All language subtitles for Generation 56k (S01E04) Fidelity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:11,708 A NETFLIX SERIES 2 00:00:20,083 --> 00:00:22,041 DANIELMOTTOLA1 WANTS TO FOLLOW YOU 3 00:00:27,000 --> 00:00:28,250 What is going on? 4 00:00:32,208 --> 00:00:34,250 Ines just sent me a message. 5 00:00:36,958 --> 00:00:39,458 You should turn it off at night, at least. 6 00:00:40,666 --> 00:00:41,666 I know. 7 00:00:43,333 --> 00:00:45,500 Try now, come on. 8 00:00:45,583 --> 00:00:47,250 - Again. - No. 9 00:00:47,333 --> 00:00:49,101 - Try again. - It won't start! 10 00:00:49,125 --> 00:00:52,041 Pump the accelerator. 11 00:00:52,125 --> 00:00:54,625 - Try now, come on. - Come on! Fuck! 12 00:00:55,708 --> 00:00:57,625 - Try it again. - No! It's fucked. 13 00:00:57,708 --> 00:00:59,500 - It's fucked, Enea. - Okay, go again. 14 00:00:59,583 --> 00:01:01,500 Oh my God! 15 00:01:02,166 --> 00:01:03,166 There you go. 16 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 See? 17 00:01:05,833 --> 00:01:07,708 You just need a little bit of patience. 18 00:01:08,291 --> 00:01:11,791 Yeah, but we just gave the mechanic 200 euros and it's still not fixed. 19 00:01:11,875 --> 00:01:14,416 We should think about finding you a new mechanic. 20 00:01:14,500 --> 00:01:17,375 The man is a crook, huh? 21 00:01:17,458 --> 00:01:18,541 Let's go. 22 00:01:21,083 --> 00:01:23,250 ♪ I race my feet, I miss a beat ♪ 23 00:01:23,333 --> 00:01:26,416 ♪ Throw my seat Don't care, get off my back ♪ 24 00:01:26,500 --> 00:01:28,000 ♪ I make a sound, I wash down ♪ 25 00:01:28,083 --> 00:01:29,708 DEMETRA THEATER 26 00:01:29,791 --> 00:01:31,625 A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM 27 00:01:31,708 --> 00:01:34,125 - Will you be home for lunch? - No. I'll see you tonight. 28 00:01:34,208 --> 00:01:36,375 These kids are gonna need a lot more help. 29 00:01:36,458 --> 00:01:37,666 - Okay. - Yeah. 30 00:01:37,750 --> 00:01:41,375 Um, the printers called, I'll stop by and pick up the invitations. 31 00:01:41,458 --> 00:01:42,708 Maybe I should go. 32 00:01:42,791 --> 00:01:45,250 Oh, no, no, I'll go. We split up the to-do list. 33 00:01:45,333 --> 00:01:48,333 Yeah, but if you're busy, I don't even have to go to Punzo's. 34 00:01:48,416 --> 00:01:50,416 I'm just going home to spray that old side table. 35 00:01:50,500 --> 00:01:53,208 - And I'll go to the printers. - Okay. 36 00:01:54,458 --> 00:01:55,791 - See ya. - See ya. 37 00:01:57,500 --> 00:01:59,500 - Have a good day. - Yeah, you too. 38 00:02:01,166 --> 00:02:03,083 Morning, guys. 39 00:02:03,166 --> 00:02:04,500 Morning. 40 00:02:12,833 --> 00:02:15,250 DANIELMOTTOLA1 WANTS TO FOLLOW YOU ACCEPT 41 00:02:18,208 --> 00:02:19,541 Oh! 42 00:02:21,750 --> 00:02:23,041 Uh, did you forget your... 43 00:02:23,125 --> 00:02:24,375 That I love you! 44 00:02:29,708 --> 00:02:35,375 ♪ I want you and your love ♪ 45 00:02:35,458 --> 00:02:37,625 Yeah, Andrea! Come on, Andrea! 46 00:02:37,708 --> 00:02:38,750 Come on! 47 00:02:39,291 --> 00:02:40,500 - Yeah! - Nice! 48 00:02:40,583 --> 00:02:42,125 Way to go, Andrea! 49 00:02:43,750 --> 00:02:45,434 - Tickets. - I don't have them. 50 00:02:45,458 --> 00:02:46,583 - Andrea! - But I kissed you. 51 00:02:46,666 --> 00:02:48,125 My Dad was gonna get the tickets, 52 00:02:48,208 --> 00:02:51,083 but everything is sold out at Naples concert. 