Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,206 --> 00:00:03,446
- [crows]
2
00:00:03,551 --> 00:00:05,281
- ♪ Pony on the sixth floor,
Pony in the bathroom ♪
3
00:00:05,379 --> 00:00:06,969
♪ Pony in the kitchen,
Pony on the school bus ♪
4
00:00:07,068 --> 00:00:09,478
♪ Pony, Pony, Pony
5
00:00:09,586 --> 00:00:12,136
♪ He's a funny-looking pony,
never going slowly ♪
6
00:00:12,241 --> 00:00:13,931
♪ When you got a Pony
never feel lonely ♪
7
00:00:14,034 --> 00:00:16,034
♪ Pony, Pony, Pony
8
00:00:16,137 --> 00:00:17,167
- Pony!
9
00:00:17,275 --> 00:00:20,515
- ♪ It's Pony! Pony!
Pony! Pony! ♪
10
00:00:20,620 --> 00:00:23,760
♪ It's Pony! Pony!
Pony! Pony! ♪
11
00:00:23,862 --> 00:00:27,552
♪ It's Pony! Pony!
Pony! Pony! ♪
12
00:00:27,655 --> 00:00:29,275
♪ It's Pony! ♪
13
00:00:29,379 --> 00:00:36,719
- ANNIE: Pony.
14
00:00:37,965 --> 00:00:49,965
- ♪
15
00:00:51,862 --> 00:00:53,592
- "Principal Ramiro is proud
to present
16
00:00:53,689 --> 00:00:57,339
the annual Valentine's Day
dance...tomorrow night?"
17
00:00:57,448 --> 00:01:00,378
- ALL: [groan]
- Yes!
18
00:01:00,482 --> 00:01:02,862
Well, come on, you guys!
Who doesn't love a school dance?
19
00:01:02,965 --> 00:01:04,475
Everybody!
[scatting]
20
00:01:04,586 --> 00:01:06,756
- We don't have to take this.
I say we all stay home.
21
00:01:06,862 --> 00:01:09,692
- "The theme is...mandatory
attendance."
22
00:01:09,793 --> 00:01:10,763
- [groaning]
23
00:01:10,862 --> 00:01:13,662
- We're required to go
to a dance?
24
00:01:13,758 --> 00:01:15,278
- What's she gonna do,
grade us on it?
25
00:01:15,379 --> 00:01:18,829
- "You will be graded."
- [groaning]
26
00:01:18,931 --> 00:01:20,551
- Just tell her
you don't wanna do it.
27
00:01:20,655 --> 00:01:22,995
- Are you kidding?
She'd probably give us detention
28
00:01:23,103 --> 00:01:26,213
just for asking,
she lives for that dance.
29
00:01:26,310 --> 00:01:30,070
- [gasps] Are ponies invited?
- Are ponies ever invited?
30
00:01:30,172 --> 00:01:34,482
- No. But sometimes
ponies are there anyway.
31
00:01:34,586 --> 00:01:36,826
- It's a school thing, so no.
32
00:01:36,931 --> 00:01:39,071
I think you'll be hanging
with Mom and Dad.
33
00:01:39,172 --> 00:01:41,212
- Tomorrow night?
Oh, your father's taking me out
34
00:01:41,310 --> 00:01:43,450
for a romantic Valentine's Day
meal.
35
00:01:43,551 --> 00:01:45,171
- Are ponies invited?
- No.
36
00:01:45,275 --> 00:01:47,405
- But sometimes ponies
are there a--
37
00:01:47,517 --> 00:01:48,967
- No!
38
00:01:49,068 --> 00:01:51,238
- Why is everyone so busy
on Valentine's Day?
39
00:01:51,344 --> 00:01:53,344
- Not everyone.
If everyone was busy,
40
00:01:53,448 --> 00:01:56,968
then Ramiro wouldn't make us--
that's it!
41
00:01:57,068 --> 00:01:58,928
If Ramiro had Valentine's Day
plans,
42
00:01:59,034 --> 00:02:00,724
there wouldn't be
a school dance!
43
00:02:00,827 --> 00:02:03,067
All of our problems
would be solved!
44
00:02:03,172 --> 00:02:06,102
- Plans? Like a date?
- Exactly!
45
00:02:06,206 --> 00:02:08,786
Now, who's a good match
for a lonely principal?
46
00:02:11,000 --> 00:02:15,210
- [sniffing]
- How about Mr. Pancks?
47
00:02:15,310 --> 00:02:18,310
- ♪
- [chainsaw whirring]
48
00:02:18,413 --> 00:02:19,973
- [whistling]
49
00:02:20,724 --> 00:02:21,974
- Maybe not.
50
00:02:22,862 --> 00:02:24,692
- Dave?
- Nah.
51
00:02:24,793 --> 00:02:26,593
- Hey, Pony.
- Hi, Dave.
52
00:02:26,689 --> 00:02:29,239
Mr. Underwood?
- Nah.
53
00:02:29,344 --> 00:02:31,244
- This guy?
- [yawns]
54
00:02:31,344 --> 00:02:33,244
- That's Dad. [groans]
55
00:02:33,344 --> 00:02:35,414
We're never gonna find someone
to take Ramiro
56
00:02:35,517 --> 00:02:37,097
on a Valentine's date.
