Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:21,880
-How long will you stay there?
-Don't know. Couple of weeks, maybe.
2
00:00:22,560 --> 00:00:27,200
-Okay. What about the hamsters?
-They'll manage on their own.
3
00:00:27,280 --> 00:00:29,680
I've given them
lots of food and water.
4
00:00:29,760 --> 00:00:31,840
So they'll just be on their own?
5
00:00:31,920 --> 00:00:35,080
Yeah, they actually prefer that.
I googled it.
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,360
It's not natural
to keep hamsters as pets.
7
00:00:37,880 --> 00:00:41,600
They like to be alone.
They don't even like humans.
8
00:00:42,520 --> 00:00:48,680
IDA TAKES CHARGE
9
00:00:50,080 --> 00:00:51,720
You're really good, Ida.
10
00:00:53,560 --> 00:00:54,640
Thank you.
11
00:00:57,960 --> 00:01:02,160
I'm impressed,
given how little you have practiced.
12
00:01:04,560 --> 00:01:07,600
You know, Harald and the guys
have repaired the car.
13
00:01:08,320 --> 00:01:12,000
Maybe you'd like
to do some practice driving?
14
00:01:13,480 --> 00:01:16,000
-Yeah, sure.
-Cool.
15
00:01:20,640 --> 00:01:22,560
The piano sounds awful.
16
00:01:24,760 --> 00:01:25,880
I'll have to get it tuned.
17
00:01:45,600 --> 00:01:46,920
Yes, it's out of tune.
18
00:01:48,320 --> 00:01:50,160
How are your studies going?
19
00:01:52,480 --> 00:01:55,120
-Just fine.
-What are you studying now?
20
00:01:55,200 --> 00:01:58,160
Survival of the fittest.
21
00:01:58,240 --> 00:02:02,200
I know everything about that.
I'm going for a run before dinner.
22
00:02:03,160 --> 00:02:07,640
-It's actually... wrong.
-What is?
23
00:02:07,720 --> 00:02:11,480
That it's the strongest.
It's a mistranslation.
24
00:02:11,560 --> 00:02:14,680
It's not the strongest
that survives and is best.
25
00:02:14,760 --> 00:02:19,960
-It's whoever is most adaptable.
-Isn't that the same thing?
26
00:02:24,400 --> 00:02:27,120
Your brother actually told me
27
00:02:28,120 --> 00:02:30,800
that you're not going
to be a psychologist.
28
00:02:30,880 --> 00:02:34,280
That you're "only"
taking a bachelor's degree.
29
00:02:36,880 --> 00:02:37,920
Yeah.
30
00:02:38,680 --> 00:02:42,360
It's just really difficult
to get into professional studies.
31
00:02:42,440 --> 00:02:46,800
You can just add some courses,
and you'll be a psychologist anyway.
32
00:02:46,880 --> 00:02:50,000
No, it's not that simple.
33
00:02:50,880 --> 00:02:53,200
I'm not even taking a bachelor's.
34
00:02:55,120 --> 00:02:56,160
I see.
35
00:02:56,240 --> 00:02:59,800
-I'm just taking a one-year course.
-That's good, though.
36
00:03:01,080 --> 00:03:03,440
-Yeah.
-You're still amazing.
37
00:03:05,600 --> 00:03:08,360
-I'm going for a run.
-Yeah.
38
00:03:11,160 --> 00:03:14,200
-I'll join you.
-Great.
39
00:03:16,560 --> 00:03:18,840
Why does everyone
have to live in Oslo,
40
00:03:18,920 --> 00:03:20,880
just because it's the capital?
41
00:03:20,960 --> 00:03:22,560
I don't even like Oslo.
42
00:03:23,080 --> 00:03:26,440
It's safe here in Lier.
Nothing happens here.
43
00:03:27,160 --> 00:03:29,920
Except when that woman
burned her husband in their car
44
00:03:30,000 --> 00:03:31,520
over in Tranby.
45
00:03:31,600 --> 00:03:35,360
But she's in jail, and it's not
like she burns random...
46
00:03:35,440 --> 00:03:36,600
Ida!
