All language subtitles for Ida.tar.ansvar.S01E06.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:21,880 -How long will you stay there? -Don't know. Couple of weeks, maybe. 2 00:00:22,560 --> 00:00:27,200 -Okay. What about the hamsters? -They'll manage on their own. 3 00:00:27,280 --> 00:00:29,680 I've given them lots of food and water. 4 00:00:29,760 --> 00:00:31,840 So they'll just be on their own? 5 00:00:31,920 --> 00:00:35,080 Yeah, they actually prefer that. I googled it. 6 00:00:35,160 --> 00:00:37,360 It's not natural to keep hamsters as pets. 7 00:00:37,880 --> 00:00:41,600 They like to be alone. They don't even like humans. 8 00:00:42,520 --> 00:00:48,680 IDA TAKES CHARGE 9 00:00:50,080 --> 00:00:51,720 You're really good, Ida. 10 00:00:53,560 --> 00:00:54,640 Thank you. 11 00:00:57,960 --> 00:01:02,160 I'm impressed, given how little you have practiced. 12 00:01:04,560 --> 00:01:07,600 You know, Harald and the guys have repaired the car. 13 00:01:08,320 --> 00:01:12,000 Maybe you'd like to do some practice driving? 14 00:01:13,480 --> 00:01:16,000 -Yeah, sure. -Cool. 15 00:01:20,640 --> 00:01:22,560 The piano sounds awful. 16 00:01:24,760 --> 00:01:25,880 I'll have to get it tuned. 17 00:01:45,600 --> 00:01:46,920 Yes, it's out of tune. 18 00:01:48,320 --> 00:01:50,160 How are your studies going? 19 00:01:52,480 --> 00:01:55,120 -Just fine. -What are you studying now? 20 00:01:55,200 --> 00:01:58,160 Survival of the fittest. 21 00:01:58,240 --> 00:02:02,200 I know everything about that. I'm going for a run before dinner. 22 00:02:03,160 --> 00:02:07,640 -It's actually... wrong. -What is? 23 00:02:07,720 --> 00:02:11,480 That it's the strongest. It's a mistranslation. 24 00:02:11,560 --> 00:02:14,680 It's not the strongest that survives and is best. 25 00:02:14,760 --> 00:02:19,960 -It's whoever is most adaptable. -Isn't that the same thing? 26 00:02:24,400 --> 00:02:27,120 Your brother actually told me 27 00:02:28,120 --> 00:02:30,800 that you're not going to be a psychologist. 28 00:02:30,880 --> 00:02:34,280 That you're "only" taking a bachelor's degree. 29 00:02:36,880 --> 00:02:37,920 Yeah. 30 00:02:38,680 --> 00:02:42,360 It's just really difficult to get into professional studies. 31 00:02:42,440 --> 00:02:46,800 You can just add some courses, and you'll be a psychologist anyway. 32 00:02:46,880 --> 00:02:50,000 No, it's not that simple. 33 00:02:50,880 --> 00:02:53,200 I'm not even taking a bachelor's. 34 00:02:55,120 --> 00:02:56,160 I see. 35 00:02:56,240 --> 00:02:59,800 -I'm just taking a one-year course. -That's good, though. 36 00:03:01,080 --> 00:03:03,440 -Yeah. -You're still amazing. 37 00:03:05,600 --> 00:03:08,360 -I'm going for a run. -Yeah. 38 00:03:11,160 --> 00:03:14,200 -I'll join you. -Great. 39 00:03:16,560 --> 00:03:18,840 Why does everyone have to live in Oslo, 40 00:03:18,920 --> 00:03:20,880 just because it's the capital? 41 00:03:20,960 --> 00:03:22,560 I don't even like Oslo. 42 00:03:23,080 --> 00:03:26,440 It's safe here in Lier. Nothing happens here. 43 00:03:27,160 --> 00:03:29,920 Except when that woman burned her husband in their car 44 00:03:30,000 --> 00:03:31,520 over in Tranby. 