Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,206 --> 00:00:03,516
- [crows]
2
00:00:03,620 --> 00:00:05,380
- ♪ Pony on the sixth floor,
Pony in the bathroom ♪
3
00:00:05,482 --> 00:00:07,072
♪ Pony in the kitchen,
Pony on the school bus ♪
4
00:00:07,172 --> 00:00:09,832
♪ Pony, Pony, Pony
5
00:00:09,931 --> 00:00:12,171
♪ He's a funny-looking pony,
never going slowly ♪
6
00:00:12,275 --> 00:00:13,895
♪ When you got a Pony,
you're never feeling lonely ♪
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,520
♪ Pony, Pony, Pony
8
00:00:16,620 --> 00:00:17,590
- Pony!
9
00:00:17,689 --> 00:00:20,719
- ♪ It's Pony! Pony!
Pony! Pony! ♪
10
00:00:20,827 --> 00:00:24,237
♪ It's Pony! Pony! Pony! Pony!
11
00:00:24,344 --> 00:00:27,694
♪ It's Pony! Pony!
Pony! Pony! ♪
12
00:00:27,793 --> 00:00:29,523
♪ It's Pony! ♪
13
00:00:29,620 --> 00:00:37,310
- ANNIE: Pony.
14
00:00:41,068 --> 00:00:43,378
- Faster! Faster!
15
00:00:43,482 --> 00:00:46,452
- PONY: Weee! Yeah!
- [laughs]
16
00:00:48,310 --> 00:00:50,520
- [elevator dings]
- The floor is lava!
17
00:00:50,620 --> 00:00:53,790
- [grunting] ...Eight, nine,
ten, eleven, twelve.
18
00:00:54,758 --> 00:00:56,238
- Yes!
- That's a new record.
19
00:00:58,482 --> 00:01:00,002
- Annie!
- Pony!
20
00:01:03,068 --> 00:01:04,998
- BOTH: [sighing]
- [laughs]
21
00:01:08,275 --> 00:01:09,755
- [gasps]
- What?
22
00:01:09,862 --> 00:01:10,932
- ♪
23
00:01:11,034 --> 00:01:12,724
- No!
- No!
24
00:01:12,827 --> 00:01:15,137
Plastic recycling
is moved to Wednesdays!
25
00:01:15,241 --> 00:01:17,721
- No, not that.
Mr. Pancks.
26
00:01:17,827 --> 00:01:20,857
He banned pets
from the building!
27
00:01:20,965 --> 00:01:23,335
Starting tomorrow all pets
have to be gone.
28
00:01:23,448 --> 00:01:24,658
- [gasps]
29
00:01:24,758 --> 00:01:26,658
Although I suppose that means
Dog will be gone.
30
00:01:26,758 --> 00:01:27,518
Good news.
31
00:01:27,620 --> 00:01:29,140
- Forget about Dog!
32
00:01:29,241 --> 00:01:31,141
What about you?
- Me?
33
00:01:31,241 --> 00:01:33,451
I don't have any pets.
- You are a pet.
34
00:01:33,551 --> 00:01:37,031
- No, you are.
- I'm not joking, Pony!
35
00:01:37,137 --> 00:01:38,547
You're a pet.
36
00:01:38,655 --> 00:01:41,235
- [elevator dings]
- I am?
37
00:01:41,344 --> 00:01:43,594
- Why would he do this?
38
00:01:43,689 --> 00:01:45,339
Faster! Faster!
39
00:01:45,448 --> 00:01:46,758
- [grunts]
40
00:01:46,862 --> 00:01:50,102
- Eleven, twelve.
41
00:01:50,206 --> 00:01:52,406
- Yes!
- That's a new record.
42
00:01:53,344 --> 00:01:54,344
- Annie!
43
00:01:55,344 --> 00:01:56,314
- [blubbers]
44
00:01:56,413 --> 00:01:59,763
[growls]
45
00:02:00,793 --> 00:02:02,663
- Oh, yeah,
that's probably why.
46
00:02:02,758 --> 00:02:04,928
- I'm a pet?
- Focus more on the fact
47
00:02:05,034 --> 00:02:06,214
that you're banned.
48
00:02:06,310 --> 00:02:07,860
We have to change his mind.
49
00:02:07,965 --> 00:02:11,445
- A pet?
- A pet. That's it!
50
00:02:11,551 --> 00:02:13,001
Let's find him a pet.
51
00:02:15,000 --> 00:02:18,380
Hmm, now, which one of these
would Mr. Pancks like?
52
00:02:18,482 --> 00:02:19,932
- [water bubbling]
- A fish?
53
00:02:20,034 --> 00:02:23,244
- [water bubbling]
- Hmm, too hard to hug.
54
00:02:23,344 --> 00:02:24,764
A snake?
- [hisses]
55
00:02:24,862 --> 00:02:28,552
- Hmm, hugs too hard.
Ugh, Pony.
56
00:02:28,655 --> 00:02:31,785
- If I'm a pet,
this is where I belong.
57
00:02:31,896 --> 00:02:35,546
From now on, I'm a...
Himalayan shrew.
58
00:02:35,655 --> 00:02:37,825
I'm cute, cuddly,
adept at climbing,
59
00:02:37,931 --> 00:02:39,481
and have an incredibly
strong grip.
