 00:15:04,600 --> 00:15:06,880 She fell asleep. 163 00:15:07,360 --> 00:15:10,440 Then we wake her. - We do not. 164 00:15:10,600 --> 00:15:15,080 She can sleep later. I need to know ... 165 00:15:15,240 --> 00:15:18,000 It's six o'clock. She's in shock. 166 00:15:18,160 --> 00:15:21,120 We need to know how she survived. 167 00:15:21,280 --> 00:15:25,600 It is ridiculous! - It can wait until tomorrow. 168 00:15:25,760 --> 00:15:30,520 We must immediately know who the female police officer was. 169 00:15:30,680 --> 00:15:33,640 If she even exists. - IM going to the bathroom. 170 00:15:33,800 --> 00:15:36,280 We need to know now. 171 00:15:36,440 --> 00:15:42,560 Tommy, she's not allowed to check the internet or read newspapers. 172 00:15:42,720 --> 00:15:46,040 Do not let her talk to anyone. 173 00:15:46,560 --> 00:15:49,800 Call as soon as she wakes up. 174 00:15:49,960 --> 00:15:51,880 Tack. 175 00:15:56,280 --> 00:15:59,120 Two minutes. Only two. 176 00:15:59,280 --> 00:16:02,720 It can wait. It's best that way. 177 00:16:05,880 --> 00:16:09,400 I will announce as soon as she wakes up. 178 00:16:24,800 --> 00:16:30,440 I would have cooked breakfast if I knew you were coming. 179 00:16:30,600 --> 00:16:32,800 Elín. - What? 180 00:16:35,680 --> 00:16:38,960 Surely this is mine? - Yes. 181 00:16:40,120 --> 00:16:41,960 Hi. - Hello. 182 00:16:43,200 --> 00:16:46,160 Are you baked? - No. 183 00:16:47,000 --> 00:16:52,240 Not so bad. - I've talked to the girl. 184 00:16:54,320 --> 00:16:57,360 She is Lena Novak from Poland. 185 00:16:57,520 --> 00:17:00,280 Has she woken up? - She woke up last night. 186 00:17:00,440 --> 00:17:04,400 What did she say? - Everything possible. 187 00:17:04,560 --> 00:17:07,600 But it was half. 188 00:17:07,760 --> 00:17:12,400 She was not fit to talk. - Okay. 189 00:17:14,480 --> 00:17:19,080 I go to bed. See you at the station. 190 00:17:19,240 --> 00:17:22,400 Are you not going to eat? 191 00:17:25,000 --> 00:17:27,600 What? Cruel hangover? 192 00:17:28,600 --> 00:17:30,600 No it is good. 193 00:18:58,360 --> 00:19:03,440 Are you already up? - Yes. 194 00:19:05,600 --> 00:19:08,920 Can we talk about yesterday's party? 195 00:19:09,080 --> 00:19:12,120 It was good, wasn't it? 196 00:19:14,160 --> 00:19:16,200 No. 197 00:19:19,200 --> 00:19:22,920 Pretty lousy, actually. 198 00:19:23,360 --> 00:19:26,040 And your speech was awful. 199 00:19:26,200 --> 00:19:30,680 I'll remember that the next time I arrange something for you. 200 00:19:31,000 --> 00:19:32,840 I asked you to cancel. 201 00:19:33,000 --> 00:19:38,000 You and Raggi hung out in the kitchen like some satanic teenagers. 202 00:19:39,400 --> 00:19:42,440 Swearing does not suit you. 203 00:19:43,560 --> 00:19:47,360 That's not the problem. You could have told me. 204 00:19:47,520 --> 00:19:52,200 Raggi is my boss. Maybe he's my stepfather too? 205 00:19:52,360 --> 00:19:56,960 It does not matter to you who I meet. - Yes, if it's Raggi. 206 00:19:59,960 --> 00:20:03,520 I'm not interfering in what you're up to. 207 00:20:03,680 --> 00:20:06,280 What do you mean? 208 00:20:07,800 --> 00:20:12,040 You came here with your tail between your legs. 209 00:20:13,320 --> 00:20:17,080 I should have understood why. 210 00:20:19,200 --> 00:20:22,400 What's with you? 211 00:20:22,560 --> 00:20:26,360 Do you have a father complex? 