45 00:03:31,600 --> 00:03:35,360 But she's in jail, and it's not like she burns random... 46 00:03:35,440 --> 00:03:36,600 Ida! 47 00:03:39,680 --> 00:03:40,680 Come on! 48 00:03:41,240 --> 00:03:42,080 Yeah. 49 00:03:42,920 --> 00:03:46,440 I'm using Strava, so I want to keep my regular pace. 50 00:03:46,520 --> 00:03:50,160 You can just run. I'll catch up. I'm just... 51 00:03:50,960 --> 00:03:52,680 not used to the new shoes. 52 00:03:52,760 --> 00:03:54,840 Don't you have the same shoes in Oslo? 53 00:03:56,840 --> 00:03:57,640 Yeah. 54 00:03:58,560 --> 00:04:01,120 But they still feel different. 55 00:04:01,200 --> 00:04:04,040 Oh. That's a shame. I thought I bought the same size. 56 00:04:04,120 --> 00:04:07,440 Just run ahead, Mom, and I'll catch up. 57 00:04:07,520 --> 00:04:10,360 I'll get started on dinner. You know the way, right? 58 00:04:10,440 --> 00:04:11,720 Yeah. 59 00:04:11,800 --> 00:04:14,840 I can make arrows in the gravel. 60 00:04:15,960 --> 00:04:17,920 Just go! I'll catch up! 61 00:04:37,720 --> 00:04:39,880 I think this is where they found him. 62 00:04:41,480 --> 00:04:43,520 Dead in his own, burned-out car. 63 00:04:44,800 --> 00:04:48,080 It's weird that they thought it was suicide. 64 00:04:48,160 --> 00:04:51,200 It would be a weird way to do it. 65 00:04:51,280 --> 00:04:52,960 Burning yourself to death. 66 00:04:54,000 --> 00:04:57,360 And now it's just a regular parking lot. 67 00:04:58,200 --> 00:05:00,040 As if it never happened. 68 00:05:02,440 --> 00:05:07,760 Mom: Haha! I got home quickly. The dinner will soon be in the oven. 69 00:05:14,760 --> 00:05:19,560 Aksel: Zoom soon? Enjoying Lier? Miss you. 70 00:05:22,280 --> 00:05:23,760 Maybe it wasn't here. 71 00:05:26,000 --> 00:05:29,560 Parking lots tend to look alike. 72 00:05:31,440 --> 00:05:34,640 Did you say that we kissed, or that I tried to... 73 00:05:34,720 --> 00:05:38,520 You could be a psychologist on a reality show. 74 00:05:38,600 --> 00:05:44,040 They need psychologists to determine if people are fit to be there. 75 00:05:45,920 --> 00:05:51,000 I think you'd do a better job than whoever cast these people. 76 00:05:52,800 --> 00:05:56,760 I can't believe they got R�mund Dahl's daughter to join. 77 00:05:56,840 --> 00:05:59,840 Poor girl. She's not doing well. 78 00:06:02,320 --> 00:06:04,600 She was abused as a child, you know. 79 00:06:06,480 --> 00:06:09,000 By her brother, or stepbrother. 80 00:06:09,720 --> 00:06:15,000 The parents knew about it. It's just sick. 81 00:06:15,080 --> 00:06:16,400 Poor girl. 82 00:06:17,360 --> 00:06:20,200 It's no wonder she acts out on TV. 83 00:06:20,760 --> 00:06:24,480 Most of that stuff is probably just rumors. 84 00:06:24,560 --> 00:06:26,600 Did you see the previous episode? 85 00:06:26,680 --> 00:06:29,480 When the bird came in? The pigeon? 86 00:06:29,560 --> 00:06:31,800 It came into the hotel and flapped around. 