Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,655 --> 00:00:03,305
- ♪
- [rooster crows]
2
00:00:03,413 --> 00:00:05,213
- ♪ Pony on the sixth floor,
Pony in the bathroom ♪
3
00:00:05,310 --> 00:00:06,930
♪ Pony in the kitchen,
Pony on the school bus ♪
4
00:00:07,034 --> 00:00:09,694
♪ Pony, Pony, Pony
5
00:00:09,793 --> 00:00:12,033
♪ He's a funny-looking pony,
never going slowly ♪
6
00:00:12,137 --> 00:00:13,787
♪ When you got a pony,
you're never feeling lonely ♪
7
00:00:13,896 --> 00:00:16,586
♪ Pony, Pony, Pony
8
00:00:16,689 --> 00:00:17,479
- Pony!
9
00:00:17,586 --> 00:00:20,166
- ♪ It's Pony, Pony, Pony
10
00:00:20,275 --> 00:00:21,205
- [screams]
11
00:00:21,310 --> 00:00:24,380
- ♪ It's Pony,
Pony, Pony, Pony ♪
12
00:00:24,482 --> 00:00:27,242
♪ It's Pony, Pony, Pony, Pony
13
00:00:27,344 --> 00:00:29,284
♪ It's Pony ♪
14
00:00:29,379 --> 00:00:30,069
- ANNIE: Pony!
15
00:00:33,586 --> 00:00:37,656
- ♪
16
00:00:38,862 --> 00:00:41,072
- Welcome to this year's
Trash Dash.
17
00:00:41,172 --> 00:00:43,282
Whoever picks up the most
garbage from the park
18
00:00:43,379 --> 00:00:45,239
wins this mountain bike.
19
00:00:45,344 --> 00:00:47,524
- [crowd oohs]
20
00:00:47,620 --> 00:00:50,690
- They say it's three times
faster than the average man.
21
00:00:50,793 --> 00:00:52,283
- I love that bike.
22
00:00:52,379 --> 00:00:54,479
- Uh, I love trash.
23
00:00:55,586 --> 00:00:57,206
- [flies buzzing]
24
00:00:57,310 --> 00:00:58,860
- PONY: Cannonball!
25
00:00:58,965 --> 00:01:01,995
Uh!
- [splat]
26
00:01:02,103 --> 00:01:05,103
- This year, more collecting
and less cannonballs, Pony.
27
00:01:05,206 --> 00:01:08,066
- The contest will begin
when I blow this whistle.
28
00:01:08,172 --> 00:01:11,382
- ♪
29
00:01:11,482 --> 00:01:13,312
- Before we begin, I'd
like to take a moment
30
00:01:13,413 --> 00:01:15,143
to thank our city's
young people.
31
00:01:15,241 --> 00:01:16,591
- [crowd applause]
32
00:01:16,689 --> 00:01:17,589
- [deep inhale]
33
00:01:17,689 --> 00:01:18,789
- ♪
34
00:01:18,896 --> 00:01:20,896
- And let's not forget
our kind park keeper,
35
00:01:21,000 --> 00:01:22,970
Mr. Underwood, who does
so much to--
36
00:01:23,068 --> 00:01:23,898
- [whistle blows]
37
00:01:24,000 --> 00:01:25,760
- KIDS: [cheering]
38
00:01:25,862 --> 00:01:28,862
- [spits] Uh, great speech,
Mayor Rita.
39
00:01:28,965 --> 00:01:30,995
- ♪
40
00:01:31,103 --> 00:01:33,103
- Come on, Pony.
- [metal dings]
41
00:01:33,206 --> 00:01:35,236
- Hey. Where do you think
you're going
42
00:01:35,344 --> 00:01:36,524
with that Pony?
43
00:01:36,620 --> 00:01:38,100
He can't be in here.
44
00:01:38,206 --> 00:01:39,716
- What are you talking
about, Mr. Underwood?
45
00:01:39,827 --> 00:01:40,857
He's always in here.
46
00:01:40,965 --> 00:01:41,895
- Not anymore.
47
00:01:42,000 --> 00:01:44,280
That pony ate my prized daisies.
48
00:01:44,379 --> 00:01:46,589
- No, he didn't. Wait, did you?
49
00:01:46,689 --> 00:01:48,619
- No.
- Oh, yes, he did.
50
00:01:48,724 --> 00:01:50,034
See for yourself.
51
00:01:50,137 --> 00:01:51,657
Wednesday, here's me
and the daisies.
52
00:01:51,758 --> 00:01:52,758
Thursday, daisies.
53
00:01:52,862 --> 00:01:55,552
Friday morning!
Chewed daisies!
54
00:01:55,655 --> 00:01:58,235
- Because he ate them!
55
00:01:58,344 --> 00:01:59,664
- No, I did not.
56
00:01:59,758 --> 00:02:02,338
He says he didn't, and
I stand by him.
57
00:02:04,068 --> 00:02:05,168
But the Trash Dash.
58
00:02:05,275 --> 00:02:06,615
I gotta win that bike.
59
00:02:06,724 --> 00:02:09,904
- Then you're doing it
without that pony.
60
00:02:10,000 --> 00:02:11,280
He's out.
61
00:02:13,103 --> 00:02:13,833
- [sighs]
62
00:02:13,931 --> 00:02:15,341
- Go without me.
63
00:02:15,448 --> 00:02:17,208
- No, this is more important.
64
00:02:17,310 --> 00:02:18,970
If he won't let you
in the park,
65
00:02:19,068 --> 00:02:21,758
no more chasing ducks,
no more rolling in the mud.
66
00:02:21,862 --> 00:02:23,972
No more staring contests
with the horse statue.
67
00:02:24,068 --> 00:02:25,138
- [gasps]
68
00:02:25,241 --> 00:02:26,721
- We need to find out
who ate those daisies.
69
00:02:26,827 --> 00:02:28,067
- Right!
70
00:02:29,379 --> 00:02:34,619
- ♪
71
00:02:34,724 --> 00:02:35,414
- [leaves rustling]
72
00:02:35,517 --> 00:02:38,617
- Really? [laughs]
73
00:02:38,724 --> 00:02:40,484
Oh, you'll have to
try harder than--
74
00:02:40,586 --> 00:02:41,786
- [meows]
75
00:02:41,896 --> 00:02:43,716
[yowling]
- Oh.
76
00:02:43,827 --> 00:02:44,927
- [screaming]
77
00:02:45,034 --> 00:02:47,594
- PONY: [laughs]
I'm a genius.
