Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,640 --> 00:01:35,920
Stand closer.
4
00:01:36,720 --> 00:01:38,000
Closer.
5
00:01:39,680 --> 00:01:40,720
That's great.
6
00:01:40,800 --> 00:01:42,200
Good. Don't move.
7
00:01:43,280 --> 00:01:45,480
One, two, three.
8
00:02:22,400 --> 00:02:24,880
-Move all these boxes up the truck.
-Yes, Ma'am.
9
00:02:25,320 --> 00:02:27,440
Uncle Wen, give this place another sweep.
10
00:02:27,560 --> 00:02:30,640
-There will be another viewing tomorrow.
-Yes, Ma'am.
11
00:02:31,440 --> 00:02:34,760
You're leaving for Japan next week.
Why are you here?
12
00:02:34,840 --> 00:02:36,560
I came just to take a look.
13
00:02:36,640 --> 00:02:39,920
-Have you packed for your trip?
-Yes.
14
00:02:45,040 --> 00:02:49,120
When your grandma was alive,
she was something else.
15
00:02:49,640 --> 00:02:51,440
Running a photo studio.
16
00:02:51,840 --> 00:02:53,360
Wearing pants.
17
00:02:53,440 --> 00:02:54,960
Smoking.
18
00:02:55,040 --> 00:02:58,040
She was no different from a man.
19
00:02:59,040 --> 00:03:02,520
I remember she nearly drove your
grandpa nuts.
20
00:03:04,040 --> 00:03:06,120
Help me take those photos down.
21
00:03:11,040 --> 00:03:13,720
I couldn't visit grandma
when she was in hospital.
22
00:03:13,800 --> 00:03:14,720
Did she blame me?
23
00:03:16,360 --> 00:03:17,720
Of course not.
24
00:03:17,800 --> 00:03:20,960
I told her you were overseas
shooting for a magazine.
25
00:03:21,480 --> 00:03:23,320
She was so proud of you.
26
00:03:24,840 --> 00:03:27,040
Who is coming to view this place tomorrow?
27
00:03:27,120 --> 00:03:28,400
Some hair salon people.
28
00:03:28,720 --> 00:03:31,880
They came last week.
Tomorrow is their second viewing.
29
00:03:32,560 --> 00:03:35,560
They seem interested
in leasing this place.
30
00:03:39,320 --> 00:03:40,600
Do you know?
31
00:03:40,680 --> 00:03:43,880
These photos were
your grandma's favorites.
32
00:03:44,320 --> 00:03:47,480
They were taken before Brilliant Pearl
moved here.
33
00:03:47,800 --> 00:03:51,240
Back then, your grandma's
first photo studio was at Kim Seng Road,
34
00:03:51,320 --> 00:03:53,400
right across Great World Amusement Park.
35
00:03:54,600 --> 00:03:56,560
When I was a kid,
36
00:03:56,640 --> 00:04:00,080
Great World was the most exciting place
in Singapore.
37
00:04:00,160 --> 00:04:03,160
There was a night market,
an amusement park.
38
00:04:03,240 --> 00:04:06,440
a nightclub, restaurants and cinemas.
39
00:04:06,520 --> 00:04:08,600
Every weekend,
40
00:04:08,680 --> 00:04:11,200
lots of people would go there
41
00:04:11,280 --> 00:04:15,880
to dine, shop and date.
42
00:04:17,880 --> 00:04:19,640
Whenever your grandma
was busy in the photo studio.
43
00:04:19,720 --> 00:04:21,920
I would run across to Great World and play
44
00:04:22,000 --> 00:04:23,440
Is that right?
45
00:04:32,000 --> 00:04:34,160
Be careful of the glass!
46
00:04:34,240 --> 00:04:37,160
-Come, Uncle Wen!
-Coming.
47
00:04:38,440 --> 00:04:39,960
Oh, dear!
48
00:04:40,040 --> 00:04:41,520
Let me clean up.
49
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
Don't touch that!
50
00:04:43,440 --> 00:04:46,360
Clean the mess up, Uncle Wen.
I'll go get the mop.
51
00:04:48,240 --> 00:04:51,960
These photos
were your grandma's favorites.
52
00:04:52,840 --> 00:04:55,600
"December 15,1978.
53
00:04:55,680 --> 00:04:57,440
Great World Amusement Parkis finally closing.
54
00:04:57,520 --> 00:04:59,600
Brilliant Pearl Photo Studio has to move.
55
00:04:59,680 --> 00:05:01,560
To be honest, I'm reluctant to leave.
56
00:05:01,640 --> 00:05:04,280
The histories of Brilliant Pearland Great World are intertwined.
57
00:05:04,360 --> 00:05:07,560
Growing up together,going through thick and thin.
58
00:05:07,640 --> 00:05:09,960
We'll be saying farewell tomorrow.
59
00:05:10,040 --> 00:05:11,920
And this parting will be forever.
60
00:05:12,480 --> 00:05:15,040
Leaving only beautiful memories."
61
00:05:16,400 --> 00:05:19,600
Uncle Wen, do you know the people
in these photos?
62
00:05:21,240 --> 00:05:23,680
It's been such a long time,
I can't remember.
63
00:05:23,760 --> 00:05:25,440
Think harder, Uncle Wen.
64
00:05:25,920 --> 00:05:27,360
Let me see.
65
00:05:27,440 --> 00:05:28,600
Oh, yes.
66
00:05:28,680 --> 00:05:30,680
Your grandma had an old friend.
67
00:05:30,760 --> 00:05:32,760
He used to work at Great World.
68
00:05:32,840 --> 00:05:34,240
He's called Ah Beng.
69
00:05:35,360 --> 00:05:39,200
He attended your grandma's funeral
last week.
70
00:05:39,280 --> 00:05:40,960
How can I find him?
71
00:05:41,040 --> 00:05:43,880
His address is probably
in your grandma's phone book.
72
00:05:59,240 --> 00:06:01,960
-Where are you going?
-I'll be back in a while.
73
00:06:05,280 --> 00:06:06,600
What is she up to?
74
00:06:38,640 --> 00:06:39,960
Is anyone home?
75
00:06:40,040 --> 00:06:41,160
Who are you looking for?
76
00:06:42,040 --> 00:06:44,360
I'm looking for Goh Ah Beng.
77
00:06:44,440 --> 00:06:45,960
Does he live here?
78
00:06:46,040 --> 00:06:47,920
What do you want with that old fogey?
79
00:06:48,000 --> 00:06:49,880
Is he home?
80
00:06:50,640 --> 00:06:52,560
You'd better be careful of him.
81
00:06:52,640 --> 00:06:54,440
He's a real nutcase.
82
00:06:54,520 --> 00:06:56,640
He scolds people for no rhyme or reason.
83
00:06:56,760 --> 00:06:58,560
Just yesterday, when I told him
84
00:06:58,640 --> 00:07:00,920
that all these junk outside his door
are a fire hazard.
85
00:07:01,000 --> 00:07:02,120
You know what he did?
86
00:07:02,200 --> 00:07:04,320
He sprayed me with a water hose!
87
00:07:17,640 --> 00:07:19,000
Hi, grandpa.
88
00:07:19,080 --> 00:07:20,600
How do you do? My name is Ah Min.
89
00:07:20,680 --> 00:07:23,080
My grandma used to run
Brilliant Pearl Photo Studio.
90
00:07:32,480 --> 00:07:34,280
You were friends with my grandma, right?
91
00:07:41,000 --> 00:07:43,160
You used to work at Great World, correct?
92
00:07:49,760 --> 00:07:52,640
I found these at the photo studio.
93
00:07:53,320 --> 00:07:55,320
They are my grandma's favorites.
94
00:07:55,400 --> 00:07:57,240
Do you know the people in these photos?
95
00:08:00,200 --> 00:08:01,800
Please take a look, grandpa.
96
00:08:12,800 --> 00:08:14,320
Grandma has gone.
97
00:08:14,760 --> 00:08:16,560
And Brilliant Pearl is closing down.
98
00:08:16,640 --> 00:08:19,280
I'd like to return these photos
to their rightful owners.
99
00:08:33,760 --> 00:08:34,720
Ah Boo.
100
00:08:36,240 --> 00:08:37,640
His name is Ah Boo.
101
00:08:38,320 --> 00:08:41,320
The one next to him is his mom.
102
00:08:42,039 --> 00:08:44,800
They lived just across
Great World Amusement Park.
103
00:08:45,040 --> 00:08:47,880
Next door to Brilliant Pearl Photo Studio.
104
00:08:59,800 --> 00:09:03,680
(February 15, 1958)
105
00:09:04,800 --> 00:09:08,520
Joyfully, we go to school
106
00:09:08,600 --> 00:09:12,480
Happily, we do exercises
107
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
Mightily, the drum sounds
108
00:09:14,640 --> 00:09:16,600
Sprightly, we dance
109
00:09:16,680 --> 00:09:19,800
I'll teach you if you don't know how
110
00:09:19,880 --> 00:09:23,800
Don't laugh if I look silly
111
00:09:23,880 --> 00:09:27,640
Let's do the cha cha cha
112
00:09:27,720 --> 00:09:31,680
Don't be shy
113
00:09:31,760 --> 00:09:35,840
Let's do the cha cha cha
114
00:09:42,200 --> 00:09:43,360
Mom.
115
00:09:43,440 --> 00:09:46,000
I'm going out, Mom.
116
00:09:46,080 --> 00:09:47,400
Ah Boo.
117
00:09:51,720 --> 00:09:53,880
You're off to work, Ah Boo?
118
00:09:53,960 --> 00:09:56,600
Yes, Mom. I'm going to work,
119
00:09:56,680 --> 00:09:59,880
-to make lots of money.
-That's great, son.
120
00:09:59,960 --> 00:10:04,480
When he was alive,
your dad used to work in the cinema.
121
00:10:04,560 --> 00:10:07,600
He was a film projectionist.
122
00:10:07,680 --> 00:10:11,800
People talked and moved in those movies.
123
00:10:11,880 --> 00:10:13,800
I know, Mom.
124
00:10:14,040 --> 00:10:16,200
Whenever a big movie star came to town,
125
00:10:16,280 --> 00:10:19,000
your dad would take a picture with them.
126
00:10:19,200 --> 00:10:20,800
I know that, Mom.
127
00:10:20,880 --> 00:10:22,400
At dinner time,
128
00:10:22,480 --> 00:10:24,840
your dad would put that photo
on the table.
129
00:10:24,920 --> 00:10:28,080
It was as if we were dining
with a movie star.
130
00:10:28,160 --> 00:10:31,080
I was so happy.
131
00:10:31,160 --> 00:10:33,920
I know, Mom. I'm going to be late.
132
00:10:34,000 --> 00:10:35,320
I've got to go to work
133
00:10:35,400 --> 00:10:37,160
to make lots of money.
134
00:10:37,880 --> 00:10:39,320
That's great.
135
00:10:39,400 --> 00:10:41,280
My Ah Boo is such a clever boy.
136
00:10:41,360 --> 00:10:43,480
Going to work and making lots of money.
137
00:10:43,560 --> 00:10:44,960
Good boy, good boy.
138
00:11:09,480 --> 00:11:10,440
Thanks.
139
00:11:14,760 --> 00:11:16,560
Ah Beng's kebabs are so sweet.
140
00:11:16,640 --> 00:11:18,720
Better than the noodles downtown.
141
00:11:18,800 --> 00:11:20,480
One stick costs just five cents.
142
00:11:20,560 --> 00:11:22,280
Cheap, fresh and convenient.
143
00:11:22,360 --> 00:11:23,960
Come, come!
144
00:11:24,040 --> 00:11:25,480
Ah Boo.
145
00:11:25,560 --> 00:11:26,520
What's up?
146
00:11:26,600 --> 00:11:28,960
What time is it now?
Did you strike the lottery?
147
00:11:29,040 --> 00:11:30,520
Don't you have to work today?
148
00:11:30,600 --> 00:11:32,160
Aren't you scared
of getting bitten by Tiger?
149
00:11:32,240 --> 00:11:33,760
I took leave today.
150
00:11:33,840 --> 00:11:36,160
Leave? You've got to be kidding.
151
00:11:36,240 --> 00:11:37,680
I've been working
at Great World for so long.
152
00:11:37,760 --> 00:11:39,960
I've never heard of Tiger
granting anybody leave.
153
00:11:40,040 --> 00:11:42,480
If I'm lying to you,
I'll get struck down by a bicycle.
154
00:11:42,560 --> 00:11:44,600
Before you get hit by a bike,
you'll be killed by a tiger!
155
00:11:44,680 --> 00:11:47,600
I'm so scared.