212 00:20:26,520 --> 00:20:31,600 You should spend more time with your own family - 213 00:20:31,760 --> 00:20:35,200 and do not divide others. 214 00:20:41,840 --> 00:20:45,880 Why would I spend time on such shit? 215 00:21:06,600 --> 00:21:08,680 Anita. 216 00:21:11,600 --> 00:21:13,680 Hi. - Hello. 217 00:21:19,400 --> 00:21:23,440 Have you heard anything from Fríða? - Yes. 218 00:21:23,680 --> 00:21:28,280 She would sleep a little and come later. 219 00:21:29,120 --> 00:21:31,400 Okay. 220 00:21:31,680 --> 00:21:36,640 The interrogation last night ... 221 00:21:36,800 --> 00:21:40,960 Lena's story is taken out of thin air. - Anita. 222 00:21:46,360 --> 00:21:48,640 We need to talk. 223 00:21:53,440 --> 00:21:56,480 Yes. Okay. 224 00:21:56,640 --> 00:21:59,320 But just for the sake of clarity ... 225 00:21:59,480 --> 00:22:05,920 When Una died she was very kind to me. 226 00:22:06,520 --> 00:22:10,320 She offered me food. 227 00:22:11,800 --> 00:22:14,480 Made sure I did not die of starvation. 228 00:22:14,640 --> 00:22:19,520 Are you talking about mom? - Yes. 229 00:22:19,680 --> 00:22:24,800 I started visiting her and ... - We do not need to talk about it. 230 00:22:24,960 --> 00:22:28,120 I do not want to talk about it. 231 00:22:28,560 --> 00:22:34,240 But it bothers you. Right? 232 00:22:36,760 --> 00:22:41,480 So ... It does not bother me directly. 233 00:22:43,240 --> 00:22:45,800 But you could have told me. 234 00:22:45,960 --> 00:22:49,000 Now it came as a surprise. 235 00:22:49,160 --> 00:22:53,240 That's all. It was so embarrassing. 236 00:22:53,920 --> 00:22:57,160 I know. Sorry. 237 00:22:58,560 --> 00:23:03,000 I have tried to say it but somehow ... 238 00:23:05,400 --> 00:23:08,400 I never found the right opportunity. 239 00:23:11,880 --> 00:23:14,960 Yes I understand it. 240 00:23:15,440 --> 00:23:19,000 But if we're going to work together - 241 00:23:20,480 --> 00:23:24,040 I need to know how it is. 242 00:23:24,280 --> 00:23:29,040 If you're both my "dad" and my boss. 243 00:23:31,000 --> 00:23:36,800 I'm just asking you to keep the roles separate. 244 00:23:37,400 --> 00:23:39,200 As your friend, I ask - 245 00:23:39,360 --> 00:23:43,840 that you do not tell my mother about my private life. 246 00:23:48,640 --> 00:23:51,160 Okay. 247 00:23:53,040 --> 00:23:55,600 I understand. 248 00:24:07,040 --> 00:24:12,640 No, I was home. - Can anyone confirm that? 249 00:24:14,120 --> 00:24:16,040 No. 250 00:24:23,640 --> 00:24:29,760 We do not need to talk about it anymore. - Of course we have to. 251 00:24:31,840 --> 00:24:34,480 Fríða, did you do that? 252 00:24:35,440 --> 00:24:39,080 No. - We have to talk about it. 253 00:24:39,280 --> 00:24:43,160 She is a fair-haired female police officer from the area. 254 00:24:43,320 --> 00:24:47,240 History is obscene , but it is all we have. 255 00:24:47,400 --> 00:24:50,840 It's true. I can not participate in the investigation. 256 00:24:51,000 --> 00:24:53,960 I do not agree. 257 00:24:56,960 --> 00:25:01,120 We'll wait until she wakes up. You end the interrogation. 258 00:25:01,280 --> 00:25:04,160 Press the truth. 