57
00:02:37,206 --> 00:02:40,066
- Don't give up, Annie,
love is right around the corner.
58
00:02:40,172 --> 00:02:41,342
- BOTH: [scream]
59
00:02:42,206 --> 00:02:44,686
- Oh, sorry, eh?
Just getting this slippery fella
60
00:02:44,793 --> 00:02:45,973
out of the crate.
61
00:02:46,068 --> 00:02:50,138
- Sure, Mr. Gravlax.
[gasps] Look who it is!
62
00:02:50,241 --> 00:02:52,591
- ♪
63
00:02:52,689 --> 00:02:55,789
- Principal Ramiro!
What can I do for you?
64
00:02:55,896 --> 00:02:57,406
- Hello, Mr. Gravlax.
65
00:02:57,517 --> 00:02:59,337
I was wondering if you could
spare some ice
66
00:02:59,448 --> 00:03:02,788
for the school dance,
and please, call me Penny.
67
00:03:02,896 --> 00:03:04,066
- Ah, you betcha.
68
00:03:04,172 --> 00:03:06,762
Anything for you,
Principal Penny. Eh?
69
00:03:06,862 --> 00:03:07,902
- [laughs]
70
00:03:08,000 --> 00:03:13,760
- ♪
71
00:03:13,862 --> 00:03:15,072
- Do you hear music?
72
00:03:15,172 --> 00:03:18,522
- Pony, can you believe this?!
I think she likes him!
73
00:03:18,620 --> 00:03:20,660
Let's make this happen, come on.
74
00:03:20,758 --> 00:03:23,858
Hey, Mr. Gravlax!
So, uh, what are you doing
75
00:03:23,965 --> 00:03:25,205
for Valentine's Day?
76
00:03:25,310 --> 00:03:27,830
- Oh, yeah, I got a big date.
- [sighing]
77
00:03:27,931 --> 00:03:29,691
- With my fishing rod.
- [gasping]
78
00:03:29,793 --> 00:03:31,863
- Yeah, taking Dora
out to sea.
79
00:03:31,965 --> 00:03:33,855
- [sighing]
- Dora's the name of m'boat.
80
00:03:33,965 --> 00:03:37,965
- [gasps] You should ask
Principal Ramiro out on a date.
81
00:03:38,068 --> 00:03:42,238
- Oh, nah, I'm not that good
at asking folks out on dates.
82
00:03:42,344 --> 00:03:43,594
- Why do you say that?
83
00:03:43,689 --> 00:03:45,339
- And please, call me Penny.
84
00:03:45,448 --> 00:03:49,208
- Oh, you betcha, anything
for you, Principal Penny. Eh?
85
00:03:49,310 --> 00:03:51,280
- [laughs]
86
00:03:53,827 --> 00:03:55,207
- Wanna go out with me?
87
00:03:55,310 --> 00:03:58,170
- Lucky for you,
Pony and I are experts.
88
00:03:58,275 --> 00:03:59,715
- What do you know about dating?
89
00:03:59,827 --> 00:04:02,407
- Ha! Might be quicker
if you asked what don't I know
90
00:04:02,517 --> 00:04:03,687
about dating.
91
00:04:03,793 --> 00:04:05,763
- What don't you know
about dating?
92
00:04:05,862 --> 00:04:07,862
- Everything.
93
00:04:08,827 --> 00:04:11,547
- You remember our first
Valentine's, huh?
94
00:04:11,655 --> 00:04:15,545
That was crazy.
- Oh, yes, what a night.
95
00:04:15,655 --> 00:04:16,715
We forgot our wallets
96
00:04:16,827 --> 00:04:18,587
and had to run out
of the restaurant!
97
00:04:18,689 --> 00:04:20,859
I jumped on the back of your
motorcycle and we rode off
98
00:04:20,965 --> 00:04:23,925
so fast we ended up
in a corn field...
99
00:04:25,275 --> 00:04:27,545
That wasn't you.
- No.
100
00:04:27,655 --> 00:04:29,615
- Huh. What was our crazy night?
101
00:04:29,724 --> 00:04:33,004
- You know, the--the mini golf.
102
00:04:33,103 --> 00:04:35,973
That crazy game
of mini golf.
103
00:04:36,068 --> 00:04:40,028
- Oh, yes, yes.
Yeah, no, that was so crazy.
104
00:04:40,137 --> 00:04:44,517
[laughs] The--the windmill
and the...bull.
105
00:04:44,620 --> 00:04:48,140
- Agh. At least I remembered
my wallet.
106
00:04:54,758 --> 00:04:57,338
- Okay. There she is.
Just go ask her.
107
00:04:57,448 --> 00:04:58,968
- No, he can't do that.
108
00:04:59,068 --> 00:05:00,758
Haven't you ever seen
a romance movie?
109
00:05:00,862 --> 00:05:02,552
It has to just happen.
110
00:05:02,655 --> 00:05:04,445
Go bump into her, and then,
when you're helping her
111
00:05:04,551 --> 00:05:07,901
pick everything up, gaze into
her eyes and ask her out.
112
00:05:08,000 --> 00:05:10,930
- Okay, if you say so.
113
00:05:11,034 --> 00:05:12,624
- [bump]
- MS. RAMIRO: [yelps]
114
00:05:15,586 --> 00:05:27,476
- ♪
115
00:05:27,586 --> 00:05:29,926
- Move it along, buster!