156
00:11:47,680 --> 00:11:50,640
-I've no time to chit chat.
-Get lost.
157
00:11:50,720 --> 00:11:52,800
-Over here.
-Sorry.
158
00:11:52,880 --> 00:11:56,600
The boss was around earlier. Be careful.
159
00:11:56,680 --> 00:11:59,720
Don't dirty it. I have to return it later.
160
00:11:59,800 --> 00:12:01,440
Does it fit?
161
00:12:02,560 --> 00:12:03,680
It's perfect.
162
00:12:03,760 --> 00:12:05,680
That westerner is as short as you.
163
00:12:05,760 --> 00:12:07,680
-Perfect fit.
-Thank you so much.
164
00:12:07,760 --> 00:12:09,480
I'll return the suit
to the Seventh Storey Hotel tomorrow.
165
00:12:09,560 --> 00:12:10,880
I'll buy you lunch one of these days.
166
00:12:10,960 --> 00:12:12,040
No need for that.
167
00:12:12,120 --> 00:12:14,480
When my kid celebrated his birthday,
you came and performed.
168
00:12:14,560 --> 00:12:15,680
You made him so happy.
169
00:12:15,760 --> 00:12:17,280
I didn't buy you lunch either.
170
00:12:17,360 --> 00:12:19,240
I'm glad your son was happy.
171
00:12:19,640 --> 00:12:21,960
Don't worry.
I'll take good care of the suit.
172
00:12:22,880 --> 00:12:24,640
What are you up to?
Wearing a suit to court a girl?
173
00:12:25,520 --> 00:12:26,680
Yes.
174
00:12:26,760 --> 00:12:28,560
I'm going to court a white girl!
175
00:12:48,520 --> 00:12:49,600
Ah Boo.
176
00:12:49,680 --> 00:12:51,080
What are you doing here?
177
00:12:51,160 --> 00:12:52,520
Why is your face like that?
178
00:12:52,600 --> 00:12:54,080
-Did you meet a ghost?
-No.
179
00:12:54,160 --> 00:12:56,080
Tiger is hunting high and low for you.
180
00:12:56,160 --> 00:12:58,760
He swore to kill you if he finds you.
181
00:12:58,840 --> 00:13:00,320
Did you get your facts right?
182
00:13:00,400 --> 00:13:01,880
Tiger granted me leave today.
183
00:13:01,960 --> 00:13:05,080
I told him I'm going
to take a photo with Elizabeth Taylor.
184
00:13:08,480 --> 00:13:09,880
You're dressed to the nines.
185
00:13:09,960 --> 00:13:12,200
Going to a wedding?
186
00:13:16,760 --> 00:13:18,400
You granted me leave.
187
00:13:18,480 --> 00:13:20,440
I told you I had something important
to do today
188
00:13:22,120 --> 00:13:23,200
Is that right?
189
00:13:23,280 --> 00:13:24,320
Impossible!
190
00:13:25,000 --> 00:13:27,320
I couldn't have granted you leave.
191
00:13:27,400 --> 00:13:28,920
You know why?
192
00:13:29,000 --> 00:13:30,720
Because we are all hungry, we need to eat.
193
00:13:30,800 --> 00:13:32,640
Because we need to eat, we need to work.
194
00:13:32,720 --> 00:13:34,320
And if we need to work,
I couldn't have granted you leave.
195
00:13:35,000 --> 00:13:35,920
Am I right or not?
196
00:13:36,000 --> 00:13:38,240
-But you granted me leave!
-You're still whining?
197
00:13:38,320 --> 00:13:40,320
-You did grant me leave!
-Still whining?
198
00:13:45,800 --> 00:13:47,120
Go get ready!
199
00:13:57,280 --> 00:13:59,120
My flowers.
200
00:14:02,160 --> 00:14:05,560
(Children's Theatre)
201
00:14:10,200 --> 00:14:11,080
Hello, everybody.
202
00:14:11,160 --> 00:14:13,240
I am Tiger.
203
00:14:14,880 --> 00:14:18,800
A great show is starting.
204
00:14:18,880 --> 00:14:19,880
Great!
205
00:14:19,960 --> 00:14:23,120
Introducing our first monster.
206
00:14:27,560 --> 00:14:31,200
She's really scary.
207
00:14:32,280 --> 00:14:39,280
She's the world's ugliest monster.
208
00:14:40,160 --> 00:14:41,760
Red Hair!
209
00:15:00,320 --> 00:15:03,360
Didn't I tell you
she's uglier than a ghost?
210
00:15:03,800 --> 00:15:05,800
But have no fear.
211
00:15:13,680 --> 00:15:15,280
Next up,
212
00:15:15,360 --> 00:15:18,120
we have our second monster.
213
00:15:19,880 --> 00:15:22,120
His name is
214
00:15:22,200 --> 00:15:24,000
Tiny Tot!
215
00:15:27,360 --> 00:15:29,040
Come here, Tiny Tot.
216
00:15:31,000 --> 00:15:32,320
Walk properly.
217
00:15:32,400 --> 00:15:35,000
You're nothing but a tub of lard.
218
00:15:35,080 --> 00:15:37,480
I told you to walk properly,
but you're not listening.
219
00:15:37,560 --> 00:15:40,800
I'm going to whip you
till your butt falls off.
220
00:15:40,880 --> 00:15:42,040
Great!
221
00:15:42,120 --> 00:15:44,680
-Shall we thrash Tiny Tot till he cries?
-Yes!
222
00:15:44,760 --> 00:15:46,840
-Shall we?
-Yes!
223
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Elizabeth!
224
00:15:58,880 --> 00:16:00,000
Tiny Tot.
225
00:16:00,080 --> 00:16:01,480
Why aren't you crying yet?
226
00:16:07,360 --> 00:16:08,560
I'm warning you.
227
00:16:08,640 --> 00:16:10,160
The kids want to hear you cry.
228
00:16:11,840 --> 00:16:13,320
Damn you.
229
00:16:18,480 --> 00:16:19,720
I'm ordering you to cry!
230
00:16:21,280 --> 00:16:22,840
Cry quickly, Ah Boo.
231
00:16:26,760 --> 00:16:28,080
You're still not crying?
232
00:16:28,160 --> 00:16:30,080
I'm going to whip you till you scream.
233
00:16:37,400 --> 00:16:39,480
If I don't get you to cry,
234
00:16:39,560 --> 00:16:41,520
my name is not Tiger!
235
00:16:44,800 --> 00:16:46,080
I quit!
236
00:16:46,400 --> 00:16:48,000
I'm quitting, too!
237
00:16:54,960 --> 00:16:56,480
Wu Song subdues the tiger!
238
00:16:59,760 --> 00:17:01,240
Run, Ah Boo!
239
00:17:09,800 --> 00:17:11,240
You're Ah Boo, right?
240
00:17:12,200 --> 00:17:14,520
I'm Ah Huay
from Brilliant Pearl Photo Studio.
241
00:17:14,599 --> 00:17:16,119
Ah Huat is busy, so he sent me.
242
00:17:16,200 --> 00:17:17,560
You want to take a picture, right?
243
00:17:21,280 --> 00:17:23,000
It's better over there. Come.
244
00:17:30,080 --> 00:17:31,400
Over here.
245
00:17:33,640 --> 00:17:34,800
You can't pass here.
246
00:17:35,480 --> 00:17:36,800
Over there.
247
00:17:39,080 --> 00:17:40,480
Go! Nothing to see!
248
00:17:52,880 --> 00:17:54,800
No autographs!
249
00:18:00,800 --> 00:18:02,680
Over there.
250
00:18:03,120 --> 00:18:04,800
Here, there, everywhere.
251
00:18:04,880 --> 00:18:06,760
This is like a marathon.
252
00:18:06,840 --> 00:18:08,080
Make way!
253
00:18:08,880 --> 00:18:13,680
No shaking hands!
254
00:18:16,960 --> 00:18:18,400
This way, please.
255
00:18:25,360 --> 00:18:27,200
What do you want me to shoot?
256
00:18:37,880 --> 00:18:38,760
Ah Boo.
257
00:18:39,320 --> 00:18:40,480
Look there.
258
00:18:46,120 --> 00:18:48,400
Put the camera here.
259
00:18:50,280 --> 00:18:52,440
Welcome to Singapore.
260
00:19:19,440 --> 00:19:21,600
You're so cheeky.
Said you were off to work,
261
00:19:21,680 --> 00:19:24,680
when you actually went
to take a picture with a movie star.
262
00:19:24,760 --> 00:19:26,600
You're as sly as your dad.
263
00:19:26,680 --> 00:19:28,800
It's your birthday today, Mom.
264
00:19:31,320 --> 00:19:34,280
This is a beautiful photo.
265
00:19:34,360 --> 00:19:38,800
If your dad knew that you took a photo
with an American movie star,
266
00:19:38,880 --> 00:19:41,560
-he would be so happy.
-That's right.
267
00:19:41,640 --> 00:19:43,320
Blow out the candle, Mom.
268
00:19:43,400 --> 00:19:44,640
Great.
269
00:19:46,000 --> 00:19:47,080
Good.
270
00:19:48,880 --> 00:19:55,280
Here's wishing that you'll be free
of wrinkles and beautiful forever.
271
00:19:55,360 --> 00:19:57,080
Would you like that?
272
00:19:57,360 --> 00:19:58,680
I do.
273
00:19:58,760 --> 00:20:02,280
Free of wrinkles and beautiful forever.
274
00:20:03,600 --> 00:20:05,800
Let's take a picture together
at Brilliant Pearl tomorrow.
275
00:20:05,880 --> 00:20:09,200
-Would you like that?
-That's a great idea. Good boy.
276
00:20:11,080 --> 00:20:14,120
The American movie star
is sitting right beside us.
277
00:20:14,200 --> 00:20:17,080
-I'm so happy.
-Me, too.
278
00:20:17,160 --> 00:20:19,280
Have some cake, Mom.
279
00:20:19,360 --> 00:20:21,080
Let's eat together.
280
00:20:21,160 --> 00:20:22,680
Tuck in.
281
00:20:25,560 --> 00:20:27,600
This cake is so sweet!
282
00:20:31,880 --> 00:20:34,680
After he took that picture
with Elizabeth Taylor.
283
00:20:35,400 --> 00:20:38,280
Ah Boo became famous at Great World.
284
00:20:39,840 --> 00:20:42,720
Tiger retired.
285
00:20:43,240 --> 00:20:47,520
His children's show was renamed,
286
00:20:47,800 --> 00:20:52,360
and became Tiny Tot's Children's Show.
287
00:20:53,800 --> 00:20:57,800
So, you sold kebabs at Great World.
288
00:20:57,880 --> 00:21:02,560
That's right. I sold kebabs at Great World
till it closed down in 1978.
289
00:21:02,960 --> 00:21:06,080
That's when I retired.
290
00:21:06,720 --> 00:21:09,840
Your grandma loved my kebabs.
291
00:21:13,800 --> 00:21:16,240
I've taken so many pictures,
292
00:21:16,320 --> 00:21:18,720
but I've never shot anyone
laughing so happily.
293
00:21:18,800 --> 00:21:20,440
You're a photographer, too?
294
00:21:20,520 --> 00:21:22,280
I'm a fashion photographer.
295
00:21:23,240 --> 00:21:25,320
A photographer nonetheless.
296
00:21:26,040 --> 00:21:28,320
Don't think I am old and ignorant.
297
00:21:28,400 --> 00:21:31,400
Dress nicely, take a picture,
298
00:21:31,480 --> 00:21:34,720
and that's called
fashion photography, right?
299
00:21:36,040 --> 00:21:38,200
Look at this, grandpa.
300
00:21:39,440 --> 00:21:41,000
Do you know her?
301
00:21:44,600 --> 00:21:45,840
She's called Mei Juan.
302
00:21:46,840 --> 00:21:48,760
She used to work at Great World, too.
303
00:21:49,480 --> 00:21:52,680
Whenever my business suffered,
304
00:21:52,760 --> 00:21:55,200
she would help me out.
305
00:21:55,760 --> 00:21:57,080
Mutes who eat it can talk.
306
00:21:57,160 --> 00:21:59,040
Blind people who eat it can watch TV.
307
00:21:59,120 --> 00:22:00,440
Ogres who eat it can marry pretty wives.
308
00:22:00,520 --> 00:22:02,280
Lunatics who eat it can milk a cow.
309
00:22:02,360 --> 00:22:03,680
Hunchbacks who eat it
can become prime ministers.
310
00:22:03,760 --> 00:22:06,800
Dead people who eat it can drive trucks.
311
00:22:06,880 --> 00:22:07,880
-Come.
-Uncle Beng.
312
00:22:07,960 --> 00:22:09,680
-Slow day?