87 00:06:31,880 --> 00:06:35,400 -I have to take this. -Do you know what she did then? 88 00:06:37,560 --> 00:06:39,160 -Ida? -Hi. 89 00:06:39,240 --> 00:06:40,280 Hi. 90 00:06:40,800 --> 00:06:43,680 Maybe it's a bit awkward, 91 00:06:43,760 --> 00:06:48,000 but I wondered if you wanted to go to a poetry thing on Thursday. 92 00:06:48,080 --> 00:06:51,360 - I'm reading a poem. -Thursday? 93 00:06:52,000 --> 00:06:54,680 Yeah. I don't know if you like poetry, 94 00:06:54,760 --> 00:06:56,920 but there's free beer. 95 00:06:57,000 --> 00:06:59,400 - Cheap, at least. -Yeah. 96 00:07:00,720 --> 00:07:02,160 I'm in Lier. 97 00:07:02,960 --> 00:07:04,400 Visiting my mom, so... 98 00:07:05,720 --> 00:07:06,920 I can't. 99 00:07:07,960 --> 00:07:08,840 Really? 100 00:07:09,520 --> 00:07:11,400 How long will you be there? 101 00:07:12,880 --> 00:07:14,880 I don't really know. 102 00:07:16,040 --> 00:07:17,520 Okay. 103 00:07:17,600 --> 00:07:24,440 -But enjoy the poetry thing. - Thank you. 104 00:07:24,520 --> 00:07:26,520 -Okay, bye. - Bye. 105 00:07:29,560 --> 00:07:33,800 It's just absurd that people are watching this. 106 00:07:36,680 --> 00:07:41,040 That people's lives are put on display like this. 107 00:07:43,760 --> 00:07:48,400 But it's a cultural phenomenon, so it's important to keep up. 108 00:07:48,480 --> 00:07:52,320 Theo used to hang with that girl's stepbrother. 109 00:07:52,400 --> 00:07:53,920 What was her name? 110 00:07:54,680 --> 00:07:57,080 Was it Birte? What's up? 111 00:08:00,560 --> 00:08:01,880 Not much. 112 00:08:05,680 --> 00:08:10,160 -Do we need the L? -Yeah. 113 00:08:10,920 --> 00:08:12,600 It looks a bit foolish. 114 00:08:13,560 --> 00:08:16,160 What do you mean? It's required by law. 115 00:08:17,480 --> 00:08:18,600 Hey. 116 00:08:19,280 --> 00:08:21,640 -You're checking the mirrors, right? -Yeah. 117 00:08:23,760 --> 00:08:25,160 Good. 118 00:08:25,240 --> 00:08:27,560 -Take it easy. -I am. 119 00:08:27,640 --> 00:08:32,040 -You're in the middle of the road. -There are no other cars here. 120 00:08:34,920 --> 00:08:36,640 You don't have to take it now. 121 00:08:37,520 --> 00:08:40,440 I can do two things at the same time. I'm a woman. 122 00:08:43,720 --> 00:08:44,760 It's Theo. 123 00:08:44,840 --> 00:08:46,560 -Answer it. -No. 124 00:08:46,640 --> 00:08:49,680 -Ida, answer it! Answer it, I said! -Okay. 125 00:08:49,760 --> 00:08:55,040 Hi, Theo. Nice to see you. Ida is here with me. 126 00:08:55,120 --> 00:08:59,400 We're practice driving right now. Can you call later? 127 00:09:00,400 --> 00:09:04,120 I think you have to be 25 to practice drive with Mom. 128 00:09:04,200 --> 00:09:07,920 Theo, that's fine. 129 00:09:08,000 --> 00:09:11,160 -Have you bought tickets home? -Mom... 130 00:09:11,240 --> 00:09:15,080 I just bought them. I'll come visit the hamsters, Ida. 131 00:09:15,160 --> 00:09:18,080 -Come visit the hamsters. -Can you call back later, or... 132 00:09:18,160 --> 00:09:20,040 -What's up? -Bike. 133 00:09:20,120 --> 00:09:22,440 I got a call-back after that audition. 134 00:09:23,360 --> 00:09:26,840 For Swan Lake ? Oh my God! That's so cool! 135 00:09:26,920 --> 00:09:29,960 Are you trying out for Siegfried? 136 00:09:30,040 --> 00:09:33,000 -Mom, take it easy. - It just said "one of the swans." 