Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,466
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,179 --> 00:00:15,432
Aproape că mi-ai stricat discursul.
3
00:00:15,515 --> 00:00:17,684
M-am gândit la ce am făcut.
4
00:00:18,643 --> 00:00:20,270
Te pup! Pa!
5
00:00:22,188 --> 00:00:23,356
Mulțumesc!
6
00:00:25,316 --> 00:00:26,151
Alo?
7
00:00:27,277 --> 00:00:28,528
Da, la telefon.
8
00:00:34,534 --> 00:00:38,163
- Cât trebuie să mai aștept?
- Intrați! Vorbim în biroul meu.
9
00:00:38,246 --> 00:00:41,708
- Ce se întâmplă? Nu înțeleg.
- Luați loc, vă rog!
10
00:00:43,543 --> 00:00:46,796
- Sunt detectiv Noel Campos. Încântată!
- Încântat!
11
00:00:46,880 --> 00:00:50,967
Mi s-a spus că soția mea a fugit
de la clinica unde era internată.
12
00:00:51,051 --> 00:00:53,636
Aștept de ore întregi.
Nimeni nu zice nimic.
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,138
Vă înțeleg.
14
00:00:55,889 --> 00:00:58,058
Îmi pare rău să vă dau vestea asta.
15
00:00:58,975 --> 00:01:01,227
Dar dna Ana a fost găsită moartă.
16
00:01:05,273 --> 00:01:09,110
- Nu se poate!
- Se pare că a fost ucisă.
17
00:01:09,194 --> 00:01:13,031
Cadavrul soției dvs. a fost
găsit acasă la Emanuel Morillo.
18
00:01:14,282 --> 00:01:15,617
Îl cunoașteți?
19
00:01:19,454 --> 00:01:20,413
Da.
20
00:01:21,289 --> 00:01:24,459
Da, e iubitul fiicei Anei.
21
00:01:25,168 --> 00:01:27,545
- Știți cu ce se ocupă?
- Nu.
22
00:01:28,171 --> 00:01:29,881
Nu. Adică…
23
00:01:31,841 --> 00:01:33,176
E în regulă.
24
00:02:33,069 --> 00:02:38,199
- Știați că angajează gigolo?
- Sigur că nu! Cum să știu?
25
00:02:38,908 --> 00:02:42,078
Nu, știam că face ceva.
26
00:02:42,162 --> 00:02:46,583
Relația noastră nu mai funcționa
din punctul ăsta de vedere.
27
00:02:46,666 --> 00:02:48,459
Și eu aveam…
28
00:02:49,377 --> 00:02:52,005
propriile aventuri.
29
00:02:52,088 --> 00:02:54,007
Nimic relevant.
30
00:02:54,090 --> 00:02:56,009
Dar să decadă atât
31
00:02:56,092 --> 00:02:58,136
încât să aducă…
32
00:02:58,219 --> 00:03:00,388
un prostituat în familia noastră…
33
00:03:00,972 --> 00:03:03,308
Ne-a pus pe toți în pericol pentru sex.
34
00:03:04,767 --> 00:03:06,102
Mă întreb…
35
00:03:07,729 --> 00:03:11,149
Unde i-a cunoscut? Cum s-a întâmplat?
36
00:03:12,692 --> 00:03:16,613
Îi contacta prin galeria de artă,
care era doar de fațadă.
37
00:03:17,655 --> 00:03:21,701
Afacerea cu gigolo e condusă de o femeie.
38
00:03:22,827 --> 00:03:25,038
Minou Arias. Și fiica ei, Florencia.
39
00:03:27,207 --> 00:03:28,833
Știați acest lucru?
40
00:03:33,546 --> 00:03:34,797
Nu. Adică, da…
41
00:03:39,594 --> 00:03:40,678
Am făcut…
42
00:03:42,096 --> 00:03:44,557
niște plăți.
43
00:03:44,641 --> 00:03:48,478
Pentru tablourile cumpărate
pentru laborator și casa noastră.
44
00:03:59,072 --> 00:04:01,574
Dolores, îmi spui ce se întâmplă?
45
00:04:01,658 --> 00:04:04,661
Mi-au luat telefonul
și nimeni nu-mi spune…
46
00:04:06,079 --> 00:04:07,872
Am venit cât de repede.
47
00:04:07,956 --> 00:04:10,959
Îmi dai telefonul?
Vreau să-l sun pe Emanuel.
48
00:04:13,294 --> 00:04:14,504
Trebuie să…
49
00:04:15,838 --> 00:04:17,882
îți spun ce se întâmplă.
50
00:04:22,804 --> 00:04:24,430
Ana a fost găsită moartă.
51
00:04:33,022 --> 00:04:34,232
La clinică?
52
00:04:35,608 --> 00:04:36,442
Nu.
53
00:04:36,985 --> 00:04:40,571
Nu la clinică. Poliția încă anchetează.
54
00:04:41,281 --> 00:04:42,657
Emanuel nu poate veni.
55
00:04:44,617 --> 00:04:47,203
E principalul suspect
în moartea mamei tale.
56
00:04:50,164 --> 00:04:52,792
Au găsit-o moartă acasă la Emanuel.
57
00:04:56,546 --> 00:04:58,673
Dar n-are nicio logică.