-Zero sales.
313
00:22:09,760 --> 00:22:11,680
I would have been swatting flies
the entire morning,
314
00:22:11,760 --> 00:22:13,320
if only there is a single fly to be found.
315
00:22:14,200 --> 00:22:17,200
Kebabs!
316
00:22:17,280 --> 00:22:19,520
One stick costs just five cents.
317
00:22:19,600 --> 00:22:21,280
Come.
318
00:22:21,360 --> 00:22:24,240
Wow, your kebabs are tasty.
319
00:22:24,320 --> 00:22:25,640
I've eaten kebabs
at the New World Amusement Park,
320
00:22:25,720 --> 00:22:28,360
the Gay World Amusement Park,
but yours still taste the best!
321
00:22:30,160 --> 00:22:32,480
Of course! The best tasting kebabs.
322
00:22:32,560 --> 00:22:34,280
Ah Beng's kebabs are so sweet.
323
00:22:34,600 --> 00:22:35,680
Come and take a look.
324
00:22:35,760 --> 00:22:39,520
Yeo family's No Fear Oil.
325
00:22:39,600 --> 00:22:41,080
Whether you are kissed by a mosquito.
326
00:22:41,240 --> 00:22:42,880
Bitten by a fly.
327
00:22:42,960 --> 00:22:44,280
Or bruised by a butterfly.
328
00:22:44,360 --> 00:22:46,560
Kids who get scared by ghosts at night.
329
00:22:46,640 --> 00:22:49,720
Old people scared by cars
while crossing the road.
330
00:22:49,800 --> 00:22:53,280
Or folks traumatized
when they fail to win the lottery.
331
00:22:53,360 --> 00:22:56,000
Please use Yeo family's No Fear Oil!
332
00:22:56,080 --> 00:22:58,000
Come and take a look.
333
00:23:03,520 --> 00:23:05,680
-I want an ice ball!
-Wait a minute! There you go.
334
00:23:12,320 --> 00:23:13,760
Meat kebabs!
335
00:23:15,400 --> 00:23:16,840
Crackers!
336
00:23:16,920 --> 00:23:18,800
Ice cream wafers! Chocolate biscuits!
337
00:23:25,200 --> 00:23:27,160
Come and try your luck!
338
00:23:27,240 --> 00:23:28,880
Three shots for just five cents.
339
00:23:28,960 --> 00:23:30,520
Lots of great prizes to be won.
340
00:23:30,600 --> 00:23:31,680
Everything you can possibly want.
341
00:23:31,760 --> 00:23:32,840
Low risk, big prizes.
342
00:23:32,920 --> 00:23:35,480
Come! Three shots for just five cents.
343
00:23:35,560 --> 00:23:36,600
Lots of great prizes to be won.
344
00:23:36,680 --> 00:23:38,080
Everything you can possibly want.
345
00:23:38,160 --> 00:23:39,320
Damn it!
346
00:23:39,400 --> 00:23:40,800
Told me his oil can cure everything.
347
00:23:40,880 --> 00:23:42,360
Now I've got rashes all over my neck.
348
00:23:42,440 --> 00:23:44,720
If I catch that rascal. I'll kill him!
349
00:23:45,720 --> 00:23:47,200
Over there!
350
00:24:04,800 --> 00:24:06,360
Your boyfriend?
351
00:24:08,280 --> 00:24:09,680
Are you nuts?
352
00:24:10,240 --> 00:24:11,480
Why are you so fierce?
353
00:24:11,560 --> 00:24:13,760
If you don't know him,
why did you kiss him?
354
00:24:13,840 --> 00:24:15,600
He kissed me.
355
00:24:18,680 --> 00:24:20,560
That was your first kiss?
356
00:24:24,200 --> 00:24:25,160
Bullseye!
357
00:24:27,080 --> 00:24:28,480
I'm so sorry.
358
00:24:28,560 --> 00:24:31,120
There must be something wrong with my oil.
359
00:24:31,200 --> 00:24:33,000
Don't be mad.
360
00:24:33,080 --> 00:24:35,080
Please accept this token of apology.
361
00:24:35,160 --> 00:24:37,600
This isn't too shabby.
362
00:24:37,680 --> 00:24:39,040
You tell that son of yours.
363
00:24:39,120 --> 00:24:44,160
He'd better hide in a drain
whenever he sees me in the future.
364
00:24:44,800 --> 00:24:47,680
A drain is no good.
I'll tell my son to hide in a cesspit.
365
00:24:47,760 --> 00:24:50,240
I'm so sorry.
366
00:24:50,320 --> 00:24:53,120
Dad, why did you pay that hooligan?
367
00:24:53,200 --> 00:24:54,960
There's nothing wrong with our oil.
368
00:24:55,040 --> 00:24:57,080
His skin is problematic.
369
00:24:57,160 --> 00:24:59,640
For all you know,
that oaf has a venereal disease.
370
00:25:00,280 --> 00:25:02,600
Don't tangle with people like them.
371
00:25:03,080 --> 00:25:07,040
We came here from Malaysia
to make a bit of money.
372
00:25:07,600 --> 00:25:11,280
Live and let live. Let's get to work.
373
00:25:27,360 --> 00:25:28,880
Why the long face?
374
00:25:28,960 --> 00:25:31,200
Afraid I'll win all your prizes?
375
00:25:32,840 --> 00:25:35,160
Go ahead and win them
if you're a sharpshooter.
376
00:25:36,720 --> 00:25:39,640
If I hit the target three times,
377
00:25:40,000 --> 00:25:41,320
you'll have to...
378
00:25:45,800 --> 00:25:48,080
Sure. But what if you miss?
379
00:25:48,560 --> 00:25:51,840
If I miss, I'll buy all the prizes
from the opposite stall.
380
00:25:51,920 --> 00:25:52,880
You're on.
381
00:26:01,400 --> 00:26:03,800
I've been doing this since I was a kid.
382
00:26:11,440 --> 00:26:12,920
First shot.
383
00:26:22,680 --> 00:26:23,800
Second shot.
384
00:26:23,880 --> 00:26:24,920
That doesn't count!
385
00:26:25,600 --> 00:26:29,680
Be cool. You've got one more shot.
386
00:26:35,440 --> 00:26:36,640
There's something wrong with your gun.
387
00:26:36,720 --> 00:26:38,960
There's something wrong with your eyes.
388
00:26:39,720 --> 00:26:41,640
Why the long face? Can't admit defeat?
389
00:26:44,720 --> 00:26:46,000
Ten bucks.
390
00:26:46,080 --> 00:26:47,280
What?
391
00:26:47,360 --> 00:26:50,960
Didn't you say just now that you'll buy
all of my prizes if you lose?
392
00:26:51,360 --> 00:26:52,640
I didn't!
393
00:26:53,040 --> 00:26:55,120
If you're broke, say so.
394
00:26:55,200 --> 00:26:56,880
Useless bum.
395
00:27:01,040 --> 00:27:02,600
You win this time.
396
00:27:02,680 --> 00:27:04,160
Tomorrow night ten o'clock.
397
00:27:04,240 --> 00:27:06,640
The scariest place
in Great World Amusement Park.
398
00:27:06,720 --> 00:27:08,160
Come if you dare.
399
00:27:13,200 --> 00:27:14,960
He likes you, huh?
400
00:27:15,040 --> 00:27:16,680
Nonsense.
401
00:27:18,480 --> 00:27:20,920
Remember to drink the coffee
he bought you.
402
00:27:32,280 --> 00:27:33,480
One,
403
00:27:33,560 --> 00:27:35,000
two, three.
404
00:27:36,480 --> 00:27:38,200
I missed again.
405
00:27:39,160 --> 00:27:41,480
Hang on. Let me see.
406
00:27:46,760 --> 00:27:48,160
This is your last shot.
407
00:27:51,040 --> 00:27:52,560
Watch the target.
408
00:27:53,360 --> 00:27:55,320
One, two
409
00:27:55,400 --> 00:27:56,480
three.
410
00:27:57,520 --> 00:27:59,600
Bullseye!
411
00:27:59,680 --> 00:28:01,400
Third prize.
412
00:28:03,960 --> 00:28:06,480
An imperial sword.
413
00:28:08,080 --> 00:28:09,920
-Thank you.
-Please come again.
414
00:28:10,000 --> 00:28:11,440
You've got a lucky face.
415
00:28:11,520 --> 00:28:13,440
It's real easy to win my prizes.
416
00:28:13,520 --> 00:28:15,600
-Is that right?
-Of course.
417
00:28:15,680 --> 00:28:17,200
I'll give it a go.
418
00:28:18,440 --> 00:28:20,960
Shucks. Try again.
419
00:28:22,360 --> 00:28:24,680
You didn't win again.
To win, you must draw one with a number.
420
00:28:24,760 --> 00:28:27,040
Ah Ting. Help me watch my stall.
421
00:28:27,120 --> 00:28:29,480
You're paying for the cab fare home.
422
00:28:29,560 --> 00:28:30,600
Okay.
423
00:28:30,680 --> 00:28:32,160
Come and check it out!
424
00:28:32,240 --> 00:28:34,760
Great World's famous ghost train.
425
00:28:34,840 --> 00:28:36,680
Better than a Hock Lee bus ride.
426
00:28:36,760 --> 00:28:38,240
It won't take you downtown.
427
00:28:38,320 --> 00:28:40,280
It won't take you to the coast.
428
00:28:40,360 --> 00:28:42,600
Instead, it'll take you straight to hell.
429
00:28:42,680 --> 00:28:43,640
Come and check it out!
430
00:28:43,720 --> 00:28:45,880
We've got all kinds of ghosts in here.
431
00:28:46,440 --> 00:28:48,880
Gambling ghosts, drunk ghosts,
red-haired ghosts.
432
00:28:48,960 --> 00:28:50,240
We've got them all.
433
00:28:50,320 --> 00:28:54,280
Come alone if you dare.
Come with a friend if you don't.
434
00:28:59,160 --> 00:29:00,600
Come and check it out!
435
00:29:00,680 --> 00:29:03,920
Great World's famous ghost train.
436
00:29:09,960 --> 00:29:11,280
How about it?
437
00:29:11,360 --> 00:29:12,840
Scared?
438
00:29:14,280 --> 00:29:16,000
The hell I am.
439
00:29:19,280 --> 00:29:23,280
Sit tight and hug each other tight.
440
00:29:24,680 --> 00:29:27,880
If you get spooked later, you can hug me.
441
00:29:27,960 --> 00:29:29,720
Yeah, right.
442
00:29:56,680 --> 00:29:58,480
I'm telling you.
443
00:29:58,560 --> 00:30:01,600
This ghost train is really haunted.
444
00:30:02,160 --> 00:30:04,200
Ooh, I'm so scared.
445
00:30:39,680 --> 00:30:41,000
You find that funny?
446
00:30:41,080 --> 00:30:43,800
If you scream out loud later,
you'll have to kiss me.
447
00:30:43,880 --> 00:30:44,840
Kiss, kiss, kiss.
448
00:30:44,920 --> 00:30:46,920
Didn't your mommy kiss you
when you were a baby?
449
00:31:10,720 --> 00:31:11,880
My snack.
450
00:31:31,560 --> 00:31:35,800
Ghost!
451
00:31:38,680 --> 00:31:41,400
Ghost!
452
00:32:04,800 --> 00:32:07,280
Thanks, I'll buy you all coffee tomorrow.
453
00:32:07,360 --> 00:32:09,080
You've been conned, you fool.
454
00:32:10,880 --> 00:32:12,240
Coward.
455
00:32:12,320 --> 00:32:15,840
-See you guys tomorrow.
-Okay, okay. Bye.
456
00:32:17,640 --> 00:32:18,760
Are you done laughing?
457
00:32:21,080 --> 00:32:22,720
You're such a joke.
458
00:32:22,800 --> 00:32:25,280
Combing your hair in such a dumb way.
Putting on cologne.
459
00:32:25,360 --> 00:32:26,800
You reckon you're very cool?
460
00:32:26,880 --> 00:32:29,240
It's so obvious
you're just a country bumpkin.
461
00:32:29,320 --> 00:32:30,160
Guess what?
462
00:32:30,240 --> 00:32:33,040
I've been doing this since I was a kid,
you country bumpkin.
463
00:32:33,120 --> 00:32:34,280
Cut it out.
464
00:32:34,640 --> 00:32:37,400
Country bumpkin!
465
00:32:38,320 --> 00:32:40,640
Go back where you came from, you bumpkin!
466
00:32:42,720 --> 00:32:44,920
A big fellow like you,
screaming like a girl.
467
00:32:45,000 --> 00:32:49,040
An utter disgrace. Go kill yourself.
