Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,920
♪Memories are x-rays♪
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,920
♪Everybody is changing♪
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,840
♪Happiness is destined♪
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,920
♪The future must be bright♪
5
00:00:19,960 --> 00:00:21,840
♪Grip the hour before dawn♪
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,760
♪Shine yourself♪
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,760
♪Paradise in sunrise♪
8
00:00:25,800 --> 00:00:30,920
♪Paradise in memories lost with you♪
9
00:00:32,759 --> 00:00:34,600
♪Play with fire♪
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
♪Light the matches♪
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,440
♪Gun for high♪
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,320
♪Quake your panic♪
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,360
♪Go through the despair♪
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
♪Keep your face to the sunshine♪
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,320
♪All things are hopeful♪
16
00:00:49,480 --> 00:00:53,280
♪Though a dim light♪
17
00:00:53,360 --> 00:00:57,280
♪Try the best to shine♪
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,280
♪Be a good and honest person♪
19
00:00:59,360 --> 00:01:02,960
♪Good luck will always come to you♪
20
00:01:04,160 --> 00:01:06,280
♪Memories are x-rays♪
21
00:01:06,360 --> 00:01:08,160
♪Everybody is changing♪
22
00:01:08,200 --> 00:01:10,120
♪Happiness is destined♪
23
00:01:10,160 --> 00:01:12,080
♪The future must be bright♪
24
00:01:12,120 --> 00:01:14,040
♪Grip the hour before dawn♪
25
00:01:14,160 --> 00:01:15,880
♪Let yourself shine♪
26
00:01:15,960 --> 00:01:18,120
♪Paradise in sunrise♪
27
00:01:18,160 --> 00:01:21,600
♪Paradise in memories lost with you♪
28
00:01:22,280 --> 00:01:24,200
♪Optimistic and outgoing♪
29
00:01:24,280 --> 00:01:25,760
♪It's you♪
30
00:01:30,320 --> 00:01:32,120
♪Soft and stubborn♪
31
00:01:32,120 --> 00:01:33,600
♪It's you♪
32
00:01:35,520 --> 00:01:37,160
♪It's all you♪
33
00:01:37,160 --> 00:01:39,680
[Rising Lady]
34
00:01:40,120 --> 00:01:42,920
[Episode 5]
35
00:01:58,040 --> 00:01:59,360
Why did you suddenly have allergies?
36
00:02:00,120 --> 00:02:01,270
Easy.
37
00:02:01,440 --> 00:02:02,230
Somehow,
38
00:02:02,360 --> 00:02:03,830
I felt very itchy all over.
39
00:02:03,950 --> 00:02:06,360
And something like this appears.
40
00:02:06,910 --> 00:02:08,190
There are definitely allergens.
41
00:02:08,360 --> 00:02:09,550
So I searched the car.
42
00:02:09,630 --> 00:02:11,800
I thought it should be because of the sachet.
43
00:02:11,910 --> 00:02:13,270
It should belong to Min.
44
00:02:13,720 --> 00:02:15,870
Maybe when I brought Jianxun and her
to the hospital in the morning,
45
00:02:15,950 --> 00:02:17,120
she just put it in the car.
46
00:02:17,440 --> 00:02:18,720
I have no idea.
47
00:02:18,880 --> 00:02:20,360
So I threw it away.
48
00:02:21,030 --> 00:02:22,440
Just don't care about others.
49
00:02:22,470 --> 00:02:23,670
It's good that you are fine.
50
00:02:24,630 --> 00:02:26,360
I think you'd better see a doctor.
51
00:02:26,600 --> 00:02:28,440
Darling, it's not that serious.
52
00:02:28,520 --> 00:02:29,390
It's just allergies.
53
00:02:29,470 --> 00:02:30,360
I have already taken medicine.
54
00:02:30,470 --> 00:02:32,360
We have a medicine box in the trunk of our car.
55
00:02:32,470 --> 00:02:33,800
Don't worry.
56
00:02:35,000 --> 00:02:35,670
But…
57
00:02:35,800 --> 00:02:37,550
That might be a gift from Ms. Zhou.
58
00:02:37,750 --> 00:02:40,320
It's rude for me to throw it away hastily.
59
00:02:40,800 --> 00:02:42,520
Next time you pick her up,
60
00:02:42,550 --> 00:02:43,720
remember to explain it to her.
61
00:02:43,800 --> 00:02:44,800
Could you just care about yourself?
62
00:02:44,960 --> 00:02:46,750
I am so worried about you.
63
00:02:47,800 --> 00:02:48,390
I am off work anyway.
64
00:02:48,470 --> 00:02:49,080
Let's go home.
65
00:02:49,390 --> 00:02:51,270
No, you've been back for several days.
66
00:02:51,360 --> 00:02:52,550
But you didn't visit your mom.
67
00:02:52,550 --> 00:02:53,720
She would be angry.
68
00:02:53,960 --> 00:02:54,830
It would be not filial.
69
00:02:54,910 --> 00:02:56,160
I will send you back first.
70
00:02:56,750 --> 00:02:57,880
No need.
71
00:02:57,960 --> 00:02:59,830
There will be traffic jams at this time.
72
00:03:00,000 --> 00:03:01,390
And it may take several hours.
73
00:03:01,600 --> 00:03:02,750
Mom rests early.
74
00:03:02,830 --> 00:03:03,960
What if she goes to bed?
75
00:03:04,160 --> 00:03:05,160
Just listen to me.
76
00:03:05,320 --> 00:03:07,190
Drive home yourself.
77
00:03:07,270 --> 00:03:08,830
You and mom should
78
00:03:08,910 --> 00:03:10,830
have a good chat tonight.
79
00:03:10,910 --> 00:03:12,470
I'll take a taxi back.
80
00:03:12,910 --> 00:03:13,600
Let's do this.
81
00:03:14,000 --> 00:03:15,600
I will ask Jianxun to take you back.
82
00:03:17,190 --> 00:03:18,830
Ruan Tang is not at home today.
83
00:03:19,110 --> 00:03:22,030
It's not appropriate for me
to go back with him alone.
84
00:03:22,160 --> 00:03:24,110
We are neighbors. It's okay.
85
00:03:24,880 --> 00:03:26,270
My darling.
86
00:03:26,520 --> 00:03:28,190
I have a good relationship with Ruan Tang.
87
00:03:28,320 --> 00:03:29,800
Don't destroy it, okay?
88
00:03:30,270 --> 00:03:31,440
One should keep a distance
89
00:03:31,520 --> 00:03:33,360
from the partner of his friend.
90
00:03:33,600 --> 00:03:36,800
The better the relationship, the more there should
be a sense of proportion and boundaries.
91
00:03:37,630 --> 00:03:39,160
There is a saying on the Internet that
92
00:03:39,240 --> 00:03:40,960
a marriage without a sense of proportion
93
00:03:41,000 --> 00:03:42,520
is on the way of cheating.
94
00:03:42,750 --> 00:03:45,240
I've known Jianxun for so long,
95
00:03:45,320 --> 00:03:46,160
but I don't even have his WeChat account.
96
00:03:46,160 --> 00:03:47,360
Do you know why?
97
00:03:48,750 --> 00:03:50,000
Alright, don't worry.
98
00:03:50,110 --> 00:03:52,750
Once the medicine takes effect, I'll be fine.
99
00:03:52,830 --> 00:03:54,520
Just listen to me and drive home.
100
00:03:54,600 --> 00:03:56,030
The soup is on the car.
101
00:03:56,110 --> 00:03:56,830
Remember to give it to mom.
102
00:03:56,910 --> 00:03:58,000
I prepared for a whole morning.
103
00:03:59,000 --> 00:03:59,670
Be good.
104
00:03:59,960 --> 00:04:00,910
Take care.
105
00:04:01,000 --> 00:04:01,720
Don't worry.
106
00:04:02,630 --> 00:04:03,160
It's been so late.
107
00:04:03,240 --> 00:04:04,750
Where can we go?
108
00:04:04,830 --> 00:04:05,550
I am begging you.
109
00:04:05,750 --> 00:04:07,320
It has nothing to do with me.
110
00:04:07,720 --> 00:04:09,110
I've told you many times that
111
00:04:09,240 --> 00:04:10,190
this place is reported
112
00:04:10,270 --> 00:04:11,960
so you can't live here.
113
00:04:12,080 --> 00:04:14,110
If fined, who will be responsible?
114
00:04:14,520 --> 00:04:15,080
I don't care.
115
00:04:15,160 --> 00:04:17,520
Take your staff and leave.
116
00:04:17,600 --> 00:04:18,080
Leave now.
117
00:04:18,110 --> 00:04:19,320
We are leaving.
118
00:04:19,390 --> 00:04:20,800
Our luggage is all packed.
119
00:04:20,959 --> 00:04:22,029
But it would be unreasonable for you
120
00:04:22,110 --> 00:04:23,160
to let us go now.
121
00:04:23,600 --> 00:04:24,960
And I haven't stayed for a whole month yet.
122
00:04:25,080 --> 00:04:26,270
Give me the money back.
123
00:04:26,550 --> 00:04:27,390
Money?
124
00:04:27,510 --> 00:04:28,830
Why are you so shameless?
125
00:04:28,950 --> 00:04:31,040
My balcony has cracks because of you.