60
00:02:39,586 --> 00:02:41,236
- Get out of there
before someone buys you!
61
00:02:41,344 --> 00:02:43,974
- I'll take him, the pudgy,
hairy Himalayan shrew.
62
00:02:44,068 --> 00:02:47,858
- Who you calling pudgy?
- Out, out, out! [grunts]
63
00:02:47,965 --> 00:02:50,165
- Hey, you have to pay
for that shrew.
64
00:02:50,275 --> 00:02:52,685
- You're kidding, right?
It's a pony.
65
00:02:52,793 --> 00:02:54,283
- Read the sign, kiddo.
66
00:02:56,655 --> 00:02:58,785
- Ugh, that was all
the money I had.
67
00:02:58,896 --> 00:03:00,546
- I always thought
I was priceless,
68
00:03:00,655 --> 00:03:03,135
but then again,
I am just a pet.
69
00:03:03,241 --> 00:03:05,281
- Oh, Pony, not this again.
70
00:03:05,379 --> 00:03:08,099
- A pet?! Can a pet do this?!
71
00:03:09,862 --> 00:03:11,662
- Uh, yeah, that's exactly
what a pet can do.
72
00:03:11,758 --> 00:03:14,308
- [grunts]
How about this?
73
00:03:14,413 --> 00:03:17,313
- Yeap, that's pretty much
level-one pet stuff.
74
00:03:17,413 --> 00:03:20,313
- My entire life
is a sham.
75
00:03:20,413 --> 00:03:23,973
- [sighs] Pony, please.
It's not how I think of you,
76
00:03:24,068 --> 00:03:26,238
it's how Mr. Pancks
thinks of you.
77
00:03:26,344 --> 00:03:29,484
And we're running out of time
to make him like pets.
78
00:03:29,586 --> 00:03:31,716
Hmm, where else can we
find a pet?
79
00:03:31,827 --> 00:03:32,787
- [egg smashes]
80
00:03:35,206 --> 00:03:36,306
- [clucks]
81
00:03:39,000 --> 00:03:43,520
- ♪
82
00:03:44,482 --> 00:03:49,032
♪
83
00:03:49,137 --> 00:03:50,757
- Mom is really letting you
give one of her chickens
84
00:03:50,862 --> 00:03:51,692
to Mr. Pancks?
85
00:03:51,793 --> 00:03:53,863
- It's not a gift,
it's a loan.
86
00:03:53,965 --> 00:03:55,475
Just to make him
love pets.
87
00:03:55,586 --> 00:03:57,306
- [clucking]
88
00:03:57,413 --> 00:03:58,483
- You sure she's cute enough?
89
00:03:58,586 --> 00:04:00,166
- ANNIE: Mom loves
these chickens.
90
00:04:00,275 --> 00:04:01,995
Mr. Pancks will love them too.
91
00:04:07,965 --> 00:04:10,785
- Uh, what do you two want?
- Us three.
92
00:04:10,896 --> 00:04:12,856
- I wanted to see if you'd
like to take care of this
93
00:04:12,965 --> 00:04:15,545
adorable pet chicken
for a little while.
94
00:04:15,655 --> 00:04:17,825
- I know what you're trying
to do, and it's not gonna work.
95
00:04:17,931 --> 00:04:19,211
The ban is still--
- [chicken clucking]
96
00:04:19,310 --> 00:04:21,410
- Oh. [chuckles]
Is she talking to me?
97
00:04:21,517 --> 00:04:24,407
- [clucks]
- What are you saying, cutie?
98
00:04:24,517 --> 00:04:28,067
Who's a good little
chickie, chickie, chickie?
99
00:04:28,172 --> 00:04:29,522
You are.
100
00:04:29,620 --> 00:04:32,620
- It's working.
- [clucks]
101
00:04:32,724 --> 00:04:34,724
- Alright, but this doesn't
change anything.
102
00:04:37,000 --> 00:04:39,450
- It worked. He's gonna want
a pet of his own
103
00:04:39,551 --> 00:04:41,071
and he'll call off the ban.
104
00:04:41,172 --> 00:04:43,032
- Oh, yeah, it's gonna be great.
105
00:04:43,137 --> 00:04:44,587
Until she starts to think
they're best friends,
106
00:04:44,689 --> 00:04:46,339
and then she finds out
what he really thinks of her.
107
00:04:46,448 --> 00:04:49,208
- Oh, come on, Pony,
are you still upset about--
108
00:04:49,310 --> 00:04:50,860
- [ding]
109
00:04:53,206 --> 00:04:56,026
- [clucking]
110
00:04:59,000 --> 00:05:00,140
- MR. PANCKS:
What are you doing?!
111
00:05:00,241 --> 00:05:03,861
Ow, it hurts!
Here, chickie! Ow!
112
00:05:04,965 --> 00:05:07,715
And stay out, ya monster!
113
00:05:07,827 --> 00:05:09,517
[panting] I was gonna give you
until tomorrow,
114
00:05:09,620 --> 00:05:13,140
but now I've decided
the ban starts tonight!
115
00:05:13,241 --> 00:05:14,721
- [locks clicking]
116
00:05:14,827 --> 00:05:17,477
- But Mr. Pancks, why now?
117
00:05:17,586 --> 00:05:19,756
Pony has been living
here for years.