53 00:02:51,166 --> 00:02:52,708 Come on, Andrea! 54 00:02:53,291 --> 00:02:54,666 Andrea, you're a legend! 55 00:02:54,750 --> 00:02:56,708 Yeah, Andrea! 56 00:02:56,791 --> 00:02:58,416 - Whoo-hoo! - Did you see that? 57 00:02:58,958 --> 00:03:01,208 - Way to go, Andrea! - It was a dare. 58 00:03:01,291 --> 00:03:04,166 - The 883 concert was a plus. - I can't believe you have a crush on him. 59 00:03:04,250 --> 00:03:05,291 Andrea! Andrea! 60 00:03:05,375 --> 00:03:07,833 And I can't believe you don't like anyone. 61 00:03:07,916 --> 00:03:09,208 Again. 62 00:03:09,291 --> 00:03:11,208 Ooh! 63 00:03:16,125 --> 00:03:17,208 Olé! 64 00:03:17,291 --> 00:03:19,083 - Truth or a dare? - Truth. 65 00:03:19,166 --> 00:03:21,166 Come on, you can't pick truth every time. 66 00:03:21,250 --> 00:03:23,583 Of course I can. The game's not called "only make dare." 67 00:03:23,666 --> 00:03:25,500 It's just a little smooch, Mati. 68 00:03:25,583 --> 00:03:29,083 I don't want to smooch any of them. Especially buttfluff. 69 00:03:31,166 --> 00:03:32,333 Truth it is. 70 00:03:32,416 --> 00:03:34,291 Is it true that your father left you? 71 00:03:35,916 --> 00:03:37,500 No, that's a lie. 72 00:03:37,583 --> 00:03:39,864 If she doesn't tell the truth, she's gotta give me a kiss. 73 00:03:39,916 --> 00:03:42,541 - It's a lie! He's shooting a film. - Whose going next? 74 00:03:42,625 --> 00:03:44,625 My aunt says he's not coming back. 75 00:03:44,708 --> 00:03:46,666 She told me the newspaper had a picture of him 76 00:03:46,750 --> 00:03:48,291 with a famous girl from TV. 77 00:03:49,416 --> 00:03:51,666 Mati. Matilda! Come on! 78 00:03:51,750 --> 00:03:53,666 Mati! Hey, come back! 79 00:03:53,750 --> 00:03:56,916 Mati! Where are you going, Mati? Stop! 80 00:03:57,583 --> 00:04:01,791 Matilda! Mati! Where are you going, Mati? Stop! 81 00:04:02,541 --> 00:04:03,708 Mati! 82 00:04:04,291 --> 00:04:05,541 Come on out. 83 00:04:08,833 --> 00:04:10,375 Oh my gosh, this is too much! 84 00:04:10,458 --> 00:04:11,916 Come on, Ines. Please. 85 00:04:12,000 --> 00:04:14,083 I'm gonna cry. 86 00:04:15,958 --> 00:04:17,750 It's gorgeous! 87 00:04:18,583 --> 00:04:20,541 I mean, it's perfect. 88 00:04:20,625 --> 00:04:23,291 It feels a little tight in the waist, though. 89 00:04:23,416 --> 00:04:27,625 No way! It's aspirational. Are you following the diet I gave you? 90 00:04:28,791 --> 00:04:31,083 - Mmm. - Mm. 91 00:04:31,166 --> 00:04:33,916 As long as you won't be suffocating. 92 00:04:34,000 --> 00:04:35,833 Maybe I'll faint in the church. 93 00:04:35,916 --> 00:04:37,500 That would be so romantic. 94 00:04:37,583 --> 00:04:39,791 1 NEW MESSAGE FROM DANIELMOTTOLA1 95 00:04:43,375 --> 00:04:44,500 You don't you like it? 96 00:04:45,125 --> 00:04:46,708 - Huh? - You don't like it? 97 00:04:47,916 --> 00:04:49,750 Ines, I told you, it's gorgeous. 98 00:04:49,833 --> 00:04:52,375 You're amazing. I'm serious. 99 00:04:52,458 --> 00:04:54,791 - What's wrong, then? - Nothing's wrong. 100 00:04:57,708 --> 00:04:58,833 A change of heart? 101 00:04:58,916 --> 00:05:00,708 No! As if. No! 102 00:05:01,250 --> 00:05:05,583 If you have doubts, it doesn't mean you don't want to get married. 103 00:05:06,500 --> 00:05:08,940 You're just scared shitless. It's normal. 