126
00:04:31,040 --> 00:04:32,880
I didn't even ask you for money.
127
00:04:32,950 --> 00:04:33,670
Are you kidding me?
128
00:04:33,760 --> 00:04:34,830
Your balcony was broken before I moved in.
129
00:04:34,920 --> 00:04:36,000
No more nonsense.
130
00:04:36,070 --> 00:04:37,070
What are you doing?
131
00:04:37,110 --> 00:04:38,000
I…
132
00:04:38,440 --> 00:04:39,670
I am immune to both soft and hard tactics.
133
00:04:39,760 --> 00:04:41,480
Don't think that I will back down
because you are women.
134
00:04:41,600 --> 00:04:43,000
Leave now.
135
00:04:46,510 --> 00:04:47,720
Ms. Lei, sorry for
136
00:04:47,830 --> 00:04:50,160
making you wait for a long time.
137
00:04:51,350 --> 00:04:52,270
Never mind.
138
00:04:52,640 --> 00:04:54,040
Is it from Yu Feifei?
139
00:04:58,200 --> 00:04:59,720
That's right. It was her.
140
00:05:00,640 --> 00:05:02,790
I think your company is quite interesting.
141
00:05:02,920 --> 00:05:06,720
Ms. Yu has reduced
142
00:05:06,950 --> 00:05:08,070
the profit percentage point you offered.
143
00:05:10,160 --> 00:05:14,760
She also gave me a preliminary plan.
144
00:05:17,440 --> 00:05:19,790
It seems that
145
00:05:20,070 --> 00:05:22,110
she is as sincere as you are.
146
00:05:23,760 --> 00:05:24,950
Nice one.
147
00:05:25,830 --> 00:05:27,480
But I wouldn't show such a plan
148
00:05:27,550 --> 00:05:28,880
to my clients.
149
00:05:29,640 --> 00:05:30,550
First of all,
150
00:05:30,640 --> 00:05:32,510
there is no budget assessment.
151
00:05:33,390 --> 00:05:35,760
Whether it can really reduce the profit percentage
remains unknown.
152
00:05:36,200 --> 00:05:39,160
Secondly, there are no steps to implement.
153
00:05:40,160 --> 00:05:42,160
It took me a lot of effort
154
00:05:42,160 --> 00:05:43,480
to win your trust.
155
00:05:43,720 --> 00:05:45,200
I won't be so perfunctory of myself.
156
00:05:46,390 --> 00:05:49,480
Moreover, her behavior seriously
violates professional ethics
157
00:05:49,480 --> 00:05:51,390
and will have a negative impact on you.
158
00:05:54,320 --> 00:05:57,510
It seems that I have to carefully consider
159
00:05:58,110 --> 00:06:01,760
whose plan is more suitable.
160
00:06:02,320 --> 00:06:02,830
In my opinion…
161
00:06:02,950 --> 00:06:05,160
All right. Let's not talk about work today.
162
00:06:05,760 --> 00:06:07,040
The dishes here taste good.
163
00:06:07,440 --> 00:06:08,350
Have a try.
164
00:06:08,550 --> 00:06:10,350
Cheers.
165
00:06:11,790 --> 00:06:12,830
Cheers.
166
00:06:14,230 --> 00:06:15,230
Drink it all.
167
00:06:20,000 --> 00:06:21,790
Italian black pepper steak?
168
00:06:22,200 --> 00:06:24,200
Or French cheese shrimp balls?
169
00:06:25,880 --> 00:06:28,880
I just want to eat stir fried intermediary agent.
170
00:06:33,270 --> 00:06:33,920
Listen.
171
00:06:34,000 --> 00:06:35,350
I have been having a nightmare some time ago
172
00:06:35,920 --> 00:06:37,440
that I tramped the streets.
173
00:06:37,950 --> 00:06:39,720
Today the nightmare has come true.
174
00:06:40,040 --> 00:06:41,950
Not being able to earn money to support myself
175
00:06:42,110 --> 00:06:44,200
was the worst nightmare I've ever had.
176
00:06:45,070 --> 00:06:47,110
Don't worry, I'll take care of the bed tonight.
177
00:06:47,200 --> 00:06:48,110
If it weren't for you these days,
178
00:06:48,110 --> 00:06:49,230
I have had tramped the streets long ago.
179
00:06:49,390 --> 00:06:50,880
I slept in your bed for so many days.
180
00:06:51,000 --> 00:06:52,600
It's time for me to pay you back.
181
00:06:54,640 --> 00:06:56,510
I have got ten thousand yuan.
182
00:06:57,600 --> 00:06:58,600
So when we're full,
183
00:06:58,670 --> 00:06:59,600
let's go to the hotel
184
00:06:59,760 --> 00:07:01,040
and enjoy ourselves.
185
00:07:02,270 --> 00:07:03,510
As a girl born with silver spoon,
186
00:07:03,600 --> 00:07:05,270
why don't you stay at home
187
00:07:05,350 --> 00:07:06,830
but being here instead?
188
00:07:06,920 --> 00:07:09,390
Do you want to experience hardships of the people?
189
00:07:10,270 --> 00:07:10,950
Eat it
190
00:07:11,320 --> 00:07:12,880
while it's hot.
191
00:07:21,720 --> 00:07:23,920
I should have asked our colleagues to come and see
192
00:07:24,040 --> 00:07:26,480
another face of the cold-faced leader Qin.
193
00:07:26,670 --> 00:07:28,640
For the newbies now, it is useless to talk nicely.
194
00:07:28,720 --> 00:07:30,110
They won't listen to you.
195
00:07:30,230 --> 00:07:31,040
What?
196
00:07:31,160 --> 00:07:32,440
Those newbies aren't excellent?
197
00:07:34,440 --> 00:07:35,880
One is good.
198
00:07:35,950 --> 00:07:37,040
Isn't it nice?
199
00:07:37,200 --> 00:07:38,320
Focus on developing that person.
200
00:07:38,440 --> 00:07:40,510
Someone can help you while I'm away.
201
00:07:40,720 --> 00:07:43,510
Too bad it's not Shen Jia'nan.
202
00:07:44,390 --> 00:07:45,670
And if she doesn't sign up
203
00:07:45,760 --> 00:07:46,920
with five bloggers this month,
204
00:07:47,000 --> 00:07:48,390
she should leave.
205
00:07:49,160 --> 00:07:50,830
She has to work hard.
206
00:07:50,920 --> 00:07:52,830
Never try to practice jobbery.
207
00:07:53,200 --> 00:07:54,510
Lesley doesn't like her either.
208
00:07:54,880 --> 00:07:56,200
I don't think she can stay.
209
00:07:56,320 --> 00:07:57,480
I think it's you
210
00:07:58,110 --> 00:08:00,200
who don't like her.
211
00:08:09,000 --> 00:08:09,640
How is everything going?
212
00:08:09,720 --> 00:08:11,440
Anything uncomfortable?
213
00:08:11,550 --> 00:08:12,920
No, I am fine.
214
00:08:13,350 --> 00:08:14,830
I finally see the baby's father again.
215
00:08:20,670 --> 00:08:22,070
Thank you for this period of time.
216
00:08:22,600 --> 00:08:25,040
You are welcome. Take a good rest.
217
00:08:25,270 --> 00:08:26,440
Pay attention to a balanced diet.
218
00:08:26,790 --> 00:08:27,350
Thank you.
219
00:08:27,480 --> 00:08:28,270
Thank you.
220
00:08:28,440 --> 00:08:28,950
Never mind.
221
00:08:31,390 --> 00:08:32,440
Thank you.
222
00:08:35,390 --> 00:08:36,440
Time's up.
223
00:08:36,480 --> 00:08:37,790
I am going to pick up Lei Li.
224
00:08:37,830 --> 00:08:38,670
I will come to see you next time.
225
00:08:38,760 --> 00:08:39,720
Just go.
226
00:08:40,110 --> 00:08:41,110
Bye.
227
00:08:51,840 --> 00:08:52,710
Is it heavy?
228
00:08:53,960 --> 00:08:54,840
Are you okay?
229
00:08:55,110 --> 00:08:56,110
Let's go.
230
00:08:57,280 --> 00:08:58,230
Watch the cars.
231
00:09:09,400 --> 00:09:10,200
Let's go.
232
00:09:11,030 --> 00:09:11,880
What's wrong?
233
00:09:12,840 --> 00:09:14,080
Forget it.
234
00:09:14,280 --> 00:09:15,470
One night's room rate in this hotel
235
00:09:15,550 --> 00:09:17,550
is worth my month's rent.
236
00:09:18,080 --> 00:09:19,590
If I live in,
237
00:09:19,760 --> 00:09:21,710
a few hundred yuan will be gone
as soon as I close my eyes.
238
00:09:21,840 --> 00:09:23,000
I definitely can't bear to sleep.
239
00:09:23,080 --> 00:09:23,590
Girl.
240
00:09:23,670 --> 00:09:25,790
There are still eight hours before dawn.
241
00:09:25,960 --> 00:09:26,910
Just one night.
242
00:09:27,110 --> 00:09:28,520
Tomorrow we are going to
stay at the Express Hotel.
243
00:09:28,550 --> 00:09:29,790
And we will find a place.