47
00:03:39,680 --> 00:03:40,680
Come on!
48
00:03:41,240 --> 00:03:42,080
Yeah.
49
00:03:42,920 --> 00:03:46,440
I'm using Strava,
so I want to keep my regular pace.
50
00:03:46,520 --> 00:03:50,160
You can just run.
I'll catch up. I'm just...
51
00:03:50,960 --> 00:03:52,680
not used to the new shoes.
52
00:03:52,760 --> 00:03:54,840
Don't you have
the same shoes in Oslo?
53
00:03:56,840 --> 00:03:57,640
Yeah.
54
00:03:58,560 --> 00:04:01,120
But they still feel different.
55
00:04:01,200 --> 00:04:04,040
Oh. That's a shame.
I thought I bought the same size.
56
00:04:04,120 --> 00:04:07,440
Just run ahead, Mom,
and I'll catch up.
57
00:04:07,520 --> 00:04:10,360
I'll get started on dinner.
You know the way, right?
58
00:04:10,440 --> 00:04:11,720
Yeah.
59
00:04:11,800 --> 00:04:14,840
I can make arrows in the gravel.
60
00:04:15,960 --> 00:04:17,920
Just go! I'll catch up!
61
00:04:37,720 --> 00:04:39,880
I think this is where they found him.
62
00:04:41,480 --> 00:04:43,520
Dead in his own, burned-out car.
63
00:04:44,800 --> 00:04:48,080
It's weird that they thought
it was suicide.
64
00:04:48,160 --> 00:04:51,200
It would be a weird way to do it.
65
00:04:51,280 --> 00:04:52,960
Burning yourself to death.
66
00:04:54,000 --> 00:04:57,360
And now it's just
a regular parking lot.
67
00:04:58,200 --> 00:05:00,040
As if it never happened.
68
00:05:02,440 --> 00:05:07,760
Mom: Haha! I got home quickly.
The dinner will soon be in the oven.
69
00:05:14,760 --> 00:05:19,560
Aksel: Zoom soon?
Enjoying Lier? Miss you.
70
00:05:22,280 --> 00:05:23,760
Maybe it wasn't here.
71
00:05:26,000 --> 00:05:29,560
Parking lots tend to look alike.
72
00:05:31,440 --> 00:05:34,640
Did you say that we kissed,
or that I tried to...
73
00:05:34,720 --> 00:05:38,520
You could be a psychologist
on a reality show.
74
00:05:38,600 --> 00:05:44,040
They need psychologists to determine
if people are fit to be there.
75
00:05:45,920 --> 00:05:51,000
I think you'd do a better job
than whoever cast these people.
76
00:05:52,800 --> 00:05:56,760
I can't believe they got
R�mund Dahl's daughter to join.
77
00:05:56,840 --> 00:05:59,840
Poor girl. She's not doing well.
78
00:06:02,320 --> 00:06:04,600
She was abused as a child, you know.
79
00:06:06,480 --> 00:06:09,000
By her brother, or stepbrother.
80
00:06:09,720 --> 00:06:15,000
The parents knew about it.
It's just sick.
81
00:06:15,080 --> 00:06:16,400
Poor girl.
82
00:06:17,360 --> 00:06:20,200
It's no wonder she acts out on TV.
83
00:06:20,760 --> 00:06:24,480
Most of that stuff
is probably just rumors.
84
00:06:24,560 --> 00:06:26,600
Did you see the previous episode?
85
00:06:26,680 --> 00:06:29,480
When the bird came in? The pigeon?
86
00:06:29,560 --> 00:06:31,800
It came into the hotel
and flapped around.
87
00:06:31,880 --> 00:06:35,400
-I have to take this.
-Do you know what she did then?
88
00:06:37,560 --> 00:06:39,160
-Ida?
-Hi.
89
00:06:39,240 --> 00:06:40,280
Hi.
90
00:06:40,800 --> 00:06:43,680
Maybe it's a bit awkward,
91
00:06:43,760 --> 00:06:48,000
but I wondered if you wanted
to go to a poetry thing on Thursday.