468
00:32:49,120 --> 00:32:50,760
Come and check it out!
469
00:32:50,840 --> 00:32:53,680
Great World's famous ghost train.
470
00:32:58,200 --> 00:33:00,320
The Hungry Ghost Festival is over
and you're still here?
471
00:33:00,400 --> 00:33:01,440
I'm out of time.
472
00:33:01,520 --> 00:33:04,800
I've to take a photo
of a bank manager in Katong.
473
00:33:06,320 --> 00:33:08,880
Got to run. I'll pay you next time.
474
00:33:08,960 --> 00:33:11,280
Be careful. Watch where you're going.
475
00:33:11,360 --> 00:33:14,080
-Don't cause an accident.
-Stop cursing me.
476
00:33:14,160 --> 00:33:16,120
Be careful.
477
00:33:16,200 --> 00:33:17,840
-Ah Juan, Ah Ting.
-Uncle Beng.
478
00:33:17,920 --> 00:33:19,440
Why so happy?
479
00:33:19,520 --> 00:33:21,080
Want to share the joke?
480
00:33:21,160 --> 00:33:23,280
We closed early today to go to the movies.
481
00:33:23,360 --> 00:33:25,480
-What's playing?
-The Twin Swords.
482
00:33:25,560 --> 00:33:27,760
Jimmy Wang Yu and Ivy Ling Po
are in this kung fu flick.
483
00:33:27,840 --> 00:33:29,120
Oh, that picture.
484
00:33:29,200 --> 00:33:30,720
Uncle Beng.
485
00:33:33,320 --> 00:33:34,640
Does your back still hurt?
486
00:33:34,720 --> 00:33:36,800
My dad told me to bring you
a bottle of our oil.
487
00:33:36,880 --> 00:33:38,200
Your dad's so kind.
488
00:33:38,280 --> 00:33:40,880
I haven't finished the last bottle
he gave me.
489
00:33:40,960 --> 00:33:43,080
Have you had dinner?
Go ahead, be my guest.
490
00:33:43,560 --> 00:33:44,840
Let me introduce you.
491
00:33:44,920 --> 00:33:47,000
Ah Ting, Ah Juan. This is...
492
00:33:47,680 --> 00:33:49,880
What's up? You two owe him money or what?
493
00:33:50,440 --> 00:33:52,920
What happened between you and him?
494
00:33:53,000 --> 00:33:55,440
Nothing. The show's starting.
495
00:33:55,520 --> 00:33:58,000
-We're off, Uncle Beng.
-Have a good time.
496
00:33:58,080 --> 00:34:00,080
Come, kebabs for sale!
497
00:34:20,199 --> 00:34:21,520
Yeo family's No Fear Oil.
498
00:34:21,600 --> 00:34:23,480
Whether you are kissed by a mosquito.
499
00:34:23,560 --> 00:34:25,360
Bitten by a fly. Bruised by a butterfly.
500
00:34:25,440 --> 00:34:26,520
Or mauled by a tiger.
501
00:34:26,600 --> 00:34:27,800
Kids who get scared at night...
502
00:34:27,880 --> 00:34:31,040
Yeo family's No Fear Oil!
503
00:34:32,080 --> 00:34:33,719
Hey, strike the gong.
504
00:34:39,800 --> 00:34:42,000
I'm going to give you a nosebleed.
505
00:34:42,080 --> 00:34:44,280
Fine, you win!I'll treat you to the movies!
506
00:34:56,800 --> 00:34:58,280
What's up?
507
00:34:58,560 --> 00:35:00,200
No coffee today?
508
00:35:04,680 --> 00:35:06,280
Are you dating him?
509
00:35:06,360 --> 00:35:08,160
Hell, no.
510
00:35:08,240 --> 00:35:11,600
Why would I go out with a country bumpkin?
511
00:35:11,680 --> 00:35:14,040
If you don't want him.
You can let me have him.
512
00:35:14,600 --> 00:35:16,400
You want that country bumpkin?
513
00:35:16,480 --> 00:35:18,400
Be my guest.
514
00:35:18,480 --> 00:35:20,400
It's a real bargain.
515
00:35:20,480 --> 00:35:24,320
So many bottles
of No Fear Oil for just two bucks.
516
00:35:24,400 --> 00:35:27,760
The oil seller said he's going back
to Malaysia and not coming back.
517
00:35:27,840 --> 00:35:30,080
That's why he was selling
his oil so cheaply.
518
00:35:33,520 --> 00:35:35,200
Ah Ting, help me watch the stall.
519
00:35:37,480 --> 00:35:38,760
Where are you going?
520
00:36:08,400 --> 00:36:10,440
Every time we look back
521
00:36:11,440 --> 00:36:13,600
on this momentwhen we signed this agreement
522
00:36:14,320 --> 00:36:17,720
to sever Singapore from Malaysia,
523
00:36:24,560 --> 00:36:27,000
it will be a moment of anguish.
524
00:36:43,040 --> 00:36:47,800
We are a people connected by geography,
525
00:36:48,400 --> 00:36:49,560
economics,
526
00:36:50,520 --> 00:36:53,680
and ties of kinship.
527
00:37:08,600 --> 00:37:11,000
(A year later)
528
00:37:11,400 --> 00:37:12,360
Come and try your luck!
529
00:37:12,440 --> 00:37:15,120
Three shots for just five cents.
530
00:37:15,200 --> 00:37:16,800
Lots of great prizes to be won.
531
00:37:16,880 --> 00:37:18,040
Everything you can possibly want.
532
00:37:18,120 --> 00:37:19,480
Low risk, big prizes.
533
00:37:19,560 --> 00:37:21,200
Come and try your luck!
534
00:37:21,280 --> 00:37:22,960
Ah Juan, help me watch the stall.
535
00:37:23,040 --> 00:37:25,400
I'll get the cab fare home tonight.
Be a doll.
536
00:37:28,280 --> 00:37:29,760
Scram.
537
00:37:30,000 --> 00:37:31,040
Let's go on the ghost train.
538
00:37:31,120 --> 00:37:33,200
-There's no one there right now.
-You bet.
539
00:38:04,800 --> 00:38:06,600
Didn't you go back to Malaysia?
540
00:38:08,200 --> 00:38:10,520
My dad did. I didn't.
541
00:38:17,520 --> 00:38:19,080
I stayed on and enlisted in the army.
542
00:38:19,160 --> 00:38:20,640
I'm a Singapore citizen now.
543
00:38:27,960 --> 00:38:29,480
Tinkering with your gun.
544
00:38:29,560 --> 00:38:30,880
You're such a cheat.
545
00:38:34,600 --> 00:38:38,480
So what if you're a soldier
and can shoot real well?
546
00:39:16,040 --> 00:39:19,680
Mei Juan and Ah Leong got married,
547
00:39:20,080 --> 00:39:23,600
and started a factory making No Fear Oil.
548
00:39:24,400 --> 00:39:26,200
Even now.
549
00:39:26,280 --> 00:39:28,000
Whenever I'm kissed by a mosquito.
550
00:39:28,400 --> 00:39:30,280
Or bitten by a fly.
551
00:39:30,360 --> 00:39:33,320
I still use Yeo family's No Fear Oil.
552
00:39:36,280 --> 00:39:38,480
Grandpa, what about this photo?
553
00:39:38,560 --> 00:39:40,480
Do you know her?
554
00:39:42,080 --> 00:39:44,240
Who doesn't know her?
555
00:39:44,320 --> 00:39:49,200
The hottest diva in Great World
during the 1960s.
556
00:39:49,280 --> 00:39:50,920
Mei Gui.
557
00:39:51,000 --> 00:39:55,880
Tycoons from Indonesia and Sarawak
flocked to Great World to hear her sing.
558
00:40:23,800 --> 00:40:27,640
Cheap, fresh and convenient.
559
00:40:27,720 --> 00:40:29,320
Bosses who eat it will get rich.
560
00:40:29,400 --> 00:40:31,120
Chauffeurs who eat it will get customers.
561
00:40:31,200 --> 00:40:32,680
Gangsters who eat it become bulletproof.
562
00:40:32,760 --> 00:40:35,680
Cops who eat it get braver.
563
00:40:36,960 --> 00:40:39,200
Where does it all go, you bottomless pit?
564
00:40:40,320 --> 00:40:41,160
Hey, Ah Beng.
565
00:40:41,240 --> 00:40:44,320
You ever thought of remarrying
after all these years?
566
00:40:44,400 --> 00:40:45,880
Of course. I'm just waiting
for you to ask me!
567
00:40:46,920 --> 00:40:48,320
Are you nuts?
568
00:40:48,400 --> 00:40:50,080
I'm a married woman and a mother.
569
00:40:50,160 --> 00:40:52,120
I'm off. I'm just wasting
my breath on you.
570
00:40:52,200 --> 00:40:54,720
There's a beauty pageant
at the trade fair tonight.
571
00:40:54,800 --> 00:40:56,600
-I've got to go over.
-What?
572
00:40:56,680 --> 00:40:59,040
-A beauty pageant?
-Yup.
573
00:40:59,120 --> 00:41:00,280
You?
574
00:41:00,360 --> 00:41:03,800
-What's good to eat?
-Everything's good to eat.
575
00:41:04,480 --> 00:41:06,200
Kebabs for sale.
576
00:41:07,240 --> 00:41:10,720
I heard that Flamingo Nite-club's
got a diva called Mei Gui.
577
00:41:10,800 --> 00:41:13,600
Apparently, she's got a killer figure...
578
00:41:13,800 --> 00:41:15,040
You lunatic.
579
00:41:15,120 --> 00:41:17,720
When was the last time
you came to the Flamingo?
580
00:41:17,800 --> 00:41:20,120
Mei Gui is way over the hill.
581
00:41:20,200 --> 00:41:21,680
Gone moldy.
582
00:41:21,760 --> 00:41:23,040
Moldy?
583
00:41:49,520 --> 00:41:51,680
Look at her,
can't even put her lipstick on.
584
00:41:51,760 --> 00:41:54,400
Her lips are like a baboon's ass.
585
00:41:55,480 --> 00:41:57,320
What's so great about her?
586
00:41:57,400 --> 00:41:59,360
Peter treats her like a goddess.
587
00:41:59,440 --> 00:42:02,760
If I'm like Mei Gui, old and wrinkly,
588
00:42:02,840 --> 00:42:05,000
I would have killed myself
a long time ago.
589
00:42:05,080 --> 00:42:06,040
If I was her,
590
00:42:06,120 --> 00:42:08,720
I'll leap off a building
on the main street, land on the road,
591
00:42:08,800 --> 00:42:10,240
and get run over by a truck.
592
00:42:10,320 --> 00:42:11,440
My corpse will then bounce to the harbor,
593
00:42:11,520 --> 00:42:14,200
and sink into the water,
never to be found again.
594
00:42:14,280 --> 00:42:16,840
I heard she's like this because of a man.
595
00:42:17,840 --> 00:42:20,400
You got that right.
That fellow was called Henry.
596
00:42:20,480 --> 00:42:22,080
Handsome, and rich to boot.
597
00:42:22,160 --> 00:42:24,320
He used to come nightly
to watch Mei Gui sing.
598
00:42:24,400 --> 00:42:25,320
That's right.
599
00:42:25,400 --> 00:42:28,520
One night, Henry proposed to Mei Gui.
600
00:42:28,600 --> 00:42:31,400
The next day, he left the country
and hasn't been back for ten years since.
601
00:42:32,840 --> 00:42:35,160
Mei Gui is a real fool.
602
00:42:35,240 --> 00:42:37,040
Her man stayed away for ten years,
603
00:42:37,120 --> 00:42:39,920
and she waited for ten years
like a stupid stone.
604
00:42:41,200 --> 00:42:43,160
She doesn't realize
she's too old to sing anymore.
605
00:42:43,240 --> 00:42:44,920
Getting in the way
of younger talents like us.
606
00:42:45,000 --> 00:42:46,440
Don't worry.
607
00:42:46,520 --> 00:42:48,160
If she doesn't leave on her own,
608
00:42:49,320 --> 00:42:51,400
we'll have to help her on her way.
609
00:42:52,560 --> 00:42:53,760
Is that real?
610
00:42:58,720 --> 00:42:59,680
Mei Gui!
611
00:43:00,360 --> 00:43:01,480
Are you ready?
612
00:43:01,560 --> 00:43:03,360
The customers are getting impatient.
613
00:43:03,440 --> 00:43:05,040
I've been ready for a long time.
614
00:43:05,600 --> 00:43:07,960
You call this ready? Look at you.
615
00:43:08,040 --> 00:43:10,320
Your lipstick is all wrong.