116
00:05:30,034 --> 00:05:32,284
- [whispering] Pony!
We just need her to find a date
117
00:05:32,379 --> 00:05:33,929
so she'll cancel the dance!
118
00:05:34,034 --> 00:05:35,864
It doesn't have
to be the fish guy.
119
00:05:35,965 --> 00:05:39,205
- Yes, it does,
that's how it works. Go get her!
120
00:05:39,310 --> 00:05:40,760
- [cans falling]
121
00:05:43,758 --> 00:05:46,548
- ♪
122
00:05:46,655 --> 00:05:48,095
- [huffs]
123
00:05:51,482 --> 00:05:53,662
- [blowing air]
124
00:05:57,620 --> 00:06:00,590
- [pulley squeaking]
125
00:06:00,689 --> 00:06:02,379
- I don't know about this, Pony.
126
00:06:02,482 --> 00:06:03,522
- Trust me, Annie.
127
00:06:03,620 --> 00:06:05,620
In all my vampire romance
novels,
128
00:06:05,724 --> 00:06:07,624
the vampire always
gets the girl!
129
00:06:07,724 --> 00:06:11,284
- Uh, kids, I gotta tell ya,
this rope is giving me
130
00:06:11,379 --> 00:06:12,549
quite the wedgie.
131
00:06:12,655 --> 00:06:13,895
- Now glide!
132
00:06:14,000 --> 00:06:17,280
"Glide like the fog glides
across the marsh
133
00:06:17,379 --> 00:06:19,519
on a dark October morning."
134
00:06:19,620 --> 00:06:21,790
- When am I supposed
to ask her out on a date?
135
00:06:21,896 --> 00:06:23,276
- Yes, good, do that.
136
00:06:23,379 --> 00:06:24,859
- [pulley squeaking]
137
00:06:31,275 --> 00:06:35,755
- ♪
138
00:06:36,793 --> 00:06:38,173
- [yelps]
139
00:06:38,275 --> 00:06:40,165
- ♪
140
00:06:41,758 --> 00:06:43,618
- [thud]
141
00:06:43,724 --> 00:06:47,344
- Alright, buddy, you make sure
it's your biggest bouquet,
142
00:06:47,448 --> 00:06:49,208
for my special girl.
143
00:06:49,310 --> 00:06:51,930
- Oh, this is so sweet
of you, George.
144
00:06:53,379 --> 00:06:57,829
- Oh, well, I seem to have
forgotten my wallet.
145
00:06:57,931 --> 00:06:59,551
Run! [panting]
146
00:07:01,000 --> 00:07:02,280
Isn't this crazy?!
147
00:07:02,379 --> 00:07:03,969
I feel so alive!
148
00:07:04,068 --> 00:07:05,448
- [thud]
- Ooh!
149
00:07:08,655 --> 00:07:10,715
- He already paid for them
earlier, didn't he?
150
00:07:13,689 --> 00:07:15,619
- Why did you ask me
to meet you here, Annie?
151
00:07:15,724 --> 00:07:17,284
I've got a million and one
things to do
152
00:07:17,379 --> 00:07:18,589
to get ready for the dance.
153
00:07:18,689 --> 00:07:21,689
- Ever hear of a grand gesture?
154
00:07:21,793 --> 00:07:24,973
- Yes, of course, but what
does that have to do with me?
155
00:07:25,068 --> 00:07:26,518
- You'll see.
156
00:07:29,172 --> 00:07:30,412
[coughs]
157
00:07:32,379 --> 00:07:34,209
- I'm leaving.
- No, no, no! Wait.
158
00:07:34,310 --> 00:07:36,100
- [plane approaching]
159
00:07:38,689 --> 00:07:41,379
- And here it is.
Good ol' Pony.
160
00:07:41,482 --> 00:07:43,762
- Huh? I haven't done
anything yet.
161
00:07:43,862 --> 00:07:45,902
- You said you were gonna do
a grand gesture.
162
00:07:46,000 --> 00:07:49,480
- I did. Look,
we got chocolates.
163
00:07:49,586 --> 00:07:51,516
- Huh. And why the net?
164
00:07:51,620 --> 00:07:54,340
- So he can say...
165
00:07:54,448 --> 00:07:58,718
- You're the catch of the day.
- [gasps] Irresistible.
166
00:07:58,827 --> 00:08:03,067
- If that's your grand gesture,
then whose is that?
167
00:08:03,172 --> 00:08:05,412
- ♪
168
00:08:05,517 --> 00:08:09,337
- You want crazy, Helen?
This is crazy!
169
00:08:12,620 --> 00:08:13,790
- George?
170
00:08:13,896 --> 00:08:18,096
- I don't even know
how to land, how about that?
171
00:08:18,206 --> 00:08:20,166
- [screams]
172
00:08:20,275 --> 00:08:26,235
- ♪
173
00:08:26,344 --> 00:08:28,454
- Now that was crazy.
174
00:08:28,551 --> 00:08:31,241
- Crazy?! No, that was stupid!
175
00:08:31,344 --> 00:08:33,594
[gasps] Where's the plane
going now?!
176
00:08:35,206 --> 00:08:37,516
- Huh? [gasps]
177
00:08:37,620 --> 00:08:38,550
[screams]
178
00:08:38,655 --> 00:08:40,715
- [plane crashes]
179
00:08:46,379 --> 00:08:48,339
- You're the catch of the day.