259 00:25:04,320 --> 00:25:07,440 Which is something other than this. 260 00:25:07,640 --> 00:25:12,640 In the meantime, we keep this to ourselves. 261 00:25:12,800 --> 00:25:16,200 Anita, you have to tell me. 262 00:25:22,120 --> 00:25:25,560 Tell what? - Nothing. 263 00:25:26,640 --> 00:25:31,640 You have to tell. - What, Anita? 264 00:25:41,080 --> 00:25:46,320 Lena thinks that Ulrika is still alive - 265 00:25:46,680 --> 00:25:50,640 and that she is in hospital in Reykjavík. 266 00:25:54,040 --> 00:25:57,840 How ...? - I wanted to get the truth out. 267 00:25:58,000 --> 00:26:03,920 I'm sure she's lying but I did a little. 268 00:26:04,080 --> 00:26:07,120 Did you lie to her? 269 00:26:08,440 --> 00:26:13,480 Yes. But the recording was not started. 270 00:26:13,640 --> 00:26:16,520 Not for that, but ... Raggi! 271 00:26:16,680 --> 00:26:20,120 As soon as she wakes up, she finds out. - Beauty. 272 00:26:20,280 --> 00:26:25,360 Replace Tommi at the hospital. I'm picking up Ulrika's husband. 273 00:26:25,560 --> 00:26:29,120 Isn't it a little strange if I go there? 274 00:26:31,640 --> 00:26:34,360 I'm a blonde female cop. 275 00:26:34,520 --> 00:26:40,400 She said it was a man when I talked to her. 276 00:26:41,080 --> 00:26:47,360 Okay. Tell Raggi. It is important. 277 00:26:47,680 --> 00:26:50,480 Does Raggi think you did? 278 00:26:50,680 --> 00:26:52,960 No, certainly not. 279 00:26:54,120 --> 00:26:57,120 But I do not know. 280 00:26:57,280 --> 00:27:02,480 Would you think that was possible? - Well, I do not know. 281 00:27:03,600 --> 00:27:05,600 Fucking too. 282 00:27:07,000 --> 00:27:09,880 I'm just teasing. Sorry. 283 00:27:10,040 --> 00:27:13,600 Stop! - Calm down, we're in the hospital. 284 00:27:16,720 --> 00:27:20,680 Sorry. I promise to tell Raggi. 285 00:27:22,560 --> 00:27:25,600 Go to sleep. - Yes. 286 00:27:26,400 --> 00:27:30,800 I go. Maybe I'm dreaming of you. 287 00:27:31,240 --> 00:27:34,880 Idiot. - I love you. 288 00:27:35,040 --> 00:27:37,600 And I you. 289 00:28:43,000 --> 00:28:47,160 I'm sorry for your loss. 290 00:28:48,240 --> 00:28:51,680 I'm Ragnar, Chief of Police. 291 00:28:52,560 --> 00:28:55,920 Steve. - I know. 292 00:29:03,600 --> 00:29:07,000 Follow. - When can I take her home? 293 00:29:08,760 --> 00:29:14,800 We must first send her to Reykjavík for an autopsy. 294 00:29:17,280 --> 00:29:20,800 It can also be done at home. - Yes. 295 00:29:21,680 --> 00:29:25,520 It's a little complicated. - How so? 296 00:29:27,760 --> 00:29:29,600 Jump in. 297 00:29:58,760 --> 00:30:02,760 We were to meet in Reykjavík today. 298 00:30:05,200 --> 00:30:08,160 When was the last time she heard from you? 299 00:30:09,800 --> 00:30:11,880 Three days ago. 300 00:30:14,440 --> 00:30:18,400 Did she sound different in any way? 301 00:30:21,440 --> 00:30:23,560 She actually sounded happy. 302 00:30:25,440 --> 00:30:28,520 She was happy with the job she had done. 303 00:30:32,360 --> 00:30:35,240 How did she fall from that cliff? 304 00:30:36,280 --> 00:30:38,960 Sorry, what did you say? 305 00:30:39,760 --> 00:30:42,520 How did she fall off the cliff? 306 00:30:48,280 --> 00:30:51,040 We know it was dark. 307 00:30:51,720 --> 00:30:53,800 It was midnight. 