104 00:05:10,166 --> 00:05:11,333 Wine will help. 105 00:05:14,416 --> 00:05:16,500 Why do you think I make all brides drink? 106 00:05:16,583 --> 00:05:19,041 To loosen them up at the cash register. 107 00:05:23,500 --> 00:05:25,541 This has nothing to do with Princess Betulla, right? 108 00:05:25,625 --> 00:05:27,291 - No! No! - No? 109 00:05:28,208 --> 00:05:29,208 No... 110 00:05:32,750 --> 00:05:35,375 He sent me a friend request to my old profile. 111 00:05:35,458 --> 00:05:38,208 - So he worked out it was you? - Mm-hmm. 112 00:05:40,166 --> 00:05:43,000 Maybe I should just see him to say, uh... 113 00:05:43,875 --> 00:05:46,541 that I'm sorry, that I told him all that horseshit. 114 00:05:46,625 --> 00:05:50,833 Mm. And will you tell him you just tried on a 2,700 euro wedding dress? 115 00:05:51,416 --> 00:05:52,666 Wait, what's the price? 116 00:05:53,541 --> 00:05:57,125 Mati, seeing someone to dump them means "not dumping them." 117 00:05:57,750 --> 00:05:58,875 It's scientific. 118 00:05:58,958 --> 00:06:01,250 If you talk to them for ten seconds, you won't break up. 119 00:06:01,333 --> 00:06:03,791 That's why a text to break up with him is always better. 120 00:06:03,875 --> 00:06:06,750 Ugh, Ines, a break up text? Are we 12? Huh? 121 00:06:06,833 --> 00:06:09,500 I told you, ten seconds. It's science, you know. 122 00:06:09,583 --> 00:06:11,583 I don't know what's going on with you. 123 00:06:12,083 --> 00:06:15,458 Enea will let you do whatever you want. He cooks for you! 124 00:06:15,541 --> 00:06:16,458 I cook too. 125 00:06:16,541 --> 00:06:19,208 Mati, all you can make is frittata. Badly. 126 00:06:19,291 --> 00:06:22,541 And he only eats them because he knows how much it means to you. 127 00:06:22,625 --> 00:06:25,750 Wait a minute. What's wrong with my frittata? 128 00:06:25,833 --> 00:06:28,708 If there's one man you can stay with forever, it's Enea. 129 00:06:29,875 --> 00:06:32,625 He'd do anything to make you happy for the rest of your life. 130 00:06:33,125 --> 00:06:35,875 - Enea's from another world. - He's perfect, though. 131 00:06:36,750 --> 00:06:37,916 He's too perfect. 132 00:06:38,000 --> 00:06:40,458 Or we can swap him for Andrea? 133 00:06:44,958 --> 00:06:47,583 Let's get this dress off. I'll do your alterations. 134 00:06:49,625 --> 00:06:51,333 - I love you. - Love you too. 135 00:06:53,250 --> 00:06:56,125 Behave yourself. And stick to the diet I gave you. 136 00:06:56,208 --> 00:06:57,458 Yes, sir! 137 00:06:57,541 --> 00:06:58,541 Yeah. 138 00:07:04,750 --> 00:07:09,625 ♪ And I wanna know You can take my heart ♪ 139 00:07:09,708 --> 00:07:12,958 MATILDA PASTORE... I THINK WE HAVE A LOT TO CATCH UP ON AFTER ALL THIS TIME. 140 00:07:13,041 --> 00:07:16,833 ♪ And all the love ♪ 141 00:07:16,916 --> 00:07:23,458 ♪ You cannot hold for you ♪ 142 00:07:32,208 --> 00:07:33,416 Good morning, Marina. 143 00:07:34,000 --> 00:07:35,166 Good morning, Roberto. 144 00:07:35,250 --> 00:07:38,208 - You need some help? - I'm okay, thanks. Thank you. 145 00:07:45,833 --> 00:07:48,083 Mati! What are you doing here? 146 00:07:48,708 --> 00:07:51,125 I thought you were with your friends from school. 147 00:07:51,625 --> 00:07:53,833 Can you open the door? Okay. 148 00:07:56,916 --> 00:07:58,541 That cop's coming onto you. 149 00:07:59,791 --> 00:08:02,458 Oh, we've got some fresh sea bream for dinner. 