180
00:08:48,448 --> 00:08:49,718
- PONY: Yes!
181
00:08:49,827 --> 00:08:51,517
- [hums]
182
00:08:51,620 --> 00:08:55,030
- So, would you like
to go on a date tonight?
183
00:08:55,137 --> 00:08:56,897
- ♪
184
00:08:57,000 --> 00:08:58,380
- No.
- [disc scratching]
185
00:08:58,482 --> 00:09:00,142
- I'm overseeing a school dance.
186
00:09:00,241 --> 00:09:02,971
- PONY: Nobody wants
to go to the dance!
187
00:09:03,068 --> 00:09:05,548
- Really?
- Well...um--
188
00:09:05,655 --> 00:09:07,715
- They all hate it.
- Pony, shh!
189
00:09:07,827 --> 00:09:12,067
- Why didn't you tell me?
- We, uh...I don't know.
190
00:09:12,172 --> 00:09:14,552
- Then I'll cancel it.
191
00:09:14,655 --> 00:09:16,715
- So, what do you say?
192
00:09:16,827 --> 00:09:19,307
Would you like to go
on a romantic boat ride?
193
00:09:19,413 --> 00:09:23,903
- You know what, Mr. Gravlax?
I think I'd like that very much.
194
00:09:25,724 --> 00:09:27,624
- We did it! It's canceled!
195
00:09:27,724 --> 00:09:30,624
I can't wait to tell the guys!
We're gonna be heroes!
196
00:09:30,724 --> 00:09:32,004
- ♪
197
00:09:32,103 --> 00:09:34,623
- Uh, yeah,
good job, Annie.
198
00:09:34,724 --> 00:09:36,384
I'm glad I got this dumb flower.
199
00:09:36,482 --> 00:09:40,382
- Yeah, stupid dance.
Glad we're not doing that.
200
00:09:40,482 --> 00:09:42,002
- Yeah, me too.
201
00:09:42,103 --> 00:09:45,103
- No! Look at the shine
on these shoes!
202
00:09:45,206 --> 00:09:47,096
- [sparks dinging]
203
00:09:47,206 --> 00:09:48,786
- But I don't understand.
204
00:09:48,896 --> 00:09:50,926
I thought none of us wanted
to go to the dance.
205
00:09:51,034 --> 00:09:54,414
- Well, no, we didn't,
but in a way, we did.
206
00:09:54,517 --> 00:09:56,657
- I had a few moves
I was thinking about trying out.
207
00:09:56,758 --> 00:09:58,028
- I got a new tux.
208
00:09:58,137 --> 00:10:00,827
- [exhales] I just ate
a whole box of mints.
209
00:10:00,931 --> 00:10:04,281
- [groans] You know
what we have to do.
210
00:10:04,379 --> 00:10:07,029
- Fine. I'll dance with you,
Heston.
211
00:10:07,137 --> 00:10:09,587
- No, Pony.
Come on, everybody.
212
00:10:09,689 --> 00:10:13,999
- ♪
213
00:10:14,103 --> 00:10:15,243
- ANNIE AND PONY: [panting]
214
00:10:16,275 --> 00:10:17,515
- [boat horn honking]
215
00:10:18,758 --> 00:10:21,718
- Stop! Don't go!
We made a mistake!
216
00:10:23,482 --> 00:10:26,412
- We want you to put on
the Valentine's Day dance!
217
00:10:26,517 --> 00:10:28,517
- I'll do it!
- ANNIE: Huh?
218
00:10:29,517 --> 00:10:33,027
- Oh, come on, you told me
you don't want to do it.
219
00:10:33,137 --> 00:10:35,377
- We don't wanna do it,
but it's kinda like
220
00:10:35,482 --> 00:10:38,522
you don't wanna go to a scary
movie, but you really do.
221
00:10:38,620 --> 00:10:40,930
- Again and again!
- I got a new tux!
222
00:10:41,034 --> 00:10:43,664
- I got happy feet!
- Jay looks great in his suit!
223
00:10:43,758 --> 00:10:45,238
- Please!
- Aah!
224
00:10:46,724 --> 00:10:48,034
- Wanna go to the dance?
225
00:10:48,137 --> 00:10:49,827
- SAILOR: I already said yes.
226
00:10:49,931 --> 00:10:52,341
- Well, it looks like
the dance is on!
227
00:10:53,620 --> 00:10:54,790
- GEORGE: Sorry, Helen.
228
00:10:54,896 --> 00:10:58,166
I guess it's just another
un-crazy date with me.
229
00:10:58,275 --> 00:10:59,825
- Oh, stop it.
230
00:10:59,931 --> 00:11:01,861
Do you know how that crazy
date ended?
231
00:11:01,965 --> 00:11:03,715
We got caught and had to go
back to the restaurant
232
00:11:03,827 --> 00:11:05,027
and wash dishes.
233
00:11:05,137 --> 00:11:06,897
- That doesn't sound romantic.
234
00:11:07,000 --> 00:11:09,900
- It wasn't.
It was awful.
235
00:11:10,000 --> 00:11:12,070
You're all the excitement
I need, George.
236
00:11:12,172 --> 00:11:13,522
Come on, if we hurry up,
we'll have time
237
00:11:13,620 --> 00:11:15,310
for a round of mini golf.