58
00:05:00,425 --> 00:05:05,013
Mama era la clinică.
De ce s-ar duce acasă la iubitul meu?
59
00:05:08,808 --> 00:05:11,519
Emanuel și Ana se cunosc de mulți ani.
60
00:05:11,602 --> 00:05:14,522
Înainte să vă cunoașteți voi.
61
00:05:15,231 --> 00:05:17,734
Din păcate, Emanuel nu e cine spune că e.
62
00:05:20,653 --> 00:05:22,488
Ana l-a plătit să te seducă.
63
00:05:26,117 --> 00:05:30,872
- Nu, l-am cunoscut pe Emanuel la școală.
- Ana s-a asigurat că vă întâlniți.
64
00:05:32,498 --> 00:05:34,000
Ana e… era…
65
00:05:35,084 --> 00:05:40,506
Era impulsivă. Nu se gândea la consecințe
decât când era prea târziu.
66
00:05:41,257 --> 00:05:44,093
Dar n-a făcut-o ca să te rănească.
67
00:05:44,177 --> 00:05:46,387
Voia să știi ce e iubirea.
68
00:05:46,471 --> 00:05:49,390
Să știu ce e iubirea? Plătind pe cineva?
69
00:05:49,474 --> 00:05:51,476
Nu, a făcut o greșeală.
70
00:05:51,559 --> 00:05:54,395
Nu a greșit. M-a mințit.
Toată lumea m-a mințit!
71
00:05:54,479 --> 00:05:58,399
Trebuia să se termine
când Emanuel și-a terminat treaba.
72
00:05:58,483 --> 00:06:02,695
Dar s-a îndrăgostit de tine
și sunt sigură că Ana a devenit geloasă.
73
00:06:03,738 --> 00:06:04,989
Geloasă?
74
00:06:06,032 --> 00:06:07,784
De ce ar fi geloasă?
75
00:06:09,369 --> 00:06:11,245
Dolores, de ce ar fi geloasă?
76
00:06:13,498 --> 00:06:14,582
Ana și…
77
00:06:16,334 --> 00:06:18,294
Ana și Emanuel erau împreună?
78
00:06:21,923 --> 00:06:23,674
Emanuel e gigolo.
79
00:06:26,886 --> 00:06:30,973
E plătit ca să seducă femeile.
80
00:06:39,982 --> 00:06:40,817
Nu.
81
00:06:44,112 --> 00:06:46,864
Gigolo, da. Așa mi se mai spune.
82
00:06:47,782 --> 00:06:51,828
E mai frumos decât cuvântul
ce descrie femeile cu aceeași meserie.
83
00:06:51,911 --> 00:06:53,704
Dar tot sună groaznic.
84
00:06:54,414 --> 00:06:56,040
Eu sunt o evadare.
85
00:06:57,250 --> 00:06:59,669
- O gură de aer.
- Nu te judecăm.
86
00:06:59,752 --> 00:07:01,963
Îți poți câștiga existența cum vrei.
87
00:07:02,797 --> 00:07:04,507
Știi de ce ești aici.
88
00:07:08,052 --> 00:07:09,554
Cunoșteai victima?
89
00:07:14,892 --> 00:07:16,060
Nu am ucis-o eu.
90
00:07:29,240 --> 00:07:33,161
- De unde ai vânătăile?
- Nu au legătură cu crima.
91
00:07:33,786 --> 00:07:34,787
Morillo!
92
00:07:35,496 --> 00:07:37,957
Și cheile? Sunt de la mașina ta?
93
00:08:05,109 --> 00:08:09,280
Vreau să primesc cât mai repede
rezultatele sângelui de pe haine.
94
00:08:09,363 --> 00:08:12,742
Bine. Noel! Ai grijă, te rog!
95
00:08:21,792 --> 00:08:24,003
Sângele are legătură cu trecutul meu.
96
00:08:24,879 --> 00:08:26,464
Cu fratele meu.
97
00:08:26,547 --> 00:08:30,510
Dacă te mai văd, te omor!
M-ai auzit? Te omor!
98
00:08:31,093 --> 00:08:32,678
Sigur a fost Andrés.
99
00:08:32,762 --> 00:08:35,389
S-a dus la mine acasă,
dar a găsit-o pe Ana.
100
00:08:35,473 --> 00:08:37,892
Când am plecat, m-am dus la clinică.
101
00:08:37,975 --> 00:08:40,394
O asistentă mi-a îngrijit mâinile.
102
00:08:40,478 --> 00:08:43,189
N-am mai părăsit-o pe Julia
până m-ați arestat.
103
00:08:43,272 --> 00:08:45,399
Te rog, lasă-mă să vorbesc cu Julia!
104
00:08:49,987 --> 00:08:53,616
- Trebuie să aștepți, te rog.
- Dar un avocat?
105
00:08:53,699 --> 00:08:55,826
Nu am dreptul la un avocat?
106
00:09:07,421 --> 00:09:08,923
Mi l-au dat mie.
107
00:09:09,507 --> 00:09:11,926
N-au vrut să afli de la știri.
108
00:09:14,053 --> 00:09:15,596
- Ce faci?
- Plec.
109
00:09:15,680 --> 00:09:17,807
- Nu poți pleca încă.
- Nu-mi pasă!
110
00:09:17,890 --> 00:09:21,060
- Julia, nu poți pleca!