92
00:06:48,080 --> 00:06:51,360
- I'm reading a poem.
-Thursday?
93
00:06:52,000 --> 00:06:54,680
Yeah. I don't know
if you like poetry,
94
00:06:54,760 --> 00:06:56,920
but there's free beer.
95
00:06:57,000 --> 00:06:59,400
- Cheap, at least.
-Yeah.
96
00:07:00,720 --> 00:07:02,160
I'm in Lier.
97
00:07:02,960 --> 00:07:04,400
Visiting my mom, so...
98
00:07:05,720 --> 00:07:06,920
I can't.
99
00:07:07,960 --> 00:07:08,840
Really?
100
00:07:09,520 --> 00:07:11,400
How long will you be there?
101
00:07:12,880 --> 00:07:14,880
I don't really know.
102
00:07:16,040 --> 00:07:17,520
Okay.
103
00:07:17,600 --> 00:07:24,440
-But enjoy the poetry thing.
- Thank you.
104
00:07:24,520 --> 00:07:26,520
-Okay, bye.
- Bye.
105
00:07:29,560 --> 00:07:33,800
It's just absurd
that people are watching this.
106
00:07:36,680 --> 00:07:41,040
That people's lives
are put on display like this.
107
00:07:43,760 --> 00:07:48,400
But it's a cultural phenomenon,
so it's important to keep up.
108
00:07:48,480 --> 00:07:52,320
Theo used to hang
with that girl's stepbrother.
109
00:07:52,400 --> 00:07:53,920
What was her name?
110
00:07:54,680 --> 00:07:57,080
Was it Birte? What's up?
111
00:08:00,560 --> 00:08:01,880
Not much.
112
00:08:05,680 --> 00:08:10,160
-Do we need the L?
-Yeah.
113
00:08:10,920 --> 00:08:12,600
It looks a bit foolish.
114
00:08:13,560 --> 00:08:16,160
What do you mean?
It's required by law.
115
00:08:17,480 --> 00:08:18,600
Hey.
116
00:08:19,280 --> 00:08:21,640
-You're checking the mirrors, right?
-Yeah.
117
00:08:23,760 --> 00:08:25,160
Good.
118
00:08:25,240 --> 00:08:27,560
-Take it easy.
-I am.
119
00:08:27,640 --> 00:08:32,040
-You're in the middle of the road.
-There are no other cars here.
120
00:08:34,920 --> 00:08:36,640
You don't have to take it now.
121
00:08:37,520 --> 00:08:40,440
I can do two things at the same time.
I'm a woman.
122
00:08:43,720 --> 00:08:44,760
It's Theo.
123
00:08:44,840 --> 00:08:46,560
-Answer it.
-No.
124
00:08:46,640 --> 00:08:49,680
-Ida, answer it! Answer it, I said!
-Okay.
125
00:08:49,760 --> 00:08:55,040
Hi, Theo. Nice to see you.
Ida is here with me.
126
00:08:55,120 --> 00:08:59,400
We're practice driving right now.
Can you call later?
127
00:09:00,400 --> 00:09:04,120
I think you have to be 25
to practice drive with Mom.
128
00:09:04,200 --> 00:09:07,920
Theo, that's fine.
129
00:09:08,000 --> 00:09:11,160
-Have you bought tickets home?
-Mom...
130
00:09:11,240 --> 00:09:15,080
I just bought them.
I'll come visit the hamsters, Ida.
131
00:09:15,160 --> 00:09:18,080
-Come visit the hamsters.
-Can you call back later, or...
132
00:09:18,160 --> 00:09:20,040
-What's up?
-Bike.
133
00:09:20,120 --> 00:09:22,440
I got a call-back
after that audition.
134
00:09:23,360 --> 00:09:26,840
For Swan Lake ?
Oh my God! That's so cool!
135
00:09:26,920 --> 00:09:29,960
Are you trying out for Siegfried?
136
00:09:30,040 --> 00:09:33,000
-Mom, take it easy.
- It just said "one of the swans."
137
00:09:33,080 --> 00:09:36,160
It's probably one of the little ones.
You're perfect for that.