118
00:05:19,862 --> 00:05:22,072
- MR. PANCKS: Because I've
come to realize that pets
119
00:05:22,172 --> 00:05:23,832
are nothing but bad news!
120
00:05:23,931 --> 00:05:26,791
They break your heart
and then they run away!
121
00:05:26,896 --> 00:05:30,856
- You had a pet that ran away?
- A turtle. Myrtle.
122
00:05:30,965 --> 00:05:33,095
I turned my back for a second,
I heard the toilet flush
123
00:05:33,206 --> 00:05:35,966
and she was gone.
- ANNIE: Oh, I'm sorry
124
00:05:36,068 --> 00:05:38,828
about that, but I don't see
why we have to suffer
125
00:05:38,931 --> 00:05:40,241
because of something
that happened
126
00:05:40,344 --> 00:05:41,764
when you were a kid.
- A kid?
127
00:05:41,862 --> 00:05:43,072
It happened yesterday.
128
00:05:43,172 --> 00:05:46,282
It's almost as if she didn't
enjoy being my footstool.
129
00:05:46,379 --> 00:05:48,859
- Pony, that's it.
- I will not be
130
00:05:48,965 --> 00:05:51,785
Mr. Pancks's new footstool,
even pets have their limits.
131
00:05:51,896 --> 00:05:54,546
- No, we need to get
that turtle back.
132
00:05:56,241 --> 00:05:57,691
We'll have to go
into the sewer,
133
00:05:57,793 --> 00:05:59,073
that's where she'll be.
134
00:05:59,172 --> 00:06:01,482
But it's dangerous down there,
and stinky.
135
00:06:01,586 --> 00:06:03,926
- I know, stinky like an animal.
136
00:06:04,034 --> 00:06:06,834
I should fit right in,
maybe I'll just stay down there.
137
00:06:06,931 --> 00:06:09,761
- Stop this now, Pony.
Don't you get it?
138
00:06:09,862 --> 00:06:12,382
If we don't get Myrtle back,
you'll have to live out here
139
00:06:12,482 --> 00:06:14,002
with the other animals.
140
00:06:14,103 --> 00:06:16,243
- Well, that's fine with me.
141
00:06:18,413 --> 00:06:19,903
- Where are you going?
142
00:06:20,000 --> 00:06:22,550
- PONY: Maybe I'll make
myself at home right here.
143
00:06:22,655 --> 00:06:23,655
- [rats squeaking]
144
00:06:23,758 --> 00:06:25,168
- I'm an animal, after all.
145
00:06:25,275 --> 00:06:26,995
I'll just live here
in the alley
146
00:06:27,103 --> 00:06:28,553
with my real friends.
147
00:06:30,827 --> 00:06:32,967
- [rats squeaking]
148
00:06:33,068 --> 00:06:34,968
- Ah? What are you doing?
149
00:06:35,068 --> 00:06:38,448
- If you're gonna live out here,
I'm living out here too.
150
00:06:38,551 --> 00:06:41,721
- What?! No!
You can't live here.
151
00:06:41,827 --> 00:06:44,897
It's an alley!
It's cold and smelly.
152
00:06:45,000 --> 00:06:46,970
You belong in a nice,
warm bed.
153
00:06:47,068 --> 00:06:49,588
- If you're kicked out,
then I'm out with you.
154
00:06:49,689 --> 00:06:51,899
- Then I have to get back in.
155
00:06:52,000 --> 00:06:53,930
We can't have you living
with these disgusting vermin.
156
00:06:54,034 --> 00:06:56,694
- [rats squeaking]
- Hmm.
157
00:06:56,793 --> 00:06:59,933
If we have to save me
from getting kicked out,
158
00:07:00,034 --> 00:07:03,004
we have to make Mr. Pancks
love pets.
159
00:07:03,103 --> 00:07:05,453
Let's go to the pet store.
- Pony.
160
00:07:05,551 --> 00:07:07,241
- How about one of Mom's
chickens?
161
00:07:08,275 --> 00:07:10,025
Hmm...
162
00:07:10,137 --> 00:07:11,687
The sewer then.
163
00:07:12,758 --> 00:07:15,758
[inhales] Ah, the sewer.
164
00:07:15,862 --> 00:07:17,862
Good old smelly sewer.
165
00:07:19,206 --> 00:07:22,096
- [gasps] Look,
could that be her?
166
00:07:22,206 --> 00:07:25,786
Hey! Come on, little Myrtle,
time to go home.
167
00:07:28,448 --> 00:07:30,828
[screams]
168
00:07:30,931 --> 00:07:32,761
- Hey, Pony.
- Hi, Dave.
169
00:07:32,862 --> 00:07:35,032
- I thought you weren't
supposed to be down here.
170
00:07:35,137 --> 00:07:37,137
Out by 2:00 PM.
171
00:07:37,241 --> 00:07:39,451
You know the rules, Pony.
172
00:07:39,551 --> 00:07:41,481
- What happens at 2:00PM?
173
00:07:41,586 --> 00:07:44,476
- You don't wanna know.
174
00:07:44,586 --> 00:07:47,926
- How are we gonna find
a pet turtle in this place?
175
00:07:48,034 --> 00:07:50,104
- It takes a pet to find a pet.
176
00:07:50,206 --> 00:07:51,996
I'll use my pet powers.
- [squeak]
177
00:07:57,034 --> 00:07:58,384
- How am I doing?