244
00:09:29,790 --> 00:09:30,320
Let's go.
245
00:09:30,520 --> 00:09:32,000
Wait, I haven't asked
246
00:09:32,230 --> 00:09:33,910
how you got the ten thousand yuan.
247
00:09:34,400 --> 00:09:35,760
You haven't been at work for a week.
248
00:09:36,200 --> 00:09:37,470
Are you reconciled with your dad?
249
00:09:37,590 --> 00:09:39,000
No, I borrowed it.
250
00:09:40,150 --> 00:09:40,960
Jia'nan.
251
00:09:41,030 --> 00:09:43,280
If you can't use your dad's card,
252
00:09:43,320 --> 00:09:44,150
try to save money.
253
00:09:44,230 --> 00:09:46,320
If you live in the hotel so luxuriously,
254
00:09:46,350 --> 00:09:48,230
10,000 yuan will be finished soon.
255
00:09:48,320 --> 00:09:50,320
Do you really want to live
256
00:09:50,400 --> 00:09:51,350
on an empty stomach by then?
257
00:09:51,440 --> 00:09:52,790
Enough.
258
00:09:52,880 --> 00:09:54,910
Let's make it through today.
259
00:09:54,960 --> 00:09:56,520
It's being late.
260
00:09:57,440 --> 00:09:59,230
We can't sleep out on the streets
with our luggage.
261
00:09:59,470 --> 00:10:00,200
Let's go.
262
00:10:00,280 --> 00:10:02,320
Jia'nan, sorry.
263
00:10:02,400 --> 00:10:02,880
What's wrong?
264
00:10:02,960 --> 00:10:06,000
In fact, I just told the store manager
on WeChat about my situation.
265
00:10:06,080 --> 00:10:07,400
She has arranged for me
266
00:10:07,400 --> 00:10:08,590
to stay with my colleague tonight.
267
00:10:09,030 --> 00:10:11,520
Tomorrow I can go to the new dormitory.
268
00:10:12,110 --> 00:10:13,320
But you…
269
00:10:14,640 --> 00:10:16,000
I am fine.
270
00:10:16,080 --> 00:10:16,790
Okay.
271
00:10:16,910 --> 00:10:18,400
Actually, I always wanted to tell you that
272
00:10:18,470 --> 00:10:19,910
you have such a good dad.
273
00:10:19,960 --> 00:10:22,000
You could have had a car, a house, and money.
274
00:10:22,110 --> 00:10:23,910
Just apologize to him.
275
00:10:24,000 --> 00:10:25,200
He's your dad after all.
276
00:10:25,230 --> 00:10:28,350
No, I just want to hold on for a while.
277
00:10:29,400 --> 00:10:31,150
Alright, I have to
278
00:10:31,150 --> 00:10:32,080
say goodbye to you.
279
00:10:32,590 --> 00:10:34,320
No way. You've taken me in for so long.
280
00:10:34,400 --> 00:10:36,440
Can't I just treat you a night in the hotel?
281
00:10:39,200 --> 00:10:41,790
Jia'nan, when we were in high school,
282
00:10:41,880 --> 00:10:43,880
everyone thought I was uncouth and ignored me.
283
00:10:43,910 --> 00:10:45,790
Only you cared about me.
284
00:10:45,880 --> 00:10:49,590
So I have always regarded you as a friend.
285
00:10:49,670 --> 00:10:51,280
I also consider you as my friend.
286
00:10:51,320 --> 00:10:52,790
So don't think too much tonight.
287
00:10:52,880 --> 00:10:53,400
We will stay at the hotel.
288
00:10:53,470 --> 00:10:55,440
No need.
289
00:10:56,590 --> 00:11:00,080
But you will definitely invite me
to dinner in the future.
290
00:11:01,110 --> 00:11:02,910
Okay, I am going to find my colleague.
291
00:11:03,840 --> 00:11:04,670
All right.
292
00:11:05,150 --> 00:11:05,710
Give it to me.
293
00:11:05,790 --> 00:11:06,790
Take care.
294
00:11:06,910 --> 00:11:07,790
Okay, watch out yourself.
295
00:11:07,960 --> 00:11:09,760
Take care.
296
00:11:10,400 --> 00:11:11,030
Take care.
297
00:11:11,470 --> 00:11:13,030
- Bye.
- Bye.
298
00:11:18,710 --> 00:11:20,280
Why am I homeless?
299
00:11:20,720 --> 00:11:23,080
[Divorce agreement]
300
00:11:23,080 --> 00:11:23,710
Mom.
301
00:11:25,000 --> 00:11:26,150
Jia'nan.
302
00:11:26,320 --> 00:11:28,200
Look. Is it nice?
303
00:11:29,350 --> 00:11:31,320
Dad gave it to you?
304
00:11:32,230 --> 00:11:35,910
This is the wedding anniversary present
he sent to me.
305
00:11:36,550 --> 00:11:39,110
He said that the two of them
306
00:11:39,200 --> 00:11:41,640
would circle around
307
00:11:41,760 --> 00:11:44,350
and meet at twelve o'clock.
308
00:11:46,150 --> 00:11:47,960
It's just like dad.
309
00:11:48,280 --> 00:11:50,150
We only saw him in the middle of the night.
310
00:11:50,550 --> 00:11:51,320
Watch
311
00:11:51,320 --> 00:11:52,590
your words.
312
00:11:53,910 --> 00:11:56,910
I didn't remember dad has ever thought of these.
313
00:11:57,280 --> 00:11:58,790
Why is he so active out of sudden?
314
00:11:59,280 --> 00:12:01,320
I think your dad
315
00:12:02,670 --> 00:12:04,200
may be enlightened when he got old.
316
00:12:06,880 --> 00:12:08,200
So nice.
317
00:12:13,880 --> 00:12:18,560
[Divorce agreement]
318
00:12:32,760 --> 00:12:33,790
Thank you.
319
00:12:34,440 --> 00:12:35,520
This is for you.
320
00:12:39,400 --> 00:12:40,840
Re-formulate two plans
321
00:12:40,910 --> 00:12:42,440
for Luo Shihui.
322
00:12:43,080 --> 00:12:45,880
Okay, I will inform everyone
to make their own changes,
323
00:12:46,000 --> 00:12:47,110
and hand them over to you before tomorrow.
324
00:12:47,550 --> 00:12:48,550
Hard work for you.
325
00:12:52,000 --> 00:12:52,760
What are you doing here?
326
00:12:52,790 --> 00:12:53,710
Water delivery.
327
00:12:53,840 --> 00:12:55,030
Water delivery.
328
00:12:55,200 --> 00:12:56,350
Goods cannot get in here.
329
00:12:56,470 --> 00:12:57,280
Take the freight elevator.
330
00:12:57,400 --> 00:12:58,440
I go in from here every day,
331
00:12:58,470 --> 00:12:59,840
why not today?
332
00:15:13,640 --> 00:15:14,400
Mr. Qin.
333
00:15:14,520 --> 00:15:15,640
Why are you still here?
334
00:15:16,590 --> 00:15:18,840
I still have some work to do.
335
00:15:19,110 --> 00:15:20,280
Only those who are not competent enough
336
00:15:20,320 --> 00:15:21,590
to complete the work during the day
337
00:15:21,590 --> 00:15:22,400
need to work overtime.
338
00:15:22,760 --> 00:15:24,880
The company opposes any specious overtime.
339
00:15:24,960 --> 00:15:26,440
An Yan recommended me a book.
340
00:15:26,520 --> 00:15:28,670
I'd like to take the time to read it.
341
00:15:29,000 --> 00:15:31,320
Did she give you the book
for you to read at the company?
342
00:15:32,880 --> 00:15:34,790
Pack up quickly and go home.
343
00:16:00,760 --> 00:16:03,000
Director, do you need tea or coffee?
344
00:16:03,400 --> 00:16:04,200
No.
345
00:16:04,760 --> 00:16:06,550
What can I do for you?
346
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Disappear.
347
00:16:43,000 --> 00:16:44,640
Darling, you are back.
348
00:16:47,080 --> 00:16:48,400
New slippers are in the cupboard.
349
00:16:49,080 --> 00:16:49,840
Okay.
350
00:16:50,840 --> 00:16:51,910
Let me help you.
351
00:17:06,280 --> 00:17:07,350
What's up?
352
00:17:08,150 --> 00:17:09,030
Are you tired
353
00:17:09,550 --> 00:17:11,400
or have a tough patient?
354
00:17:12,230 --> 00:17:13,760
Patients are not the only tough ones.
355
00:17:14,000 --> 00:17:15,040
Director Liu
356
00:17:15,160 --> 00:17:16,190
is really out of all reason.
357
00:17:16,190 --> 00:17:17,190
How about
358
00:17:17,280 --> 00:17:19,560
I treat her family to dinner another day?
359
00:17:19,640 --> 00:17:20,560
Do you think it would be better
to eat at a restaurant
360
00:17:20,640 --> 00:17:21,830
or I cook myself?
361
00:17:21,920 --> 00:17:23,070
Let's talk about it later.
362
00:17:23,470 --> 00:17:24,680
For a female leader,
363
00:17:24,760 --> 00:17:27,950
the more you tout her, the more likely
she is to lose her rational judgment.
364
00:17:29,560 --> 00:17:30,880
What's the smell?