78
00:02:47,689 --> 00:02:53,689
- ♪
79
00:02:54,689 --> 00:02:56,069
- [quack]
- Ha!
80
00:02:56,172 --> 00:02:58,312
[sighs] This place
is so clean.
81
00:02:58,413 --> 00:02:59,723
Where's all the garbage?
82
00:02:59,827 --> 00:03:01,137
- No cans, no bottles,
83
00:03:01,241 --> 00:03:03,521
not so much
as a stray toenail!
84
00:03:03,620 --> 00:03:05,720
- There must be something
around here to collect.
85
00:03:05,827 --> 00:03:06,897
- [wrapper rustling]
- [gasps]
86
00:03:07,000 --> 00:03:08,930
- ♪
87
00:03:09,034 --> 00:03:11,864
- [munching]
88
00:03:11,965 --> 00:03:15,445
- ♪
89
00:03:15,551 --> 00:03:16,831
- [gulps]
90
00:03:16,931 --> 00:03:18,101
Ha!
91
00:03:18,206 --> 00:03:20,166
- ♪
92
00:03:20,275 --> 00:03:21,515
- BOY: Hey!
- [heavy breathing]
93
00:03:24,000 --> 00:03:25,930
- Okay, with Mr. Underwood
out of the way,
94
00:03:26,034 --> 00:03:27,414
let's investigate
the crime scene.
95
00:03:27,517 --> 00:03:28,277
- Got it.
96
00:03:28,379 --> 00:03:29,339
- ♪
97
00:03:29,448 --> 00:03:31,998
- Hm. Is that
a footprint?
98
00:03:32,103 --> 00:03:33,593
- PONY: It looks like
a boot.
99
00:03:33,689 --> 00:03:34,829
- Or a hoof.
100
00:03:34,931 --> 00:03:36,311
- I'll take a closer look.
101
00:03:36,413 --> 00:03:37,243
- Where did you get that?
102
00:03:37,344 --> 00:03:39,074
- Any decent detective
has one.
103
00:03:39,172 --> 00:03:40,552
- Just be careful
with it.
104
00:03:40,655 --> 00:03:41,895
It could concentrate
the sunrays
105
00:03:42,000 --> 00:03:43,070
and start a fire.
106
00:03:43,172 --> 00:03:44,932
- Really? Whoa.
107
00:03:45,034 --> 00:03:46,524
Don't wanna ruin
the crime scene.
108
00:03:46,620 --> 00:03:48,590
- [beam sizzling]
109
00:03:48,689 --> 00:03:50,069
- [crash]
- [gasps]
110
00:03:50,172 --> 00:03:51,662
- [fire sizzles]
111
00:03:51,758 --> 00:03:53,588
- [wind whistles]
112
00:03:53,689 --> 00:03:54,899
- Uh, Pony!
113
00:03:55,000 --> 00:03:56,520
That was our only clue.
114
00:03:56,620 --> 00:03:57,720
- Sorry, Annie.
115
00:03:57,827 --> 00:03:59,547
I'm still figuring out
this detective thing.
116
00:03:59,655 --> 00:04:00,755
- Maybe there's
a witness.
117
00:04:00,862 --> 00:04:02,792
- [ducks quacking]
118
00:04:02,896 --> 00:04:04,026
- Excuse me, Mister.
119
00:04:04,137 --> 00:04:06,657
I'm investigating a crime
that took place nearby.
120
00:04:06,758 --> 00:04:08,478
Have you seen anything
unusual?
121
00:04:08,586 --> 00:04:10,406
- I've seen lots of
unusual things.
122
00:04:10,517 --> 00:04:13,307
It all started back
in the summer of 1923.
123
00:04:13,413 --> 00:04:15,413
Nobody got near
my gal, Daisy.
124
00:04:15,517 --> 00:04:16,657
- [sighs]
- MAN: We were engaged--
125
00:04:16,758 --> 00:04:18,278
to be married in the spring--
- Okay. Thank you.
126
00:04:18,379 --> 00:04:20,139
- MAN: Daisy called it off
in the winter of '25.
127
00:04:20,241 --> 00:04:21,381
Luckily, in the summer--
128
00:04:21,482 --> 00:04:23,002
- Uh-huh, uh-huh.
129
00:04:23,103 --> 00:04:25,313
Sounds like you got
a pretty good look at him.
130
00:04:25,413 --> 00:04:28,143
- Pony, it's a pigeon.
What does it know?
131
00:04:28,241 --> 00:04:29,621
- PONY: He says
he saw something.
132
00:04:29,724 --> 00:04:31,214
- [coos]
- PONY: Round body.
133
00:04:31,310 --> 00:04:36,000
Four skinny legs,
long neck, scruffy mane.
134
00:04:36,103 --> 00:04:37,383
- ♪
135
00:04:37,482 --> 00:04:38,552
- Annie, it's a pigeon.
136
00:04:38,655 --> 00:04:39,585
What does it know?
137
00:04:39,689 --> 00:04:40,689
Shoo-shoo.
138
00:04:42,000 --> 00:04:43,310
- [baby coos]
- Uh!
139
00:04:47,137 --> 00:04:49,587
- Really, Gerry?
A diaper? [laughs]
140
00:04:49,689 --> 00:04:50,719
That's disgusting.
141
00:04:50,827 --> 00:04:52,477
How desperate
are you?
142
00:04:52,586 --> 00:04:53,926
- Yeah, you're right.
143
00:04:56,724 --> 00:04:57,934
- [laughing]
144
00:04:58,034 --> 00:04:58,834
Sucker.
145
00:05:02,206 --> 00:05:04,066
- Everybody knows
the criminal always returns
146
00:05:04,172 --> 00:05:05,762
to the scene of the crime.
147
00:05:05,862 --> 00:05:09,622
Be on the lookout for anybody
acting suspicious.
148
00:05:09,724 --> 00:05:10,694
- PONY: Well, well, well.
149
00:05:10,793 --> 00:05:11,833
Why is he running?
150
00:05:11,931 --> 00:05:13,831
Is he running from
something?
151
00:05:13,931 --> 00:05:17,211
Like justice!
Hey!
152
00:05:17,310 --> 00:05:18,210
- ANNIE: Pony, no!
153
00:05:18,310 --> 00:05:20,030
- Come back here!
- Yeah?
154
00:05:20,137 --> 00:05:24,517
[heavy breathing]
155
00:05:24,620 --> 00:05:25,660
[groans]
156
00:05:25,758 --> 00:05:26,998
- Okay, sleaze bucket.