616
00:43:10,400 --> 00:43:12,320
What's wrong with you?
617
00:43:14,440 --> 00:43:16,040
There. Over here, too.
618
00:43:19,360 --> 00:43:20,960
Stop drinking.
619
00:43:22,640 --> 00:43:24,280
Peter.
620
00:43:24,880 --> 00:43:26,800
Sister Mei Gui is unwell today.
621
00:43:26,880 --> 00:43:31,120
Me, Orchid and Chrysanthemum
have a new dance.
622
00:43:31,200 --> 00:43:32,800
One, two, three!
623
00:43:36,800 --> 00:43:39,000
What do you think, Peter?
624
00:43:39,080 --> 00:43:41,200
If you want, we can...
625
00:43:42,880 --> 00:43:44,640
Shut up, you three.
626
00:43:45,040 --> 00:43:47,840
I'm begging you, Mei Gui. Hurry up!
627
00:43:47,920 --> 00:43:50,200
It's showtime! Quickly!
628
00:43:56,400 --> 00:43:57,800
What do we do now?
629
00:43:58,800 --> 00:44:02,240
This time, we must get rid of her
for good.
630
00:44:03,040 --> 00:44:06,200
Once again,
welcome to the Flamingo Nite-club.
631
00:44:06,280 --> 00:44:08,160
After that dance number,
632
00:44:08,240 --> 00:44:11,680
sit back and enjoy
the rest of our exciting program.
633
00:44:13,560 --> 00:44:14,880
Showtime!
634
00:44:14,960 --> 00:44:21,040
Put your hands together
for the one and only flower of Flamingo.
635
00:44:21,120 --> 00:44:22,040
Mei Gui!
636
00:44:36,600 --> 00:44:41,720
Rose, Rose so delicate
637
00:44:41,800 --> 00:44:47,200
Rose, Rose so pretty
638
00:44:53,040 --> 00:44:57,440
Rose, Rose I love you
639
00:45:05,800 --> 00:45:07,200
Mei Gui!
640
00:45:13,080 --> 00:45:15,240
A thousand apologies.
641
00:45:15,800 --> 00:45:18,320
Because of a technical malfunction,
we'll be taking a short break.
642
00:45:18,800 --> 00:45:23,000
Sister Mei Gui, you're unwell.
643
00:45:23,080 --> 00:45:28,480
That's right. You must take care
of your health and body.
644
00:45:28,560 --> 00:45:30,200
Look at you, Mei Gui.
645
00:45:30,280 --> 00:45:33,200
Your hands and legs are wobbly.
646
00:45:33,280 --> 00:45:34,680
Go home and rest.
647
00:45:34,760 --> 00:45:38,080
We three will take over
for the rest of the night.
648
00:45:38,160 --> 00:45:39,600
Mei Gui!
649
00:45:40,600 --> 00:45:42,200
You've really done it this time.
650
00:45:42,280 --> 00:45:44,040
You're a disgrace to the Flamingo.
651
00:45:44,120 --> 00:45:45,920
You know what they are saying out there?
652
00:45:46,000 --> 00:45:49,280
They're saying you are over the hill.
They're saying Flamingo should shut down.
653
00:45:49,360 --> 00:45:51,600
I'm giving you two minutes.
Hurry up and get back out there.
654
00:45:51,680 --> 00:45:54,800
If you screw up again,
you need not come back tomorrow!
655
00:45:58,680 --> 00:46:00,160
What are you three standing there for?
656
00:46:00,240 --> 00:46:01,480
Practicing to be trees?
657
00:46:01,560 --> 00:46:03,400
Go and entertain the customers.
658
00:46:10,440 --> 00:46:11,600
Mei Gui.
659
00:46:11,680 --> 00:46:13,560
Age is catching up with you.
660
00:46:13,640 --> 00:46:16,920
Do you know how hard it is for me
to make you the main act?
661
00:46:17,360 --> 00:46:20,360
I do it because I think
you've still got the spark.
662
00:46:20,440 --> 00:46:21,800
But look at you.
663
00:46:21,880 --> 00:46:24,480
You're drunk all the time and out of tune.
664
00:46:24,560 --> 00:46:26,560
Very soon,
it won't be me chasing you away.
665
00:46:26,640 --> 00:46:28,200
It won't be those three either.
666
00:46:28,280 --> 00:46:30,640
It'll be the customers who want you to go.
667
00:46:31,720 --> 00:46:32,760
Stop drinking.
668
00:46:34,400 --> 00:46:36,520
I've been here longer than you.
669
00:46:36,600 --> 00:46:38,440
I've seen all kinds of men.
670
00:46:38,520 --> 00:46:40,600
They all come here just to have fun.
671
00:46:40,680 --> 00:46:42,080
Whatever they say after a drink or two,
672
00:46:42,160 --> 00:46:44,400
they'll forget the moment
they walk out of here.
673
00:46:46,960 --> 00:46:48,600
Don't be a fool.
674
00:46:49,000 --> 00:46:51,080
Life is short.
675
00:46:51,680 --> 00:46:52,640
Get ready.
676
00:46:53,480 --> 00:46:56,800
It's showtime. Be good.
677
00:47:10,600 --> 00:47:11,440
Henry.
678
00:47:14,520 --> 00:47:15,840
Dragonfly, come over here.
679
00:47:15,920 --> 00:47:18,600
Have a chat with Tycoon Chen.
680
00:47:18,680 --> 00:47:19,760
Have a good time.
681
00:47:19,840 --> 00:47:23,600
Rose, Rose
682
00:47:23,680 --> 00:47:27,920
So delicate
683
00:47:28,000 --> 00:47:32,440
Rose, Rose
684
00:47:32,520 --> 00:47:36,560
So pretty
685
00:47:37,280 --> 00:47:44,280
Blooming through the seasons
686
00:47:46,000 --> 00:47:50,080
Rose, Rose
687
00:47:50,160 --> 00:47:53,800
I love you
688
00:48:01,800 --> 00:48:07,400
Rose, Rose so delicate
689
00:48:07,480 --> 00:48:12,440
Rose, Rose so pretty
690
00:48:13,000 --> 00:48:17,800
Blooming through the seasons
691
00:48:18,480 --> 00:48:23,840
Rose, Rose I love you
692
00:48:23,920 --> 00:48:29,400
Heartfelt promises and feelings
693
00:48:29,480 --> 00:48:34,960
Shine across the earth
694
00:48:35,040 --> 00:48:40,160
Heartfelt promises and feelings
695
00:48:40,240 --> 00:48:45,920
Shine across the earth
696
00:48:46,000 --> 00:48:51,320
Rose, Rose so slender
697
00:48:51,400 --> 00:48:56,840
Rose, Rose so prickly
698
00:48:56,920 --> 00:49:02,720
Despite your soft petals
699
00:49:02,800 --> 00:49:08,560
Rose, Rose I love you
700
00:49:13,320 --> 00:49:16,080
Rose, Rose
701
00:49:16,160 --> 00:49:22,760
I love you
702
00:49:48,280 --> 00:49:50,080
Thank you.
703
00:49:50,160 --> 00:49:54,040
First, let me apologize
for my earlier gaffe.
704
00:49:54,920 --> 00:49:57,800
You know why I fell just now?
705
00:49:58,640 --> 00:50:01,480
It's because all of you are too handsome.
706
00:50:02,600 --> 00:50:05,240
I took one look and my knees went weak.
707
00:50:06,200 --> 00:50:07,840
All these years,
708
00:50:08,080 --> 00:50:12,480
thank you for supporting me
and taking care of me.
709
00:50:16,000 --> 00:50:19,280
But the song I just sang is not for you.
710
00:50:22,200 --> 00:50:24,440
I sang it for a special someone
711
00:50:25,280 --> 00:50:27,480
whom I haven't seen in ten years.
712
00:50:27,560 --> 00:50:30,280
He's finally here today.
713
00:50:34,680 --> 00:50:37,480
His name is Henry.
714
00:50:37,560 --> 00:50:39,240
That's me.
715
00:50:39,320 --> 00:50:41,240
I am Henry.
716
00:50:41,320 --> 00:50:43,240
No, you're not. Sit back down.
717
00:50:48,080 --> 00:50:52,800
My name's Harry,
but you can call me Henry.
718
00:50:54,880 --> 00:50:57,120
I am Mak Heng Li.
719
00:50:57,200 --> 00:50:58,560
Will that do?
720
00:51:01,240 --> 00:51:02,480
I am Henry, too.
721
00:51:28,320 --> 00:51:29,480
Mei Gui.
722
00:51:57,400 --> 00:52:00,280
That's great.
Now that the real Henry is here,
723
00:52:00,360 --> 00:52:02,320
let's get on with our show.
724
00:52:02,400 --> 00:52:06,800
Next up are three lovely ladies
bringing you an exciting dance.
725
00:52:06,880 --> 00:52:08,280
How have you been?
726
00:52:09,880 --> 00:52:11,320
Fine.
727
00:52:11,400 --> 00:52:12,800
I've been fine.
728
00:52:13,440 --> 00:52:14,880
You haven't changed.
729
00:52:16,040 --> 00:52:17,040
Neither have you.
730
00:52:18,240 --> 00:52:19,320
Really?
731
00:52:21,400 --> 00:52:22,840
All these years.
732
00:52:23,480 --> 00:52:25,160
Where did you go?
733
00:52:28,240 --> 00:52:30,360
After leaving you that night.
734
00:52:31,040 --> 00:52:32,960
I went to Thailand on a business trip.
735
00:52:33,360 --> 00:52:34,960
Near the Thai-Malaysian border,
736
00:52:35,040 --> 00:52:38,160
I was stopped by Communist rebels.
737
00:52:38,680 --> 00:52:42,200
They took me prisoner
and locked me up for five years.
738
00:52:43,600 --> 00:52:46,760
I was later rescued by government forces.
739
00:52:46,840 --> 00:52:48,760
They killed the rebels and got me out.
740
00:52:50,080 --> 00:52:53,760
I was brought to Bangkok to recuperate
and got well after a long time.
741
00:52:54,920 --> 00:52:56,320
Mei Gui.
742
00:52:56,840 --> 00:53:00,320
Many times, I wanted to come back
to Great World.
743
00:53:01,360 --> 00:53:02,240
But...
744
00:53:02,320 --> 00:53:04,200
All that is no longer important.
745
00:53:04,880 --> 00:53:07,440
What's important
is that you're finally back.
746
00:53:18,480 --> 00:53:20,560
Me and my wife are en route to Indonesia.
747
00:53:21,080 --> 00:53:23,520
We're in Singapore for just a day.
748
00:53:23,600 --> 00:53:27,360
I often told her about you
and Flamingo Nite-club.
749
00:53:28,600 --> 00:53:30,080
She really wants to meet you.
750
00:53:31,360 --> 00:53:33,000
She's outside right now.
751
00:53:47,200 --> 00:53:48,440
This is the Rose Iโve often spoken about.
752
00:53:48,520 --> 00:53:49,800
My wife, Suchin.
753
00:53:49,880 --> 00:53:52,000
My son, Som, and daughter, Phueng.
754
00:53:52,080 --> 00:53:55,000
So nice to finally meet you.
755
00:53:55,080 --> 00:53:57,680
Say hello to Daddy's friend.
756
00:53:58,080 --> 00:54:00,040
Hello, auntie.
757
00:54:07,280 --> 00:54:09,240
You have a beautiful family.
758
00:54:10,280 --> 00:54:11,760
I'm so happy for you.
759
00:54:13,040 --> 00:54:15,640
We've got to get going.
Take good care of yourself.
760
00:54:16,880 --> 00:54:18,680
-Farewell.
-Farewell.
761
00:55:15,640 --> 00:55:17,320
I was supposed to dance in front.
762
00:55:17,400 --> 00:55:19,280
So, why were you two shoving me
from behind?
763
00:55:19,360 --> 00:55:21,120
Watch your mouth. You get to dance
in front because you've got a big ass?
764
00:55:21,200 --> 00:55:22,200
Take your turn!
765
00:55:22,280 --> 00:55:25,000
I've never met dancers like you two.
Brawling on stage.
766
00:55:25,080 --> 00:55:27,800
I had to duck your blows.
Made me fall down.
767
00:55:27,880 --> 00:55:29,320
It was you who stepped on my foot.
768
00:55:29,400 --> 00:55:30,800
I was knocked down by your big fat bum.
769
00:55:30,880 --> 00:55:32,680
That's enough! Quit squabbling!
770
00:55:32,760 --> 00:55:34,560
You three are such show-offs.
771
00:55:34,640 --> 00:55:36,800
Pushing and shoving
till you all fell down.
772
00:55:36,880 --> 00:55:39,240
What a joke!