- Mă lași în pace, te rog?
111
00:09:21,143 --> 00:09:22,478
Te rog!
112
00:09:30,945 --> 00:09:34,073
Știu că mă auzi.
Te rog, trebuie să vorbesc cu tine!
113
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
- Te implor!
- Nu!
114
00:09:36,659 --> 00:09:39,245
- Nu poți face asta!
- Un minut!
115
00:09:42,081 --> 00:09:43,040
Ce e?
116
00:09:43,833 --> 00:09:46,252
- Ce s-a întâmplat?
- Nu!
117
00:09:47,044 --> 00:09:49,005
Nu!
118
00:09:54,051 --> 00:09:57,471
- Doamne!
- Trebuia să-ți suni avocatul!
119
00:10:03,644 --> 00:10:07,148
Soția dvs. a fost amenințată? A evadat?
120
00:10:08,733 --> 00:10:10,568
Au arestat pe cineva?
121
00:10:10,651 --> 00:10:12,987
Soția dvs. a fost amenințată, nu?
122
00:10:15,448 --> 00:10:19,243
Sufăr foarte tare, domnule!
N-am putut să vorbesc cu Julia.
123
00:10:19,327 --> 00:10:21,537
Mai întâi tatăl ei, acum asta.
124
00:10:21,621 --> 00:10:25,416
- Trebuie s-o văd. Are nevoie de mine.
- E cu Dolores.
125
00:10:25,499 --> 00:10:28,669
Clinica e plină de reporteri.
126
00:10:28,753 --> 00:10:30,713
Îmi pare rău, Víctor!
127
00:10:31,756 --> 00:10:33,758
Cred că sunt reporteri.
128
00:10:33,841 --> 00:10:36,302
- Au sunat toată dimineața.
- Nu răspunde!
129
00:10:36,385 --> 00:10:38,179
- Deconectează telefonul!
- Rosa!
130
00:10:38,262 --> 00:10:40,556
Fă-i o cafea și ceva de mâncare!
131
00:10:40,640 --> 00:10:42,767
- A stat treaz toată noaptea.
- Da.
132
00:10:43,934 --> 00:10:44,894
Un gigolo.
133
00:10:47,438 --> 00:10:51,734
E o nebunie. Nu înțeleg cum Ana a putut
să facă ceva atât de pervers.
134
00:10:52,401 --> 00:10:55,404
- Iubitul fiicei ei! Doamne!
- Se pare că el a fost.
135
00:10:55,488 --> 00:10:59,116
A fugit de la clinica de psihiatrie
și s-a dus la el.
136
00:10:59,742 --> 00:11:00,993
Ai aflat ce am cerut?
137
00:11:02,244 --> 00:11:03,120
Da.
138
00:11:05,039 --> 00:11:07,333
Minou Arias e mama Florenciei.
139
00:11:08,376 --> 00:11:12,088
Femeia aia are relații.
Are susținerea unor oameni importanți.
140
00:11:12,880 --> 00:11:17,093
Conducea o afacere cu gigolo
pentru femei din înalta societate.
141
00:11:17,176 --> 00:11:20,638
Florencia se ocupa de agendă
și era curatorul galeriei.
142
00:11:23,432 --> 00:11:25,309
Un curator nenorocit!
143
00:11:27,311 --> 00:11:30,773
E adevărat
că Ana Miró Sanz evadase din clinică?
144
00:11:30,856 --> 00:11:33,734
A primit amenințări în ultimele zile?
145
00:11:33,818 --> 00:11:36,821
- Fiți respectuoși, vă rog!
- Suntem în direct.
146
00:11:36,904 --> 00:11:39,782
- Ne trebuie o confirmare.
- Suntem în direct.
147
00:11:39,865 --> 00:11:42,868
Scuzați-ne! Opriți-vă, vă rog!
148
00:11:42,952 --> 00:11:45,496
- Vă rog!
- Spuneți! A fost amenințată?
149
00:11:45,579 --> 00:11:47,748
- Fiți respectuoși!
- Suntem live.
150
00:11:49,333 --> 00:11:51,335
Oprește televizorul ăla!
151
00:11:51,419 --> 00:11:54,547
E un circ mediatic. Te rog!
152
00:11:55,256 --> 00:11:59,385
La un moment dat, bomba va exploda,
iar noi vom intra în circul ăsta.
153
00:12:02,888 --> 00:12:03,931
Pe cine suni?
154
00:12:04,014 --> 00:12:06,976
Pe cineva care credeam
că nu mă va abandona acum.
155
00:12:11,439 --> 00:12:14,567
Mamă, vom plăti
pentru greșelile lui Emanuel.
156
00:12:14,650 --> 00:12:17,653
E numai vina fiului tău încăpățânat.
157
00:12:17,737 --> 00:12:20,406
Crezi ce se spune la televizor?
158
00:12:20,489 --> 00:12:23,701
Chiar crezi că a fost el?
Florencia, te rog!
159
00:12:23,784 --> 00:12:26,787
Nu mai am de mult încredere în el, mamă.
160
00:12:26,871 --> 00:12:30,040
Am vizitat-o pe Ana
la clinica de psihiatrie.
161
00:12:30,124 --> 00:12:32,793
Singura persoană
de care se temea era Víctor.