157
00:05:27,103 --> 00:05:28,033
Start talking.
158
00:05:28,137 --> 00:05:29,277
Who are you working for?
159
00:05:29,379 --> 00:05:30,759
- Uh, what?
Get off me.
160
00:05:30,862 --> 00:05:31,552
- You heard me!
161
00:05:31,655 --> 00:05:33,235
Who do you work for?
162
00:05:33,344 --> 00:05:35,664
- Um, for Millie's Cakes.
163
00:05:35,758 --> 00:05:39,378
- Well, then I guess it's
time to go see Millie...
164
00:05:39,482 --> 00:05:40,792
about some cakes.
165
00:05:40,896 --> 00:05:42,656
- [rock music plays]
166
00:05:42,758 --> 00:05:44,718
- Uh, those are my sunglasses.
167
00:05:44,827 --> 00:05:46,137
- Oh, yeah, sorry.
168
00:05:46,241 --> 00:05:47,481
- ♪
169
00:05:47,586 --> 00:05:48,786
- Wait.
[heavy breathing]
170
00:05:48,896 --> 00:05:51,586
I'm really sorry
about him.
171
00:05:51,689 --> 00:05:53,309
- You know, I could report
him for that.
172
00:05:53,413 --> 00:05:55,343
It's all on camera.
173
00:05:55,448 --> 00:05:57,968
- [camera zooms]
174
00:05:58,068 --> 00:05:59,658
- A security camera.
175
00:05:59,758 --> 00:06:02,138
That's how we'll find out
who did it.
176
00:06:02,241 --> 00:06:03,311
Brian.
177
00:06:03,413 --> 00:06:05,593
Just the man I want to see.
178
00:06:05,689 --> 00:06:06,549
- Gotta find garbage.
179
00:06:06,655 --> 00:06:08,275
There is none anywhere.
180
00:06:08,379 --> 00:06:10,339
- Oh really?
181
00:06:10,448 --> 00:06:13,138
Maybe you'd like this
pocket lint.
182
00:06:13,241 --> 00:06:15,211
- Uh-uh.
- Not so fast.
183
00:06:15,310 --> 00:06:16,380
I need a favor.
184
00:06:17,793 --> 00:06:21,663
- So, uh, what do you sell
here at Millie's Cakes?
185
00:06:21,758 --> 00:06:23,208
- Um, cakes.
186
00:06:23,310 --> 00:06:25,690
- Uh-huh, enough small talk,
Millie.
187
00:06:25,793 --> 00:06:27,073
What do you know
about the daisies?
188
00:06:27,172 --> 00:06:28,312
- What are you talking
about?
189
00:06:28,413 --> 00:06:31,413
- Maybe this will
refresh your memory.
190
00:06:31,517 --> 00:06:33,787
- A leaf?
- Ah.
191
00:06:33,896 --> 00:06:36,476
Okay, you drive a hard bargain.
192
00:06:36,586 --> 00:06:37,786
That's all you're getting.
193
00:06:37,896 --> 00:06:39,446
Now start talking.
194
00:06:39,551 --> 00:06:42,241
- I really have no idea
what this is about.
195
00:06:42,344 --> 00:06:44,554
- Don't play innocent
with me.
196
00:06:44,655 --> 00:06:45,995
I know what's going on
here,
197
00:06:46,103 --> 00:06:47,623
and I'm gonna take you down!
198
00:06:49,724 --> 00:06:51,384
- They're on to us!
Shred everything!
199
00:06:51,482 --> 00:06:53,792
- [shredder buzzes]
200
00:06:53,896 --> 00:06:55,446
- ♪
201
00:06:55,551 --> 00:06:57,281
- [engine starts]
202
00:06:57,379 --> 00:06:58,999
- [police siren wails]
203
00:07:00,344 --> 00:07:02,034
- Since you're a computer
whiz, I thought you could
204
00:07:02,137 --> 00:07:03,377
tap into the cameras.
205
00:07:03,482 --> 00:07:05,452
We could find out who
really wrecked the daisies,
206
00:07:05,551 --> 00:07:07,861
and Pony will be allowed
back in the park.
207
00:07:07,965 --> 00:07:09,925
- [beep]
- And I'm in.
208
00:07:10,034 --> 00:07:11,724
- Uh, let me see!
- Du-du-du-du-duh.
209
00:07:11,827 --> 00:07:13,307
I think you have
something for me.
210
00:07:13,413 --> 00:07:14,343
- Oh, right.
211
00:07:18,034 --> 00:07:19,664
Okay, here we go.
212
00:07:19,758 --> 00:07:21,448
Fast forward,
fast forward.
213
00:07:21,551 --> 00:07:23,381
Now we'll know once and
for all if Pony--
214
00:07:23,482 --> 00:07:25,622
- [engine revving]
215
00:07:25,724 --> 00:07:26,624
- [crash]
216
00:07:26,724 --> 00:07:28,344
- [gasps]
The camera!
217
00:07:28,448 --> 00:07:29,338
- [sparking]
218
00:07:29,448 --> 00:07:31,308
- Uh, okay.
It's totally fine.
219
00:07:31,413 --> 00:07:33,453
- [crash]
220
00:07:33,551 --> 00:07:36,621
- [police siren wails]
- Uh!
221
00:07:36,724 --> 00:07:37,974
Make them pay, Officer!
222
00:07:38,068 --> 00:07:40,098
Don't let them
get away!
223
00:07:43,103 --> 00:07:45,383
- Well, looks like we
know who the culprit is.
224
00:07:45,482 --> 00:07:46,832
- But what's that
supposed to mean?
225
00:07:46,931 --> 00:07:48,001
- Oh, wake up, Annie.
226
00:07:48,103 --> 00:07:49,723
We're about to see who
wrecked the daisies,
227
00:07:49,827 --> 00:07:52,897
and Pony just happens
to destroy the camera?
228
00:07:53,000 --> 00:07:54,520
Luckily the footage is
actually stored
229
00:07:54,620 --> 00:07:56,030
on the server right
over there.
230
00:07:56,137 --> 00:07:57,857
- [brakes squeal]
- [crash]
231
00:07:57,965 --> 00:08:01,825
- [tires squeal]
- [siren wails]
232
00:08:01,931 --> 00:08:04,241
- [camera rattles]
233
00:08:04,344 --> 00:08:05,594
- Pony didn't do it.
234
00:08:05,689 --> 00:08:06,859
He said he didn't.