365
00:17:31,800 --> 00:17:32,920
Hold on.
366
00:17:46,590 --> 00:17:47,280
I prepared this soup
367
00:17:47,350 --> 00:17:49,040
for hours today.
368
00:17:49,110 --> 00:17:52,000
And I also added a very special condiment.
369
00:17:52,680 --> 00:17:53,350
What?
370
00:17:54,230 --> 00:17:55,280
Love and care.
371
00:18:00,000 --> 00:18:00,920
Does it taste good?
372
00:18:01,880 --> 00:18:02,470
Yes.
373
00:18:06,310 --> 00:18:08,520
Darling, I really don't want
374
00:18:08,800 --> 00:18:10,310
to see you so tired.
375
00:18:10,470 --> 00:18:12,280
Are you not adapting
376
00:18:12,350 --> 00:18:13,590
to the new work environment?
377
00:18:15,520 --> 00:18:18,160
Darling, let's not talk about work
when we are at home.
378
00:18:19,520 --> 00:18:21,430
I have such a beautiful wife.
379
00:18:21,680 --> 00:18:23,160
I don't think about anything.
380
00:18:27,470 --> 00:18:28,800
So fragrant.
381
00:18:33,710 --> 00:18:34,880
What a hospital smell.
382
00:18:35,880 --> 00:18:37,710
OK, I'll take a shower right away.
383
00:18:39,070 --> 00:18:40,000
Take the soup after the shower.
384
00:18:40,590 --> 00:18:41,350
Okay.
385
00:19:25,590 --> 00:19:26,350
Get up.
386
00:19:27,950 --> 00:19:28,880
Why didn't you leave?
387
00:19:29,640 --> 00:19:31,400
I'm almost done.
388
00:19:32,190 --> 00:19:33,160
Just go home.
389
00:19:33,280 --> 00:19:33,800
You should go.
390
00:19:33,880 --> 00:19:35,230
I will finish it right away.
391
00:19:35,470 --> 00:19:37,590
There is no taxi now. I will send you home.
392
00:19:39,350 --> 00:19:40,310
No need.
393
00:19:40,560 --> 00:19:41,640
Where do you live?
394
00:19:43,230 --> 00:19:44,190
I am not going.
395
00:19:45,590 --> 00:19:46,310
What do you mean?
396
00:19:46,760 --> 00:19:47,760
Personal business.
397
00:19:49,280 --> 00:19:50,590
I need to know why you have been
398
00:19:50,830 --> 00:19:51,800
staying at the company at night.
399
00:19:54,350 --> 00:19:55,280
Well.
400
00:19:57,710 --> 00:19:59,760
I broke up with my boyfriend.
401
00:19:59,830 --> 00:20:01,470
I don't want to know about your private life.
402
00:20:02,310 --> 00:20:03,430
I said it was my personal business.
403
00:20:03,430 --> 00:20:04,190
But you kept asking.
404
00:20:04,760 --> 00:20:06,230
I have to start from the beginning.
405
00:20:07,280 --> 00:20:08,520
I have a rich ex-boyfriend
who was born with a silver spoon.
406
00:20:08,590 --> 00:20:09,280
I quarreled with him.
407
00:20:09,350 --> 00:20:10,920
I ran away from home in a fit of rage.
408
00:20:10,950 --> 00:20:12,230
I haven't found a place to stay yet.
409
00:20:12,280 --> 00:20:14,110
So I can only make do with
one night at the company.
410
00:20:16,000 --> 00:20:18,070
If you insist on driving me away,
411
00:20:18,800 --> 00:20:20,310
it's less than five hours away from work,
412
00:20:20,400 --> 00:20:23,160
and I can only sit at the door and wait for dawn.
413
00:20:34,190 --> 00:20:35,470
The cleaners will be here before seven o'clock.
414
00:20:58,560 --> 00:20:59,680
Are you going to sleep?
415
00:21:01,350 --> 00:21:03,230
Go get me a blindfold.
416
00:21:03,400 --> 00:21:04,880
It's under your pillow.
417
00:21:09,680 --> 00:21:10,830
Blindfold?
418
00:21:21,760 --> 00:21:24,280
You are seducing your husband.
419
00:21:25,000 --> 00:21:27,590
Why do I get hooked every time?
420
00:21:31,680 --> 00:21:33,190
I put it away.
421
00:21:35,040 --> 00:21:36,680
Why did you put it away?
422
00:21:38,880 --> 00:21:40,070
What's wrong?
423
00:21:40,920 --> 00:21:42,400
Don't you want a baby?
424
00:21:46,680 --> 00:21:48,070
Now is not the time.
425
00:21:48,520 --> 00:21:50,110
I'm a little hungry. I'm going to have some soup.
426
00:22:54,880 --> 00:22:57,070
Girl, why did you come so early?
427
00:22:57,110 --> 00:22:58,000
Good morning, auntie.
428
00:22:58,400 --> 00:23:00,230
Why are you mopping the floor?
429
00:23:00,680 --> 00:23:01,830
Just do you a favor.
430
00:23:01,920 --> 00:23:02,520
So I am mopping the floor.
431
00:23:02,590 --> 00:23:03,830
I also watered the flowers there.
432
00:23:04,110 --> 00:23:05,040
Let me help you clean the table.
433
00:23:05,310 --> 00:23:07,110
No need.
434
00:23:07,230 --> 00:23:09,000
I'll help you clean Ms. Lei's office then.
435
00:23:09,350 --> 00:23:11,350
Just stop it.
436
00:23:11,520 --> 00:23:12,400
If you continue,
437
00:23:12,470 --> 00:23:13,950
I'm really going to be laid off.
438
00:23:14,070 --> 00:23:15,280
No way.
439
00:23:15,430 --> 00:23:16,400
You should go ahead.
440
00:23:16,470 --> 00:23:17,400
I will clean here.
441
00:23:17,520 --> 00:23:18,350
Sure.
442
00:23:40,800 --> 00:23:41,880
Hurry up.
443
00:23:42,310 --> 00:23:43,430
It's raining hard. Come on.
444
00:23:44,350 --> 00:23:45,230
Give it to me.
445
00:23:47,800 --> 00:23:49,000
What's so heavy?
446
00:23:49,070 --> 00:23:50,070
My luggage.
447
00:23:50,160 --> 00:23:51,040
Let's go.
448
00:23:58,230 --> 00:23:59,160
I'm going to buy coffee.
449
00:23:59,190 --> 00:24:00,350
Would you like me to bring you breakfast?
450
00:24:00,430 --> 00:24:01,070
Have you had it?
451
00:24:01,310 --> 00:24:03,640
No need. I just received news that
452
00:24:04,520 --> 00:24:06,230
Yu Feifei has given up Mrs. Qin
453
00:24:06,310 --> 00:24:07,230
and is going to compete with us
454
00:24:07,310 --> 00:24:08,800
for the execution right of Luo Shihui's project.
455
00:24:09,400 --> 00:24:10,560
What is she going to do?
456
00:24:11,400 --> 00:24:13,710
She will give in five percent
of the executive team's commission.
457
00:24:15,470 --> 00:24:17,350
In order to grab a case from us,
458
00:24:17,470 --> 00:24:19,280
she doesn't want to make any money?
459
00:24:19,400 --> 00:24:20,920
For Luo Shihui,
460
00:24:21,920 --> 00:24:22,880
with the same platform
461
00:24:22,950 --> 00:24:24,280
and resources,
462
00:24:24,350 --> 00:24:25,470
if he cooperates with Yu Feifei,
463
00:24:25,560 --> 00:24:26,560
he can save at least 3 million.
464
00:24:26,640 --> 00:24:27,520
Why not?
465
00:24:27,830 --> 00:24:29,400
So what to do next?
466
00:24:30,230 --> 00:24:31,110
Lower the price?
467
00:24:31,190 --> 00:24:32,230
Of course not.
468
00:24:32,350 --> 00:24:34,680
This is the worst time to lower the price.
469
00:24:34,800 --> 00:24:37,310
We need to let Luo Shihui know that
470
00:24:37,400 --> 00:24:39,070
even on the same platform,
471
00:24:39,190 --> 00:24:41,590
resources and profits
472
00:24:41,680 --> 00:24:43,560
are completely different
473
00:24:43,640 --> 00:24:44,680
if cooperating with us and others.
474
00:24:45,110 --> 00:24:45,830
Got it.
475
00:24:46,310 --> 00:24:48,760
The proposal Yu Feifei submitted to him
476
00:24:48,830 --> 00:24:50,880
is very similar to ours.
477
00:24:50,950 --> 00:24:52,310
You should have guessed
478
00:24:52,400 --> 00:24:53,950
where the problem is.
479
00:24:54,040 --> 00:24:55,920
That's why you asked all the colleagues
480
00:24:56,110 --> 00:24:57,560
to redo the plan yesterday?
481
00:24:59,710 --> 00:25:02,190
The focus of the new plan is on the budget.
482
00:25:02,310 --> 00:25:03,920
I'll check everyone's offers
483
00:25:04,040 --> 00:25:05,800
and wait for that person to be exposed.
484
00:25:06,160 --> 00:25:06,880
Good.