238
00:11:15,413 --> 00:11:17,073
- [gasps]
- I love mini golf!
239
00:11:20,620 --> 00:11:26,970
- ♪
240
00:11:27,068 --> 00:11:29,688
- And those are just a few ways
the nanotechnology my lab
241
00:11:29,793 --> 00:11:32,903
is developing will
revolutionize video games.
242
00:11:33,000 --> 00:11:34,830
- [applause]
243
00:11:34,931 --> 00:11:36,861
- Clara, your mom is so cool!
244
00:11:36,965 --> 00:11:38,925
- Thank you, Mrs. Bornstein.
245
00:11:39,034 --> 00:11:42,524
Who'd like to volunteer for
tomorrow's parent presentation?
246
00:11:42,620 --> 00:11:44,000
Thank you, Annie.
247
00:11:44,103 --> 00:11:46,833
- Really? After last year?
- What?
248
00:11:46,931 --> 00:11:48,591
- Your mom brought in chickens
and tried to get them
249
00:11:48,689 --> 00:11:51,209
to do tricks.
- Unsuccessfully.
250
00:11:51,310 --> 00:11:54,310
- Oh, yeah. But this time,
it's going to be different.
251
00:11:54,413 --> 00:11:56,453
- Chickens!
252
00:11:56,551 --> 00:11:59,241
- Not again, Mom,
that's what you did last year.
253
00:11:59,344 --> 00:12:01,284
- Well, I've got a new
chicken this year.
254
00:12:01,379 --> 00:12:03,449
Nobody's met Scrumpet.
They'll love her.
255
00:12:03,551 --> 00:12:05,211
Scrumpet, do your trick.
256
00:12:06,724 --> 00:12:08,974
- [gasps] That's amazing!
257
00:12:09,068 --> 00:12:10,518
How did you teach her
to do that?!
258
00:12:10,620 --> 00:12:12,520
Am I doing it right?
259
00:12:12,620 --> 00:12:15,000
- That's not the trick.
She's not doing it now.
260
00:12:15,103 --> 00:12:17,143
But the day of the speech,
she'll nail it.
261
00:12:17,241 --> 00:12:20,031
- I think Dad should do it
this year.
262
00:12:20,137 --> 00:12:21,407
- Ooh, I don't know, Annie.
263
00:12:21,517 --> 00:12:23,827
Your dad isn't the best
public speaker.
264
00:12:27,689 --> 00:12:29,999
- Okay, Dad, start anytime.
265
00:12:30,103 --> 00:12:31,623
- I haven't started yet?
266
00:12:31,724 --> 00:12:34,694
I guess I was saying it
in my head. [nervous chuckle]
267
00:12:34,793 --> 00:12:38,103
- Well, that's okay.
Uh, just say it to us.
268
00:12:38,206 --> 00:12:41,716
- ♪
- [chickens clucking]
269
00:12:41,827 --> 00:12:44,097
- ♪
270
00:12:44,206 --> 00:12:46,276
- Sorry, turnip,
I'm just not very good
271
00:12:46,379 --> 00:12:47,859
when people are looking
at me.
272
00:12:47,965 --> 00:12:51,855
- Look at me!
Everybody! Anybody! Look at me!
273
00:12:51,965 --> 00:12:54,275
You down there, look! It's me!
274
00:12:54,379 --> 00:12:56,309
[continues yelling]
- Oh, I know what to do.
275
00:12:56,413 --> 00:12:59,383
The solution is--now, now,
hear me out.
276
00:12:59,482 --> 00:13:02,102
To be more like Pony!
- PONY: [indistinct yelling]
277
00:13:02,206 --> 00:13:04,826
- Annie, that's--
- A great idea?
278
00:13:04,931 --> 00:13:07,101
- Insane.
- But think about it.
279
00:13:07,206 --> 00:13:10,276
Pony's got everything you need
to give a great speech.
280
00:13:10,379 --> 00:13:13,139
He never gets embarrassed,
he never gets flustered--
281
00:13:13,241 --> 00:13:15,241
- PONY: Why don't you come up
here and say that?!
282
00:13:15,344 --> 00:13:17,624
- He's really good
at projecting his voice.
283
00:13:17,724 --> 00:13:20,724
- Hmm. Why is this
so important to you?
284
00:13:20,827 --> 00:13:23,617
- Because I'm so proud of you!
285
00:13:23,724 --> 00:13:25,664
- In other words,
either it's me,
286
00:13:25,758 --> 00:13:27,858
or Mom and her chickens.
287
00:13:27,965 --> 00:13:28,995
- [laughs]
288
00:13:30,482 --> 00:13:32,972
- So how is being like Pony
going to help?
289
00:13:33,068 --> 00:13:36,138
- You need to learn
how to be carefree and relaxed.
290
00:13:36,241 --> 00:13:37,241
Just watch.
291
00:13:37,344 --> 00:13:38,974
- [humming]
292
00:13:43,068 --> 00:13:44,068
- ♪
293
00:13:44,172 --> 00:13:45,312
- Ugh.
294
00:13:49,137 --> 00:13:51,787
Hey, what's this taste like?
I can't figure it out.
295
00:13:51,896 --> 00:13:54,406
- Look how comfortable he is
talking to people,
296
00:13:54,517 --> 00:13:56,447
even people he doesn't know.