- You know,
178
00:07:58,482 --> 00:08:00,862
some pets are really good
at fetching.
179
00:08:00,965 --> 00:08:03,655
- Right. [sniffing]
180
00:08:03,758 --> 00:08:05,898
I think I picked up a scent.
181
00:08:06,000 --> 00:08:07,170
This way!
182
00:08:07,275 --> 00:08:08,755
- Fetch that turtle, Pony.
183
00:08:10,344 --> 00:08:13,554
Keep your eyes peeled,
the sewer is a huge maze,
184
00:08:13,655 --> 00:08:15,755
we may be down here for days
trying to--
185
00:08:15,862 --> 00:08:17,212
- There she is.
- Ah.
186
00:08:20,793 --> 00:08:23,003
Hmm, but how do you know
this is Myrtle?
187
00:08:25,000 --> 00:08:27,590
- [grunts]
188
00:08:27,689 --> 00:08:29,339
- That's the one.
- [grunts]
189
00:08:29,448 --> 00:08:31,968
- Now let's get out of here,
it's almost 2:00 PM.
190
00:08:32,068 --> 00:08:35,758
- Will you please tell me
what happens at 2:00 PM?
191
00:08:35,862 --> 00:08:38,382
- PONY: It's the end
of the lunch hour,
192
00:08:38,482 --> 00:08:41,102
and before everybody
goes back to work.
193
00:08:41,206 --> 00:08:43,136
- [toilets flushing]
194
00:08:43,241 --> 00:08:45,101
- ♪
195
00:08:45,206 --> 00:08:46,166
- [squeaks]
196
00:08:46,275 --> 00:08:52,925
- ♪
197
00:08:53,034 --> 00:08:53,864
- [grunts]
198
00:08:53,965 --> 00:08:58,965
- ♪
199
00:08:59,068 --> 00:09:00,278
- What do we do?
200
00:09:00,379 --> 00:09:05,139
- ♪
201
00:09:07,379 --> 00:09:09,169
- Thirteen...
202
00:09:09,275 --> 00:09:10,655
- We need to get up there!
203
00:09:10,758 --> 00:09:15,138
- [grunting] Sorry, Annie,
I got my hooves full.
204
00:09:15,241 --> 00:09:18,211
And I already beat
my own record. [yells]
205
00:09:18,310 --> 00:09:20,790
- We need another plan.
- I'm all out.
206
00:09:20,896 --> 00:09:23,656
- Oh, me too.
- [squeaking]
207
00:09:23,758 --> 00:09:27,238
- What? [gasps]
The Himalayan shrew!
208
00:09:27,344 --> 00:09:28,414
- [squeaking]
209
00:09:28,517 --> 00:09:29,857
- Where has he been hiding?!
210
00:09:29,965 --> 00:09:31,825
- That's why I was so
uncomfortable.
211
00:09:31,931 --> 00:09:33,451
- [squeaking]
212
00:09:33,551 --> 00:09:36,931
- ♪
213
00:09:37,034 --> 00:09:39,664
- Ooh! What?! How?
214
00:09:41,413 --> 00:09:43,143
- ♪
215
00:09:43,241 --> 00:09:44,621
- Adept at climbing.
216
00:09:44,724 --> 00:09:47,284
- And has an incredibly
strong grip!
217
00:09:47,379 --> 00:09:49,069
- ♪
218
00:09:49,172 --> 00:09:51,002
- [liquid gushing]
219
00:09:55,793 --> 00:09:56,833
- Yes!
220
00:09:56,931 --> 00:09:58,621
- [siren blaring]
221
00:10:04,551 --> 00:10:06,241
- ♪
222
00:10:06,344 --> 00:10:09,664
- Myrtle!
You found Myrtle!
223
00:10:09,758 --> 00:10:11,308
My love!
224
00:10:14,827 --> 00:10:15,967
- That's it?
225
00:10:16,068 --> 00:10:18,138
- Ah, where are my manners?
226
00:10:18,241 --> 00:10:19,931
[inhales] Thank you, Annie,
227
00:10:20,034 --> 00:10:22,724
and thanks to your big,
weird dog, too.
228
00:10:22,827 --> 00:10:25,097
- What about the ban?
Myrtle's your pet.
229
00:10:25,206 --> 00:10:27,616
How can you have her
if pets aren't allowed?
230
00:10:27,724 --> 00:10:29,214
- She's got you there, Pancksy.
231
00:10:29,310 --> 00:10:31,280
- Well, you can call me
many things.
232
00:10:31,379 --> 00:10:33,759
- We do, we call you
many things.
233
00:10:33,862 --> 00:10:36,452
But you can't call me
a hypocrite. Or Pancksy.
234
00:10:36,551 --> 00:10:39,071
The ban is lifted!
235
00:10:39,172 --> 00:10:41,342
Aren't pets just glorious?
236
00:10:42,827 --> 00:10:44,587
- I'm happy to be yours, Annie.
237
00:10:44,689 --> 00:10:46,139
Even if I am a pet.
238
00:10:46,241 --> 00:10:47,551
- But you're not a pet.
239
00:10:47,655 --> 00:10:48,925
You're not a friend,
240
00:10:49,034 --> 00:10:50,694
and you're not
part of the family.
241
00:10:50,793 --> 00:10:51,863
- Hey, hang on.