485
00:25:09,950 --> 00:25:11,520
For the credit of Rising Lady,
486
00:25:11,520 --> 00:25:12,800
we cannot condone
487
00:25:12,800 --> 00:25:14,190
the behavior of Yu Feifei.
488
00:25:16,110 --> 00:25:16,950
Mr. Qin.
489
00:25:16,950 --> 00:25:18,950
This is the screened blogger contract quotation.
490
00:25:19,040 --> 00:25:20,070
Please take a look.
491
00:25:20,400 --> 00:25:21,430
Who made it?
492
00:25:21,950 --> 00:25:23,520
The whole team.
493
00:25:23,590 --> 00:25:25,680
We worked overtime together
494
00:25:25,760 --> 00:25:27,110
last night.
495
00:25:29,110 --> 00:25:30,520
How about the two newcomers?
496
00:25:30,560 --> 00:25:32,110
Which one is better?
497
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Maybe Chuqi.
498
00:25:33,640 --> 00:25:36,310
She gets on well with everyone.
499
00:25:36,430 --> 00:25:37,430
When did this
500
00:25:37,520 --> 00:25:39,040
become part of the ability?
501
00:25:39,680 --> 00:25:41,190
I didn't mean that.
502
00:25:41,310 --> 00:25:44,800
I think Chuqi works relatively hard.
503
00:25:45,310 --> 00:25:46,920
And she often applies for overtime.
504
00:25:47,160 --> 00:25:48,920
She also paid a lot for this form.
505
00:25:50,920 --> 00:25:51,640
What about the other?
506
00:25:52,000 --> 00:25:54,280
Shen Jia'nan?
507
00:25:54,760 --> 00:25:56,830
She hasn't come yet.
508
00:25:58,760 --> 00:26:01,230
But her work ability is also good.
509
00:26:01,310 --> 00:26:03,190
It's just that she likes to be alone
510
00:26:03,310 --> 00:26:04,760
and doesn't fit in well with the team.
511
00:26:05,760 --> 00:26:06,710
Okay, I see.
512
00:26:15,110 --> 00:26:16,350
Okay.
513
00:26:17,760 --> 00:26:19,350
It's so hard for me.
514
00:26:19,470 --> 00:26:22,520
The clients I've met are demanding too much.
515
00:26:31,950 --> 00:26:33,520
Did you make an appointment
with the Pilot Xiaobei?
516
00:26:35,520 --> 00:26:36,590
You mean Shen Xiaobei?
517
00:26:36,710 --> 00:26:38,280
Who else could it be?
518
00:26:38,430 --> 00:26:40,760
It's that internet celebrity in skin care
who has become very popular recently,
519
00:26:40,800 --> 00:26:42,230
and all the items promoted by her
can be sold out.
520
00:26:42,350 --> 00:26:43,560
Stop playing the fool.
521
00:26:44,520 --> 00:26:45,280
Get to the point.
522
00:26:45,520 --> 00:26:46,710
Since you don't understand,
523
00:26:46,800 --> 00:26:48,040
I will make it clear to you.
524
00:26:48,160 --> 00:26:50,070
Shen Xiaobei is my Class A customer.
525
00:26:50,110 --> 00:26:51,950
I reported it to Sister Fan Fan before.
526
00:26:52,110 --> 00:26:53,400
But when I talked to her today,
527
00:26:53,470 --> 00:26:54,680
she said you made an appointment with her.
528
00:26:54,760 --> 00:26:55,760
I was just wondering
529
00:26:55,830 --> 00:26:58,040
if you were messing with my client.
530
00:26:58,230 --> 00:27:01,000
Shen Jia'nan, why didn't you report to me
531
00:27:01,070 --> 00:27:02,560
that you had an appointment with Shen Xiaobei?
532
00:27:02,640 --> 00:27:04,430
We are colleagues.
533
00:27:04,560 --> 00:27:06,190
If you need clients,
534
00:27:06,310 --> 00:27:07,640
I can give them to you.
535
00:27:07,800 --> 00:27:09,590
But you did this behind my back.
536
00:27:09,680 --> 00:27:10,590
Even if I don't mind,
537
00:27:10,710 --> 00:27:11,880
wouldn't the client mind?
538
00:27:12,000 --> 00:27:13,230
If a company has multiple people communicating,
539
00:27:13,310 --> 00:27:14,160
how will they view the management
540
00:27:14,160 --> 00:27:15,470
of Rising Lady?
541
00:27:16,590 --> 00:27:17,520
Shen Jia'nan.
542
00:27:17,590 --> 00:27:19,470
Please be more rigorous next time,
543
00:27:19,470 --> 00:27:20,760
and consider the overall situation first.
544
00:27:21,160 --> 00:27:22,310
Have you finished?
545
00:27:23,760 --> 00:27:24,830
Let me ask you.
546
00:27:25,520 --> 00:27:27,230
Since she is your client,
547
00:27:27,430 --> 00:27:29,310
why didn't you follow her closely,
548
00:27:29,400 --> 00:27:30,710
and I was the first to ask her out?
549
00:27:30,920 --> 00:27:32,310
Since she is your client,
550
00:27:32,400 --> 00:27:34,520
why do you position her as an internet celebrity?
551
00:27:34,830 --> 00:27:36,230
Did you know
552
00:27:36,310 --> 00:27:37,190
she has her own clothing brand?
553
00:27:37,560 --> 00:27:39,230
Well, just treat her as your client.
554
00:27:39,350 --> 00:27:40,590
Why didn't she remember your name
555
00:27:40,680 --> 00:27:42,590
when I contacted her,
556
00:27:42,710 --> 00:27:43,470
didn't even mention
557
00:27:43,560 --> 00:27:44,830
Rising Lady?
558
00:27:45,000 --> 00:27:45,520
You!
559
00:27:45,640 --> 00:27:46,800
What?
560
00:27:49,400 --> 00:27:50,640
I didn't report to the leader
561
00:27:50,710 --> 00:27:52,110
because I didn't confirm it thoroughly.
562
00:27:52,190 --> 00:27:53,920
I want to confirm the cooperation
before I report it.
563
00:27:54,000 --> 00:27:55,110
Also,
564
00:27:55,470 --> 00:27:57,680
why did you merge the blogger's report
565
00:27:57,800 --> 00:27:59,110
that I stayed up late to organize
566
00:27:59,190 --> 00:28:00,280
into your work report
567
00:28:00,350 --> 00:28:02,230
without my consent
568
00:28:02,230 --> 00:28:03,230
and hand it over to Fan Fan?
569
00:28:03,640 --> 00:28:05,470
I didn't even have time to proofread that report.
570
00:28:05,760 --> 00:28:07,310
If the numbers go wrong,
571
00:28:07,950 --> 00:28:10,310
will you or I be held responsible?
572
00:28:10,400 --> 00:28:11,640
What are you doing?
573
00:28:12,310 --> 00:28:14,280
Aren't you following the rules and regulations?
574
00:28:15,310 --> 00:28:16,710
Whoever files and approves the project
575
00:28:16,710 --> 00:28:17,710
is responsible for follow-up.
576
00:28:18,280 --> 00:28:21,160
Hand over the case of Shen Xiaobei to Chiqi.
577
00:28:23,470 --> 00:28:25,110
Fan Fan, how did you teach them?
578
00:28:27,680 --> 00:28:28,830
You two come over.
579
00:28:41,710 --> 00:28:43,830
Each person takes a case
and completes it independently.
580
00:28:43,920 --> 00:28:45,190
No crossover, no discussion.
581
00:28:45,520 --> 00:28:46,190
I will send you the specific data
582
00:28:46,280 --> 00:28:47,640
by email.
583
00:28:47,800 --> 00:28:49,640
Give me the results in three days.
584
00:28:49,710 --> 00:28:50,710
This result will directly affect
585
00:28:50,760 --> 00:28:52,520
the review of your trial period.
586
00:28:55,190 --> 00:28:56,350
Any question?
587
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Who made Director Qin angry
588
00:28:58,110 --> 00:28:59,950
because of ignorance?
589
00:29:00,350 --> 00:29:01,760
An Yan, you are back.
590
00:29:01,950 --> 00:29:03,040
An Yan.
591
00:29:07,590 --> 00:29:09,640
Their quarrel just now was amazing.
592
00:29:09,760 --> 00:29:13,000
Face-to-face battle of tongue.
593
00:29:13,280 --> 00:29:15,230
I even wanted to rush out to watch the fun.
594
00:29:15,430 --> 00:29:16,950
They do everything they want
595
00:29:17,040 --> 00:29:18,310
in front of all.
596
00:29:18,400 --> 00:29:20,430
They really treat the workplace
as a late-night bar.
597
00:29:22,310 --> 00:29:23,680
By the way, Ms. Lei.
598
00:29:24,350 --> 00:29:25,430
As soon as I arrived this morning,
599
00:29:25,520 --> 00:29:26,950
I heard everyone gossip that
600
00:29:27,560 --> 00:29:29,430
a handsome guy came to bring you flowers.
601
00:29:29,830 --> 00:29:30,590
Flowers?
602
00:29:31,070 --> 00:29:32,280
I chased him away.
603
00:29:33,110 --> 00:29:34,680
I am asking you about the flowers.
604
00:29:35,160 --> 00:29:38,230
The flowers were probably driven away together.