138
00:09:36,240 --> 00:09:40,520
You're very funny,
and you can show off your technique.
139
00:09:40,600 --> 00:09:43,280
We'll have to wait and see.
140
00:09:43,360 --> 00:09:44,680
Right! Right! Right!
141
00:09:44,760 --> 00:09:47,000
I can ask if I can play
one of the little ones.
142
00:09:47,080 --> 00:09:49,280
- "Can I play one of the..."
-Yes, of course!
143
00:09:49,360 --> 00:09:51,040
Mom! Stop! Stop!
144
00:09:51,680 --> 00:09:53,920
- What happened?
-Oh, shit.
145
00:09:54,000 --> 00:09:57,840
Ida! Jesus Christ!
What are you doing? You scared me!
146
00:09:57,920 --> 00:09:59,200
What happened, Ida?
147
00:09:59,280 --> 00:10:01,880
-Are you all right, Theo?
- Yeah, I'm fine.
148
00:10:01,960 --> 00:10:05,360
Are you all right? Did you crash?
149
00:10:05,960 --> 00:10:09,000
I have to check if the car is fine.
150
00:10:09,080 --> 00:10:10,120
What happened?
151
00:10:11,680 --> 00:10:12,680
Ida?
152
00:10:16,640 --> 00:10:20,440
What does it really mean
to be adaptable?
153
00:10:22,320 --> 00:10:25,320
Theodor has never
adapted to anything.
154
00:10:26,280 --> 00:10:29,720
And he's doing just fine.
155
00:10:39,920 --> 00:10:43,000
What's up? Hey, hey, hey!
156
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
What's up?
157
00:10:46,800 --> 00:10:48,120
Hello?
158
00:10:53,240 --> 00:10:54,400
Hi.
159
00:10:54,480 --> 00:10:57,520
Hello. I'm here to tune the piano.
160
00:11:04,200 --> 00:11:08,840
-Is this the right room?
-Yes, it's the right room.
161
00:11:08,920 --> 00:11:11,480
It's a few meters in front of you.
162
00:11:19,320 --> 00:11:20,800
Do you need help?
163
00:11:21,600 --> 00:11:22,760
I'm good.
164
00:11:26,600 --> 00:11:29,160
Can I sit here while you work?
165
00:11:30,280 --> 00:11:33,400
I prefer to work alone,
if that's all right.
166
00:11:33,480 --> 00:11:35,240
Yeah, of course.
167
00:11:56,640 --> 00:11:58,160
Maybe Mom's right.
168
00:12:01,560 --> 00:12:07,920
That "survival of the strongest"
is a better translation.
169
00:12:15,320 --> 00:12:19,320
Sometimes, the weakest members
of the flock have to be left behind.
170
00:12:22,840 --> 00:12:24,600
That's the course of nature.
171
00:12:39,160 --> 00:12:41,360
You have to put your own needs first.
172
00:12:43,120 --> 00:12:47,520
Aksel: Where are you?
173
00:13:19,520 --> 00:13:22,320
- Hi.
-Hi.
174
00:13:22,920 --> 00:13:25,000
Isn't it weird that we're zooming?
175
00:13:27,120 --> 00:13:33,320
Skype had the upper hand,
but no one's using Skype anymore.
176
00:13:37,160 --> 00:13:38,240
Yeah.
177
00:13:40,720 --> 00:13:42,080
How's Lier?
178
00:13:44,320 --> 00:13:46,320
It's fine. It's good.
179
00:13:53,000 --> 00:13:55,120
Is that your old room?
180
00:13:57,760 --> 00:13:59,600
-Yeah.
-Can you show me?
181
00:14:01,720 --> 00:14:05,040
It's a desktop computer,
so I can't move it.
182
00:14:05,120 --> 00:14:08,280
And I don't have much time.
We're eating dinner soon.
183
00:14:08,360 --> 00:14:11,480
-What do you want to...
-I...
184
00:14:12,520 --> 00:14:15,000
I was just wondering
if you could quiz me.
185
00:14:16,280 --> 00:14:19,360
I'm terrible at answering orally.
186
00:14:20,160 --> 00:14:23,040
I've texted you some questions.