150 00:08:02,541 --> 00:08:05,916 - "Fresh" from three days ago? - Oh, Jesus Christ. 151 00:08:16,208 --> 00:08:17,291 Are you into him too? 152 00:08:18,166 --> 00:08:20,208 What's your problem? Huh? 153 00:08:20,291 --> 00:08:22,000 He's clearly flirting with you. 154 00:08:22,791 --> 00:08:24,916 Mati, that cop will never notice me. 155 00:08:27,291 --> 00:08:30,333 Do you see how bad I look right now? I look like shit. 156 00:08:30,416 --> 00:08:32,250 - No, you don't. - Uh-huh. 157 00:08:32,791 --> 00:08:35,416 You should wear something other than that track suit. 158 00:08:35,500 --> 00:08:37,583 You're getting more beautiful everyday. 159 00:08:38,458 --> 00:08:40,500 Oh, I hate that damn birdcage. 160 00:08:40,583 --> 00:08:42,750 Your dad bought that cage for you in Rome. 161 00:08:44,708 --> 00:08:48,666 But is Papa really coming back after the film? 162 00:08:49,791 --> 00:08:51,708 Of course he is, sweetheart. 163 00:08:52,708 --> 00:08:53,958 Why do you ask? 164 00:08:55,541 --> 00:08:58,166 - Did you hear some town gossip? - No. 165 00:09:00,625 --> 00:09:03,250 Mati, listen. They're all just jealous of you, okay? 166 00:09:04,166 --> 00:09:06,291 - Where are you going now? - To see Ines. 167 00:09:06,375 --> 00:09:07,375 On my own. 168 00:09:08,291 --> 00:09:10,625 Your Papa's shooting a night scene tonight. 169 00:09:11,250 --> 00:09:13,708 If you wanna talk to him, be home by 6:00. 170 00:09:13,791 --> 00:09:14,791 Okay. 171 00:09:16,166 --> 00:09:17,166 Be good now. 172 00:09:19,125 --> 00:09:20,708 Louder! Louder! 173 00:09:23,291 --> 00:09:25,291 Now, a big, fat vowel. Aah! 174 00:09:25,375 --> 00:09:26,750 Aah! 175 00:09:26,833 --> 00:09:28,416 More sound. Aah! 176 00:09:29,125 --> 00:09:31,333 Huge! Come on, come on! 177 00:09:31,416 --> 00:09:32,875 Keep going. 178 00:09:32,958 --> 00:09:36,541 - Eee! - Eee! 179 00:09:36,625 --> 00:09:41,083 Sweetheart! Uh, guys, this is Matilda. My fiancée. 180 00:09:41,166 --> 00:09:43,041 And soon she's going to be my wife. 181 00:09:44,625 --> 00:09:47,458 - Come on, say hi. - Hi, Matilda. 182 00:09:47,541 --> 00:09:48,541 Hi. 183 00:09:49,666 --> 00:09:53,291 Salvo, please! Enough with all the rude gestures. Please! 184 00:09:55,875 --> 00:09:58,416 Um, you guys keep doing warm-ups. 185 00:09:59,083 --> 00:10:01,000 Aah! 186 00:10:04,375 --> 00:10:05,583 Eee! 187 00:10:05,666 --> 00:10:07,333 Salvatore hates me. He hates me. 188 00:10:07,416 --> 00:10:09,916 He does not hate you. He's just a little eccentric. 189 00:10:10,000 --> 00:10:12,458 Enea, it's already cramped in here. Come on. 190 00:10:12,541 --> 00:10:14,083 Yeah. It's just a pipe broke 191 00:10:14,166 --> 00:10:16,708 at the rehearsal hall and it's totally flooded. 192 00:10:16,791 --> 00:10:19,416 And the alarms going off, and the firemen were there, 193 00:10:19,500 --> 00:10:22,583 and I didn't know what to do so I brought them here. 194 00:10:22,666 --> 00:10:23,541 Hmm. 195 00:10:23,625 --> 00:10:24,791 Eee! 196 00:10:24,875 --> 00:10:26,041 Oh! 197 00:10:29,375 --> 00:10:31,541 We'll go somewhere else. It's... 198 00:10:31,625 --> 00:10:33,458 No, no, no, stay here. 199 00:10:34,250 --> 00:10:35,333 It's all right. 