297
00:13:56,551 --> 00:13:58,931
- Wait, stop, give it just
a quick taste.
298
00:13:59,034 --> 00:14:00,864
Stop being so difficult.
299
00:14:00,965 --> 00:14:02,895
- I'm not sure I learned
anything from that.
300
00:14:03,000 --> 00:14:05,310
- Well, he just got off
to a bad start.
301
00:14:05,413 --> 00:14:08,453
- Hello, madam.
- Oh, this is going to be great.
302
00:14:08,551 --> 00:14:10,901
Nobody lays on charm
like Pony.
303
00:14:11,000 --> 00:14:13,620
- I love your hat.
304
00:14:13,724 --> 00:14:15,794
- Thank you.
Aren't you a nice pony?
305
00:14:15,896 --> 00:14:17,376
- Yes, I am.
306
00:14:17,482 --> 00:14:20,072
- To give a good speech,
you need to win people over.
307
00:14:20,172 --> 00:14:21,072
Charm them.
308
00:14:21,172 --> 00:14:22,522
Now it's your turn.
309
00:14:22,620 --> 00:14:25,100
- Guess that sounds
simple enough.
310
00:14:26,275 --> 00:14:29,065
Hmm. Here goes.
[exhales]
311
00:14:30,517 --> 00:14:35,307
Hello, madam--uh, or sir.
I love your hat!
312
00:14:37,172 --> 00:14:39,382
- What are you?!
Some kind of wise guy?!
313
00:14:39,482 --> 00:14:42,592
Are you looking for a fight?!
[growls]
314
00:14:42,689 --> 00:14:45,069
- We need to focus on talking
in front of a group.
315
00:14:45,172 --> 00:14:46,212
Watch Pony.
316
00:14:46,310 --> 00:14:48,380
- What do you get when you cross
a woodpecker
317
00:14:48,482 --> 00:14:50,072
with a messenger pigeon?
318
00:14:51,862 --> 00:14:55,382
A weird-looking bird.
[laughs]
319
00:14:55,482 --> 00:14:57,382
- They didn't laugh.
- Because they're pigeons.
320
00:14:57,482 --> 00:14:59,592
We'll work our way up
to people later.
321
00:14:59,689 --> 00:15:03,789
- Please welcome a good friend
and a great dad: George Bramley!
322
00:15:03,896 --> 00:15:05,656
- [applause]
323
00:15:05,758 --> 00:15:09,588
- Uh, hello, I'm here
to tell you about farming!
324
00:15:09,689 --> 00:15:12,169
- [booing]
325
00:15:12,275 --> 00:15:14,135
- I didn't know pigeons boo.
326
00:15:14,241 --> 00:15:16,861
- Only when they're bored.
Try a joke.
327
00:15:16,965 --> 00:15:20,715
- Uh...why did the tomato blush?
328
00:15:20,827 --> 00:15:24,407
Because he saw
the salad dressing. [laughs]
329
00:15:27,172 --> 00:15:29,762
- [laughs]
330
00:15:29,862 --> 00:15:31,172
- [can clanking]
- What?!
331
00:15:31,275 --> 00:15:33,165
At least that one
had a punch line.
332
00:15:33,275 --> 00:15:35,825
Oh, I give up,
I'm going home.
333
00:15:35,931 --> 00:15:39,451
- But Dad, wait.
You barely even tried.
334
00:15:39,551 --> 00:15:41,211
Oh, hi, Henrietta.
335
00:15:41,310 --> 00:15:43,590
- Should be an interesting
day at school tomorrow.
336
00:15:44,724 --> 00:15:45,934
- [groans]
337
00:15:46,931 --> 00:15:49,281
- Oh, there you are,
Scrumpet's been practicing
338
00:15:49,379 --> 00:15:50,549
all day.
339
00:15:50,655 --> 00:15:51,855
Haven't you?
340
00:15:51,965 --> 00:15:53,585
Scrumpet, stay.
341
00:15:55,965 --> 00:15:57,655
Ta-da!
342
00:15:57,758 --> 00:16:00,518
- This chicken's
gonna be a star!
343
00:16:00,620 --> 00:16:03,480
- Sorry, Mom,
it's Dad's turn.
344
00:16:03,586 --> 00:16:05,166
- Ugh, I just think there
should be a plan B
345
00:16:05,275 --> 00:16:08,095
in case your father
doesn't come through.
346
00:16:08,206 --> 00:16:11,446
- Aw. I don't think Dad
is gonna come through.
347
00:16:11,551 --> 00:16:13,831
I guess we'll just say
nobody could come.
348
00:16:13,931 --> 00:16:17,521
Ugh, that's almost as
humiliating as chicken tricks.
349
00:16:17,620 --> 00:16:21,070
I can't believe Dad's
going to let me down.
350
00:16:21,172 --> 00:16:22,832
- I won't let you down, Annie.
351
00:16:23,931 --> 00:16:27,521
Come on, Pony,
teach me how to be you.
352
00:16:30,862 --> 00:16:35,692
- Pony panic, go!
Jump! Jump! Jump! Don't jump!
353
00:16:35,793 --> 00:16:36,723
- [thud]
354
00:16:36,827 --> 00:16:39,237
- Come on, Dad!
Chase those ducks!