162
00:12:33,377 --> 00:12:35,963
Te-am avertizat să îl părăsești.
163
00:12:36,046 --> 00:12:38,966
- Dar nu m-ai ascultat.
- Ce legătură are Víctor?
164
00:12:39,842 --> 00:12:44,346
Chiar crezi că Víctor a ucis-o pe Ana
în apartamentul lui Emanuel?
165
00:12:46,891 --> 00:12:50,311
Florencia! Uită-te la mine, te rog!
166
00:12:51,061 --> 00:12:52,646
Știi că te iubesc mult.
167
00:12:53,981 --> 00:12:55,566
Mi-aș da viața pentru tine.
168
00:12:57,735 --> 00:12:59,153
- Uită-te la mine!
- Ce?
169
00:12:59,236 --> 00:13:00,738
Privește-mă!
170
00:13:01,822 --> 00:13:02,823
Te-a pus Víctor…
171
00:13:04,158 --> 00:13:05,826
să faci vreo nebunie?
172
00:13:06,410 --> 00:13:08,746
Vrei să-mi spui ceva?
173
00:13:17,671 --> 00:13:20,341
Nu te îndoiești de Emanuel,
dar de mine, da.
174
00:13:20,424 --> 00:13:23,636
Nu interpreta așa! Nu asta spun.
175
00:13:23,719 --> 00:13:26,514
Víctor e un om periculos.
176
00:13:26,597 --> 00:13:30,518
Ana știa un secret.
Îl putea trimite pe Víctor la închisoare.
177
00:13:30,601 --> 00:13:35,648
Te rog, șterge orice
mesaj care te leagă de el!
178
00:13:41,153 --> 00:13:41,987
Bună, Victor!
179
00:13:43,197 --> 00:13:45,825
M-ai mințit, nenorocito!
180
00:13:47,117 --> 00:13:52,206
Cu cât te-au plătit ca să mă implici
în afacerea ta cu prostituați?
181
00:13:52,790 --> 00:13:55,584
Ce urmăreai, nenorocito!
182
00:13:58,838 --> 00:14:00,256
Calmează-te, bine?
183
00:14:00,840 --> 00:14:03,634
Știu că se întâmplă multe acum.
184
00:14:03,717 --> 00:14:07,096
Ai motive să n-ai încredere în mine,
dar n-am făcut nimic.
185
00:14:07,179 --> 00:14:09,974
Nu m-a plătit nimeniși nu ți-am înscenat nimic.
186
00:14:10,558 --> 00:14:12,059
Cine mai știe despre noi?
187
00:14:13,269 --> 00:14:16,272
Nimeni. Doar eu și mama.
188
00:14:16,355 --> 00:14:21,610
Spune-i mamei tale nenorocitesă își țină gura!
189
00:14:21,694 --> 00:14:24,488
Voi nega relația noastră până în mormânt.
190
00:14:25,114 --> 00:14:28,617
N-o să-mi stric reputațiapentru o nenorocită ca tine.
191
00:14:51,348 --> 00:14:54,018
- Poftim cafeaua!
- Mulțumesc!
192
00:14:55,436 --> 00:14:57,438
Avem și niște vești.
193
00:14:59,857 --> 00:15:02,234
- Poftim!
- Ce-i asta?
194
00:15:03,110 --> 00:15:05,613
Andrés Reyes și Antonio Salazar.
195
00:15:06,739 --> 00:15:11,201
După confruntarea cu Morillo,au plecat să facă ce știu mai bine.
196
00:15:11,285 --> 00:15:13,537
Au fost arestați.
197
00:15:13,621 --> 00:15:17,416
În centrul orașului,în același timp în care a avut loc crima.
198
00:15:17,499 --> 00:15:20,878
Avem imaginide pe camerele de securitate și martori.
199
00:15:20,961 --> 00:15:23,505
Pe ăștia doi îi putem tăia de pe listă.
200
00:15:39,271 --> 00:15:42,775
Unde ai fost în noaptea crimei?
201
00:15:45,402 --> 00:15:46,904
În seara aia…
202
00:15:46,987 --> 00:15:48,822
- În seara aia?
- Trebuia să…
203
00:15:48,906 --> 00:15:52,493
Să trimit niște tablouri în Spania,
la Madrid.
204
00:15:53,160 --> 00:15:54,286
Puteți verifica.
205
00:15:54,370 --> 00:15:56,705
- Și v-ați întors direct acasă.
- Da.
206
00:15:56,789 --> 00:15:58,958
- Nu.
- Da sau nu?
207
00:16:00,042 --> 00:16:04,755
Voiam să mă duc direct acasă,
dar traficul era aglomerat.
208
00:16:04,838 --> 00:16:07,925
Așa că am decis
să mă opresc la galerie și…
209
00:16:09,134 --> 00:16:11,345
Când am ajuns acasă…
210
00:16:11,887 --> 00:16:13,347
Se întâmplase deja.
211
00:16:14,682 --> 00:16:18,435
- Sincer, nu mă mir.
- De ce anume?
212
00:16:19,853 --> 00:16:21,313
Ana…
213
00:16:22,356 --> 00:16:24,692
Nu se simțea bine de mult timp.
214
00:16:25,526 --> 00:16:27,653
Se vedea că avea probleme.