137 00:09:33,080 --> 00:09:36,160 It's probably one of the little ones. You're perfect for that. 138 00:09:36,240 --> 00:09:40,520 You're very funny, and you can show off your technique. 139 00:09:40,600 --> 00:09:43,280 We'll have to wait and see. 140 00:09:43,360 --> 00:09:44,680 Right! Right! Right! 141 00:09:44,760 --> 00:09:47,000 I can ask if I can play one of the little ones. 142 00:09:47,080 --> 00:09:49,280 - "Can I play one of the..." -Yes, of course! 143 00:09:49,360 --> 00:09:51,040 Mom! Stop! Stop! 144 00:09:51,680 --> 00:09:53,920 - What happened? -Oh, shit. 145 00:09:54,000 --> 00:09:57,840 Ida! Jesus Christ! What are you doing? You scared me! 146 00:09:57,920 --> 00:09:59,200 What happened, Ida? 147 00:09:59,280 --> 00:10:01,880 -Are you all right, Theo? - Yeah, I'm fine. 148 00:10:01,960 --> 00:10:05,360 Are you all right? Did you crash? 149 00:10:05,960 --> 00:10:09,000 I have to check if the car is fine. 150 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 What happened? 151 00:10:11,680 --> 00:10:12,680 Ida? 152 00:10:16,640 --> 00:10:20,440 What does it really mean to be adaptable? 153 00:10:22,320 --> 00:10:25,320 Theodor has never adapted to anything. 154 00:10:26,280 --> 00:10:29,720 And he's doing just fine. 155 00:10:39,920 --> 00:10:43,000 What's up? Hey, hey, hey! 156 00:10:45,080 --> 00:10:46,080 What's up? 157 00:10:46,800 --> 00:10:48,120 Hello? 158 00:10:53,240 --> 00:10:54,400 Hi. 159 00:10:54,480 --> 00:10:57,520 Hello. I'm here to tune the piano. 160 00:11:04,200 --> 00:11:08,840 -Is this the right room? -Yes, it's the right room. 161 00:11:08,920 --> 00:11:11,480 It's a few meters in front of you. 162 00:11:19,320 --> 00:11:20,800 Do you need help? 163 00:11:21,600 --> 00:11:22,760 I'm good. 164 00:11:26,600 --> 00:11:29,160 Can I sit here while you work? 165 00:11:30,280 --> 00:11:33,400 I prefer to work alone, if that's all right. 166 00:11:33,480 --> 00:11:35,240 Yeah, of course. 167 00:11:56,640 --> 00:11:58,160 Maybe Mom's right. 168 00:12:01,560 --> 00:12:07,920 That "survival of the strongest" is a better translation. 169 00:12:15,320 --> 00:12:19,320 Sometimes, the weakest members of the flock have to be left behind. 170 00:12:22,840 --> 00:12:24,600 That's the course of nature. 171 00:12:39,160 --> 00:12:41,360 You have to put your own needs first. 172 00:12:43,120 --> 00:12:47,520 Aksel: Where are you? 173 00:13:19,520 --> 00:13:22,320 - Hi. -Hi. 174 00:13:22,920 --> 00:13:25,000 Isn't it weird that we're zooming? 175 00:13:27,120 --> 00:13:33,320 Skype had the upper hand, but no one's using Skype anymore. 176 00:13:37,160 --> 00:13:38,240 Yeah. 177 00:13:40,720 --> 00:13:42,080 How's Lier? 178 00:13:44,320 --> 00:13:46,320 It's fine. It's good. 179 00:13:53,000 --> 00:13:55,120 Is that your old room? 180 00:13:57,760 --> 00:13:59,600 -Yeah. -Can you show me? 181 00:14:01,720 --> 00:14:05,040 It's a desktop computer, so I can't move it. 182 00:14:05,120 --> 00:14:08,280 And I don't have much time. We're eating dinner soon. 183 00:14:08,360 --> 00:14:11,480 -What do you want to... -I... 184 00:14:12,520 --> 00:14:15,000 I was just wondering if you could quiz me. 185 00:14:16,280 --> 00:14:19,360 I'm terrible at answering orally. 