773
00:55:40,280 --> 00:55:43,080
Who put this ring here?
774
00:55:46,360 --> 00:55:48,000
No one's owning up?
775
00:55:49,040 --> 00:55:50,800
All of you want me to leave.
776
00:55:51,320 --> 00:55:52,800
I'll leave.
777
00:55:52,880 --> 00:55:54,160
-Mei Gui.
-Shut up.
778
00:55:54,240 --> 00:55:55,400
I'm old and wrinkly, right?
779
00:55:55,480 --> 00:55:57,240
-I am a disgrace to the Flamingo, right?
-Mei Gui.
780
00:55:57,320 --> 00:55:59,400
I'm a drunkard and an awful singer.
781
00:55:59,480 --> 00:56:01,000
I make your life
as a manager difficult, right?
782
00:56:01,080 --> 00:56:03,200
-Sister Mei Gui.
-Quit pretending.
783
00:56:03,280 --> 00:56:05,920
You three want me to leave
so you can have all the limelight, right?
784
00:56:06,000 --> 00:56:07,800
Fine, I'll go.
785
00:56:07,880 --> 00:56:09,880
-Mei Gui.
-What?
786
00:56:09,960 --> 00:56:11,080
Listen.
787
00:56:14,200 --> 00:56:19,680
Mei Gui...
788
00:56:19,760 --> 00:56:25,200
Mei Gui...
789
00:56:25,280 --> 00:56:30,680
Mei Gui...
790
00:56:30,760 --> 00:56:35,600
Mei Gui...
791
00:56:35,680 --> 00:56:37,200
Mei Gui...
792
00:56:37,280 --> 00:56:38,440
Showtime!
793
00:56:38,520 --> 00:56:41,920
Hurry up.
794
00:57:07,120 --> 00:57:09,000
It's been ten years.
795
00:57:09,080 --> 00:57:13,320
And I've sung
"Rose, Rose, I Love You" all those years.
796
00:57:15,200 --> 00:57:19,240
I also waited in vain
for a person all those years.
797
00:57:20,320 --> 00:57:23,720
I had always thought he loved me.
798
00:57:25,840 --> 00:57:27,480
But now,
799
00:57:27,560 --> 00:57:29,520
I realize that
800
00:57:30,160 --> 00:57:33,600
the ones who truly love me
801
00:57:34,040 --> 00:57:35,240
are you all.
802
00:57:40,400 --> 00:57:42,520
Tonight's a new beginning,
803
00:57:42,600 --> 00:57:45,160
and I'm going to do a new number.
804
00:57:45,600 --> 00:57:46,760
Are you all ready?
805
00:57:46,840 --> 00:57:48,280
Yeah!
806
00:57:54,200 --> 00:57:56,520
You look at me and I look at you
807
00:57:56,600 --> 00:58:01,200
Have you ever seen me this happy?
808
00:58:02,360 --> 00:58:04,480
You look at me and I look at you
809
00:58:04,560 --> 00:58:08,880
Have you ever seen me this proud?
810
00:58:09,600 --> 00:58:11,360
No need to ask me
811
00:58:11,440 --> 00:58:16,720
Why I am this happy and proud
812
00:58:17,280 --> 00:58:19,200
Even if you asked me
813
00:58:19,280 --> 00:58:24,800
I won't tell you the reason
814
00:59:25,480 --> 00:59:26,840
Listen up.
815
00:59:26,920 --> 00:59:29,440
I borrowed money
from loan sharks to buy that ring.
816
00:59:29,520 --> 00:59:30,800
So you'd better find it.
817
00:59:30,880 --> 00:59:34,280
It's too dark
and there's nothing here but grass.
818
00:59:34,360 --> 00:59:36,360
Shut up and start looking.
819
00:59:36,440 --> 00:59:38,280
Use your eyes, not your mouth.
820
00:59:38,360 --> 00:59:40,680
You didn't dare to give her
the ring yourself.
821
00:59:40,760 --> 00:59:42,400
Now you're blaming us.
822
00:59:42,480 --> 00:59:45,800
Shut your mouth or I'll make you
do a striptease on stage.
823
00:59:45,880 --> 00:59:48,880
You like her but had no guts to tell her.
824
00:59:48,960 --> 00:59:51,440
-How long have you been in love with her?
-Shut up,
825
00:59:51,520 --> 00:59:53,240
or I'll rip your mouth to pieces.
826
00:59:53,320 --> 00:59:54,680
I'm warning you.
827
00:59:54,760 --> 00:59:56,480
I borrowed money
from loan sharks to buy that ring.
828
00:59:56,560 --> 00:59:58,880
If I don't find it, I'm dead meat.
829
00:59:59,160 --> 01:00:01,160
I'll never be able to repay the loan.
830
01:00:01,240 --> 01:00:02,640
Look for it quick.
831
01:00:03,280 --> 01:00:04,960
Who is in love with me?
832
01:00:34,000 --> 01:00:38,040
Since that night,
Mei Gui became even more popular,
833
01:00:39,280 --> 01:00:41,440
all the way till 1978,
834
01:00:41,520 --> 01:00:45,640
when the Flamingo shut down
along with the rest of Great World.
835
01:00:45,720 --> 01:00:48,640
Grandpa, why did Great World close down?
836
01:00:49,120 --> 01:00:53,040
Singapore became prosperous in the 1970s.
837
01:00:53,520 --> 01:00:55,640
Night markets were falling out of fashion.
838
01:00:55,720 --> 01:00:58,280
Supermarkets were opening everywhere.
839
01:00:58,360 --> 01:00:59,920
Cinemas, too.
840
01:01:00,000 --> 01:01:03,880
Most importantly, TV came.
841
01:01:03,960 --> 01:01:09,880
People who had TV sets
stayed home at night.
842
01:01:09,960 --> 01:01:11,600
The world had changed,
843
01:01:11,680 --> 01:01:14,600
and Great World was falling behind.
844
01:01:15,000 --> 01:01:17,400
It had no choice but to shut its doors.
845
01:01:18,800 --> 01:01:22,600
Great World was torn down in 1978.
846
01:01:22,960 --> 01:01:28,000
During the 1990s,
a mall was built over the site.
847
01:01:30,800 --> 01:01:35,600
So, you sold kebabs till 1978?
848
01:01:36,440 --> 01:01:39,760
The last stick of kebab I sold
849
01:01:39,840 --> 01:01:41,560
was five-spice flavored
850
01:01:42,000 --> 01:01:44,200
right outside Sky Cinema.
851
01:01:44,680 --> 01:01:48,680
The last movie being screened
852
01:01:48,760 --> 01:01:52,000
was Eliza Fraser.
853
01:01:54,200 --> 01:01:55,560
It's working.
854
01:01:55,840 --> 01:01:57,200
Thank you.
855
01:02:24,600 --> 01:02:26,200
Grandpa.
856
01:02:27,600 --> 01:02:29,400
Who are they?
857
01:02:31,080 --> 01:02:32,680
That's me...
858
01:02:36,200 --> 01:02:38,200
and my wife.
859
01:02:40,360 --> 01:02:42,200
This photo
860
01:02:42,800 --> 01:02:46,000
was taken at Brilliant Pearl, just before
861
01:02:47,400 --> 01:02:49,560
we held our wedding dinner at Great World.
862
01:03:03,280 --> 01:03:04,720
(Spring Court)
863
01:03:14,840 --> 01:03:16,400
Congratulations.
864
01:03:16,480 --> 01:03:18,640
Thank you. Please.
865
01:03:18,720 --> 01:03:20,000
Have a cigarette.
866
01:03:20,080 --> 01:03:21,720
Thank you.
867
01:03:21,800 --> 01:03:26,160
By this gift, you are wishing
our children will bear offspring soon.
868
01:03:26,240 --> 01:03:28,880
I'm looking forward
to having grandchildren.
869
01:03:29,400 --> 01:03:31,560
-Tycoon Lim?
-That's me.
870
01:03:31,640 --> 01:03:33,800
I'm Ah Huay from Brilliant Pearl.
871
01:03:33,880 --> 01:03:36,560
-Congratulations.
-Thank you.
872
01:03:36,640 --> 01:03:39,440
She's from the photo studio. Come.
873
01:03:39,520 --> 01:03:42,480
Let's have a picture
with the bride and groom.
874
01:03:44,400 --> 01:03:46,120
Stand closer.
875
01:03:46,200 --> 01:03:47,680
Squeeze a little.
876
01:03:47,760 --> 01:03:50,520
Closer.
877
01:03:51,440 --> 01:03:53,280
Don't move.
878
01:03:53,360 --> 01:03:57,160
Smile. One, two, three.
879
01:04:00,200 --> 01:04:03,120
I'll send the photos to you
when they're ready.
880
01:04:03,200 --> 01:04:04,600
Develop more copies.
881
01:04:04,680 --> 01:04:06,680
Send everybody one. It's a gift from me.
882
01:04:06,760 --> 01:04:11,000
-Have a great dinner.
-Thank you.
883
01:04:12,520 --> 01:04:16,600
You are too kind.
884
01:04:16,680 --> 01:04:18,720
Our son couldn't afford to pay
for a proper dinner
885
01:04:18,800 --> 01:04:22,760
and was going to make do
with a simple meal back in the village.
886
01:04:22,840 --> 01:04:25,560
But you booked Great World's
Wing Choon Yuen Restaurant
887
01:04:25,640 --> 01:04:27,480
specially for this wedding.
888
01:04:27,560 --> 01:04:30,280
You've even invited all the kids
from the village.
889
01:04:30,360 --> 01:04:32,400
You've gone to great expense.
890
01:04:35,880 --> 01:04:37,920
You are too kind.
891
01:04:38,000 --> 01:04:39,800
You're welcome.
892
01:04:39,880 --> 01:04:41,760
I'm marrying my daughter off tonight.
893
01:04:41,840 --> 01:04:43,840
Even though she was born a mute,
894
01:04:43,920 --> 01:04:47,280
she's still my flesh and blood.
895
01:04:47,360 --> 01:04:50,000
And it's your son
who is getting married tonight.
896
01:04:50,080 --> 01:04:52,120
It's a happy day for both our families.
897
01:04:52,200 --> 01:04:55,200
Spending a little bit of money
is no big deal.
898
01:05:00,840 --> 01:05:02,200
What did she say?
899
01:05:03,200 --> 01:05:05,320
She told me not to be such a big show-off.
900
01:05:08,960 --> 01:05:10,600
Ah Beng.
901
01:05:10,680 --> 01:05:12,520
My daughter is now your wife.
902
01:05:12,600 --> 01:05:14,160
What are your plans henceforth?
903
01:05:15,200 --> 01:05:18,480
After me and Ah Luan took
our wedding portrait,
904
01:05:18,560 --> 01:05:20,120
we strolled around Great World.
905
01:05:20,200 --> 01:05:21,240
It's packed with people here.
906
01:05:22,080 --> 01:05:24,480
So, we had an idea
to start a food business.
907
01:05:24,560 --> 01:05:26,000
Perhaps selling kebabs.
908
01:05:26,080 --> 01:05:28,480
Business should be good.
909
01:05:28,560 --> 01:05:29,920
That's a good idea.
910
01:05:30,000 --> 01:05:33,680
Sure beats growing vegetables
back in the village.
911
01:05:35,680 --> 01:05:38,800
Have some tea.
912
01:05:38,880 --> 01:05:40,720
A toast.
913
01:05:47,880 --> 01:05:50,400
The roast duck's here.
914
01:05:50,480 --> 01:05:54,200
Ah Dong, do you like cha-cha or joget?
915
01:05:54,600 --> 01:05:56,600
I like joget.
916
01:05:56,680 --> 01:05:59,880
I like joget, too.
917
01:05:59,960 --> 01:06:01,400
-Ah Kiang.
-What is it?
918
01:06:02,000 --> 01:06:04,400
-You...
-What is it?
919
01:06:05,200 --> 01:06:07,400
Do you like tall or short girls?
920
01:06:08,400 --> 01:06:10,920
Tall or short? Let me see.
921
01:06:11,680 --> 01:06:12,800
I like
922
01:06:12,880 --> 01:06:14,800
chubby girls! I like chubby girls!
923
01:06:16,840 --> 01:06:18,320
You pair of Hainanese twits.
924
01:06:18,400 --> 01:06:19,560
Always yakking and not working.
925
01:06:19,640 --> 01:06:21,000
If you like to talk so much
926
01:06:21,080 --> 01:06:23,920
you should go tell stories
on radio like Lee Dai Soh.
927
01:06:24,000 --> 01:06:25,680
You'd better work faster today.