355
00:16:39,344 --> 00:16:40,454
- ♪
356
00:16:40,551 --> 00:16:41,481
- Ready? Go!
357
00:16:41,586 --> 00:16:46,546
- ♪
358
00:16:46,655 --> 00:16:47,855
- [gasps]
359
00:16:49,586 --> 00:16:51,236
- [imitating rooster crowing]
- [rooster crowing]
360
00:16:51,344 --> 00:16:53,414
- MAN: Be quiet out there!
- [dog barking]
361
00:16:53,517 --> 00:16:55,137
- I'm getting the landlord!
362
00:16:56,241 --> 00:16:58,281
- [laughing]
363
00:16:59,379 --> 00:17:01,409
- And he did everything
you said?!
364
00:17:01,517 --> 00:17:03,717
- Of course,
I'm a great tutor.
365
00:17:03,827 --> 00:17:05,717
- That's great.
I hope it works.
366
00:17:05,827 --> 00:17:07,587
- GEORGE: Knock-knock.
- Hi, Dad.
367
00:17:07,689 --> 00:17:08,549
Come to say goodnight?
368
00:17:08,655 --> 00:17:12,065
- Uh-uh. I came to have fun!
369
00:17:12,172 --> 00:17:16,002
- ♪
370
00:17:16,103 --> 00:17:18,033
- PONY: Wooh, dance party!
371
00:17:18,137 --> 00:17:23,787
- ♪
372
00:17:23,896 --> 00:17:26,656
- This is amazing!
He's you!
373
00:17:26,758 --> 00:17:29,588
- He's confident,
carefree, and fun!
374
00:17:29,689 --> 00:17:31,239
- I am Pony!
375
00:17:32,000 --> 00:17:33,070
- [groaning]
376
00:17:33,172 --> 00:17:34,722
- Do you need to go
over your speech?
377
00:17:34,827 --> 00:17:36,687
- Nah, I got this.
378
00:17:36,793 --> 00:17:39,173
- Okay, if you say so.
379
00:17:39,275 --> 00:17:42,025
Tomorrow's going to be great!
I can tell.
380
00:17:42,137 --> 00:17:45,207
- GEORGE: Goodnight, turnip.
Goodnight, Pony.
381
00:17:45,310 --> 00:17:47,240
- Goodnight.
382
00:17:47,344 --> 00:17:48,904
- Goodnight, Dad.
383
00:17:51,896 --> 00:17:53,276
- [birds chirping]
384
00:17:53,379 --> 00:17:56,519
- PONY: [snoring]
- [yawns]
385
00:17:56,620 --> 00:17:57,520
[gasps]
386
00:17:59,034 --> 00:18:01,414
- [snoring]
387
00:18:01,517 --> 00:18:03,857
- Morning, Mom.
Seen Dad?
388
00:18:03,965 --> 00:18:05,305
- I thought he was
with you guys.
389
00:18:05,413 --> 00:18:07,033
He didn't do
his morning chores.
390
00:18:07,137 --> 00:18:08,827
- But what about
his speech today?
391
00:18:08,931 --> 00:18:11,721
- There's nothing
to worry about. He's me.
392
00:18:11,827 --> 00:18:14,207
And I never give you
any reason to worry.
393
00:18:15,482 --> 00:18:17,142
- We have to find him.
394
00:18:17,241 --> 00:18:19,831
Hmm, he had breakfast.
395
00:18:19,931 --> 00:18:21,451
- Agh, he got the coupon.
396
00:18:21,551 --> 00:18:24,211
- Dad is you, right?
What would you do?
397
00:18:24,310 --> 00:18:26,900
- Collect 50 coupons
and get a free scooter.
398
00:18:29,896 --> 00:18:31,966
- ♪
399
00:18:32,068 --> 00:18:34,448
- He's been here.
- How can we be sure?
400
00:18:34,551 --> 00:18:38,761
- ♪
401
00:18:38,862 --> 00:18:41,242
- Okay. You've gotten
your free scooter,
402
00:18:41,344 --> 00:18:43,764
where would you ride it?
The skate park?
403
00:18:43,862 --> 00:18:45,242
- No.
404
00:18:46,379 --> 00:18:49,239
Hi, Dave.
- Hey, Pony.
405
00:18:49,344 --> 00:18:52,174
- ANNIE: Really?
- Any excuse to come down here.
406
00:18:53,275 --> 00:18:55,235
- Look!
407
00:18:55,344 --> 00:18:56,624
We have to find him.
408
00:18:56,724 --> 00:18:58,594
It's almost time for school.
409
00:18:58,689 --> 00:19:02,209
- Don't worry, he's me.
- That's right!
410
00:19:02,310 --> 00:19:04,070
You always come through
in the end,
411
00:19:04,172 --> 00:19:06,032
and you always make
things better.
412
00:19:06,137 --> 00:19:07,617
So, what happens next?
413
00:19:07,724 --> 00:19:09,694
- Well, after I fall
in the sewer,
414
00:19:09,793 --> 00:19:12,143
I float downstream,
go over a waterfall,
415
00:19:12,241 --> 00:19:13,591
and end up in the harbor.
416
00:19:13,689 --> 00:19:15,859
Then I just grab a bulldozer
and drive it straight to school.
417
00:19:15,965 --> 00:19:18,065
- So we just have
to get to school!