605
00:29:38,470 --> 00:29:40,760
Otherwise, it doesn't match his name
as a cold-faced guy.
606
00:29:44,110 --> 00:29:45,040
You didn't know that
607
00:29:45,160 --> 00:29:46,160
during your absence,
608
00:29:46,230 --> 00:29:49,400
I lost a lot of fun learning
about the staff gossip.
609
00:29:49,470 --> 00:29:50,350
Come on.
610
00:29:50,430 --> 00:29:51,190
Tell me.
611
00:29:51,310 --> 00:29:52,000
Who do you think
612
00:29:52,470 --> 00:29:53,160
is the spy?
613
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
Let me think.
614
00:29:55,400 --> 00:29:57,230
Once pregnant, three years stupid.
615
00:29:58,110 --> 00:29:59,230
I am just guessing.
616
00:29:59,310 --> 00:30:00,230
Sure.
617
00:30:00,560 --> 00:30:02,710
They are a group of three people.
618
00:30:03,040 --> 00:30:05,070
Fan Fan has little tricks,
619
00:30:05,350 --> 00:30:07,310
but dare not betray.
620
00:30:08,000 --> 00:30:09,590
It should be a newcomer.
621
00:30:11,110 --> 00:30:12,110
Chuqi.
622
00:30:13,400 --> 00:30:15,230
I thought you would think it was Shen Jia'nan.
623
00:30:15,400 --> 00:30:17,830
Chuqi seemed to get along very well with everyone.
624
00:30:17,950 --> 00:30:19,800
But I think she's a ringer
625
00:30:20,350 --> 00:30:22,920
trying to penetrate our team.
626
00:30:27,560 --> 00:30:30,110
The weather forecast says
there will be thunderstorms today.
627
00:30:30,190 --> 00:30:31,950
Are you still going to pick up Zhang Weichen?
628
00:30:32,520 --> 00:30:34,160
In all weathers.
629
00:30:34,280 --> 00:30:35,430
Thunderstorms are nothing.
630
00:30:35,520 --> 00:30:37,760
For the past few days, I have personally
taken him to and from work.
631
00:30:38,230 --> 00:30:39,830
I am so envious.
632
00:30:41,350 --> 00:30:42,640
I'm going up to get the keys.
633
00:30:42,680 --> 00:30:43,710
Are you going home?
634
00:30:43,830 --> 00:30:45,280
Now?
635
00:30:45,520 --> 00:30:47,230
It's so early.
636
00:30:47,680 --> 00:30:49,070
I'm worried about traffic jams.
637
00:30:49,110 --> 00:30:49,760
Besides,
638
00:30:49,830 --> 00:30:51,760
the traffic jam will be worse when it rains.
639
00:30:53,310 --> 00:30:54,760
Let's go, Dudu.
640
00:30:54,830 --> 00:30:56,590
Time to go home.
641
00:30:57,920 --> 00:30:58,950
So naughty.
642
00:31:00,040 --> 00:31:02,000
That new female director
643
00:31:02,070 --> 00:31:02,640
is so annoying.
644
00:31:02,710 --> 00:31:05,280
She not only holds campaign,
but also asks them to write reports.
645
00:31:05,520 --> 00:31:07,160
She is in a hurry to establish prestige
646
00:31:07,190 --> 00:31:09,000
before her position is solid.
647
00:31:09,800 --> 00:31:11,040
For a female leader,
648
00:31:11,110 --> 00:31:14,110
the more you tout her, the more likely
she is to lose her rational judgment.
649
00:31:16,040 --> 00:31:17,110
Campaign?
650
00:31:17,880 --> 00:31:19,000
Don't you know?
651
00:31:19,400 --> 00:31:20,680
Jianxun said that
652
00:31:20,800 --> 00:31:22,880
their hospital seems to be setting up
653
00:31:23,280 --> 00:31:24,920
a new technology research institute.
654
00:31:25,000 --> 00:31:27,230
They are running for the head of the institute.
655
00:31:28,040 --> 00:31:30,710
Zhang Weichen is also one of the candidates.
656
00:31:30,880 --> 00:31:32,470
Competition is fierce.
657
00:31:32,830 --> 00:31:34,800
Anyway, I advise Jianxun
658
00:31:34,880 --> 00:31:36,560
not to get involved in these things.
659
00:31:36,680 --> 00:31:38,160
He's already tired
660
00:31:38,230 --> 00:31:39,040
from the busy work.
661
00:31:39,160 --> 00:31:40,880
No need for this.
662
00:31:41,560 --> 00:31:44,350
By the way, I heard that the junior
663
00:31:44,430 --> 00:31:46,230
has a powerful background.
664
00:31:46,470 --> 00:31:48,310
Their family is a medical family.
665
00:31:48,430 --> 00:31:49,430
Her father
666
00:31:49,560 --> 00:31:51,800
seems to be the director's teacher.
667
00:31:54,280 --> 00:31:54,950
Really?
668
00:31:56,110 --> 00:31:57,920
The weakness of housewives
669
00:31:58,000 --> 00:32:00,230
is revealed in this case.
670
00:32:00,680 --> 00:32:02,000
We can't do anything
671
00:32:02,110 --> 00:32:04,190
for our husbands' career.
672
00:32:04,310 --> 00:32:05,000
No way.
673
00:32:05,190 --> 00:32:06,950
New-age housewives
674
00:32:07,040 --> 00:32:09,000
should get refined
675
00:32:09,040 --> 00:32:10,640
internally and externally.
676
00:32:12,310 --> 00:32:14,400
It's like a war.
677
00:32:14,560 --> 00:32:16,230
Housewife is also a profession.
678
00:32:16,310 --> 00:32:17,800
Where there is a profession, there is competition,
679
00:32:17,830 --> 00:32:20,000
and where there is competition,
there is the battlefield.
680
00:32:20,560 --> 00:32:22,520
But don't worry about Jianxun.
681
00:32:24,070 --> 00:32:25,070
Here we are.
682
00:32:25,310 --> 00:32:26,520
We are leaving.
683
00:32:27,000 --> 00:32:28,230
Say goodbye to auntie.
684
00:32:28,310 --> 00:32:29,800
- Bye, baby.
- Bye.
685
00:32:41,400 --> 00:32:42,110
Jia'nan.
686
00:32:42,310 --> 00:32:43,190
Here you are.
687
00:32:43,350 --> 00:32:44,430
Any drinks?
688
00:32:44,560 --> 00:32:45,880
I can't drink anything.
689
00:32:45,950 --> 00:32:47,190
I'm still breastfeeding.
690
00:32:48,350 --> 00:32:49,760
Shouldn't you be on maternity leave?
691
00:32:49,830 --> 00:32:51,070
Why are you back to work so soon?
692
00:32:51,350 --> 00:32:52,190
Not really.
693
00:32:52,400 --> 00:32:54,040
I just came back temporarily
694
00:32:54,110 --> 00:32:55,640
to hand over the work with the finance.
695
00:32:56,230 --> 00:32:57,190
How is your baby?
696
00:32:58,070 --> 00:32:59,760
It has neonatal jaundice.
697
00:32:59,880 --> 00:33:01,400
I have to go back as soon as
I finish talking to you.
698
00:33:01,470 --> 00:33:02,430
Does it matter?
699
00:33:02,710 --> 00:33:03,680
Nothing.
700
00:33:03,880 --> 00:33:05,040
Don't tell anyone
701
00:33:05,110 --> 00:33:06,680
about my baby's jaundice.
702
00:33:07,040 --> 00:33:08,280
I don't want Lesley
703
00:33:08,350 --> 00:33:10,000
to be distracted by my business anymore.
704
00:33:11,470 --> 00:33:12,680
You are so nice to her,
705
00:33:12,760 --> 00:33:14,190
so considerate.
706
00:33:15,000 --> 00:33:17,470
Isn't it particularly hard to be the assistant of
707
00:33:17,560 --> 00:33:18,880
such a strict person like her?
708
00:33:19,040 --> 00:33:21,160
My hard work is incomparable to hers.
709
00:33:21,590 --> 00:33:24,000
When Rising Lady was first established,
710
00:33:24,110 --> 00:33:26,640
it was she who took us through all obstacles
711
00:33:26,710 --> 00:33:28,350
and made the Rising Lady what it is today.
712
00:33:30,160 --> 00:33:32,190
What kind of person is Lesley?
713
00:33:33,280 --> 00:33:34,590
Why are you suddenly
714
00:33:34,710 --> 00:33:36,430
so interested in Lesley?
715
00:33:36,880 --> 00:33:38,830
I just want to know more about my boss
716
00:33:38,920 --> 00:33:40,160
and work harder.
717
00:33:41,640 --> 00:33:42,520
But Jia'nan,
718
00:33:42,640 --> 00:33:44,230
I have to remind you that
719
00:33:44,400 --> 00:33:47,110
in the workplace, competence
is a personal business card,
720
00:33:47,280 --> 00:33:49,280
and loyalty is an eternal pass.
721
00:33:49,400 --> 00:33:51,000
Choice is more important than ability.
722
00:33:51,280 --> 00:33:53,680
Following the right people, you can go farther.
723
00:33:55,350 --> 00:33:56,230
I see.
724
00:33:56,830 --> 00:33:58,070
I just think Ms. Lei
725
00:33:58,160 --> 00:34:00,830
looks a little bit fierce sometimes.