186 00:14:20,160 --> 00:14:23,040 I've texted you some questions. 187 00:14:23,120 --> 00:14:25,280 Yeah. That's right. 188 00:14:28,400 --> 00:14:30,200 There's a lot of noise there. 189 00:14:32,080 --> 00:14:35,680 -Huh? -Sounds like someone is arguing. 190 00:14:36,920 --> 00:14:40,280 Yeah, it's Mom and my brother. 191 00:14:40,360 --> 00:14:43,920 -They argue all the time. -Isn't your brother in the US? 192 00:14:45,760 --> 00:14:46,920 Yeah. 193 00:14:47,000 --> 00:14:51,120 But they're arguing on FaceTime. 194 00:14:54,520 --> 00:14:55,760 They're just... 195 00:14:57,000 --> 00:14:58,600 arguing all the time. 196 00:15:02,200 --> 00:15:04,360 Should I quiz you? 197 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 Yeah. 198 00:15:08,760 --> 00:15:13,960 I mean it. It really touched me. 199 00:15:14,040 --> 00:15:16,560 -It was moving. -I really appreciate that. 200 00:15:16,640 --> 00:15:22,240 I mean it. Your message really hits hard. 201 00:15:22,320 --> 00:15:24,080 It's a way to vent my feelings. 202 00:15:24,160 --> 00:15:26,880 -Hi! -Hi! 203 00:15:26,960 --> 00:15:28,280 -Hi. -You came. 204 00:15:28,880 --> 00:15:29,880 Yeah. 205 00:15:30,560 --> 00:15:34,720 -I said I would. -No, you wrote "maybe." 206 00:15:34,800 --> 00:15:37,320 -Sorry I'm late. -This is... 207 00:15:37,400 --> 00:15:38,680 -Iselin. -Pleasure. 208 00:15:38,760 --> 00:15:39,960 I run the magazine. 209 00:15:40,040 --> 00:15:41,280 Right. Ida. 210 00:15:41,360 --> 00:15:42,960 Do you want to sit down? 211 00:15:45,320 --> 00:15:48,040 -You missed my poem. -Sorry. 212 00:15:48,120 --> 00:15:49,800 I really wanted to hear it. 213 00:15:49,880 --> 00:15:51,960 Do you want a beer? I'll go and buy one. 214 00:15:52,040 --> 00:15:55,920 -Yeah. I can buy for everyone. -Yeah? Okay. 215 00:16:00,960 --> 00:16:03,600 -Can you get me a glass of water? -Yeah. 216 00:16:07,960 --> 00:16:09,520 How do you know each other? 217 00:16:10,560 --> 00:16:12,200 We're colleagues. 218 00:16:12,280 --> 00:16:15,160 -Right. You're a writer too? -No. 219 00:16:16,040 --> 00:16:18,600 We work for Wolt. 220 00:16:19,320 --> 00:16:21,520 -Right. -Yeah. 221 00:16:26,760 --> 00:16:28,760 What's your magazine about? 222 00:16:28,840 --> 00:16:30,920 Mental health. 223 00:16:31,880 --> 00:16:36,200 This issue is about anxiety, phobias and art. 224 00:16:37,680 --> 00:16:41,640 And Jonas wrote that lovely poem. 225 00:16:42,240 --> 00:16:43,520 Yeah. 226 00:16:43,600 --> 00:16:48,080 -You've read it? -No, I haven't. 227 00:16:48,640 --> 00:16:50,400 Right. Okay. 228 00:16:54,920 --> 00:16:56,800 Do you have any phobias? 229 00:16:57,960 --> 00:16:59,320 Birds, maybe. 230 00:17:01,160 --> 00:17:03,560 They evolved from the dinosaurs. 231 00:17:06,800 --> 00:17:08,400 Why is that scary? 232 00:17:11,720 --> 00:17:14,720 Why is it scary that birds evolved from dinosaurs? 233 00:17:15,840 --> 00:17:17,600 The bar is closed. 234 00:17:18,440 --> 00:17:22,200 -Oh no. -I don't know why. It's still early. 