308 00:30:54,160 --> 00:30:58,480 She had brought out her camera - 309 00:30:59,920 --> 00:31:03,280 and stood at the edge. 310 00:31:09,160 --> 00:31:11,520 It sounds weird. 311 00:31:12,840 --> 00:31:15,480 She has a fear of heights. 312 00:31:40,760 --> 00:31:43,960 This is our doctor, Salómon. Steven. 313 00:31:46,640 --> 00:31:48,400 Pleasantly. 314 00:31:48,560 --> 00:31:52,800 Salómon was there when we found Ulrika's body. 315 00:31:57,920 --> 00:31:59,880 Was so good. 316 00:32:03,640 --> 00:32:10,400 Ulrika Meyer's body was found on Friday at approximately 8.30. 317 00:32:13,280 --> 00:32:17,920 The injuries indicate that she had fallen off the cliff. 318 00:32:19,120 --> 00:32:23,440 During the fall, she was injured in the head, among other things. 319 00:32:23,600 --> 00:32:28,840 The impact badly damaged the body. 320 00:32:29,000 --> 00:32:30,960 Please stop. 321 00:32:37,320 --> 00:32:41,640 She probably died immediately and did not have to suffer. 322 00:32:41,800 --> 00:32:44,000 I am really sorry. 323 00:32:47,520 --> 00:32:51,400 Can I see her? - Of course. 324 00:32:52,880 --> 00:32:57,680 We need to go through some details - 325 00:32:58,520 --> 00:33:00,280 about this case. 326 00:33:00,440 --> 00:33:02,680 If you have time afterwards. 327 00:33:04,760 --> 00:33:06,840 We only have a few questions. 328 00:33:12,880 --> 00:33:15,000 Take the time you need. 329 00:34:24,160 --> 00:34:30,040 Steven, this is Fríða. - My warm participation. 330 00:34:51,560 --> 00:34:54,520 You said in the car on the way here - 331 00:34:55,760 --> 00:35:00,760 that she was actually happy when you talked on the phone. 332 00:35:03,120 --> 00:35:05,520 What did you mean by that? 333 00:35:06,600 --> 00:35:08,640 With what? - By ... 334 00:35:10,400 --> 00:35:15,000 You seemed a little surprised. 335 00:35:17,200 --> 00:35:21,440 Yes, we had a little trouble. 336 00:35:22,760 --> 00:35:27,600 We ask because Lena says - 337 00:35:28,920 --> 00:35:34,800 that they had a love affair. 338 00:35:37,640 --> 00:35:41,400 Do you think that sounds possible? 339 00:35:52,640 --> 00:35:56,000 So is it a murder investigation? 340 00:35:56,160 --> 00:35:59,200 No, we do not know ... - We do not know. 341 00:35:59,440 --> 00:36:03,240 We know they were up on the cliff together. 342 00:36:03,400 --> 00:36:06,600 Do you think it is possible - 343 00:36:06,760 --> 00:36:10,920 that your wife had an affair with a woman? 344 00:36:14,800 --> 00:36:16,720 Oh my God. 345 00:36:26,480 --> 00:36:32,160 She asked me to come to Iceland when she last called. 346 00:36:34,920 --> 00:36:36,840 I do not understand. 347 00:36:37,840 --> 00:36:42,920 On Friday, she wrote that she missed me. 348 00:36:45,240 --> 00:36:47,600 She loved me! 349 00:36:48,240 --> 00:36:51,200 Raggi, can we talk a little? 350 00:36:51,360 --> 00:36:55,360 We're taking a break, Steven. 351 00:36:55,760 --> 00:36:58,400 Do you want water or something? 352 00:37:00,080 --> 00:37:01,880 Tissues? 353 00:37:02,160 --> 00:37:04,240 We are not far away. 354 00:37:11,280 --> 00:37:14,840 I think Ulrika wanted to end the relationship. 355 00:37:15,160 --> 00:37:17,320 That would be a motive. 356 00:37:20,040 --> 00:37:26,360 Do you mean that the relationship led her back to marriage? 357 00:37:30,040 --> 00:37:32,680 Yes. That can happen. 