235
00:08:06,965 --> 00:08:09,205
- Well, okay, if that's
what you wanna believe.
236
00:08:09,310 --> 00:08:10,450
But I gotta go.
237
00:08:10,551 --> 00:08:12,621
I think I see some trash.
238
00:08:12,724 --> 00:08:13,454
- Annie!
239
00:08:13,551 --> 00:08:14,721
- Pony, we need to talk.
240
00:08:14,827 --> 00:08:16,337
- I'm about to crack this
case wide open.
241
00:08:16,448 --> 00:08:17,308
This way!
242
00:08:17,413 --> 00:08:19,833
- ♪
243
00:08:22,379 --> 00:08:23,689
- The running man led me
to Millie's Cakes.
244
00:08:23,793 --> 00:08:24,833
Cakes are made with flour.
245
00:08:24,931 --> 00:08:25,971
Daisies are a flower.
246
00:08:26,068 --> 00:08:27,618
A baker uses flour
to make bread.
247
00:08:27,724 --> 00:08:28,624
Who eats bread?
248
00:08:28,724 --> 00:08:29,864
Ducks who live in the park.
249
00:08:29,965 --> 00:08:31,685
And who loves chasing
the ducks in the park?
250
00:08:31,793 --> 00:08:33,453
Ponies. And what do
ponies eat?
251
00:08:33,551 --> 00:08:35,451
Everything, including
daisies.
252
00:08:35,551 --> 00:08:37,101
And how many ponies
do we know?
253
00:08:37,206 --> 00:08:38,516
Just one.
254
00:08:40,103 --> 00:08:41,693
Doesn't look good
for the pony.
255
00:08:41,793 --> 00:08:42,723
- ♪
256
00:08:42,827 --> 00:08:44,477
- I'm gonna ask you
one more time,
257
00:08:44,586 --> 00:08:47,066
I need you to be
completely honest.
258
00:08:47,172 --> 00:08:49,172
Did you eat the daisies?
259
00:08:49,275 --> 00:08:51,275
- No.
- [sighs]
260
00:08:51,379 --> 00:08:52,549
Then I believe you.
261
00:08:52,655 --> 00:08:56,135
Even if all the evidence
in the world points to you.
262
00:08:56,241 --> 00:08:58,381
Well, that's that then.
263
00:08:58,482 --> 00:09:01,312
- [rattling]
- Huh?
264
00:09:01,413 --> 00:09:03,413
- [rattling]
265
00:09:03,517 --> 00:09:08,097
- [crash]
266
00:09:08,206 --> 00:09:09,446
- [gasps]
267
00:09:09,551 --> 00:09:11,971
This is a lot of trash.
268
00:09:12,068 --> 00:09:14,718
- Pony, look!
Daisies!
269
00:09:14,827 --> 00:09:17,407
- The owner of this shed
is the criminal.
270
00:09:17,517 --> 00:09:18,967
- That could only mean
one person.
271
00:09:19,068 --> 00:09:20,718
- [metal dings]
- PONY AND ANNIE: [gasps]
272
00:09:20,827 --> 00:09:22,897
- Get out of my shed!
273
00:09:23,000 --> 00:09:25,170
- Mr. Underwood!
It was you!
274
00:09:25,275 --> 00:09:26,445
- You ate the daisies!
275
00:09:26,551 --> 00:09:28,001
- Yes!
276
00:09:28,103 --> 00:09:30,033
Well, no, no, of course,
I didn't eat them.
277
00:09:30,137 --> 00:09:32,277
But, yes, it was me
all along.
278
00:09:32,379 --> 00:09:34,589
- But why?
Why frame Pony?
279
00:09:34,689 --> 00:09:36,139
- Because I needed you
out.
280
00:09:36,241 --> 00:09:37,791
I had to protect my trash.
281
00:09:37,896 --> 00:09:43,546
Every single year that Pony
destroys my garbage pile!
282
00:09:43,655 --> 00:09:45,995
- PONY:
Uh-uh-ah, cannonball!
283
00:09:46,103 --> 00:09:46,903
- [splat]
284
00:09:47,000 --> 00:09:49,340
- Cannonball!
285
00:09:49,448 --> 00:09:50,968
Cannonball!
286
00:09:51,068 --> 00:09:52,448
- [splat]
287
00:09:52,551 --> 00:09:55,691
- Every...single...year.
288
00:09:55,793 --> 00:09:57,003
- You should have said
something.
289
00:09:57,103 --> 00:09:58,553
- I'd have kept him under
control.
290
00:09:58,655 --> 00:10:00,445
- You would?
- Of course.
291
00:10:00,551 --> 00:10:02,411
He's actually
very well-behaved when--
292
00:10:02,517 --> 00:10:05,137
- Cannonball!
293
00:10:05,241 --> 00:10:08,551
- [crash]
294
00:10:08,655 --> 00:10:12,445
- ♪
295
00:10:12,551 --> 00:10:13,901
- The best one yet.
296
00:10:14,000 --> 00:10:15,340
- My trash!
297
00:10:15,448 --> 00:10:18,898
- Mr. Underwood,
you collected all this?
298
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
- That's where
all the garbage went.
299
00:10:21,103 --> 00:10:23,073
- Yes, it was me.
300
00:10:23,172 --> 00:10:26,072
I picked up every tiny
morsel of garbage
301
00:10:26,172 --> 00:10:27,662
so you kids couldn't.
302
00:10:27,758 --> 00:10:29,758
And when this place was
garbage free,
303
00:10:29,862 --> 00:10:32,002
I collected garbage from
state parks
304
00:10:32,103 --> 00:10:35,243
and national parks so I'd
be sure to win!
305
00:10:35,344 --> 00:10:36,144
[evil laughing]
306
00:10:36,241 --> 00:10:38,101
- You cleaned up
all the garbage?
307
00:10:38,206 --> 00:10:40,446
- Yes! You fools!
308
00:10:40,551 --> 00:10:41,791
- MAYOR RITA: Good for you!
309
00:10:41,896 --> 00:10:44,516
- What?
- Wow, you deserve the bike.
310
00:10:44,620 --> 00:10:46,690
- Here you go.
311
00:10:46,793 --> 00:10:49,553
- KIDS: [cheering]
312
00:10:49,655 --> 00:10:51,275
- But my scheme.
313
00:10:51,379 --> 00:10:53,519
- A very helpful and kind
scheme.
314
00:10:53,620 --> 00:10:55,760
- Let's hear it for
Mr. Underwood!
315
00:10:55,862 --> 00:10:57,622
The King of Garbage!