726
00:34:01,230 --> 00:34:03,760
And Director Qin is a poker face.
727
00:34:03,880 --> 00:34:05,070
You are the tenderest.
728
00:34:05,160 --> 00:34:06,710
In addition to being in charge of you,
729
00:34:06,800 --> 00:34:08,190
Qin Tian is also in charge of
the other three departments.
730
00:34:08,310 --> 00:34:10,830
He has no time to be kind to you.
731
00:34:11,280 --> 00:34:12,800
But he's kind,
732
00:34:12,920 --> 00:34:16,110
otherwise Lesley wouldn't trust him so much.
733
00:34:16,710 --> 00:34:19,470
Sometimes impersonal people are more real.
734
00:34:19,840 --> 00:34:20,560
Right?
735
00:34:21,360 --> 00:34:22,470
It makes sense.
736
00:34:25,520 --> 00:34:27,150
Only you are willing to teach me,
737
00:34:27,429 --> 00:34:29,429
a workplace newbie, so patiently.
738
00:34:29,520 --> 00:34:30,360
I sincerely hope that
739
00:34:30,429 --> 00:34:32,669
you will cherish this job opportunity.
740
00:34:33,120 --> 00:34:34,430
Nowadays,
741
00:34:34,560 --> 00:34:36,390
it is really not easy for girls
742
00:34:36,520 --> 00:34:37,710
to survive on their own.
743
00:34:40,120 --> 00:34:41,080
Jia'nan.
744
00:34:41,190 --> 00:34:43,000
Did you know anyone else
745
00:34:43,080 --> 00:34:45,150
in our company before you joined?
746
00:34:45,560 --> 00:34:46,600
No.
747
00:34:46,630 --> 00:34:47,520
What?
748
00:34:47,710 --> 00:34:49,630
Just asking.
749
00:34:50,909 --> 00:34:51,799
An Yan.
750
00:34:52,760 --> 00:34:54,280
Is it too impulsive for me
751
00:34:54,389 --> 00:34:57,320
to provoke and quarrel with my colleague
752
00:34:57,560 --> 00:34:59,470
in public today?
753
00:35:00,390 --> 00:35:01,280
No.
754
00:35:01,760 --> 00:35:03,910
Although humility is a virtue in the workplace,
755
00:35:04,000 --> 00:35:06,800
it is not okay to be too weak.
756
00:35:08,520 --> 00:35:09,000
For me…
757
00:35:09,000 --> 00:35:09,710
You must be speaking ill of me again.
758
00:35:10,430 --> 00:35:12,670
How do I dare to do this?
759
00:35:12,760 --> 00:35:14,040
Your coldness
760
00:35:14,120 --> 00:35:15,800
will seal us.
761
00:35:18,150 --> 00:35:18,910
Jia'nan.
762
00:35:19,630 --> 00:35:22,000
How did you offend Director Qin?
763
00:35:22,320 --> 00:35:23,670
His bad impression of you
764
00:35:24,080 --> 00:35:26,150
can't be erased
765
00:35:26,280 --> 00:35:27,630
no matter how much chicken soup
for the soul I said.
766
00:35:27,800 --> 00:35:29,040
All useless.
767
00:35:29,520 --> 00:35:31,120
Lesley asked me to give it to you
768
00:35:31,230 --> 00:35:32,800
for postpartum repair.
769
00:35:33,120 --> 00:35:34,230
Shen Jia'nan.
770
00:35:34,640 --> 00:35:36,200
If you slack off at work again,
771
00:35:37,230 --> 00:35:38,680
you will be at your own risk.
772
00:35:42,120 --> 00:35:42,950
So annoying.
773
00:35:42,950 --> 00:35:44,400
It's okay. Just go.
774
00:35:45,840 --> 00:35:46,840
I am leaving.
775
00:35:46,950 --> 00:35:47,360
Bye.
776
00:35:49,640 --> 00:35:51,600
I hope you won't let An Yan down.
777
00:35:51,680 --> 00:35:52,880
I will try my best.
778
00:35:52,950 --> 00:35:53,680
But I don't think you should
779
00:35:53,790 --> 00:35:55,080
be partial to the observant
780
00:35:55,120 --> 00:35:56,710
sycophants with masks
781
00:35:56,750 --> 00:35:57,990
like the rest of the company.
782
00:35:58,080 --> 00:35:59,510
What's wrong with masks?
783
00:36:00,920 --> 00:36:02,790
Do you love freedom
784
00:36:02,920 --> 00:36:04,600
or do you think masks are ugly?
785
00:36:05,270 --> 00:36:06,400
Wearing a mask in the workplace
786
00:36:06,880 --> 00:36:09,030
is the basic rule.
787
00:36:11,400 --> 00:36:12,680
I will not rely on flattery for favor.
788
00:36:12,750 --> 00:36:14,080
I will work hard myself.
789
00:36:14,880 --> 00:36:15,640
[Mom]
790
00:36:26,230 --> 00:36:27,880
Darling, it's raining outside.
791
00:36:27,990 --> 00:36:29,920
I can go home by taxi.
792
00:36:30,440 --> 00:36:33,230
No, it is because of the rain that
I need to pick you up even more.
793
00:36:33,310 --> 00:36:34,440
Wait for me.
794
00:36:35,270 --> 00:36:36,990
All right. I will be waiting.
795
00:36:36,990 --> 00:36:37,750
Bye.
796
00:36:39,550 --> 00:36:40,360
Senior.
797
00:36:42,360 --> 00:36:43,470
Why didn't you knock at the door?
798
00:36:43,790 --> 00:36:45,400
Who was you talking to?
799
00:36:45,790 --> 00:36:47,200
You look happy.
800
00:36:47,270 --> 00:36:48,200
With Duomei.
801
00:36:51,200 --> 00:36:53,790
Was your wife mad at me last time?
802
00:36:53,880 --> 00:36:54,920
For what?
803
00:36:55,120 --> 00:36:56,840
If it wasn't for her anger,
804
00:36:56,920 --> 00:36:58,200
why did you suddenly stop
805
00:36:58,230 --> 00:37:00,230
giving me a ride these days?
806
00:37:04,750 --> 00:37:05,640
Don't think too much.
807
00:37:05,750 --> 00:37:07,750
Duomei has been picking me up these days.
808
00:37:07,840 --> 00:37:10,600
Your wife is really beautiful and considerate.
809
00:37:11,310 --> 00:37:12,440
I thought
810
00:37:12,470 --> 00:37:14,030
I had pissed her off
811
00:37:14,120 --> 00:37:15,600
last time I took your car.
812
00:37:16,920 --> 00:37:18,840
I feel your wife
813
00:37:18,920 --> 00:37:20,640
not easy.
814
00:37:20,920 --> 00:37:22,550
I don't know women's feelings,
815
00:37:22,640 --> 00:37:24,600
but I know how Duomei is.
816
00:37:24,680 --> 00:37:25,920
She's not narrow-minded at all.
817
00:37:25,950 --> 00:37:28,120
Although she sometimes reminds me that
818
00:37:28,200 --> 00:37:29,600
I'm married
819
00:37:29,680 --> 00:37:31,680
and should keep a distance from women,
820
00:37:31,750 --> 00:37:33,790
she never makes trouble out of nothing.
821
00:37:34,950 --> 00:37:37,030
Senior, are you mocking at me?
822
00:37:37,510 --> 00:37:39,200
You think too much.
823
00:37:39,750 --> 00:37:41,440
I hope so.
824
00:37:42,470 --> 00:37:45,400
OK. Looks like I am making
a mountain out of a molehill.
825
00:37:46,680 --> 00:37:47,550
I won't bother you anymore.
826
00:37:47,550 --> 00:37:48,550
[Rising Lady]
827
00:37:57,880 --> 00:37:58,790
Hello.
828
00:37:59,470 --> 00:38:01,950
Jia'nan, you're finally answering the phone.
829
00:38:02,920 --> 00:38:04,310
Tell me the truth.
830
00:38:04,470 --> 00:38:05,680
Are you in the country?
831
00:38:06,200 --> 00:38:08,400
No.
832
00:38:08,510 --> 00:38:09,440
Really?
833
00:38:10,120 --> 00:38:11,470
Your dad said
834
00:38:11,470 --> 00:38:12,950
you never used the card he gave you.
835
00:38:13,710 --> 00:38:14,440
He also asked me
836
00:38:14,510 --> 00:38:16,360
if I gave you money.
837
00:38:16,920 --> 00:38:18,750
Your father is firm in speech
838
00:38:18,840 --> 00:38:19,990
but soft in heart.
839
00:38:20,030 --> 00:38:21,230
He actually cares about you.
840
00:38:21,310 --> 00:38:23,440
Don't care about us.
841
00:38:23,550 --> 00:38:25,120
I don't want such a dad.
842
00:38:26,120 --> 00:38:27,600
Jia'nan.
843
00:38:27,790 --> 00:38:29,790
You can't say that about your father.
844
00:38:30,360 --> 00:38:31,750
What if you really pissed off
845
00:38:31,750 --> 00:38:32,360
your dad one day?
846
00:38:32,680 --> 00:38:33,790
I really don't know
847
00:38:33,880 --> 00:38:35,750
why the two of you are in conflict.