215
00:16:27,736 --> 00:16:30,280
Bea mult și…
216
00:16:31,115 --> 00:16:33,117
Era foarte manipulatoare,
217
00:16:33,200 --> 00:16:35,995
dispusă să facă orice…
218
00:16:37,913 --> 00:16:40,916
- Era evident că la un moment dat…
- Ce era evident?
219
00:16:42,459 --> 00:16:45,587
Cum spuneam, era doar o clientă și…
220
00:16:48,674 --> 00:16:52,177
- Alte întrebări? Pot să plec?
- Asta e tot deocamdată.
221
00:16:52,845 --> 00:16:53,846
Puteți pleca!
222
00:17:04,982 --> 00:17:07,735
Fusese amenințată în ultima vreme?
223
00:17:07,818 --> 00:17:09,945
Julia, ce vrei să declari?
224
00:17:11,572 --> 00:17:13,907
Ați primit amenințări în ultima vreme?
225
00:17:27,087 --> 00:17:29,840
Îți voi fi mereu alături.
226
00:17:29,923 --> 00:17:32,176
Mereu! Promit.
227
00:17:33,844 --> 00:17:37,222
- Unde e Víctor?
- Înăuntru. E foarte trist.
228
00:17:38,640 --> 00:17:41,060
Julia! Ar trebui să te odihnești.
229
00:17:41,143 --> 00:17:42,978
Nu trebuie să vorbești cu el.
230
00:17:45,147 --> 00:17:48,984
- Rosa, am nevoie de haine pentru Ana.
- Sigur că da.
231
00:18:07,211 --> 00:18:09,546
Proxenetismul e o infracțiune. Știați?
232
00:18:10,839 --> 00:18:14,968
Dacă de asta sunt aici,
sunt mulți oameni la putere
233
00:18:15,052 --> 00:18:18,931
care pot vorbi
despre importanța a ceea ce fac.
234
00:18:19,932 --> 00:18:22,351
Nu de aceea sunteți aici.
235
00:18:23,519 --> 00:18:27,314
Vrem să știm
ce relație aveați cu Ana Miró Sanz.
236
00:18:29,525 --> 00:18:32,111
Fiindcă, în ciuda conflictului dintre voi…
237
00:18:32,820 --> 00:18:38,033
ați fost ultima care a vizitat-o pe Ana
la clinica de psihiatrie.
238
00:18:38,117 --> 00:18:41,787
Ana a fost clienta
sau prietena dumneavoastră?
239
00:18:44,706 --> 00:18:47,251
Relațiile dintre oameni…
240
00:18:48,168 --> 00:18:49,628
sunt complexe.
241
00:18:50,254 --> 00:18:51,839
Cel puțin, ale mele sunt.
242
00:18:52,589 --> 00:18:56,802
Îmi pasă chiar de dușmani într-un fel.
243
00:18:56,885 --> 00:19:02,349
Ana era o femeie foarte vulnerabilă
și singură.
244
00:19:03,433 --> 00:19:05,561
Povestiți-ne despre ultima vizită!
245
00:19:05,644 --> 00:19:08,730
- Despre ce ați vorbit?
- Era îngrijorată.
246
00:19:08,814 --> 00:19:14,611
L-a învinovățit pe soțul ei că a închis-o,
fiindcă se temea că îi va spune secretele.
247
00:19:15,737 --> 00:19:16,780
Ce secrete?
248
00:19:18,532 --> 00:19:19,867
N-a vrut să-mi spună.
249
00:19:19,950 --> 00:19:23,328
Și acum nu le va putea spune nimănui.
250
00:19:25,205 --> 00:19:28,250
Știi că poți conta mereu pe mine.
251
00:19:32,880 --> 00:19:35,132
Am avut o revelație la clinică.
252
00:19:36,758 --> 00:19:39,970
Era ca și cum am pus toate piesele
cap la cap
253
00:19:40,053 --> 00:19:42,723
și am văzut o imagine completă.
254
00:19:44,391 --> 00:19:46,518
Da, nu înțeleg…
255
00:19:47,769 --> 00:19:51,899
cum a putut Emanuel
să fie implicat în asta, e îngrozitor.
256
00:19:54,067 --> 00:19:55,194
Era la apus.
257
00:19:56,028 --> 00:19:59,239
Soarele era în partea dreaptă a drumului.
258
00:20:02,159 --> 00:20:03,202
Poftim?
259
00:20:05,495 --> 00:20:07,289
Eram pe bancheta din spate.
260
00:20:08,290 --> 00:20:11,084
Mergeam să vedem niște mânji abia fătați.
261
00:20:12,002 --> 00:20:14,713
Acasă la un prieten al tatei.
262
00:20:15,339 --> 00:20:16,632
Și…
263
00:20:17,257 --> 00:20:18,842
era nervos la volan.
264
00:20:20,636 --> 00:20:22,471
Vorbea la telefon cu cineva.
265
00:20:26,558 --> 00:20:28,894
Eram îngrijorată că țipa atât de mult.
266
00:20:30,103 --> 00:20:32,105
Vorbeam cu păpușa mea, Cleo.
267
00:20:33,357 --> 00:20:36,235
Îi spuneam că vom numi un mânz după ea.
268
00:20:40,239 --> 00:20:42,032
Brusc, o mașină era lângă noi.