187
00:14:23,120 --> 00:14:25,280
Yeah. That's right.
188
00:14:28,400 --> 00:14:30,200
There's a lot of noise there.
189
00:14:32,080 --> 00:14:35,680
-Huh?
-Sounds like someone is arguing.
190
00:14:36,920 --> 00:14:40,280
Yeah, it's Mom and my brother.
191
00:14:40,360 --> 00:14:43,920
-They argue all the time.
-Isn't your brother in the US?
192
00:14:45,760 --> 00:14:46,920
Yeah.
193
00:14:47,000 --> 00:14:51,120
But they're arguing on FaceTime.
194
00:14:54,520 --> 00:14:55,760
They're just...
195
00:14:57,000 --> 00:14:58,600
arguing all the time.
196
00:15:02,200 --> 00:15:04,360
Should I quiz you?
197
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
Yeah.
198
00:15:08,760 --> 00:15:13,960
I mean it. It really touched me.
199
00:15:14,040 --> 00:15:16,560
-It was moving.
-I really appreciate that.
200
00:15:16,640 --> 00:15:22,240
I mean it.
Your message really hits hard.
201
00:15:22,320 --> 00:15:24,080
It's a way to vent my feelings.
202
00:15:24,160 --> 00:15:26,880
-Hi!
-Hi!
203
00:15:26,960 --> 00:15:28,280
-Hi.
-You came.
204
00:15:28,880 --> 00:15:29,880
Yeah.
205
00:15:30,560 --> 00:15:34,720
-I said I would.
-No, you wrote "maybe."
206
00:15:34,800 --> 00:15:37,320
-Sorry I'm late.
-This is...
207
00:15:37,400 --> 00:15:38,680
-Iselin.
-Pleasure.
208
00:15:38,760 --> 00:15:39,960
I run the magazine.
209
00:15:40,040 --> 00:15:41,280
Right. Ida.
210
00:15:41,360 --> 00:15:42,960
Do you want to sit down?
211
00:15:45,320 --> 00:15:48,040
-You missed my poem.
-Sorry.
212
00:15:48,120 --> 00:15:49,800
I really wanted to hear it.
213
00:15:49,880 --> 00:15:51,960
Do you want a beer?
I'll go and buy one.
214
00:15:52,040 --> 00:15:55,920
-Yeah. I can buy for everyone.
-Yeah? Okay.
215
00:16:00,960 --> 00:16:03,600
-Can you get me a glass of water?
-Yeah.
216
00:16:07,960 --> 00:16:09,520
How do you know each other?
217
00:16:10,560 --> 00:16:12,200
We're colleagues.
218
00:16:12,280 --> 00:16:15,160
-Right. You're a writer too?
-No.
219
00:16:16,040 --> 00:16:18,600
We work for Wolt.
220
00:16:19,320 --> 00:16:21,520
-Right.
-Yeah.
221
00:16:26,760 --> 00:16:28,760
What's your magazine about?
222
00:16:28,840 --> 00:16:30,920
Mental health.
223
00:16:31,880 --> 00:16:36,200
This issue is about anxiety,
phobias and art.
224
00:16:37,680 --> 00:16:41,640
And Jonas wrote that lovely poem.
225
00:16:42,240 --> 00:16:43,520
Yeah.
226
00:16:43,600 --> 00:16:48,080
-You've read it?
-No, I haven't.
227
00:16:48,640 --> 00:16:50,400
Right. Okay.
228
00:16:54,920 --> 00:16:56,800
Do you have any phobias?
229
00:16:57,960 --> 00:16:59,320
Birds, maybe.
230
00:17:01,160 --> 00:17:03,560
They evolved from the dinosaurs.
231
00:17:06,800 --> 00:17:08,400
Why is that scary?
232
00:17:11,720 --> 00:17:14,720
Why is it scary that birds
evolved from dinosaurs?
233
00:17:15,840 --> 00:17:17,600
The bar is closed.
234
00:17:18,440 --> 00:17:22,200
-Oh no.
-I don't know why. It's still early.