358 00:37:33,680 --> 00:37:37,400 Yes. Or it was just an accident. 359 00:37:40,280 --> 00:37:42,720 I'm taking the man to the hotel. 360 00:37:43,320 --> 00:37:46,080 I go and look at Lena. 361 00:37:56,800 --> 00:38:01,160 Has it been heavy? - You can probably say that. 362 00:38:01,320 --> 00:38:04,600 But it does not matter. I'm a B-man. 363 00:38:06,800 --> 00:38:10,040 And Fríða? - What about her? 364 00:38:10,280 --> 00:38:13,320 Is she a B-man? - No. 365 00:38:13,480 --> 00:38:18,240 She always goes to bed before midnight. - Always? 366 00:38:18,560 --> 00:38:23,720 Yes. Always. - Okay. 367 00:38:24,240 --> 00:38:27,360 Has Lena woken up? - No. 368 00:39:07,640 --> 00:39:12,640 I ... I know how you feel. 369 00:39:27,160 --> 00:39:32,560 Lena will not be questioned today. - Probably not. 370 00:39:40,000 --> 00:39:44,120 About that this morning ... 371 00:39:47,000 --> 00:39:50,880 I can not apologize. - It is not needed either. 372 00:39:51,040 --> 00:39:55,480 I know I did wrong. 373 00:40:00,440 --> 00:40:03,000 It was unprofessional of me. 374 00:40:03,160 --> 00:40:06,480 I should have let you take care of it. 375 00:40:06,640 --> 00:40:10,440 I probably could not judge my own condition. 376 00:40:10,600 --> 00:40:13,040 Okay. - It will not happen again. 377 00:40:13,200 --> 00:40:16,680 And it has not happened before. I'm not like that. 378 00:40:16,840 --> 00:40:20,240 Just so you know. - Yes. 379 00:40:20,400 --> 00:40:23,920 I believe you. - Thanks. 380 00:40:28,760 --> 00:40:32,080 Do you want to go home? 381 00:40:33,960 --> 00:40:37,520 No. Someone has to keep watch at the station. 382 00:40:37,680 --> 00:40:41,360 You have a phone. You do not have to sit here. 383 00:40:42,680 --> 00:40:46,960 I do not want to go home. - I understand. 384 00:40:49,960 --> 00:40:53,280 Really. It was bad enough - 385 00:40:53,440 --> 00:40:56,560 to surprise them hanging. 386 00:40:56,720 --> 00:41:01,240 Crikey. But a little cute anyway. 387 00:41:02,040 --> 00:41:04,600 No, it was not. 388 00:41:04,760 --> 00:41:08,440 Raggi's hands were everywhere. 389 00:41:09,720 --> 00:41:12,640 Raggi. Alfahannen. 390 00:41:14,160 --> 00:41:16,400 Male and stepfather. 391 00:41:16,880 --> 00:41:21,960 Cool. - Congratulations to your new stepfather. 392 00:41:22,120 --> 00:41:26,480 Thanks. I'm totally euphoric. 393 00:41:27,840 --> 00:41:31,080 Slept over with me. You're welcome. 394 00:41:31,240 --> 00:41:33,920 I understand you do not want to go home. 395 00:41:34,080 --> 00:41:38,520 No, I'm fine. 396 00:41:42,320 --> 00:41:45,880 Let me know if you change your mind. I have Netflix. 397 00:41:46,040 --> 00:41:49,240 Watch movies and chill, you mean? 398 00:41:49,400 --> 00:41:51,560 Perhaps. 399 00:41:58,480 --> 00:42:01,760 No, I'm sleeping here on the couch. 400 00:42:02,800 --> 00:42:05,480 Okay. - But thank you. 401 00:42:07,240 --> 00:42:10,000 Just let me know if you change your mind. 402 00:42:10,160 --> 00:42:13,160 I have room. - Okay. 403 00:42:15,080 --> 00:42:17,480 Good night. - Good night. 404 00:42:34,000 --> 00:42:37,920 I thought it was Ulrika. 405 00:42:39,360 --> 00:42:46,120 But as I got closer , I saw that it was a female police officer. 