848
00:38:35,790 --> 00:38:37,400
I asked him, but he didn't tell me.
849
00:38:37,950 --> 00:38:38,920
Tell me
850
00:38:39,030 --> 00:38:40,920
what happened between you.
851
00:38:42,120 --> 00:38:44,470
Mom, no matter what happened,
852
00:38:44,550 --> 00:38:45,360
you will always be my mom.
853
00:38:45,440 --> 00:38:46,840
And I will always be your daughter.
854
00:38:46,990 --> 00:38:48,510
Take care of yourself.
855
00:38:48,600 --> 00:38:49,950
I am fine. Don't worry about me.
856
00:38:50,200 --> 00:38:51,840
I am eating and living well.
857
00:38:51,920 --> 00:38:53,920
And those around me are all kind to me.
858
00:38:54,310 --> 00:38:55,790
All right, mom. I have to go.
859
00:38:55,880 --> 00:38:56,880
Take care of yourself.
860
00:38:56,990 --> 00:38:57,680
Bye.
861
00:39:05,040 --> 00:39:06,040
[You are my only daughter.]
862
00:39:08,200 --> 00:39:09,320
[Refund mom's transfer? Yes]
863
00:39:10,320 --> 00:39:11,000
[You have refunded]
864
00:39:17,440 --> 00:39:30,600
[Lounge]
865
00:39:30,990 --> 00:39:31,950
Duomei is truly one of the top ten
866
00:39:32,030 --> 00:39:34,030
model wives in our hospital.
867
00:39:34,950 --> 00:39:36,160
Duomei.
868
00:39:36,400 --> 00:39:38,360
Gosh. What a heavy rain.
869
00:39:38,790 --> 00:39:39,790
Director. Junior.
870
00:39:39,880 --> 00:39:40,640
Duomei.
871
00:39:40,710 --> 00:39:41,640
What are you two talking about?
872
00:39:41,840 --> 00:39:43,990
I just boasted to senior that
873
00:39:44,080 --> 00:39:45,710
you are a standard virtuous wife.
874
00:39:45,790 --> 00:39:47,400
It seems that the director agrees with me.
875
00:39:47,470 --> 00:39:50,270
Senior was a gentle person in college.
876
00:39:50,400 --> 00:39:52,440
He's been so different since he met you.
877
00:39:52,790 --> 00:39:54,080
What's the difference?
878
00:39:54,310 --> 00:39:55,360
Nothing.
879
00:39:55,470 --> 00:39:56,790
Good for you.
880
00:39:57,080 --> 00:39:59,080
Senior has been unhappy
881
00:39:59,120 --> 00:40:00,360
because of the stagnant project abroad.
882
00:40:00,470 --> 00:40:02,950
When he came back to see you,
he was totally different.
883
00:40:03,750 --> 00:40:06,920
Being frustrated at a young age
is not necessarily a bad thing.
884
00:40:07,310 --> 00:40:08,840
Duomei, it's raining even heavier.
885
00:40:08,950 --> 00:40:10,360
Go for Doctor Zhang.
886
00:40:10,470 --> 00:40:11,680
Okay, I will leave you two alone.
887
00:40:11,750 --> 00:40:12,470
Okay.
888
00:40:12,550 --> 00:40:13,200
See you later.
889
00:40:13,270 --> 00:40:14,120
- Bye.
- Bye.
890
00:40:17,790 --> 00:40:18,880
Duomei.
891
00:40:20,440 --> 00:40:21,750
Why are you back?
892
00:40:22,680 --> 00:40:23,640
Do you know that senior is running for
893
00:40:23,750 --> 00:40:25,360
the head of the new technology department?
894
00:40:26,030 --> 00:40:26,790
Yes.
895
00:40:27,880 --> 00:40:28,790
To be honest,
896
00:40:29,200 --> 00:40:31,880
before returning home, I didn't think that
you two are very loving.
897
00:40:32,470 --> 00:40:34,600
But I think the most important thing
for senior at the moment
898
00:40:34,710 --> 00:40:37,030
is to have a firm position in the hospital.
899
00:40:37,680 --> 00:40:39,310
But you can't help him with anything.
900
00:40:41,750 --> 00:40:43,360
Any good idea from you?
901
00:40:43,470 --> 00:40:44,880
I can help you.
902
00:40:48,310 --> 00:40:49,680
Thank you.
903
00:40:49,990 --> 00:40:53,400
But why should you help my husband?
904
00:40:53,840 --> 00:40:55,880
This time I went to New York for him.
905
00:40:57,120 --> 00:40:58,680
But it looks like
906
00:40:58,750 --> 00:41:00,360
he didn't tell you.
907
00:41:02,840 --> 00:41:04,680
First of all,
908
00:41:04,750 --> 00:41:06,160
I did meet Weichen
909
00:41:06,230 --> 00:41:07,680
after he was a graduate student.
910
00:41:07,950 --> 00:41:11,510
From elementary school, middle school to Ph.D.,
911
00:41:11,950 --> 00:41:14,160
he has so many classmates.
912
00:41:14,230 --> 00:41:16,080
I can't possibly know everyone,
913
00:41:16,160 --> 00:41:19,230
and I don't care.
914
00:41:19,550 --> 00:41:23,750
Secondly, since Weichen chose to marry me,
915
00:41:23,880 --> 00:41:25,840
with his character and maturity,
916
00:41:25,920 --> 00:41:28,120
I believe he knows very well
917
00:41:28,200 --> 00:41:29,950
who and what
918
00:41:30,440 --> 00:41:32,640
is most important to him.
919
00:41:33,880 --> 00:41:34,750
Junior.
920
00:41:35,030 --> 00:41:36,440
You are beautiful.
921
00:41:36,640 --> 00:41:37,920
And you have a good background.
922
00:41:38,080 --> 00:41:41,880
If you have the proper affection for my husband,
923
00:41:41,920 --> 00:41:44,080
there is nothing wrong with that.
924
00:41:44,440 --> 00:41:46,550
But the world has rules.
925
00:41:46,950 --> 00:41:49,270
If you break this rule
926
00:41:49,360 --> 00:41:50,470
or cross the line,
927
00:41:51,080 --> 00:41:52,510
you are wrong.
928
00:41:53,510 --> 00:41:54,510
Of course, if my husband
929
00:41:54,640 --> 00:41:56,880
did something that made you misunderstand,
930
00:41:56,950 --> 00:41:59,360
I'll go back and have a good chat with him.
931
00:41:59,440 --> 00:42:02,510
But I hope this is the last time
932
00:42:02,600 --> 00:42:06,120
we talk about this.
933
00:42:07,030 --> 00:42:09,400
If you're not afraid of embarrassment,
934
00:42:10,950 --> 00:42:12,880
I can call Weichen right now
935
00:42:12,950 --> 00:42:14,600
and let him make it clear
936
00:42:14,710 --> 00:42:16,400
in front of us.
937
00:42:16,880 --> 00:42:17,840
No need.
938
00:42:18,360 --> 00:42:19,680
You are so strict.
939
00:42:19,950 --> 00:42:22,160
I can understand my senior now.
940
00:42:25,790 --> 00:42:26,750
But
941
00:42:29,440 --> 00:42:30,600
senior Weichen
942
00:42:30,680 --> 00:42:32,840
still has a good taste as usual.
943
00:43:05,360 --> 00:43:08,120
♪Shifty eyes♪
944
00:43:09,160 --> 00:43:12,920
♪Obvious lies♪
945
00:43:12,920 --> 00:43:17,720
♪It seems to say it's love♪
946
00:43:18,440 --> 00:43:20,840
♪Farewell♪
947
00:43:21,040 --> 00:43:26,760
♪The chains to tie you♪
948
00:43:28,480 --> 00:43:33,840
♪Never regret to lost it♪
949
00:43:34,760 --> 00:43:40,400
♪Get tired wronged and hurt♪
950
00:43:42,000 --> 00:43:43,840
♪You playing the fool♪
951
00:43:43,880 --> 00:43:48,560
♪Gave me chills♪
952
00:43:49,080 --> 00:43:56,240
♪Wish to speak but stop So be it♪
953
00:43:56,280 --> 00:44:00,680
♪I want you but am afraid of you♪
954
00:44:01,000 --> 00:44:04,120
♪Pains don't need to heal♪
955
00:44:04,120 --> 00:44:09,280
♪Let's treasure each other♪
956
00:44:14,320 --> 00:44:16,480
♪Each departure♪
957
00:44:16,560 --> 00:44:21,600
♪Is reluctant Once out of control♪
958
00:44:21,680 --> 00:44:27,240
♪Tell yourself not to hesitate♪
959
00:44:29,680 --> 00:44:34,840
♪Feel disappointed now♪
960
00:44:36,680 --> 00:44:38,440
♪Time to stop it♪
961
00:44:38,520 --> 00:44:42,880
♪No one always awaits♪
962
00:44:43,640 --> 00:44:51,120
♪Wish to speak but stop So be it♪
963
00:44:52,560 --> 00:44:56,920
♪Turn around and look for a better one♪
964
00:44:59,400 --> 00:45:04,120
♪Look forward to♪
965
00:45:05,360 --> 00:45:09,280
♪The upcoming dawn♪
59748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.