242
00:10:51,965 --> 00:10:54,475
- You're all of those things
and more.
243
00:10:54,586 --> 00:10:56,236
You're Pony.
244
00:10:56,344 --> 00:10:57,694
- BOTH: [sighing]
245
00:10:57,793 --> 00:10:59,173
- I wonder where
that shrew went.
246
00:10:59,275 --> 00:11:01,275
- Probably helping
someone else.
247
00:11:01,379 --> 00:11:04,169
Wherever he's needed,
that's where he'll be.
248
00:11:04,275 --> 00:11:09,025
- ♪
249
00:11:09,137 --> 00:11:11,307
- Ah-ah-ah,
looks like someone hasn't
250
00:11:11,413 --> 00:11:13,933
been brushing regularly.
251
00:11:15,344 --> 00:11:16,694
- [toilet flushing]
252
00:11:20,965 --> 00:11:24,995
- ♪
253
00:11:28,310 --> 00:11:29,340
- [barks]
- [gasps]
254
00:11:31,310 --> 00:11:32,550
[grunts]
255
00:11:32,655 --> 00:11:38,755
- ♪
256
00:11:38,862 --> 00:11:41,032
- [engine starting]
- [barks]
257
00:11:41,137 --> 00:11:45,167
- ♪
258
00:11:45,275 --> 00:11:46,445
- [dog grunts]
259
00:11:51,517 --> 00:11:53,307
- [evil laughter]
260
00:11:54,379 --> 00:11:56,789
[evil laughter continues]
261
00:11:56,896 --> 00:11:57,996
- [thud]
262
00:12:01,689 --> 00:12:04,689
- You really have to get over
whatever you have with Dog.
263
00:12:04,793 --> 00:12:06,663
- It's impossible.
- Why?
264
00:12:06,758 --> 00:12:09,338
- He's Dog.
- Uh, that's not a reason.
265
00:12:09,448 --> 00:12:11,968
- He's pure evil.
- That's not true.
266
00:12:12,068 --> 00:12:14,278
There's good in everyone.
- DOG: [barking]
267
00:12:14,379 --> 00:12:15,999
- Not in Dog.
268
00:12:16,103 --> 00:12:17,593
- [sighs]
269
00:12:17,689 --> 00:12:19,929
- [grunts]
- Ha ha!
270
00:12:20,034 --> 00:12:23,764
Oh. Can I borrow that?
I need to be prepared.
271
00:12:23,862 --> 00:12:26,452
- Hooves off.
This is my entry
272
00:12:26,551 --> 00:12:28,621
for the Top Tomato
competition.
273
00:12:28,724 --> 00:12:30,904
- Top Tomato?
- At Tomatopalooza.
274
00:12:31,000 --> 00:12:35,380
- Tomato Paloo-looza?
- Ah, we go every year.
275
00:12:35,482 --> 00:12:36,792
This, Pony.
276
00:12:36,896 --> 00:12:39,166
Every year,
Enzo Mardashian wins
277
00:12:39,275 --> 00:12:42,445
with his ridiculously
large tomato.
278
00:12:42,551 --> 00:12:44,141
But not this year.
279
00:12:44,241 --> 00:12:46,241
- This year,
you're the ridiculous one.
280
00:12:46,344 --> 00:12:47,904
- Exactly. [chuckles]
281
00:12:48,000 --> 00:12:49,340
Stay away from it.
282
00:12:50,655 --> 00:12:52,685
- DOG: [barking]
- [yelps]
283
00:12:52,793 --> 00:12:56,863
- [barking continues]
284
00:12:56,965 --> 00:12:59,205
- Ha! I'd like to see you try.
285
00:13:02,000 --> 00:13:03,790
Ooh, ammo.
286
00:13:03,896 --> 00:13:05,206
- [barking]
287
00:13:08,620 --> 00:13:10,930
- Hmm...
288
00:13:11,034 --> 00:13:12,524
- [alarm blaring]
- DAD: Stay away
289
00:13:12,620 --> 00:13:14,380
from my tomato!
290
00:13:14,482 --> 00:13:15,972
- Pony!
- [alarm beeps]
291
00:13:17,000 --> 00:13:18,280
- [growling]
292
00:13:18,379 --> 00:13:23,789
- ♪
293
00:13:23,896 --> 00:13:25,996
- [sighs]
You know what's stupid?
294
00:13:26,103 --> 00:13:28,143
I bet you two would be
friends if you tried.
295
00:13:28,241 --> 00:13:31,971
- Friends?! Are you crazy?!
I can't imagine anything worse
296
00:13:32,068 --> 00:13:34,588
than spending one second
with that animal.
297
00:13:34,689 --> 00:13:38,379
- MOM: Annie, Pony, look
who's gonna be staying with us.
298
00:13:41,241 --> 00:13:43,411
- Aah!
- Uh-oh.
299
00:13:43,517 --> 00:13:46,517
- Mrs. Ocaba's had
a terrible flood at her place.
300
00:13:46,620 --> 00:13:50,410
- My poor sister gets
the worst rashes around dogs,
301
00:13:50,517 --> 00:13:52,377
so he can't stay there
with me.
302
00:13:52,482 --> 00:13:55,792
- MOM: Oh, that's quite alright.
We're more than happy to help.
303
00:13:55,896 --> 00:13:58,756
- Goodbye, Mister.