269
00:20:43,408 --> 00:20:45,786
Doi bărbați s-au uitat la tata.
270
00:20:48,163 --> 00:20:50,249
El mi-a zis să mă țin bine.
271
00:20:51,833 --> 00:20:53,210
Și atunci ne-au lovit.
272
00:20:55,462 --> 00:20:59,007
Când se întâmplau toate astea,
tata îți tot repeta numele.
273
00:21:02,094 --> 00:21:03,095
Julia!
274
00:21:04,513 --> 00:21:06,556
Ești în stare de șoc.
275
00:21:10,644 --> 00:21:12,854
Știu că n-a fost un accident, Víctor.
276
00:21:14,439 --> 00:21:16,233
L-ai ucis pe tata.
277
00:21:22,281 --> 00:21:23,323
Julia!
278
00:21:25,158 --> 00:21:27,786
E normal să simți asta…
279
00:21:29,329 --> 00:21:30,497
după…
280
00:21:31,623 --> 00:21:32,916
operație…
281
00:21:33,667 --> 00:21:35,419
moartea Anei…
282
00:21:35,502 --> 00:21:39,172
Acum încerci
să răzbuni moartea tatălui tău.
283
00:21:39,256 --> 00:21:40,757
Înțeleg. E normal.
284
00:21:40,841 --> 00:21:43,427
Nu, n-o să mă aburești
cum ai făcut cu mama.
285
00:21:43,969 --> 00:21:44,970
Nu.
286
00:21:47,222 --> 00:21:50,767
- Julia, crezi că aș putea face așa ceva?
- Da.
287
00:21:51,601 --> 00:21:52,769
Sincer, da.
288
00:21:59,985 --> 00:22:02,112
Sunt doar presupuneri.
289
00:22:03,113 --> 00:22:04,531
Nu poți dovedi nimic.
290
00:22:06,366 --> 00:22:09,036
Îți preiau funcția de la laborator.
291
00:22:09,661 --> 00:22:12,331
Vreau să-ți iei lucrurile.
292
00:22:12,414 --> 00:22:14,624
N-o să pun la suflet ce spui.
293
00:22:16,209 --> 00:22:17,294
Dar…
294
00:22:18,754 --> 00:22:20,672
Ai grijă…
295
00:22:21,590 --> 00:22:22,966
Ca să nu ajungi…
296
00:22:23,633 --> 00:22:25,844
la nebuni ca mama ta.
297
00:22:36,855 --> 00:22:38,190
Dă-mi drumul!
298
00:22:55,040 --> 00:22:56,041
Julia!
299
00:22:57,084 --> 00:22:59,211
Julia, te iubesc! Jur pe viața mea!
300
00:22:59,294 --> 00:23:01,213
- Nu vorbi cu ea!
- Te iubesc!
301
00:23:01,296 --> 00:23:02,964
- Nu vorbi cu ea!
- Julia!
302
00:23:03,048 --> 00:23:05,801
- Domnule, vă rog!
- Julia!
303
00:23:07,052 --> 00:23:08,011
Vă rog!
304
00:23:08,762 --> 00:23:09,805
Morillo!
305
00:23:10,305 --> 00:23:14,184
De acum înainte, vei vorbi doar cu mine
și cu judecătorul.
306
00:23:14,267 --> 00:23:16,728
- Cine ești?
- Walter García Valente.
307
00:23:16,812 --> 00:23:19,940
Ai noroc că mă ai ca avocat.
308
00:23:20,440 --> 00:23:22,150
Lăsați-mă cu clientul meu!
309
00:23:27,322 --> 00:23:31,701
Nu pot să-ți spun cine m-a angajat,
dar am fost deja plătit bine.
310
00:23:32,452 --> 00:23:34,955
Nu-mi pasă dacă ai făcut-o sau nu.
311
00:23:35,038 --> 00:23:38,250
Treaba mea e să te scot de aici
și asta voi face.
312
00:23:45,048 --> 00:23:46,842
Nu știam…
313
00:23:48,718 --> 00:23:51,054
că el și mama se cunoșteau.
314
00:23:51,847 --> 00:23:55,016
Am crezut ce spune, ce simte și…
315
00:23:57,519 --> 00:23:58,937
Nu mai știu cine e.
316
00:23:59,980 --> 00:24:01,148
M-a mințit.
317
00:24:03,400 --> 00:24:05,277
- M-au mințit.
- Liniștește-te!
318
00:24:05,360 --> 00:24:07,237
Să nu vorbim despre asta acum!
319
00:24:09,239 --> 00:24:12,284
Putem lua o pauză
și vom continua mai târziu.
320
00:24:15,120 --> 00:24:18,623
Putem vorbi despre relația mamei tale
cu Víctor Lubos?
321
00:24:19,624 --> 00:24:21,209
El m-a crescut.
322
00:24:22,169 --> 00:24:26,882
Când a murit tata, ea s-a bazat pe Víctor.
323
00:24:28,925 --> 00:24:31,219
Dar pentru Víctor conta laboratorul.
324
00:24:32,471 --> 00:24:34,806
Mamei i-a convenit acest lucru.
325
00:24:35,390 --> 00:24:38,143
Dar relația lor n-a funcționat de mult.
326
00:24:44,816 --> 00:24:45,775
A suferit?