418
00:19:18,172 --> 00:19:20,662
[sighs] It'll all work out.
419
00:19:32,000 --> 00:19:34,280
- Are you sure
your father's coming?
420
00:19:34,379 --> 00:19:36,209
- Yeah, he'll be here
any second.
421
00:19:36,310 --> 00:19:38,970
He'll be driving up in that
dozer at the count of three.
422
00:19:39,068 --> 00:19:41,308
One. Two--
- GERRY: You're wrong, Annie.
423
00:19:41,413 --> 00:19:43,973
- What? He's not coming?
- No, he is,
424
00:19:44,068 --> 00:19:46,758
but not on a bulldozer.
[screams]
425
00:19:47,896 --> 00:19:48,896
- [grunts]
426
00:19:51,275 --> 00:19:53,235
[clears throat]
427
00:19:53,344 --> 00:19:54,594
- What an entrance.
428
00:19:54,689 --> 00:19:56,759
- Hiya, kids.
Who wants to hear
429
00:19:56,862 --> 00:19:58,862
a thing or two about farming?
430
00:19:58,965 --> 00:20:02,235
- ALL: [cheering]
431
00:20:02,344 --> 00:20:03,694
- How do you think it's going?
432
00:20:03,793 --> 00:20:06,003
- I've taught him
everything I know.
433
00:20:06,103 --> 00:20:08,933
- How much do you actually
know about farming?
434
00:20:09,034 --> 00:20:10,284
- Nothing.
435
00:20:11,758 --> 00:20:16,968
- [clock ticking]
436
00:20:22,379 --> 00:20:23,339
- It's hard to believe,
437
00:20:23,448 --> 00:20:25,478
but this is even worse
than last year.
438
00:20:25,586 --> 00:20:26,856
- [groans]
439
00:20:26,965 --> 00:20:30,585
- Mr. Bramley.
- Ooh, what's this? A pointer?!
440
00:20:30,689 --> 00:20:34,069
Pointy, pointy, pointy, pointer.
Pointy point.
441
00:20:34,172 --> 00:20:35,622
You!
442
00:20:35,724 --> 00:20:38,724
I challenge you to a duel.
- [yelps]
443
00:20:38,827 --> 00:20:41,377
- KIDS: [laughing]
444
00:20:41,482 --> 00:20:44,522
- Ah. Yes!
- HESTON: Oh. [nervous laughter]
445
00:20:44,620 --> 00:20:45,830
- GEORGE: [grunts]
446
00:20:45,931 --> 00:20:50,451
- ♪
447
00:20:50,551 --> 00:20:52,071
- Pointy, pointy.
- Mr. Bramley!
448
00:20:52,172 --> 00:20:54,552
Come down from there!
449
00:20:54,655 --> 00:20:56,965
- Don't worry, Annie.
I'll do the speech.
450
00:20:57,068 --> 00:20:58,718
Plan B right here.
451
00:20:58,827 --> 00:21:01,027
- Please, Mom,
I said no chickens.
452
00:21:01,137 --> 00:21:04,067
- And I listened.
This is all new!
453
00:21:04,172 --> 00:21:05,522
They're ducks!
454
00:21:05,620 --> 00:21:08,660
- [ducks quacking]
- Ducks!
455
00:21:08,758 --> 00:21:09,858
- Ducks!
456
00:21:09,965 --> 00:21:11,925
- [ducks quacking]
457
00:21:16,137 --> 00:21:17,827
- [indistinct chatter]
458
00:21:20,862 --> 00:21:24,522
- [sighs]
That was a disaster.
459
00:21:24,620 --> 00:21:27,100
I'm so embarrassed.
460
00:21:27,206 --> 00:21:28,786
Where is Dad now?
461
00:21:28,896 --> 00:21:30,376
- Mom took him home
and put him to bed.
462
00:21:30,482 --> 00:21:31,762
She says he'll be back
to his old self
463
00:21:31,862 --> 00:21:33,072
after he gets some rest.
464
00:21:33,172 --> 00:21:35,592
- [groans]
Why did this happen?
465
00:21:35,689 --> 00:21:37,279
You always make things better.
466
00:21:37,379 --> 00:21:41,339
- I do. Except for this time.
467
00:21:41,448 --> 00:21:45,028
- Ugh, please don't say
anything, I feel bad enough.
468
00:21:45,137 --> 00:21:47,307
- About what?
I owe you an apology.
469
00:21:47,413 --> 00:21:50,453
I loved your dad's speech.
So inspiring.
470
00:21:50,551 --> 00:21:52,101
Now I know what I wanna be.
471
00:21:52,206 --> 00:21:54,376
- A farmer?
- No way.
472
00:21:54,482 --> 00:21:56,932
I wanna be an Internet
sensation like your dad.
473
00:21:57,034 --> 00:21:59,594
His video's got, like,
a zillion hits.
474
00:21:59,689 --> 00:22:00,719
- Pointy.
475
00:22:01,724 --> 00:22:04,104
- I told you I always
make things better!
476
00:22:07,620 --> 00:22:19,140
- ♪
477
00:22:20,620 --> 00:22:29,550
♪
478
00:22:31,310 --> 00:22:32,970
♪♪
479
00:22:33,862 --> 00:22:36,002
- ♪
480
00:22:36,052 --> 00:22:40,602
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.