928
01:06:25,760 --> 01:06:29,440
If I'm not back at home by eleven,
929
01:06:29,520 --> 01:06:34,800
I'll chop you up into cubes
and cook you in a pot.
930
01:06:36,720 --> 01:06:39,160
Listen up, shorty.
931
01:06:39,240 --> 01:06:41,000
You may be the head chef,
932
01:06:41,080 --> 01:06:43,520
but you can never order me around,
933
01:06:43,600 --> 01:06:46,800
because you don't understand me. Got it?
934
01:06:48,160 --> 01:06:49,920
You and your gibberish.
935
01:06:51,200 --> 01:06:56,000
The shorty's wife is due soon.
936
01:06:56,080 --> 01:06:59,040
You think it's a girl or a boy?
937
01:06:59,120 --> 01:07:02,800
Shorty? All I know
is his kid will be a shorty, too.
938
01:07:05,880 --> 01:07:07,880
What's so funny?
939
01:07:07,960 --> 01:07:09,960
You Hainanese are useless.
940
01:07:10,040 --> 01:07:11,240
Don't forget,
941
01:07:11,320 --> 01:07:15,760
we have a buffet to prepare
tomorrow afternoon.
942
01:07:15,840 --> 01:07:19,200
Is the abalone, sea cucumber,
and the bird's nest soaked in water?
943
01:07:19,280 --> 01:07:21,200
Done.
944
01:07:21,280 --> 01:07:22,960
Done.
945
01:07:25,600 --> 01:07:27,960
Don't let him know
we understand Cantonese.
946
01:07:28,040 --> 01:07:31,280
Not only can we understand,
we can speak it, too. He's dumb.
947
01:07:31,360 --> 01:07:32,600
And short, too.
948
01:07:34,640 --> 01:07:38,360
No zest when you work,
but all alive when you ask for money.
949
01:07:40,960 --> 01:07:42,200
Whoops.
950
01:07:43,320 --> 01:07:48,960
We want soda!
951
01:07:49,040 --> 01:07:52,160
We want soda!
952
01:07:52,240 --> 01:07:54,800
Look, this is a new kind of soda.
953
01:07:57,200 --> 01:07:58,360
This is not soda!
954
01:07:58,440 --> 01:07:59,480
This is soy sauce!
955
01:07:59,560 --> 01:08:00,800
What's the ruckus about?
956
01:08:00,880 --> 01:08:02,440
Didn't I tell you to give them soy sauce?
957
01:08:02,520 --> 01:08:04,400
I did. They don't want it.
958
01:08:04,480 --> 01:08:05,600
We want soda!
959
01:08:05,680 --> 01:08:08,560
Stop yelling or I'll sell you away.
960
01:08:09,200 --> 01:08:12,120
We want soda!
961
01:08:12,720 --> 01:08:14,640
Excuse me, Mr. Lim.
962
01:08:14,720 --> 01:08:17,800
Can I confirm
that you want the normal menu?
963
01:08:17,880 --> 01:08:19,600
-How many menus do you have?
-Two.
964
01:08:19,680 --> 01:08:21,720
The normal one
and the Double Happiness Gold menu.
965
01:08:21,800 --> 01:08:22,880
You want the normal one, right?
966
01:08:24,240 --> 01:08:25,520
What do you mean by that?
967
01:08:25,600 --> 01:08:27,279
Just because I come from the countryside
968
01:08:27,359 --> 01:08:29,720
you think I cannot afford
that whatever gold menu?
969
01:08:29,800 --> 01:08:30,920
Let me tell you.
970
01:08:31,000 --> 01:08:32,960
I, tycoon Lim,
am marrying off my daughter tonight.
971
01:08:33,040 --> 01:08:36,000
I am a businessman.
I own a provision store.
972
01:08:36,080 --> 01:08:38,479
So you need not fear
I can't afford to eat here.
973
01:08:38,560 --> 01:08:40,600
That's not what I meant.
974
01:08:40,680 --> 01:08:43,840
But didn't I hear you
tell that little girl
975
01:08:43,920 --> 01:08:46,120
to pass soy sauce off as soda?
976
01:08:46,200 --> 01:08:48,840
Nonsense! You heard wrong!
977
01:08:48,920 --> 01:08:51,120
How much is that whatever gold menu?
978
01:08:51,200 --> 01:08:53,920
Double Happiness Gold menu is 10 dollars
per table.
979
01:08:54,000 --> 01:08:55,160
So expensive?
980
01:08:55,240 --> 01:08:58,600
With this menu, you get shark's fin soup
instead of lotus root soup.
981
01:08:58,680 --> 01:09:01,120
Abalone instead of cuttlefish.
982
01:09:01,200 --> 01:09:04,160
Garoupa instead of pomfret.
983
01:09:04,240 --> 01:09:07,319
As for soda and beer,
it's free flow all night long.
984
01:09:07,399 --> 01:09:09,960
It's three dollars more expensive
than the normal menu.
985
01:09:12,439 --> 01:09:15,399
Ten dollars per table,
four tables will cost...
986
01:09:15,479 --> 01:09:18,359
Forty dollars. Twelve dollars
more than the normal menu.
987
01:09:18,439 --> 01:09:21,479
I knew that. I'm a businessman,
so I know my math.
988
01:09:21,560 --> 01:09:23,000
But 12 dollars more...
989
01:09:23,080 --> 01:09:28,160
We want soda!
990
01:09:28,240 --> 01:09:32,399
Tycoon Lim, the Double Happiness Gold menu
includes free flow soda.
991
01:09:34,720 --> 01:09:37,720
How much is one bottle of soda?
992
01:09:37,800 --> 01:09:39,399
Three cents.
993
01:09:40,200 --> 01:09:42,319
Fine. Give me five bottles.
994
01:09:42,399 --> 01:09:43,760
Will that be enough?
995
01:09:43,840 --> 01:09:45,840
How much soda can a bunch of kids drink?
996
01:09:47,200 --> 01:09:49,520
Ah Siong, five bottles of soda
for table four!
997
01:09:49,600 --> 01:09:51,399
Five bottles of soda for table four.
998
01:09:57,320 --> 01:09:58,880
We want soda!
999
01:09:58,960 --> 01:10:02,120
No more! You think I own a soda factory?
1000
01:10:02,200 --> 01:10:04,080
Tell the chef to hurry up with the food.
1001
01:10:09,000 --> 01:10:10,720
Come on, try some of this.
1002
01:10:14,800 --> 01:10:18,000
Normal menu for tables one, two,
three and four.
1003
01:10:18,080 --> 01:10:20,360
The customer wants you
to hurry up with the food.
1004
01:10:20,440 --> 01:10:21,280
Hurry up?
1005
01:10:21,360 --> 01:10:22,360
Tell him to eat this!
1006
01:10:23,200 --> 01:10:24,520
Nuts!
1007
01:10:25,400 --> 01:10:26,840
Ah Kiang, Ah Dong.
1008
01:10:26,920 --> 01:10:28,600
Hello, chubby girl.
1009
01:10:28,680 --> 01:10:30,240
Any goodies to fill my tummy?
1010
01:10:30,320 --> 01:10:33,120
What do you fancy? You want some rice?
1011
01:10:33,200 --> 01:10:35,600
-Or do you want some vegetables?
-You're asking me to eat crap?
1012
01:10:36,000 --> 01:10:38,600
Anyone around? Here comes the fish.
1013
01:10:39,280 --> 01:10:40,840
Garoupa.
1014
01:10:43,080 --> 01:10:45,880
Garoupa? I didn't order that!
1015
01:10:45,960 --> 01:10:48,280
Your boss did.
He said it's for tonight's banquet.
1016
01:10:48,360 --> 01:10:50,120
-Sign here.
-My boss got it wrong.
1017
01:10:50,200 --> 01:10:52,400
Tonight's customers ordered
the normal menu.
1018
01:10:52,480 --> 01:10:55,400
The cheaper package.
It's pomfret not garoupa.
1019
01:10:56,440 --> 01:10:57,600
None of my business.
1020
01:10:58,320 --> 01:10:59,520
The boss must be crazy.
1021
01:10:59,600 --> 01:11:01,960
The garoupa is for Mr. Tung's
buffet tomorrow.
1022
01:11:02,040 --> 01:11:03,280
What do we do now?
1023
01:11:03,360 --> 01:11:04,400
What do we do?
1024
01:11:04,480 --> 01:11:06,000
Why don't you bring the garoupa home.
1025
01:11:06,080 --> 01:11:07,760
Take a bath together. Hug them to sleep.
1026
01:11:07,840 --> 01:11:09,160
Have breakfast with them tomorrow morning.
1027
01:11:09,240 --> 01:11:10,120
After that, help them comb their hair.
1028
01:11:10,200 --> 01:11:11,320
And then bring them back here!
1029
01:11:11,400 --> 01:11:13,000
Nuts!
1030
01:11:28,480 --> 01:11:29,720
What's going on?
1031
01:11:30,720 --> 01:11:32,000
Ah Kiang.
1032
01:11:32,200 --> 01:11:34,360
Is it an earthquake?
1033
01:11:34,440 --> 01:11:35,480
Are you nuts?
1034
01:11:35,560 --> 01:11:37,280
There're no earthquakes in Malaya.
1035
01:11:37,360 --> 01:11:39,400
What are the two of you muttering about?
1036
01:11:41,480 --> 01:11:42,960
Run for your lives!
1037
01:11:43,040 --> 01:11:45,000
The Japanese are bombing Keppel Harbor!
1038
01:11:46,400 --> 01:11:48,320
What are you saying, mad woman?
1039
01:11:48,400 --> 01:11:51,320
You don't understand Hakka?
1040
01:11:51,400 --> 01:11:55,040
Run for your lives!
The Japanese are bombing Keppel Harbor!
1041
01:11:55,120 --> 01:11:56,280
Can you speak Teochew?
1042
01:11:56,360 --> 01:11:58,200
You don't understand Shanghainese either?
1043
01:11:58,280 --> 01:12:00,120
Can you speak Cantonese?
1044
01:12:00,200 --> 01:12:02,760
-Run for your lives!
-Run for our lives?
1045
01:12:02,840 --> 01:12:04,840
You can speak Hainanese?
Why should we run for our lives?
1046
01:12:04,920 --> 01:12:06,640
The Japanese are bombing Keppel Harbor!
1047
01:12:06,720 --> 01:12:09,160
-You're sure it's the Japanese?
-Yes, it's the Japanese!
1048
01:12:09,240 --> 01:12:10,160
The Japanese are bombing us?
1049
01:12:10,240 --> 01:12:11,680
Yes, the Japanese are bombing us!
1050
01:12:11,760 --> 01:12:14,800
-What are you all talking about?
-The Japanese!
1051
01:12:14,880 --> 01:12:19,400
The Japanese!
1052
01:12:19,480 --> 01:12:24,080
The Japanese!
1053
01:12:24,160 --> 01:12:26,080
The Japanese!
1054
01:12:28,600 --> 01:12:30,600
(December 8,1941)
1055
01:12:31,680 --> 01:12:35,240
I'm sorry, chef, but I have to go.
1056
01:12:40,200 --> 01:12:41,520
The customers!
1057
01:12:47,680 --> 01:12:51,600
We want soda.
1058
01:12:51,680 --> 01:12:53,320
Ah Siong!
1059
01:12:54,160 --> 01:12:55,480
What's wrong, Sister Zhen?
1060
01:13:01,640 --> 01:13:03,840
Ah Dong, clean the sea cucumbers
thoroughly.
1061
01:13:03,920 --> 01:13:04,920
Yes, chef!
1062
01:13:13,560 --> 01:13:14,560
Ah Kiang.
1063
01:13:14,640 --> 01:13:17,280
Is the shark's fin ready?
How about the bean sprouts?
1064
01:13:17,360 --> 01:13:19,000
Everything's ready, chef.
1065
01:13:25,320 --> 01:13:26,840
Well, since the Japanese are here,
1066
01:13:26,920 --> 01:13:32,880
I might as well prepare
a Super Duper Happy Gold Medal
1067
01:13:32,960 --> 01:13:35,560
Victory-over-the-Japs
Wing Choon Yuen feast!
1068
01:13:43,640 --> 01:13:45,080
Everything's fine.
1069
01:13:45,160 --> 01:13:46,040
Have some tea.
1070
01:13:46,120 --> 01:13:47,920
It's only an electrical blackout.
1071
01:13:50,080 --> 01:13:51,880
Ah Siong!
1072
01:13:57,600 --> 01:13:59,720
I'm sorry. There's a blackout.
1073
01:14:40,080 --> 01:14:42,280
Here you go. Shark's fin.
1074
01:14:50,480 --> 01:14:53,600
Pan-fried tiger prawns.