327
00:24:53,074 --> 00:24:54,242
E de ajuns.
328
00:24:56,620 --> 00:24:57,787
Mulțumesc!
329
00:25:17,599 --> 00:25:21,144
Ana a avut de a face cu toți
înainte să fie internată.
330
00:25:21,228 --> 00:25:23,605
Și cu toți a avut conflicte.
331
00:25:24,397 --> 00:25:27,609
Deși niciunul nu justifică
sfârșitul ei tragic.
332
00:25:28,151 --> 00:25:29,319
E clar pentru mine.
333
00:25:29,903 --> 00:25:31,446
- Da? Spune!
- Da.
334
00:25:32,072 --> 00:25:35,951
Circumstanțele crimei sunt clare.
335
00:25:36,910 --> 00:25:40,038
A angajat un gigolo
ca să-i seducă fiica, nu?
336
00:25:40,121 --> 00:25:43,416
S-a răzgândit
și e găsită moartă la el acasă.
337
00:25:43,917 --> 00:25:45,293
E prea liniar.
338
00:25:45,377 --> 00:25:48,171
Și s-a dovedit
că ușa bucătăriei era spartă.
339
00:25:49,381 --> 00:25:51,591
Ușa bucătăriei e spartă.
340
00:25:52,133 --> 00:25:54,636
Putea fi oricine.
341
00:25:54,719 --> 00:25:55,679
Chiar și Ana.
342
00:25:55,762 --> 00:25:58,473
Dar e posibil ca victima să fi avut chei.
343
00:25:58,557 --> 00:26:01,685
Ana era isteață. Sigur a făcut copii.
344
00:26:01,768 --> 00:26:04,437
Și vânătăile de pe mâinile lui Morillo?
345
00:26:04,521 --> 00:26:08,525
Sau sângele de pe hainele
pe care le-a ascuns? Noel, te rog!
346
00:26:09,109 --> 00:26:12,445
Chiar crezi că participa
la lupte clandestine?
347
00:26:14,239 --> 00:26:16,992
Grupa de sânge
nu se potrivește cu a victimei.
348
00:26:18,743 --> 00:26:20,912
Și un martor i-a confirmat povestea.
349
00:26:20,996 --> 00:26:23,081
Era supărat. L-am dus afară.
350
00:26:23,164 --> 00:26:24,916
S-a dus la mașină.
351
00:26:25,000 --> 00:26:27,794
După ce s-au terminat luptele,
am plecat acasă.
352
00:26:27,877 --> 00:26:30,505
Câtă încredere
să ai în cineva care lucrează
353
00:26:30,589 --> 00:26:32,841
pentru o organizație clandestină?
354
00:26:34,009 --> 00:26:38,305
Stai! Dacă există o legătură între ei?
355
00:26:39,014 --> 00:26:41,683
- Ce?
- O legătură nedescoperită încă.
356
00:26:43,310 --> 00:26:44,769
Mă iau după fapte.
357
00:26:44,853 --> 00:26:47,981
Faptele îți cer
să vezi lucrurile în ansamblu.
358
00:26:48,064 --> 00:26:51,067
- Bine.
- Încă nu există dovezi concludente.
359
00:26:51,151 --> 00:26:54,487
Bine. Trebuie să găsim arma crimei.
360
00:26:54,571 --> 00:26:57,365
Julia și-a petrecut ziua la clinică.
361
00:26:57,449 --> 00:27:00,160
Morillo era cu ea când l-am arestat.
362
00:27:00,243 --> 00:27:02,078
Relația cu soțul era tensionată.
363
00:27:02,871 --> 00:27:05,081
Pleacă de aici! Nu mă atinge!
364
00:27:05,165 --> 00:27:06,708
- Tensionată?- Da.
365
00:27:06,791 --> 00:27:07,917
Hai, târfă!
366
00:27:08,501 --> 00:27:11,087
Cred că era normal să fie tensionată.
367
00:27:11,171 --> 00:27:14,049
Soția angaja tineri
ca să se culce cu ea. Haide!
368
00:27:14,132 --> 00:27:17,552
Am nevoie de un raport
de la clinica de psihiatrie.
369
00:27:17,636 --> 00:27:20,555
- Să îi justifice internarea.
- Bine.
370
00:27:22,974 --> 00:27:23,850
Auzi?
371
00:27:25,769 --> 00:27:26,728
Și ea?
372
00:27:27,771 --> 00:27:28,938
Cine?
373
00:27:29,564 --> 00:27:30,523
Uite!
374
00:27:31,524 --> 00:27:35,111
Are un trecut furtunos,
iar prezentul ei e îndoielnic.
375
00:27:35,195 --> 00:27:39,658
A fost ultima persoană care a vizitat-o.
De ce ar ajuta-o să scape?
376
00:27:39,741 --> 00:27:42,160
Asistentul a confirmat mita.
377
00:27:42,243 --> 00:27:46,206
Deși nu putem dovedi,e singura explicație pentru banii ăia.
378
00:27:46,289 --> 00:27:50,877
Nu cred că Ana era o prietenă bună
și de încredere.
379
00:27:50,960 --> 00:27:54,756
Decesul ei nu o va face un om bun. Nu era.
380
00:27:54,839 --> 00:27:58,760
Conștient sau nu,
mereu îi rănea pe cei din jur.