200 00:10:35,416 --> 00:10:39,541 I swear to you, after we're all finished, everything will go right where it was. 201 00:10:39,625 --> 00:10:41,750 - Okay? - Yeah, okay. Sure. 202 00:10:41,833 --> 00:10:43,833 - Thank you. - Go. Go. Go! 203 00:10:43,916 --> 00:10:45,500 Aah! 204 00:10:45,583 --> 00:10:46,625 Come on, guys. 205 00:10:46,708 --> 00:10:51,250 Another five minutes of vocal warm-up and then we'll start rehearsing. 206 00:10:52,083 --> 00:10:53,500 Eee! 207 00:10:53,583 --> 00:10:54,875 Like a smile. 208 00:10:54,958 --> 00:10:57,125 Eee! 209 00:10:57,208 --> 00:10:59,916 Bravo! Well done! 210 00:11:00,000 --> 00:11:01,958 Take it higher. You got me? 211 00:11:02,041 --> 00:11:03,291 Ha! 212 00:11:03,375 --> 00:11:05,625 Hey! Okay, now go low. 213 00:11:05,708 --> 00:11:08,625 - Ha! Ha! - Ho! Ha! 214 00:11:08,708 --> 00:11:11,125 Well done! Can you feel it? 215 00:11:11,208 --> 00:11:13,291 You feel the energy coming towards you! 216 00:11:13,375 --> 00:11:15,541 And there's a fire all around us! 217 00:11:15,625 --> 00:11:18,333 You're monkeys and you are super-terrified. 218 00:11:20,958 --> 00:11:25,083 ♪ I'm standing on your porch Screaming out ♪ 219 00:11:25,166 --> 00:11:29,333 ♪ And I won't leave Until you come downstairs ♪ 220 00:11:32,916 --> 00:11:35,125 Good. Relax. Relax. 221 00:11:36,083 --> 00:11:37,750 Aah! 222 00:11:38,375 --> 00:11:42,291 Now, as we continue, breathe, arms up. 223 00:11:43,000 --> 00:11:44,250 Breathe. 224 00:11:44,333 --> 00:11:46,875 Fill your lungs. And out. 225 00:11:49,958 --> 00:11:53,541 DANIEL, I'M SORRY ABOUT THE OTHER NIGHT, I SHOULD'VE TOLD YOU 226 00:11:56,333 --> 00:11:57,791 - Ha! - Ha! 227 00:12:00,000 --> 00:12:03,250 Hey! Ho! Let's go! 228 00:12:03,333 --> 00:12:07,750 I CAN'T STAND PEOPLE WHO ANSWER TEXTS AFTER READING THEM 229 00:12:07,833 --> 00:12:10,750 SO, PLEASE KEEP GOING. HANG IN THERE. 230 00:12:12,666 --> 00:12:13,666 Come on! 231 00:12:14,916 --> 00:12:17,083 I HAD A GREAT TIME WITH YOU THE OTHER NIGHT, 232 00:12:17,166 --> 00:12:19,166 THAT'S WHY I DIDN'T TELL YOU I WAS THE DEVIL. 233 00:12:19,250 --> 00:12:22,125 WHATTHEFUCKAMIWRITINGI'MPATHETIC 234 00:12:25,083 --> 00:12:28,916 WANT TO GO FOR A PROPER COCKTAIL? 235 00:12:29,958 --> 00:12:33,333 ♪ I never trusted in my own eyes ♪ 236 00:12:35,083 --> 00:12:36,583 That's it. Well done! 237 00:12:36,666 --> 00:12:38,083 YES, IN HALF AN HOUR. WHERE? 238 00:12:38,166 --> 00:12:40,750 Hey, she replied! It's happening. 239 00:12:40,833 --> 00:12:45,541 Praise the Virgin Mary. Now can we find an app idea before Aurelio fires us? 240 00:12:49,958 --> 00:12:52,375 ♪ Ah, ah ♪ 241 00:12:53,500 --> 00:12:55,333 How they rest on the ground? 242 00:12:59,083 --> 00:13:02,166 Meeting someone is the first step towards them letting you down. 243 00:13:12,625 --> 00:13:16,083 Maybe that's why my dad told me to stay away from the Internet. 244 00:13:16,708 --> 00:13:19,708 I've never seen so many women in one place. 245 00:13:20,458 --> 00:13:23,041 If we're the only ones on the island with Internet, 246 00:13:23,125 --> 00:13:24,708 this is a solid opportunity. 247 00:13:25,541 --> 00:13:26,583 How do you mean? 248 00:13:26,666 --> 00:13:30,208 We download the pictures, we put them in floppies and we sell the floppies. 249 00:13:30,291 --> 00:13:31,708 And first, we look at them. 250 00:13:33,958 --> 00:13:35,125 For testing. 