316
00:10:57,724 --> 00:11:02,004
- ALL: [cheering]
317
00:11:02,103 --> 00:11:04,553
- I won the bike
at last!
318
00:11:04,655 --> 00:11:06,445
Sorry I framed you.
319
00:11:06,551 --> 00:11:08,761
- I'm sorry we burned
your tree down
320
00:11:08,862 --> 00:11:10,972
and destroyed
the security camera
321
00:11:11,068 --> 00:11:12,758
and two sheds.
322
00:11:12,862 --> 00:11:14,172
- ♪
323
00:11:14,275 --> 00:11:16,655
- Ah!
- Come back here!
324
00:11:20,586 --> 00:11:25,026
- ♪
325
00:11:25,137 --> 00:11:27,517
- MAN ON TV: [laughs]
Honey, did you say
326
00:11:27,620 --> 00:11:30,140
sequined rollerblades?
- Oh.
327
00:11:30,241 --> 00:11:32,141
- MAN: Holy--
- [clucks]
328
00:11:32,241 --> 00:11:36,211
- What was that?
- MAN: Wheel of Garbage!
329
00:11:36,310 --> 00:11:38,070
- How can we watch
something as a family
330
00:11:38,172 --> 00:11:39,482
if we don't watch anything?
331
00:11:39,586 --> 00:11:41,066
- It's Julianne's turn
to pick the show.
332
00:11:41,172 --> 00:11:43,452
Don't rush her.
333
00:11:43,551 --> 00:11:45,901
- There are so many animals
at the city zoo
334
00:11:46,000 --> 00:11:48,520
that need your--
- Hey!
335
00:11:48,620 --> 00:11:50,100
Wait, go back, go back.
- [clucks]
336
00:11:50,206 --> 00:11:53,786
- Visit today to sponsor
a needy animal.
337
00:11:53,896 --> 00:11:55,476
- Did you--did you
see that?
338
00:11:55,586 --> 00:11:57,166
- See what?
- The ugly bird?
339
00:11:57,275 --> 00:11:59,335
- Don't you see
the resemblance?
340
00:11:59,448 --> 00:12:01,138
Come on, we should go
to the zoo.
341
00:12:01,241 --> 00:12:02,661
We can sponsor an animal.
342
00:12:02,758 --> 00:12:03,718
- I already do.
343
00:12:03,827 --> 00:12:05,027
- [crash]
- PONY: Somebody broke
344
00:12:05,137 --> 00:12:07,097
the fridge!
- And it's not cheap.
345
00:12:07,206 --> 00:12:10,306
- Sorry, Annie, we can't
give to every charity we see.
346
00:12:10,413 --> 00:12:12,103
- WOMAN: This is Pookie.
347
00:12:12,206 --> 00:12:15,276
She was born with
a floppy ear.
348
00:12:15,379 --> 00:12:17,309
Won't you please help her?
349
00:12:17,413 --> 00:12:21,723
Come to the zoo and meet
Pookie and donate today.
350
00:12:21,827 --> 00:12:24,097
- ♪
351
00:12:24,206 --> 00:12:26,616
- You're kidding?
That's a cat.
352
00:12:26,724 --> 00:12:27,724
- DAD: That poor kitty.
353
00:12:27,827 --> 00:12:28,717
Get my wallet.
354
00:12:28,827 --> 00:12:30,927
- MOM: We're coming, Pookie!
355
00:12:31,034 --> 00:12:32,764
- So we're going to the zoo?
356
00:12:32,862 --> 00:12:36,762
- ♪
357
00:12:36,862 --> 00:12:38,382
- I can't even see Pookie
from here.
358
00:12:38,482 --> 00:12:40,002
- Push, George!
359
00:12:40,103 --> 00:12:41,453
Keep up, Annie.
360
00:12:41,551 --> 00:12:43,971
- Looks like Pookie's getting
all the help she needs.
361
00:12:44,068 --> 00:12:47,338
Come on, Pony, there's another
animal I want to show you.
362
00:12:47,448 --> 00:12:48,448
Pony?
363
00:12:52,068 --> 00:12:56,278
- Annie, this bird looks
exactly like...
364
00:12:56,379 --> 00:12:59,209
an ugly ostrich!
[laughs]
365
00:12:59,310 --> 00:13:02,830
- Really, Pony?
It looks just like you.
366
00:13:02,931 --> 00:13:05,761
I mean, maybe we're
the same height.
367
00:13:05,862 --> 00:13:10,242
- ♪
368
00:13:11,448 --> 00:13:15,278
- Uh-uh-achoo!
369
00:13:15,379 --> 00:13:17,789
- ANNIE:
Uh, It's a took-took.
370
00:13:17,896 --> 00:13:19,856
Uh, I never knew
this animal was here.
371
00:13:19,965 --> 00:13:21,515
- He won't be for long.
372
00:13:21,620 --> 00:13:23,830
Make the most of it.
- What? Why?
373
00:13:23,931 --> 00:13:25,381
- Nobody wants to come
see him.
374
00:13:25,482 --> 00:13:27,832
All he does is stand
around and eat.
375
00:13:27,931 --> 00:13:29,411
- [coughing]
376
00:13:29,517 --> 00:13:31,027
- What else would he do?
377
00:13:31,137 --> 00:13:32,447
[coughing]
378
00:13:32,551 --> 00:13:34,241
- You know, something
people wanna see.
379
00:13:34,344 --> 00:13:36,384
Penguins waddle,
monkeys throw stuff.
380
00:13:36,482 --> 00:13:37,972
This thing can't
even fly.
381
00:13:38,068 --> 00:13:39,378
He does nothing.
382
00:13:39,482 --> 00:13:41,762
- Maybe doing nothing
is his thing.
383
00:13:41,862 --> 00:13:43,382
- Nu-uh, that's the sloth's
thing.
384
00:13:43,482 --> 00:13:44,722
- They are great at that.
385
00:13:44,827 --> 00:13:46,787
- So unless somebody makes
a large donation
386
00:13:46,896 --> 00:13:49,136
by the end of the day,
he's pigeon food.
387
00:13:49,241 --> 00:13:50,211
- Huh?
388
00:13:50,310 --> 00:13:51,590
- He's at the bottom
of the food chain.
389
00:13:51,689 --> 00:13:53,139
Everything wants to eat him.
390
00:13:53,241 --> 00:13:54,761
- ♪
391
00:13:54,862 --> 00:13:59,692
- [cooing]
392
00:13:59,793 --> 00:14:01,483
- So, say your goodbyes.