235
00:17:22,920 --> 00:17:25,320
Yeah, it's quite early, but...
236
00:17:26,800 --> 00:17:28,600
Should we go home to my place?
237
00:17:29,480 --> 00:17:30,920
-Yeah.
-Yeah.
238
00:17:32,720 --> 00:17:36,200
-It was nice meeting you, Iselin.
-Yeah. Likewise.
239
00:17:36,280 --> 00:17:37,680
Bye.
240
00:17:40,160 --> 00:17:42,520
So that chick you know
is on Paradise Hotel ?
241
00:17:42,600 --> 00:17:44,400
Yes, she is.
242
00:17:45,280 --> 00:17:46,840
But what Mom doesn't know
243
00:17:46,920 --> 00:17:49,400
is that it was my brother
and his friends
244
00:17:49,480 --> 00:17:51,080
who created that rumor.
245
00:17:52,600 --> 00:17:53,840
-What?
-Yeah.
246
00:17:53,920 --> 00:17:56,400
The stepbrother
was bullied constantly,
247
00:17:56,480 --> 00:17:59,200
and everyone was scared of him.
248
00:17:59,280 --> 00:18:02,280
Did the rumors affect her?
249
00:18:02,360 --> 00:18:04,600
No, I saw her
at the supermarket recently,
250
00:18:04,680 --> 00:18:07,040
and she was completely normal.
251
00:18:07,120 --> 00:18:11,840
Wasn't she the one
who did that thing with the pigeon?
252
00:18:11,920 --> 00:18:13,360
-The pigeon?
-Yeah.
253
00:18:13,440 --> 00:18:15,920
A pigeon flew into the hotel.
254
00:18:16,000 --> 00:18:21,040
She tried to talk everyone else
into shaving it.
255
00:18:21,120 --> 00:18:23,760
-For real.
-No!
256
00:18:23,840 --> 00:18:25,760
-Are you serious?
-I'm serious.
257
00:18:25,840 --> 00:18:29,120
-She's not as normal as I thought.
-Not at all.
258
00:18:29,200 --> 00:18:32,000
I didn't know
there were pigeons in Mexico.
259
00:18:37,840 --> 00:18:40,120
-Is that Ida?
-Yeah.
260
00:18:40,960 --> 00:18:42,040
Ida?
261
00:18:42,840 --> 00:18:44,000
Yeah?
262
00:18:44,960 --> 00:18:47,160
A guy came by, asking for you.
263
00:18:50,840 --> 00:18:51,720
Who?
264
00:18:52,320 --> 00:18:55,560
I have no idea. I just
talked to him on the calling system.
265
00:18:57,200 --> 00:18:58,320
What...
266
00:18:59,600 --> 00:19:00,440
What did he say?
267
00:19:01,560 --> 00:19:05,280
-What did he want?
-He just wondered if you were home.
268
00:19:06,400 --> 00:19:09,320
And... what did you say?
269
00:19:10,680 --> 00:19:12,800
I said you weren't home.
270
00:19:14,120 --> 00:19:16,240
Okay. Did you say I was in Lier?
271
00:19:16,960 --> 00:19:17,760
Huh?
272
00:19:17,840 --> 00:19:20,920
Did you say I was in Lier
or that I was here?
273
00:19:21,440 --> 00:19:23,960
I just said that you weren't here.
274
00:19:24,040 --> 00:19:26,840
Yeah, okay.
275
00:19:33,160 --> 00:19:34,160
Are you coming?
276
00:19:40,520 --> 00:19:44,960
To Aksel: Hi. I went back to Oslo.
277
00:19:45,040 --> 00:19:46,360
Come to bed.
278
00:19:46,440 --> 00:19:50,200
Too much hassle
with Mom and the others.
279
00:19:50,280 --> 00:19:51,840
I said come to bed.
280
00:19:51,920 --> 00:19:54,520
I can meet you tomorrow if you want?
281
00:19:54,600 --> 00:19:58,240
Yeah, I just have to answer my mom.
She's nagging me.
282
00:20:22,720 --> 00:20:26,720
Subtitles: Aleksander Kerr
www.plint.com
20264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.