251 00:13:38,333 --> 00:13:41,000 Come on, let's at least try it once before we go home. 252 00:13:41,083 --> 00:13:44,291 But we can't mast... We can't "masturbrate." 253 00:13:44,375 --> 00:13:46,916 It's "masturbate," Lu. And now is not the time for... 254 00:13:48,041 --> 00:13:51,083 - Huh? Who let you in here? - What are you guys doing? 255 00:13:51,166 --> 00:13:53,333 - Homework. - They're communion photos. 256 00:13:53,916 --> 00:13:55,250 I need to ask a favor. 257 00:13:56,541 --> 00:13:58,125 Are you friends with the Devil? 258 00:13:59,500 --> 00:14:00,916 We have to make a floppy. 259 00:14:01,000 --> 00:14:04,791 All right. So, should I call and have your mother look at the communion photos? 260 00:14:04,875 --> 00:14:06,541 They were just going home. 261 00:14:08,166 --> 00:14:10,000 What a pain in the ass! 262 00:14:11,458 --> 00:14:12,750 Little Devil! 263 00:14:15,500 --> 00:14:17,500 I'll give you ten seconds. What do you want? 264 00:15:03,916 --> 00:15:05,416 Sit down, sit down. 265 00:15:06,291 --> 00:15:09,791 - Do you want... - Uh... No, Daniel. I really can't stay. 266 00:15:09,875 --> 00:15:11,458 I just wanted to come by and tell you, 267 00:15:11,541 --> 00:15:13,666 the other night I should've told you it was me. 268 00:15:13,750 --> 00:15:17,250 But you were so convinced. Not convinced, but I should have told you. 269 00:15:17,333 --> 00:15:19,958 Maybe you were to meet the love of your life, instead it was me. 270 00:15:20,041 --> 00:15:22,666 Because of me you missed her, and now you'll never get the chance. 271 00:15:22,750 --> 00:15:25,166 - I just really hate I did that... - Mati! Matilda! 272 00:15:26,791 --> 00:15:27,875 Yeah? 273 00:15:30,333 --> 00:15:31,708 You're wonderful. 274 00:15:34,583 --> 00:15:38,666 ♪ Oh ♪ 275 00:15:40,458 --> 00:15:41,458 Thank you. 276 00:15:43,000 --> 00:15:46,541 ♪ Oh ♪ 277 00:15:48,333 --> 00:15:49,708 I really said, "Thank you"? 278 00:15:49,791 --> 00:15:51,750 Matilda, hold on a second. 279 00:15:51,833 --> 00:15:55,541 Thanks. No, Daniel, I really have to go. Thank you. Thank you, again. 280 00:16:02,625 --> 00:16:05,375 Come on. Start. 281 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 Oh. 282 00:16:11,958 --> 00:16:12,958 Fuck! 283 00:16:13,000 --> 00:16:14,708 Fuck! 284 00:16:19,291 --> 00:16:21,000 How can I help you? 285 00:16:21,500 --> 00:16:24,416 Let's look in the Internet, maybe we can find something 286 00:16:24,500 --> 00:16:25,750 Like what? 287 00:16:27,125 --> 00:16:30,291 Your dad's going out with Gloria Fiore, the actress? 288 00:16:30,875 --> 00:16:31,875 I don't know. 289 00:16:34,375 --> 00:16:36,333 If you tell anyone, I'll murder you. 290 00:16:38,291 --> 00:16:41,750 But couldn't you have asked Andrea Russo? His aunt's a hairdresser. 291 00:16:41,833 --> 00:16:45,666 - She knows everything. - Andrea's a doofus. He's clueless. 292 00:16:45,750 --> 00:16:47,208 I don't like him either. 293 00:16:49,041 --> 00:16:51,625 One time, Mrs. Barone tried to hit on my dad. 294 00:16:52,208 --> 00:16:53,375 He told her no, 295 00:16:54,000 --> 00:16:55,416 then told my mom about it. 296 00:16:55,500 --> 00:16:57,333 Obviously, she got mad. 297 00:16:58,708 --> 00:17:00,708 These are delicate things. 298 00:17:01,333 --> 00:17:05,958 - Thanks for letting me go on the Internet. - I didn't have much of a choice. 