393
00:14:01,586 --> 00:14:03,066
- Goodbye, Mr. Took-Took.
394
00:14:03,172 --> 00:14:04,862
- No, we'll save him!
395
00:14:04,965 --> 00:14:06,275
How can we raise
money for it?
396
00:14:06,379 --> 00:14:07,789
- I've got a plane.
397
00:14:07,896 --> 00:14:09,306
- Why are you telling me?
398
00:14:09,413 --> 00:14:10,413
- I'm telling everyone.
399
00:14:10,517 --> 00:14:12,477
Hey you! I've got a plane!
400
00:14:12,586 --> 00:14:14,476
- I know, all we need
is a bucket.
401
00:14:14,586 --> 00:14:15,336
- Good idea.
402
00:14:15,448 --> 00:14:16,548
I didn't go before we left.
403
00:14:16,655 --> 00:14:19,475
- Ew! No!
For donations.
404
00:14:19,586 --> 00:14:21,206
- ♪
405
00:14:21,310 --> 00:14:23,070
- Save the took-took.
406
00:14:23,172 --> 00:14:24,622
Save the Woodland took-took.
407
00:14:24,724 --> 00:14:26,344
He's the last of his kind.
408
00:14:26,448 --> 00:14:27,928
- Save the ugly took-took.
409
00:14:28,034 --> 00:14:29,314
If you don't wanna
look at him,
410
00:14:29,413 --> 00:14:30,553
I'll turn the bucket around.
411
00:14:30,655 --> 00:14:32,165
- Pony.
412
00:14:32,275 --> 00:14:33,825
That's you on your bucket.
413
00:14:33,931 --> 00:14:35,171
- PONY: What?
414
00:14:35,275 --> 00:14:37,475
Oh yeah, that's a good picture.
415
00:14:37,586 --> 00:14:38,926
- ANNIE: We haven't
raised a cent.
416
00:14:39,034 --> 00:14:41,074
Nobody cares about
the took-took.
417
00:14:41,172 --> 00:14:42,622
- Or the pony.
418
00:14:42,724 --> 00:14:44,664
Why do you care about him?
419
00:14:44,758 --> 00:14:46,968
- Maybe because no one
else does.
420
00:14:47,068 --> 00:14:49,658
And, you know, he reminds
me of someone.
421
00:14:49,758 --> 00:14:50,828
- ♪
422
00:14:50,931 --> 00:14:53,591
- An ugly ostrich?
- [sighs]
423
00:14:53,689 --> 00:14:54,899
Oh!
424
00:14:55,000 --> 00:14:56,860
Mr. Pancks, will you
make a donation
425
00:14:56,965 --> 00:14:58,615
to save an animal in need?
426
00:14:58,724 --> 00:14:59,834
- That's why I'm here.
427
00:14:59,931 --> 00:15:01,071
Where's the cute kitty?
428
00:15:01,172 --> 00:15:02,592
I wanna get
a selfie.
429
00:15:02,689 --> 00:15:04,549
- What about the took-took?
430
00:15:04,655 --> 00:15:06,205
- Uh, forget it.
431
00:15:06,310 --> 00:15:08,140
You'll have to do more
than panhandle to get me
432
00:15:08,241 --> 00:15:10,721
to donate to your big,
weird dog.
433
00:15:10,827 --> 00:15:12,207
- ♪
434
00:15:12,310 --> 00:15:14,480
- He's right, it's not
very inspiring.
435
00:15:14,586 --> 00:15:15,516
- What else can we do?
436
00:15:15,620 --> 00:15:16,790
- I've got a plane.
437
00:15:17,758 --> 00:15:20,688
- Uh, okay.
- Showoff.
438
00:15:20,793 --> 00:15:23,523
- ♪
439
00:15:23,620 --> 00:15:24,310
- That's it!
440
00:15:24,413 --> 00:15:26,033
A run to raise money.
441
00:15:26,137 --> 00:15:27,277
It's perfect.
442
00:15:27,379 --> 00:15:28,829
- If the took-took is up for it.
443
00:15:28,931 --> 00:15:29,901
- Not him, Pony.
444
00:15:30,000 --> 00:15:32,170
We do the run and people
give us money.
445
00:15:32,275 --> 00:15:33,925
- Not much effort from
the took-took.
446
00:15:34,034 --> 00:15:35,624
- We'll run laps around
the park and get people
447
00:15:35,724 --> 00:15:37,764
to pledge money for every lap.
448
00:15:37,862 --> 00:15:40,592
- We just need to find people
to make pledges.
449
00:15:40,689 --> 00:15:41,859
- Sorry, Annie.
450
00:15:41,965 --> 00:15:44,095
I'm already doing
a trampoline...
451
00:15:44,206 --> 00:15:46,656
challenge to raise money for--
- The took-took?
452
00:15:46,758 --> 00:15:48,858
- No, the kitten with
the sad ear.
453
00:15:48,965 --> 00:15:50,275
Wanna pledge?
454
00:15:50,379 --> 00:15:53,829
A penny a jump.
- [electronic beeps]
455
00:15:53,931 --> 00:15:56,211
- Check out my
Just for Funds page.
456
00:15:56,310 --> 00:15:58,170
- Wow, Heston's
on here too.
457
00:15:58,275 --> 00:16:01,065
- ♪
458
00:16:01,172 --> 00:16:02,862
- Annie, wanna make
a pledge?
459
00:16:02,965 --> 00:16:04,065
- BOTH:
We're raising money for--
460
00:16:04,172 --> 00:16:05,212
- --Pookie.
- --the took-took.
461
00:16:05,310 --> 00:16:06,380
- BOTH: Oh.
462
00:16:06,482 --> 00:16:08,172
- Can we put you down
for ten bucks per--whoa!
463
00:16:08,275 --> 00:16:09,335
- Ten bucks per trick?
464
00:16:09,448 --> 00:16:11,238
- [crash]
- Ah!
465
00:16:11,344 --> 00:16:12,864
- No, per bruise.
466
00:16:12,965 --> 00:16:13,965
Keep up the good work,
man.
467
00:16:14,068 --> 00:16:15,028
- Ah!
- Uh-uh.
468
00:16:15,137 --> 00:16:16,617
That's not a bruise.
That's a fracture.
469
00:16:16,724 --> 00:16:19,144
- Oh man, doesn't count.
470
00:16:19,241 --> 00:16:21,661
- Everyone is raising money
for that kitten.
471
00:16:21,758 --> 00:16:25,338
Look, even Fred's doing
a baked bean challenge.