1075
01:14:56,320 --> 01:14:57,960
Ah Siong!
1076
01:14:58,520 --> 01:15:02,600
Braised vegetables with dried oysters.
1077
01:15:05,200 --> 01:15:06,200
Congratulations.
1078
01:15:06,280 --> 01:15:07,640
Come, have another glass.
1079
01:15:07,720 --> 01:15:09,040
It's liquor.
1080
01:15:16,400 --> 01:15:20,800
Roasted suckling pig.
1081
01:15:32,720 --> 01:15:34,760
Steamed chicken
with ham and Chinese broccoli.
1082
01:15:36,560 --> 01:15:38,440
Steamed chicken
with ham and Chinese broccoli.
1083
01:16:25,680 --> 01:16:27,320
Is that sea cucumber?
1084
01:16:28,800 --> 01:16:29,920
Ah Beng.
1085
01:16:30,000 --> 01:16:31,120
Is that shark's fin?
1086
01:16:31,200 --> 01:16:32,600
Yes, it's delicious.
1087
01:16:32,680 --> 01:16:34,680
This shark's fin is fantastic.
1088
01:16:34,760 --> 01:16:36,440
You shouldn't have spent so much money.
1089
01:16:39,400 --> 01:16:41,480
Steamed garoupa!
1090
01:16:43,360 --> 01:16:45,000
Eat up, Tycoon Lim.
1091
01:16:46,880 --> 01:16:48,760
These bandits.
1092
01:16:48,840 --> 01:16:50,680
Think I'm a fool?
1093
01:17:02,680 --> 01:17:04,400
Where's Ah Kiang and Ah Dong?
1094
01:17:05,320 --> 01:17:07,120
Their father is ill.
1095
01:17:07,200 --> 01:17:09,560
I told them to go home and check on him.
1096
01:17:12,000 --> 01:17:13,080
What about you?
1097
01:17:13,160 --> 01:17:15,680
Your wife's due any moment now.
1098
01:17:16,520 --> 01:17:17,880
It'll be fine.
1099
01:17:17,960 --> 01:17:20,440
My first kid came 10 days late.
1100
01:17:20,520 --> 01:17:22,600
This one won't be punctual either.
1101
01:17:22,680 --> 01:17:24,040
There're so many customers outside.
1102
01:17:24,120 --> 01:17:26,320
Someone must man the kitchen.
1103
01:17:27,160 --> 01:17:28,360
What about you?
1104
01:17:29,600 --> 01:17:32,080
I need to lock up later.
1105
01:17:33,400 --> 01:17:36,600
Shark's fin, abalone, garoupa,
1106
01:17:36,680 --> 01:17:38,920
beer, liquor.
1107
01:17:39,360 --> 01:17:42,560
The boss is going to kill us.
1108
01:17:42,640 --> 01:17:43,840
Have no fear.
1109
01:17:43,920 --> 01:17:46,160
Tell the boss to bill the Japanese.
1110
01:17:49,480 --> 01:17:51,360
Cheers.
1111
01:17:54,800 --> 01:17:56,200
What the hell are you up to?
1112
01:17:56,280 --> 01:17:58,360
When did I order abalone and shark's fin?
1113
01:17:58,440 --> 01:18:00,480
Don't think I am a country bumpkin.
1114
01:18:00,560 --> 01:18:01,880
You've got it all wrong.
1115
01:18:01,960 --> 01:18:03,840
You people are really something.
1116
01:18:03,920 --> 01:18:05,880
Conning me and living it up back here.
1117
01:18:07,760 --> 01:18:09,720
Setting off fireworks, too.
1118
01:18:09,800 --> 01:18:11,040
Tell that boss of yours
1119
01:18:11,120 --> 01:18:13,720
-I'm not paying extra for the fireworks.
-Calm down.
1120
01:18:15,760 --> 01:18:18,040
Something's not right! War!
1121
01:18:18,120 --> 01:18:19,320
The Japanese are coming!
1122
01:18:21,200 --> 01:18:23,560
Yes. The Japanese are here.
1123
01:18:23,640 --> 01:18:26,640
But what can we do?
Your daughter is getting married tonight.
1124
01:18:26,720 --> 01:18:29,440
Let her and the groom have a good time.
1125
01:18:29,520 --> 01:18:33,080
This just might be
the happiest day of their lives.
1126
01:18:33,160 --> 01:18:36,760
The same goes for your relatives
and all the children.
1127
01:18:36,840 --> 01:18:40,720
Let everybody enjoy themselves
just for one night.
1128
01:18:40,800 --> 01:18:42,040
Because starting tomorrow,
1129
01:18:42,120 --> 01:18:44,720
only God knows
what kind of lives we'll lead.
1130
01:18:45,280 --> 01:18:47,400
Do you understand me?
1131
01:18:50,200 --> 01:18:51,440
But tonight's dishes are really expensive.
1132
01:18:51,520 --> 01:18:52,960
I don't have that kind of money.
1133
01:18:53,040 --> 01:18:54,320
Don't worry.
1134
01:18:54,400 --> 01:18:56,200
It's Wing Choon Yuen Restaurant's
treat tonight.
1135
01:18:56,280 --> 01:18:57,880
Come.
1136
01:18:57,960 --> 01:19:01,600
-Drink up!
-Here you go, Tycoon Lim.
1137
01:19:34,520 --> 01:19:37,040
Sister Zhen, I gave that cute girl
1138
01:19:37,120 --> 01:19:39,760
an entire chicken drumstick
surrounded by flowers.
1139
01:19:39,840 --> 01:19:41,160
I'm so happy.
1140
01:19:41,240 --> 01:19:42,520
-Is that right?
-Yes.
1141
01:19:42,600 --> 01:19:45,360
Ah Kiang, Ah Dong. Come.
1142
01:19:45,640 --> 01:19:48,520
Take a seat. Let's eat.
1143
01:19:48,600 --> 01:19:51,400
Let's eat.
1144
01:19:51,480 --> 01:19:53,800
-Sister Zhen, have some vegetables.
-Good boy.
1145
01:19:53,880 --> 01:19:55,440
Chubby girl, have some vegetables.
1146
01:19:55,520 --> 01:19:57,000
You're always asking me to eat crap.
1147
01:19:58,280 --> 01:19:59,800
Drink up!
1148
01:20:29,400 --> 01:20:30,680
Dear Ah Beng.
1149
01:20:30,760 --> 01:20:32,480
We've only just met.
1150
01:20:32,560 --> 01:20:35,760
But I have so much to say to you.
1151
01:20:36,000 --> 01:20:39,760
First, I want to tell youthat I snore at night.
1152
01:20:39,840 --> 01:20:43,600
Also, I am a terrible cook. I am sorry.
1153
01:20:44,520 --> 01:20:46,840
Even so, I wish that every morning.
1154
01:20:46,920 --> 01:20:48,480
I can tell you "Good morning."
1155
01:20:48,560 --> 01:20:53,000
When you come home,I want to ask you, "Have you eaten?"
1156
01:20:53,680 --> 01:20:57,120
When you sleep,I will cover you with a blanket.
1157
01:20:57,200 --> 01:20:59,720
I want at least three kids.
1158
01:20:59,800 --> 01:21:03,760
I hope we'll have lots of children.
1159
01:21:04,280 --> 01:21:07,480
I also wish I can tell you simple thingssuch as "You have mail today,"
1160
01:21:07,560 --> 01:21:09,720
"Close the window, it's going to rain,"
1161
01:21:09,800 --> 01:21:12,200
"Walk carefully, don't fall down."
1162
01:21:14,400 --> 01:21:17,720
I would like to wish you happy birthday.
1163
01:21:17,800 --> 01:21:19,360
Happy New Year.
1164
01:21:20,600 --> 01:21:22,200
Most importantly,
1165
01:21:22,600 --> 01:21:26,880
I want to tell you on this special day,
1166
01:21:26,960 --> 01:21:31,720
"Thank you for not minding."
1167
01:21:31,800 --> 01:21:33,120
I've so much to say,
1168
01:21:33,200 --> 01:21:36,800
even though I can't say a single word.
1169
01:21:38,400 --> 01:21:40,000
Yours, Ah Luan.
1170
01:21:47,480 --> 01:21:49,200
My wife
1171
01:21:50,200 --> 01:21:53,720
died during the Japanese invasion.
1172
01:21:56,800 --> 01:21:59,360
You have found the rightful owner
of this photo.
1173
01:22:00,640 --> 01:22:02,680
Thank you
1174
01:22:02,760 --> 01:22:06,960
for returning this to me.
1175
01:22:15,440 --> 01:22:16,640
Grandpa.
1176
01:22:17,160 --> 01:22:20,960
Thank you for telling me
so much about the past.
1177
01:22:24,320 --> 01:22:26,760
It's all in the past now.
1178
01:22:26,840 --> 01:22:28,840
Just faded memories.
1179
01:22:29,840 --> 01:22:32,960
If you want to hear more stories
about Great World.
1180
01:22:33,040 --> 01:22:34,360
Come back any time.
1181
01:22:36,080 --> 01:22:37,280
Thank you, grandpa.
1182
01:22:37,360 --> 01:22:39,000
I'll definitely visit you again.
1183
01:23:45,880 --> 01:23:48,680
Ah Min. Where were you
the whole afternoon?
1184
01:23:48,760 --> 01:23:51,960
Nowhere special.
Just visiting an old friend of Grandma's.
1185
01:23:52,400 --> 01:23:53,720
Excuse me.
1186
01:23:54,200 --> 01:23:55,520
Are you closed?
1187
01:23:56,440 --> 01:23:57,960
How can I help you?
1188
01:23:58,040 --> 01:23:59,960
Our daughter needs a passport photo.
1189
01:24:00,400 --> 01:24:03,600
I'm sorry. We are no longer in business.
1190
01:24:03,680 --> 01:24:05,680
Why don't you go to the opposite studio?
1191
01:24:05,760 --> 01:24:08,920
Passport photo? Not a problem.
Follow me, little girl.
1192
01:24:09,600 --> 01:24:11,320
Chloe, go with the lady.
1193
01:24:13,600 --> 01:24:16,400
-What's your name?
-I am Chloe.
1194
01:24:16,480 --> 01:24:18,520
Great, stand straight.
1195
01:24:24,800 --> 01:24:26,760
You're off to Japan next week,
1196
01:24:26,840 --> 01:24:29,120
and you're taking passport photos for her?
1197
01:24:29,200 --> 01:24:31,600
I'm not leaving. I've decided to stay.
1198
01:24:31,680 --> 01:24:36,040
Brilliant Pearl is Grandma's lifework.
We can't shut it down just like that.
1199
01:24:37,520 --> 01:24:39,480
Let's call Uncle Wen back tomorrow.
1200
01:24:39,560 --> 01:24:41,920
In the future, he'll be in charge
of taking passport,
1201
01:24:42,000 --> 01:24:43,800
graduation and wedding photos.
1202
01:24:43,880 --> 01:24:46,960
I will be in charge
of securing fashion projects.
1203
01:24:47,040 --> 01:24:50,280
By combining the old and the new,
Brilliant Pearl can reopen.
1204
01:24:52,080 --> 01:24:54,160
That's my girl.
1205
01:24:54,240 --> 01:24:55,600
Well done.
1206
01:24:55,680 --> 01:24:57,120
I won't disturb you. Take your time.
1207
01:24:57,200 --> 01:24:58,600
Go ahead.
1208
01:24:58,680 --> 01:25:01,440
Chloe. You heard of the
Great World Amusement Park before?
1209
01:25:02,160 --> 01:25:03,040
No?
1210
01:25:03,120 --> 01:25:04,960
If you give me a big smile,
1211
01:25:05,040 --> 01:25:08,320
I'll tell you some Great World stories.
1212
01:25:09,000 --> 01:25:11,680
Good, get ready.
1213
01:25:12,800 --> 01:25:14,680
One, two, three.
1214
01:25:17,320 --> 01:25:19,000
Not bad, one more.
1215
01:25:26,600 --> 01:25:28,200
I should be on the left?
1216
01:25:34,400 --> 01:25:35,840
Hang on.
1217
01:25:42,640 --> 01:25:43,800
Get ready.
1218
01:25:55,520 --> 01:25:58,080
Great World's longest face.
1219
01:26:05,400 --> 01:26:07,000
Wait a minute, she's not ready.
1220
01:26:07,080 --> 01:26:08,800
Hold your hands up higher.
1221
01:26:10,680 --> 01:26:13,520
-Pay attention. Remember to smile.
-Okay.
1222
01:26:13,600 --> 01:26:15,400
She's ready.
1223
01:26:19,600 --> 01:26:21,200
We're done. Thank you!
80878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.