299 00:17:07,416 --> 00:17:09,583 Fine. You can ask me anything. 300 00:17:10,791 --> 00:17:13,000 I mean, not exactly anything. 301 00:17:17,791 --> 00:17:19,541 Have you ever kissed before? 302 00:17:23,333 --> 00:17:24,333 No. 303 00:17:25,833 --> 00:17:26,875 Mmm. 304 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 - Are you scared too? - Why would I be? 305 00:17:31,416 --> 00:17:33,041 It's just a kiss, yeah? 306 00:17:34,000 --> 00:17:35,958 I'm scared of the moment just before. 307 00:17:36,708 --> 00:17:38,000 When you get close? 308 00:17:38,083 --> 00:17:39,083 Yes. 309 00:17:42,791 --> 00:17:45,833 How do you make a girl understand that you really like her? 310 00:17:45,916 --> 00:17:47,083 A girl? 311 00:17:47,750 --> 00:17:49,583 A girl, you know? Like... 312 00:17:50,416 --> 00:17:51,541 Ines. 313 00:17:52,125 --> 00:17:53,791 Well, a gift. 314 00:17:54,750 --> 00:17:56,458 Try a CD of 883. 315 00:17:57,041 --> 00:18:00,333 They're doing a concert in Naples. Ines and I wanna go. 316 00:18:02,875 --> 00:18:04,333 Is that your father? 317 00:18:06,791 --> 00:18:08,791 FAUSTO & GLORIA KISSES IN CINECITTÀ 318 00:18:21,125 --> 00:18:23,458 It's really late. I've got to get home. 319 00:18:28,541 --> 00:18:29,541 Thank you. 320 00:18:46,791 --> 00:18:50,625 It's like processing grief. You'll get over it with time. 321 00:18:52,875 --> 00:18:56,958 With the new tax incentive these days they're giving cars away. Don't worry. 322 00:18:57,041 --> 00:18:59,541 It's just that it's the only thing my dad left me. 323 00:19:00,750 --> 00:19:01,791 Ah, you didn't... 324 00:19:02,333 --> 00:19:03,625 No, no, he's not dead. 325 00:19:05,625 --> 00:19:08,041 But I haven't seen him in almost 15 years. 326 00:19:09,291 --> 00:19:12,875 And since I blocked him, uh, we don't even talk on Christmas. 327 00:19:14,458 --> 00:19:15,583 I'm so sorry. 328 00:19:17,541 --> 00:19:19,833 - And how are your folks? - Ah, they're good. 329 00:19:20,708 --> 00:19:23,708 They still live on the island. They moved, though. 330 00:19:24,666 --> 00:19:28,791 They didn't stay. Went one floor down, but they still moved. 331 00:19:32,291 --> 00:19:35,166 Now I could really go for that cocktail. 332 00:19:35,250 --> 00:19:36,458 Sure. 333 00:19:39,625 --> 00:19:41,166 But I better call a taxi. 334 00:19:41,250 --> 00:19:44,083 Wait. I'll take you. I'll give you a ride on my scooter. 335 00:19:44,166 --> 00:19:45,416 I live nearby. 336 00:19:48,708 --> 00:19:50,125 Let's go. Come on. 337 00:20:01,791 --> 00:20:04,291 - Hello? - Are you still mad at me? 338 00:20:04,958 --> 00:20:06,375 I'm really sorry. 339 00:20:06,458 --> 00:20:09,125 I told them not to talk about your father ever again. 340 00:20:09,208 --> 00:20:13,250 - Ines, I'm over it, really. - Were you at Daniel's before? 341 00:20:13,333 --> 00:20:14,583 Make it quick, sweetie, 342 00:20:14,666 --> 00:20:17,083 otherwise Dad will call and get a busy signal. 343 00:20:17,166 --> 00:20:18,625 Yeah, so what? 344 00:20:18,708 --> 00:20:21,125 Ah! So you do like him! 345 00:20:23,416 --> 00:20:25,875 Ines, we were working on something for school. 346 00:20:25,958 --> 00:20:29,166 There's nothing wrong if you finally like someone. 