472
00:16:25,448 --> 00:16:26,408
- What challenge?
473
00:16:26,517 --> 00:16:29,477
- I just like the way
these beans feel.
474
00:16:29,586 --> 00:16:31,166
Ah!
475
00:16:31,275 --> 00:16:33,785
- Urgh, this sponsored run
isn't exciting enough.
476
00:16:33,896 --> 00:16:36,236
We need to do something
that's better than those guys.
477
00:16:36,344 --> 00:16:38,144
Something that will stand out
online.
478
00:16:38,241 --> 00:16:39,931
- Something dangerous.
479
00:16:40,034 --> 00:16:41,934
- Something impressive.
480
00:16:42,034 --> 00:16:43,384
[gasps]
481
00:16:43,482 --> 00:16:45,312
Are you thinking
what I'm thinking?
482
00:16:45,413 --> 00:16:47,593
- We make that took-took climb
the mountain!
483
00:16:47,689 --> 00:16:50,719
- No, Pony, we climb
the mountain.
484
00:16:50,827 --> 00:16:52,137
- Mm.
485
00:16:52,241 --> 00:16:55,281
Sure seems like that bird
is getting away with something.
486
00:16:55,379 --> 00:16:56,479
- [bird caws]
487
00:16:56,586 --> 00:16:58,066
- Ooh, it's so high.
488
00:16:58,172 --> 00:17:00,242
- Just for Funds
will love this.
489
00:17:00,344 --> 00:17:02,934
Mm, there's not much
signal.
490
00:17:03,034 --> 00:17:04,864
- [beep]
- Oh, there we go.
491
00:17:04,965 --> 00:17:06,095
Okay, let's do this.
492
00:17:06,206 --> 00:17:07,446
- ♪
493
00:17:07,551 --> 00:17:08,381
- What's up, people?
494
00:17:08,482 --> 00:17:09,522
Annie and Pony here.
495
00:17:09,620 --> 00:17:11,030
And we're climbing
Dusty Mountain
496
00:17:11,137 --> 00:17:12,927
to save the took-took.
497
00:17:13,034 --> 00:17:15,934
It's gonna be dangerous,
and it'll probably hurt.
498
00:17:16,034 --> 00:17:17,384
But it's worth it.
499
00:17:17,482 --> 00:17:19,172
I know a lot of you
like the kitty.
500
00:17:19,275 --> 00:17:21,925
But please consider
supporting us.
501
00:17:22,034 --> 00:17:25,074
- Wah!
My butt!
502
00:17:25,172 --> 00:17:26,692
- Here we go!
503
00:17:26,793 --> 00:17:31,413
- ♪
504
00:17:33,344 --> 00:17:34,974
- [groans]
505
00:17:35,068 --> 00:17:36,138
What an achievement.
506
00:17:36,241 --> 00:17:38,791
- The donations will
come pouring in.
507
00:17:38,896 --> 00:17:41,446
- That bird better
be grateful.
508
00:17:41,551 --> 00:17:45,931
- [beeping]
509
00:17:46,034 --> 00:17:46,724
- Huh?
510
00:17:46,827 --> 00:17:48,517
They hate the video.
511
00:17:48,620 --> 00:17:49,860
Why?
512
00:17:49,965 --> 00:17:50,965
What's up, people?
513
00:17:51,068 --> 00:17:53,098
The took-took hurt
the kitty.
514
00:17:53,206 --> 00:17:55,826
Please sup--
- My butt!
515
00:17:55,931 --> 00:17:58,311
- Oh no!
That's bad.
516
00:17:58,413 --> 00:18:00,243
- Maybe nobody noticed.
517
00:18:00,344 --> 00:18:01,414
- [crowd yelling]
518
00:18:01,517 --> 00:18:02,587
Toss out the took-took!
519
00:18:02,689 --> 00:18:04,169
Toss out the took-took!
520
00:18:04,275 --> 00:18:06,475
Toss out the took-took!
521
00:18:06,586 --> 00:18:08,966
- What? The pigeons
are looking hungry.
522
00:18:09,068 --> 00:18:10,238
- We made things worse.
523
00:18:10,344 --> 00:18:12,004
Everyone hates the Took-Took
now.
524
00:18:12,103 --> 00:18:13,863
They think he hurt
the kitty.
525
00:18:13,965 --> 00:18:15,755
Now we have to clear
the Took-took's name
526
00:18:15,862 --> 00:18:17,482
along with raising money.
527
00:18:17,586 --> 00:18:18,656
What can we try?
528
00:18:18,758 --> 00:18:20,688
Something bigger, better.
529
00:18:20,793 --> 00:18:22,903
- Uh, bungee jumping.
Water skiing.
530
00:18:23,000 --> 00:18:24,790
Something with a volcano.
Skydiving?
531
00:18:24,896 --> 00:18:26,476
- Yes, that would be great.
532
00:18:26,586 --> 00:18:28,966
- But where do we find
a volcano?
533
00:18:29,068 --> 00:18:30,448
- No, skydiving.
534
00:18:30,551 --> 00:18:32,141
But where are we gonna
get a plane?
535
00:18:32,241 --> 00:18:33,031
- Mm.
536
00:18:33,137 --> 00:18:35,967
[crunching]
537
00:18:40,034 --> 00:18:42,794
Sorry, I had my mouth full.
[coughs, gulps]
538
00:18:42,896 --> 00:18:44,236
I've got a plane.
539
00:18:44,344 --> 00:18:45,974
- Okay, let's do it.
540
00:18:46,068 --> 00:18:48,518
I've never skydived before.
541
00:18:48,620 --> 00:18:50,100
But I'll do it
to save the Took-Took.
542
00:18:50,206 --> 00:18:51,166
- No, you won't.
543
00:18:51,275 --> 00:18:52,755
No kids allowed on
the skydiving plane.
544
00:18:56,241 --> 00:18:57,341
- What's up, people?
545
00:18:57,448 --> 00:18:59,688
You're moments away from
witnessing the first-ever
546
00:18:59,793 --> 00:19:02,103
skydiving Pony.
547
00:19:02,206 --> 00:19:04,926
Why would he do something
so extreme?
548
00:19:05,034 --> 00:19:07,594
Because the took-took
needs your help.
549
00:19:07,689 --> 00:19:09,589
So please donate now.
550
00:19:09,689 --> 00:19:11,789
Pony!
Are you ready?
551
00:19:11,896 --> 00:19:13,276
- You bet I am, Annie!