Be a good boy.
304
00:13:58,862 --> 00:14:02,412
- Bye, Mrs. Ocaba.
What?
305
00:14:02,517 --> 00:14:05,407
- Dog, plus Pony?
Really?
306
00:14:05,517 --> 00:14:07,407
On the day of Tomatopalooza?
307
00:14:07,517 --> 00:14:10,407
- It honestly does not
seem like a good idea, Mom.
308
00:14:10,517 --> 00:14:13,237
- Oh, pish-posh, they'll behave
themselves, won't you?
309
00:14:13,344 --> 00:14:16,004
- Are you crazy?!
This is Dog!
310
00:14:16,103 --> 00:14:18,343
The nastiest,
most indecent beast
311
00:14:18,448 --> 00:14:19,968
to have walked this Earth!
312
00:14:20,068 --> 00:14:22,588
- [panting]
- Aw, he's so cute!
313
00:14:22,689 --> 00:14:24,519
- He's so cute!
314
00:14:24,620 --> 00:14:25,660
- He's up to something.
315
00:14:25,758 --> 00:14:26,858
You wait, Annie.
316
00:14:26,965 --> 00:14:29,205
Any second now, he's gonna--
- DOG: [whines]
317
00:14:29,310 --> 00:14:32,550
- [gasps] An apple?
I love apples.
318
00:14:32,655 --> 00:14:34,025
What's going on?
319
00:14:34,137 --> 00:14:35,857
Stop pretending to be nice!
320
00:14:35,965 --> 00:14:37,755
You're not nice!
321
00:14:37,862 --> 00:14:39,072
- DAD: Stay away
from my tomato!
322
00:14:39,172 --> 00:14:40,172
- DOG: [barking]
- ANNIE: Pony, no!
323
00:14:40,275 --> 00:14:42,335
- DAD: Ow! Ow! Ow!
- ANNIE: We're going!
324
00:14:42,448 --> 00:14:45,448
- DAD: And don't come back
until they're getting along.
325
00:14:45,551 --> 00:14:47,241
- Ha! That'll be never!
326
00:14:47,344 --> 00:14:49,934
- I am so tired
of your squabbling!
327
00:14:50,034 --> 00:14:52,414
You can be friends, I know it.
328
00:14:52,517 --> 00:14:54,717
And I'm going to make it
happen.
329
00:14:54,827 --> 00:14:56,137
Through teamwork.
330
00:14:56,241 --> 00:14:58,141
We're going to capture
the other team's flag
331
00:14:58,241 --> 00:14:59,831
and make you friends.
332
00:14:59,931 --> 00:15:01,861
Here's the plan,
I'll take the right flank.
333
00:15:01,965 --> 00:15:04,995
Dog, you take the left flank.
Pony, stay here and cover us.
334
00:15:05,103 --> 00:15:07,863
Everybody got it?
Uh? Who are you?
335
00:15:07,965 --> 00:15:09,715
- That pony asked me
to switch teams.
336
00:15:09,827 --> 00:15:12,757
- Dog! I'm coming for you!
337
00:15:12,862 --> 00:15:14,972
- Come on, Pony!
That's not why we're here--
338
00:15:15,068 --> 00:15:18,858
- [paintballs whizzing]
- MAN: Everybody for himself!
339
00:15:18,965 --> 00:15:21,785
- Okay, you two
against me, I'll serve.
340
00:15:26,068 --> 00:15:27,928
Okay, alright, good try.
341
00:15:28,034 --> 00:15:29,834
Now you serve.
342
00:15:29,931 --> 00:15:31,001
Pony!
343
00:15:32,137 --> 00:15:33,337
- [thud]
344
00:15:33,448 --> 00:15:35,898
- ANNIE: Look, Pony,
Dog isn't being mean.
345
00:15:36,000 --> 00:15:37,590
He's actually being
really nice.
346
00:15:37,689 --> 00:15:39,519
- Yeah, that's what he wants
you to think.
347
00:15:39,620 --> 00:15:41,900
- It's working.
I think he's nice.
348
00:15:42,000 --> 00:15:44,070
- What are you saying?
I'm the problem?
349
00:15:44,172 --> 00:15:45,482
What do we do about that?
350
00:15:47,413 --> 00:15:48,553
Seems harsh.
351
00:15:48,655 --> 00:15:50,855
- No, Pony,
it's an escape room.
352
00:15:50,965 --> 00:15:53,305
It's a fun game,
you have to work together
353
00:15:53,413 --> 00:15:54,663
to get out.
354
00:15:54,758 --> 00:15:58,068
- Hey! I told you,
he's a traitor and a--
355
00:16:00,344 --> 00:16:01,524
Oh.
356
00:16:01,620 --> 00:16:04,070
- [metal door clanking]
- Good boy.
357
00:16:04,172 --> 00:16:06,172
- Well, that's one way to do it.
358
00:16:06,275 --> 00:16:09,135
Quickest escape ever.
Great teamwork!
359
00:16:12,482 --> 00:16:14,902
- [sirens blaring]
360
00:16:15,000 --> 00:16:17,340
- Stop smiling,
I'm only wearing this
361
00:16:17,448 --> 00:16:19,408
because I don't have
anywhere to put it.