347 00:20:29,250 --> 00:20:32,875 Why don't we take a bike ride to Solchiaro tomorrow? You can tell Daniel to come too. 348 00:20:32,958 --> 00:20:35,208 Stop it. I told you I don't like him. 349 00:20:35,291 --> 00:20:39,208 It's just that you usually say something and then do the exact opposite. 350 00:20:39,291 --> 00:20:43,250 ♪ She just wept ♪ 351 00:20:43,333 --> 00:20:47,166 ♪ Like I could not ignore ♪ 352 00:20:48,958 --> 00:20:52,583 ♪ How can I act ♪ 353 00:20:53,500 --> 00:20:57,958 ♪ When my heart's on the floor? ♪ 354 00:20:59,208 --> 00:21:03,916 ♪ Sadly, I've got nothing left ♪ 355 00:21:04,000 --> 00:21:09,416 ♪ My life is good My love's a mess ♪ 356 00:21:09,500 --> 00:21:13,416 ♪ Daddy, I've got nothing left ♪ 357 00:21:13,500 --> 00:21:20,291 ♪ What can I do that's for the best? ♪ 358 00:21:26,041 --> 00:21:28,625 CINECITTÀ, ROME VIA TUSCOLANA, 1055 359 00:21:34,500 --> 00:21:35,583 Matilda? 360 00:21:40,958 --> 00:21:43,750 - You can drop me off here... - Okay. 361 00:21:43,833 --> 00:21:44,916 This is good. 362 00:21:53,166 --> 00:21:54,208 Okay. 363 00:21:54,916 --> 00:21:56,291 You live here? 364 00:21:56,375 --> 00:21:58,708 Uh, yes. I mean, uh, yeah, half a block ahead. 365 00:21:58,791 --> 00:22:01,458 - I'll walk with you. - No, no, no, Daniel. 366 00:22:01,541 --> 00:22:03,301 - There's no need. - I don't want to come up. 367 00:22:03,333 --> 00:22:06,458 I mean, I want to, but if you don't want me to... 368 00:22:06,541 --> 00:22:09,666 Come on, listen to me. There's something I didn't tell you yet. 369 00:22:09,750 --> 00:22:10,875 - Mati! - Something else? 370 00:22:10,958 --> 00:22:11,958 Hey. 371 00:22:12,041 --> 00:22:14,184 We made it over there right before the printers closed, 372 00:22:14,208 --> 00:22:15,500 right at the last moment. 373 00:22:15,583 --> 00:22:17,416 Ah, uh... 374 00:22:17,500 --> 00:22:18,750 This is Daniel. 375 00:22:18,833 --> 00:22:21,166 A good friend of mine from middle school. 376 00:22:21,250 --> 00:22:22,916 Nice to meet you. I'm Enea. 377 00:22:23,416 --> 00:22:24,750 And this is Salvatore. 378 00:22:25,541 --> 00:22:28,000 - And Antonio's running a little late. - Ah. 379 00:22:28,083 --> 00:22:31,375 - Nice meeting you. - So, you're, um, from Procida too? 380 00:22:31,958 --> 00:22:36,916 Yes, he lives in Naples now. We just ran into each other. 381 00:22:37,000 --> 00:22:40,125 But if he's a friend of yours, then he has to be there! 382 00:22:40,208 --> 00:22:41,250 Wait. Wait. 383 00:22:41,333 --> 00:22:44,333 We're getting married. In a month, on the island. 384 00:22:44,416 --> 00:22:47,041 If it's not an inconvenience. 385 00:22:53,708 --> 00:22:55,041 You're getting married? 386 00:22:56,416 --> 00:23:00,083 Uh, congratulations to both of you. 387 00:23:01,083 --> 00:23:02,125 Don't, Salvo! 388 00:23:02,208 --> 00:23:05,041 Sorry, I don't know why he does that so much. 389 00:23:06,625 --> 00:23:08,708 All right, I'm gonna go now. 390 00:23:08,791 --> 00:23:10,875 Thank you, and have a good one. 391 00:23:14,000 --> 00:23:16,166 - Shall we go home? - Sure. 392 00:23:16,250 --> 00:23:18,500 - I'll be right up. - Come on, Salvo, let's go. 393 00:23:27,375 --> 00:23:28,625 Daniel... 394 00:23:29,333 --> 00:23:31,250 Wait a second. Where are you going? 395 00:23:38,083 --> 00:23:39,666 Come on, Mati! Let's go! 396 00:23:40,333 --> 00:23:41,333 Yeah, I'm coming. 28906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.