406 00:42:47,320 --> 00:42:49,920 She tried to hit me. 407 00:42:50,080 --> 00:42:53,400 A female police officer? - Yes. 408 00:42:53,560 --> 00:42:57,760 I've said a female police officer assaulted me. 409 00:43:17,240 --> 00:43:20,600 Hi. Gústi, do not hang up. 410 00:43:21,040 --> 00:43:23,720 Do you know what time it is? 411 00:43:23,880 --> 00:43:28,000 Yes. I'm not going to talk about us. - I'm heading home. 412 00:43:28,160 --> 00:43:30,760 I've just arrived. What is it? 413 00:43:32,080 --> 00:43:35,120 What? - Okay. 414 00:43:36,200 --> 00:43:40,840 Sorry. I should not have sent that picture. 415 00:43:41,000 --> 00:43:43,320 I know that. Sorry. 416 00:43:43,480 --> 00:43:47,240 I understand you're trying to save your family. 417 00:43:47,400 --> 00:43:50,440 I actually understand that. 418 00:43:53,360 --> 00:43:56,440 So ... Are you there? 419 00:43:56,600 --> 00:44:00,720 You would not talk about us. What was that? 420 00:44:02,280 --> 00:44:06,200 Yes, but Gusti ... - I was just wondering. 421 00:44:06,920 --> 00:44:11,160 You think I'm guilty , but it was you who started it. 422 00:44:11,320 --> 00:44:14,080 I did not force you to fuck me. 423 00:44:14,240 --> 00:44:17,920 Take it easy. Was that all? - What? 424 00:44:18,080 --> 00:44:20,320 No. What's with you? 425 00:44:21,160 --> 00:44:23,160 Gusti! Hello! 426 00:45:07,440 --> 00:45:09,600 Halla! 427 00:45:30,080 --> 00:45:31,960 Hello. - Hello. 428 00:45:32,720 --> 00:45:34,680 Are you awake? 429 00:45:34,840 --> 00:45:38,480 It's you, of course, but I hope I did not wake you. 430 00:45:38,640 --> 00:45:42,520 No. I have difficulty sleeping. 431 00:45:43,640 --> 00:45:47,880 Okay. Need help? 432 00:45:49,080 --> 00:45:51,480 With sleeping? - Yes, so ... 433 00:45:51,880 --> 00:45:56,320 I if anyone can help you sleep. 434 00:45:56,480 --> 00:46:00,320 Oh really? What do you have in mind? 435 00:46:00,480 --> 00:46:05,160 Are you at home? - No. At the station. 436 00:46:05,440 --> 00:46:09,800 Good. Im there soon. 437 00:46:10,600 --> 00:46:13,320 Okay. - See you. 438 00:46:13,560 --> 00:46:15,280 Yes. Bye. 439 00:47:02,880 --> 00:47:06,480 I've not been here in years. 440 00:47:06,840 --> 00:47:09,600 The curtains are the same. 441 00:47:28,400 --> 00:47:30,440 Is it just the two of us here? 442 00:47:34,720 --> 00:47:37,160 In other words ... 443 00:47:38,720 --> 00:47:42,440 I know it's weird and complicated - 444 00:47:42,600 --> 00:47:46,400 and that we should work together. 445 00:47:49,680 --> 00:47:54,200 Yet. I do not know ... 446 00:48:23,800 --> 00:48:26,200 You need rest. 447 00:48:27,240 --> 00:48:31,200 I need everything possible. 448 00:48:33,800 --> 00:48:36,680 We are in no hurry. 449 00:48:36,840 --> 00:48:40,920 I'm too tired to sleep anyway. 450 00:48:43,560 --> 00:48:45,760 Here. 451 00:48:46,400 --> 00:48:50,640 Take two of these when you go to bed and have time to sleep. 452 00:48:50,800 --> 00:48:54,840 You can take two when you need. 453 00:48:55,880 --> 00:48:58,560 If you need. - Okay. 454 00:49:00,960 --> 00:49:07,280 It was not what I expected but excellent. Thanks. 455 00:50:20,000 --> 00:50:27,480 I'm so sorry. Forgive me. 456 00:51:45,960 --> 00:51:49,560 Translation: Annica Törmä Yle 33018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.