362
00:16:19,517 --> 00:16:22,997
- And don't look now,
but it seems like you and Dog
363
00:16:23,103 --> 00:16:25,243
might become friends after all.
364
00:16:25,344 --> 00:16:26,764
- We will not.
365
00:16:28,655 --> 00:16:30,135
- [sniffing]
366
00:16:30,241 --> 00:16:33,591
- Okay,
I admit he's being...nice.
367
00:16:33,689 --> 00:16:36,689
But friends? We're just
too different,
368
00:16:36,793 --> 00:16:38,693
we have nothing in--
- [squirrel squeaking]
369
00:16:40,724 --> 00:16:42,214
- [grunts]
370
00:16:42,310 --> 00:16:43,280
- [romantic music playing]
371
00:16:43,379 --> 00:16:49,409
♪
372
00:16:49,517 --> 00:16:51,717
- Go on, go have fun.
373
00:16:54,241 --> 00:16:56,211
- [laughing]
374
00:16:56,310 --> 00:16:58,100
- [squirrel squeaking]
- [growling]
375
00:16:58,206 --> 00:17:04,966
- ♪
376
00:17:05,068 --> 00:17:06,658
- PONY: [laughing]
377
00:17:06,758 --> 00:17:08,928
- ♪
378
00:17:09,034 --> 00:17:11,144
- [laughing]
379
00:17:11,241 --> 00:17:17,621
- ♪
380
00:17:17,724 --> 00:17:18,764
- PONY: [laughing]
381
00:17:18,862 --> 00:17:23,342
- ♪
382
00:17:23,448 --> 00:17:24,828
- [laughing]
383
00:17:30,137 --> 00:17:32,237
- Guess who are best friends?
384
00:17:32,344 --> 00:17:33,694
- Me and my champion tomato?
385
00:17:33,793 --> 00:17:36,693
- Um, no, actually,
Pony and Dog.
386
00:17:36,793 --> 00:17:39,103
- [laughing]
387
00:17:39,206 --> 00:17:41,516
- I said there is good
in everyone.
388
00:17:41,620 --> 00:17:44,070
- I didn't see that coming.
- You and me both.
389
00:17:44,172 --> 00:17:46,412
- I knew they just needed
to spend some time together.
390
00:17:46,517 --> 00:17:48,617
- DOG: [barking]
- No. Out! Out, out!
391
00:17:48,724 --> 00:17:51,314
- Hey, you don't need to get
all shouty,
392
00:17:51,413 --> 00:17:53,313
he just wants to go
to the competition.
393
00:17:53,413 --> 00:17:55,453
- [whines]
- Well, I suppose
394
00:17:55,551 --> 00:17:58,481
I can understand that,
it's going to be thrilling.
395
00:17:58,586 --> 00:18:01,236
- We'll all go
to Tomatopalooza,
396
00:18:01,344 --> 00:18:03,624
and see Dad come in at
close second again.
397
00:18:05,551 --> 00:18:07,071
- [phone ringing]
- Hello?
398
00:18:07,172 --> 00:18:09,692
Oh, hello Mrs. Ocaba.
399
00:18:09,793 --> 00:18:12,863
Uh, I suppose I can do that.
You're welcome.
400
00:18:12,965 --> 00:18:16,135
I can't go, Betty the plumber's
coming to fix Mrs. Ocaba's pipes
401
00:18:16,241 --> 00:18:18,031
and she won't be back in time,
so I'll have to stay
402
00:18:18,137 --> 00:18:20,717
and let her in.
- What?! You have to come!
403
00:18:20,827 --> 00:18:22,617
- Oh, that's very sweet, George.
404
00:18:22,724 --> 00:18:24,624
- No, it's not,
I need you to drive,
405
00:18:24,724 --> 00:18:28,834
I have to hold my tomato,
to keep it safe.
406
00:18:28,931 --> 00:18:31,831
- Hey, it's okay, everybody.
Annie is here.
407
00:18:31,931 --> 00:18:33,241
I'll stay and let Betty in.
408
00:18:33,344 --> 00:18:34,864
- Whoo!
409
00:18:34,965 --> 00:18:38,995
- That's very nice of you,
Annie, you're a good kid.
410
00:18:39,103 --> 00:18:42,103
- And then I said,
"You all go, I'll stay
411
00:18:42,206 --> 00:18:44,756
and let Betty in."
- BETTY: Hmm, that's nice.
412
00:18:44,862 --> 00:18:47,242
- I mean, I wanted to go, I did.
413
00:18:47,344 --> 00:18:50,594
But so did they,
and I'd rather they were happy.
414
00:18:50,689 --> 00:18:52,479
The same with Dog and Pony.
415
00:18:52,586 --> 00:18:55,066
- BETTY: Remind me. Pony?
- Oh, he's my pony.
416
00:18:55,172 --> 00:18:56,692
- BETTY: Right.
- It's like I told him.
417
00:18:56,793 --> 00:18:59,143
"Pony, there's good
in everyone."
418
00:18:59,241 --> 00:19:00,901
Sure, Pony doubted me,
419
00:19:01,000 --> 00:19:03,620
he thought Dog was up
to something, but I knew--
420
00:19:03,724 --> 00:19:05,834
- BETTY: Got it!
Here's the problem.
421
00:19:05,931 --> 00:19:08,141
Toilet's clogged,
someone's been shoving
422
00:19:08,241 --> 00:19:11,901
dog toys down there.