552
00:19:13,379 --> 00:19:15,449
This took-took skydive
is on!
553
00:19:15,551 --> 00:19:16,521
Good luck, buddy!
554
00:19:16,620 --> 00:19:18,690
- ♪
555
00:19:18,793 --> 00:19:21,243
- Pony, the took-took
doesn't do the skydive!
556
00:19:21,344 --> 00:19:23,454
You do the skydive!
557
00:19:23,551 --> 00:19:25,411
- Oh, right.
558
00:19:25,517 --> 00:19:26,307
Isn't this better?
559
00:19:26,413 --> 00:19:28,033
- ANNIE: Uh, he can't fly.
560
00:19:28,137 --> 00:19:30,477
Did you at least show him
how to open the parachute?
561
00:19:30,586 --> 00:19:32,276
- It's common sense, Annie.
562
00:19:32,379 --> 00:19:34,239
- ♪
563
00:19:34,344 --> 00:19:36,314
- Pony, you have to save
the Took-Took.
564
00:19:36,413 --> 00:19:39,553
Pony!
Save the took-took!
565
00:19:39,655 --> 00:19:41,585
- I'm going to save
the took-took, Annie!
566
00:19:41,689 --> 00:19:45,029
- [wind whistling]
567
00:19:45,137 --> 00:19:47,067
- ♪
568
00:19:47,172 --> 00:19:48,282
- I gotcha!
569
00:19:48,379 --> 00:19:49,759
Uh, I have to touch him.
570
00:19:49,862 --> 00:19:52,102
- ♪
571
00:19:52,206 --> 00:19:54,406
- Come on, took-took,
open that parachute!
572
00:19:54,517 --> 00:19:58,547
- ♪
573
00:20:03,931 --> 00:20:06,311
- Ahh!
- Ah!
574
00:20:06,413 --> 00:20:08,003
- Now would be a really
good time to find out
575
00:20:08,103 --> 00:20:09,073
that you can fly.
576
00:20:09,172 --> 00:20:12,342
Flap your wings!
Flap!
577
00:20:12,448 --> 00:20:14,238
It's working!
578
00:20:14,344 --> 00:20:16,144
Ah!
It's not working.
579
00:20:16,241 --> 00:20:20,521
- ♪
580
00:20:20,620 --> 00:20:23,410
- Five bucks a selfie
to help poor Pookie
581
00:20:23,517 --> 00:20:25,547
fix her floppy ear.
- PONY: [yells]
582
00:20:25,655 --> 00:20:26,895
- [crowd gasps]
583
00:20:27,000 --> 00:20:28,170
- Pony!
584
00:20:28,275 --> 00:20:31,475
- [yelling]
585
00:20:31,586 --> 00:20:32,926
- ♪
586
00:20:33,034 --> 00:20:36,034
- [groaning]
587
00:20:36,137 --> 00:20:36,857
- [grunts]
588
00:20:36,965 --> 00:20:37,785
- That one counts.
589
00:20:37,896 --> 00:20:38,926
- ♪
590
00:20:39,034 --> 00:20:40,214
- Ahhh!
591
00:20:40,310 --> 00:20:42,550
- ♪
592
00:20:42,655 --> 00:20:43,445
- [crowd gasps]
593
00:20:43,551 --> 00:20:46,341
- Huh?
Ah!
594
00:20:46,448 --> 00:20:48,308
- [splash]
595
00:20:48,413 --> 00:20:49,173
- [indistinct chatter]
596
00:20:49,275 --> 00:20:50,825
[cheering]
597
00:20:50,931 --> 00:20:53,241
- Pony, you saved him.
598
00:20:53,344 --> 00:20:55,344
- Uh-hmm.
599
00:20:55,448 --> 00:20:56,618
- Sorry.
600
00:20:56,724 --> 00:20:57,724
- CROWD: Took-took.
601
00:20:57,827 --> 00:20:59,447
- WOMAN: Did you see
those moves?
602
00:20:59,551 --> 00:21:01,621
- MAN: He was tearing
up the half pipe.
603
00:21:01,724 --> 00:21:03,594
- [phone beeping]
604
00:21:03,689 --> 00:21:05,279
- Look at those donations.
605
00:21:05,379 --> 00:21:06,239
We did it!
606
00:21:06,344 --> 00:21:08,004
- [crowd cheering]
607
00:21:08,103 --> 00:21:10,283
- Don't worry, Pookie,
I still love you.
608
00:21:13,413 --> 00:21:15,313
- [meows]
- Wait a second.
609
00:21:15,413 --> 00:21:17,483
It's just a normal cat?
610
00:21:19,896 --> 00:21:20,996
- [meows]
611
00:21:21,103 --> 00:21:23,073
- ♪
612
00:21:23,172 --> 00:21:24,382
- This way, Pony.
613
00:21:24,482 --> 00:21:27,662
Can't wait to see how popular
the took-took is now.
614
00:21:27,758 --> 00:21:29,858
- [crickets chirping]
615
00:21:29,965 --> 00:21:31,025
- What?
616
00:21:31,137 --> 00:21:32,997
They got rid of him
after all?
617
00:21:33,103 --> 00:21:34,343
- Are you kidding?
618
00:21:34,448 --> 00:21:36,828
After that video you made,
everyone loves him so much,
619
00:21:36,931 --> 00:21:38,931
we had to move him to
a bigger enclosure.
620
00:21:39,034 --> 00:21:40,484
We keep the crickets here now.
621
00:21:40,586 --> 00:21:43,896
- ♪
622
00:21:44,000 --> 00:21:45,030
- Huh?
623
00:21:45,137 --> 00:21:48,657
- ♪
624
00:21:48,758 --> 00:21:51,898
- [rock music plays]
625
00:21:52,000 --> 00:21:52,900
- [crowd cheering]
626
00:21:53,000 --> 00:21:55,410
- So extreme sports
are his thing.
627
00:21:55,517 --> 00:21:56,547
- Thank you, guys.
628
00:21:56,655 --> 00:21:57,855
With all the money
you raised,
629
00:21:57,965 --> 00:21:59,895
we can buy him
his own plane.
630
00:22:00,000 --> 00:22:02,620
We just have to find one.
- [clears throat]
631
00:22:08,172 --> 00:22:13,832
- ♪
632
00:22:19,689 --> 00:22:24,069
♪
633
00:22:27,517 --> 00:22:32,277
♪♪
634
00:22:33,896 --> 00:22:35,616
- ♪
635
00:22:35,666 --> 00:22:40,216
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.