235 00:17:22,920 --> 00:17:25,320 Yeah, it's quite early, but... 236 00:17:26,800 --> 00:17:28,600 Should we go home to my place? 237 00:17:29,480 --> 00:17:30,920 -Yeah. -Yeah. 238 00:17:32,720 --> 00:17:36,200 -It was nice meeting you, Iselin. -Yeah. Likewise. 239 00:17:36,280 --> 00:17:37,680 Bye. 240 00:17:40,160 --> 00:17:42,520 So that chick you know is on Paradise Hotel ? 241 00:17:42,600 --> 00:17:44,400 Yes, she is. 242 00:17:45,280 --> 00:17:46,840 But what Mom doesn't know 243 00:17:46,920 --> 00:17:49,400 is that it was my brother and his friends 244 00:17:49,480 --> 00:17:51,080 who created that rumor. 245 00:17:52,600 --> 00:17:53,840 -What? -Yeah. 246 00:17:53,920 --> 00:17:56,400 The stepbrother was bullied constantly, 247 00:17:56,480 --> 00:17:59,200 and everyone was scared of him. 248 00:17:59,280 --> 00:18:02,280 Did the rumors affect her? 249 00:18:02,360 --> 00:18:04,600 No, I saw her at the supermarket recently, 250 00:18:04,680 --> 00:18:07,040 and she was completely normal. 251 00:18:07,120 --> 00:18:11,840 Wasn't she the one who did that thing with the pigeon? 252 00:18:11,920 --> 00:18:13,360 -The pigeon? -Yeah. 253 00:18:13,440 --> 00:18:15,920 A pigeon flew into the hotel. 254 00:18:16,000 --> 00:18:21,040 She tried to talk everyone else into shaving it. 255 00:18:21,120 --> 00:18:23,760 -For real. -No! 256 00:18:23,840 --> 00:18:25,760 -Are you serious? -I'm serious. 257 00:18:25,840 --> 00:18:29,120 -She's not as normal as I thought. -Not at all. 258 00:18:29,200 --> 00:18:32,000 I didn't know there were pigeons in Mexico. 259 00:18:37,840 --> 00:18:40,120 -Is that Ida? -Yeah. 260 00:18:40,960 --> 00:18:42,040 Ida? 261 00:18:42,840 --> 00:18:44,000 Yeah? 262 00:18:44,960 --> 00:18:47,160 A guy came by, asking for you. 263 00:18:50,840 --> 00:18:51,720 Who? 264 00:18:52,320 --> 00:18:55,560 I have no idea. I just talked to him on the calling system. 265 00:18:57,200 --> 00:18:58,320 What... 266 00:18:59,600 --> 00:19:00,440 What did he say? 267 00:19:01,560 --> 00:19:05,280 -What did he want? -He just wondered if you were home. 268 00:19:06,400 --> 00:19:09,320 And... what did you say? 269 00:19:10,680 --> 00:19:12,800 I said you weren't home. 270 00:19:14,120 --> 00:19:16,240 Okay. Did you say I was in Lier? 271 00:19:16,960 --> 00:19:17,760 Huh? 272 00:19:17,840 --> 00:19:20,920 Did you say I was in Lier or that I was here? 273 00:19:21,440 --> 00:19:23,960 I just said that you weren't here. 274 00:19:24,040 --> 00:19:26,840 Yeah, okay. 275 00:19:33,160 --> 00:19:34,160 Are you coming? 276 00:19:40,520 --> 00:19:44,960 To Aksel: Hi. I went back to Oslo. 277 00:19:45,040 --> 00:19:46,360 Come to bed. 278 00:19:46,440 --> 00:19:50,200 Too much hassle with Mom and the others. 279 00:19:50,280 --> 00:19:51,840 I said come to bed. 280 00:19:51,920 --> 00:19:54,520 I can meet you tomorrow if you want? 281 00:19:54,600 --> 00:19:58,240 Yeah, I just have to answer my mom. She's nagging me. 282 00:20:22,720 --> 00:20:26,720 Subtitles: Aleksander Kerr www.plint.com 20264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.