- What? Dog toys?
423
00:19:12,000 --> 00:19:13,520
Who would do that?
424
00:19:13,620 --> 00:19:16,280
- ♪
425
00:19:16,379 --> 00:19:19,689
- We're here.
First place, here I come.
426
00:19:21,241 --> 00:19:23,691
- MAN: Candy tomatoes,
tomatoes on a stick,
427
00:19:23,793 --> 00:19:26,933
tomato splits, hot toms!
428
00:19:27,034 --> 00:19:28,554
- What do you wanna
do first, Dog?
429
00:19:28,655 --> 00:19:30,305
- [barks]
- Go nuts.
430
00:19:30,413 --> 00:19:32,103
As long as it's away
from my tomato.
431
00:19:32,206 --> 00:19:33,926
- Try not to get
in anyone's way.
432
00:19:35,517 --> 00:19:39,477
- DOG: [grunting and sniffing]
433
00:19:39,586 --> 00:19:40,826
- MOM: I know I doubted
you, George,
434
00:19:40,931 --> 00:19:43,241
but I think your tomato
is the biggest.
435
00:19:43,344 --> 00:19:47,384
- Yes! I knew if I kept at it,
my day would come.
436
00:19:48,275 --> 00:19:49,475
- [alarm beeping]
437
00:19:49,586 --> 00:19:52,376
- Uh, my day has not come.
438
00:19:52,482 --> 00:19:54,622
- Hello, Annie,
I'm back from my sister's.
439
00:19:54,724 --> 00:19:56,694
- Mrs. Ocaba,
why would your dog
440
00:19:56,793 --> 00:19:58,453
drop his toys in the toilet?
441
00:19:58,551 --> 00:20:02,071
- Ugh, who knows why that dog
does anything?
442
00:20:02,172 --> 00:20:04,692
Why did he want to stay
in your apartment?
443
00:20:04,793 --> 00:20:07,763
- Wait, he wanted
to stay with us?
444
00:20:07,862 --> 00:20:09,552
- MRS. OCABA: Oh, yes,
445
00:20:09,655 --> 00:20:12,895
he dragged me straight down
the hall to your place.
446
00:20:13,000 --> 00:20:14,240
- Why?
447
00:20:19,034 --> 00:20:20,034
[gasps]
448
00:20:21,896 --> 00:20:22,826
Pony.
449
00:20:25,862 --> 00:20:27,592
- Good throw.
450
00:20:27,689 --> 00:20:29,239
Got it.
451
00:20:29,344 --> 00:20:31,004
Dog?
452
00:20:31,103 --> 00:20:33,933
I'll just wait right here
until he shows up.
453
00:20:34,034 --> 00:20:39,174
- ♪
454
00:20:39,275 --> 00:20:42,405
- Mrs. Ocaba, I have to get
to the market, fast.
455
00:20:42,517 --> 00:20:46,097
- Fast, huh?
Oh, I may have just the thing.
456
00:20:46,206 --> 00:20:48,716
My granddaughter left these.
457
00:20:48,827 --> 00:20:51,517
- ♪
458
00:20:51,620 --> 00:20:53,760
- I kind of thought
I'd be doing it.
459
00:20:53,862 --> 00:20:56,242
- Can you roller skate?
- Uh, not sure.
460
00:20:56,344 --> 00:20:57,864
- Then stop your jabbering.
461
00:20:57,965 --> 00:21:00,135
- Hold on, Pony, I'm a-coming!
462
00:21:00,241 --> 00:21:03,661
- Oh, Dog?
Where could he be?
463
00:21:03,758 --> 00:21:14,758
- ♪
464
00:21:18,758 --> 00:21:20,998
- [tomato splatters]
465
00:21:21,103 --> 00:21:24,213
- [gasps] My tomato!
466
00:21:24,310 --> 00:21:26,450
- Hey, that almost hit me.
467
00:21:26,551 --> 00:21:28,141
- ♪
468
00:21:28,241 --> 00:21:34,031
- [gasps] He wanted it
to hit me. He's mean!
469
00:21:34,137 --> 00:21:36,997
- I know, Pony,
you were right all along,
470
00:21:37,103 --> 00:21:38,863
he is just mean.
471
00:21:38,965 --> 00:21:41,585
- That dog smashed my tomato!
472
00:21:41,689 --> 00:21:43,589
- ♪
473
00:21:43,689 --> 00:21:47,339
- In that case,
by the power vested in me,
474
00:21:47,448 --> 00:21:50,028
the foremost tomato judge
of the land,
475
00:21:50,137 --> 00:21:54,477
I award this to George Branley.
476
00:21:54,586 --> 00:21:57,026
- Not how I expected to win,
but I'll take it.
477
00:21:57,137 --> 00:21:59,617
- Wahoo!
- Way to go, Dad.
478
00:21:59,724 --> 00:22:01,454
- [groans]
479
00:22:01,551 --> 00:22:03,311
- [splatters]
- Ha!
480
00:22:06,896 --> 00:22:17,966
- ♪
481
00:22:20,241 --> 00:22:28,551
♪
482
00:22:29,689 --> 00:22:32,619
♪♪
483
00:22:34,137 --> 00:22:35,787
- [Nickelodeon theme]
484
00:22:35,837 --> 00:22:40,387
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.