381
00:27:59,386 --> 00:28:00,762
M-a rănit și pe mine.
382
00:28:01,304 --> 00:28:02,806
Mă simt ca o idioată.
383
00:28:05,266 --> 00:28:07,060
Ne-am certat pentru un bărbat.
384
00:28:08,645 --> 00:28:11,314
„Bărbat” e mult spus.
385
00:28:14,984 --> 00:28:16,903
Abel ne-a folosit pe amândouă.
386
00:28:16,986 --> 00:28:19,114
Cine vă plătește să mă calomniați?
387
00:28:19,197 --> 00:28:21,449
Din câte știm, în afară de criminal,
388
00:28:21,533 --> 00:28:24,285
ați fost ultimul care a văzut-o în viață.
389
00:28:24,369 --> 00:28:28,498
M-a sunat, așa cum a mai făcut-o,
ca să-mi fac treaba.
390
00:28:29,874 --> 00:28:32,252
Nu știam că a fost la ospiciu.
391
00:28:32,335 --> 00:28:35,463
Vreau să știu dacă dvs. i-ați dat cocaina.
392
00:28:35,547 --> 00:28:38,341
Nu. Dar o luase razna.
393
00:28:39,342 --> 00:28:40,802
M-a comparat cu Emanuel.
394
00:28:42,262 --> 00:28:44,764
Ne-am certat rău și m-a dat afară.
395
00:28:45,724 --> 00:28:47,225
M-am dus la altă clientă.
396
00:28:47,851 --> 00:28:52,188
O puteți suna, dacă vreți.
Ana era obsedată de Emanuel.
397
00:28:52,272 --> 00:28:57,610
Știți ceva? Nu e calm și controlat,
așa cum pretinde că e.
398
00:28:57,694 --> 00:29:01,072
Deci faceți-mi o favoare și căutați bine!
399
00:29:02,240 --> 00:29:03,533
Faceți-vă treaba!
400
00:29:04,159 --> 00:29:05,785
Deci cine a fost?
401
00:29:47,786 --> 00:29:48,661
Alo?
402
00:29:49,913 --> 00:29:50,747
Da.
403
00:29:53,291 --> 00:29:54,292
Unde?
404
00:29:58,713 --> 00:30:00,215
Recunoașteți acel obiect?
405
00:30:01,508 --> 00:30:04,511
- Nu.
- Uitați-vă mai bine, dle Lubos!
406
00:30:05,261 --> 00:30:06,805
Poate vă veți aminti.
407
00:30:10,308 --> 00:30:12,018
Nu l-am mai văzut până acum.
408
00:30:13,937 --> 00:30:16,856
Cercetările continuă.
409
00:30:16,940 --> 00:30:20,944
Dar, după caracteristici,
pare să fie obiectul crimei.
410
00:30:21,027 --> 00:30:25,824
L-a găsit menajera dumneavoastră.
În mașina dumneavoastră.
411
00:30:26,574 --> 00:30:28,493
- Cineva l-a pus acolo.
- Sigur.
412
00:30:28,576 --> 00:30:29,702
Nu a mers singur.
413
00:30:29,786 --> 00:30:32,664
Dar mai am ceva care v-ar putea interesa.
414
00:30:34,123 --> 00:30:36,835
Conform GPS-ului
mobilului dumneavoastră,
415
00:30:36,918 --> 00:30:40,255
erați în zona
în care v-a fost ucisă soția.
416
00:30:41,172 --> 00:30:42,674
În aceeași seară.
417
00:30:49,848 --> 00:30:50,974
Curva aia…
418
00:30:54,394 --> 00:30:55,979
Curva aia nenorocită!
419
00:30:56,646 --> 00:30:59,357
- Dle Lubos, calmați-vă!
- O s-o omor!
420
00:31:00,233 --> 00:31:02,443
Calmați-vă sau vă pun cătușe!
421
00:31:03,236 --> 00:31:05,405
Femeia aia a plănuit totul.
422
00:31:05,488 --> 00:31:08,783
Din prima zi în care m-a văzut!
423
00:31:08,867 --> 00:31:10,577
- La naiba!
- Cine anume?
424
00:31:10,660 --> 00:31:14,497
Florencia! Florencia nu știu cum! Arias!
425
00:31:15,874 --> 00:31:17,458
Târfa aia!
426
00:31:18,209 --> 00:31:20,003
De ce ne-ați ascuns relația?
427
00:31:21,087 --> 00:31:22,422
Eram în stare de șoc.
428
00:31:23,006 --> 00:31:26,050
- Și nu ați întrebat.
- Puteați spune dumneavoastră.
429
00:31:26,134 --> 00:31:29,846
Tocmai aflasem de moartea Anei
430
00:31:29,929 --> 00:31:32,765
și de relația ei cu nenorocitul ăla!
431
00:31:36,352 --> 00:31:39,814
Au plănuit asta împreună. Ei au ucis-o.
432
00:31:43,735 --> 00:31:46,279
Sper să nu mai ascundeți nimic acum.
433
00:31:47,822 --> 00:31:48,907
Luați loc!
434
00:31:49,741 --> 00:31:50,825
Luați loc!
435
00:31:51,659 --> 00:31:52,827
Vă ascultăm!
436
00:32:14,849 --> 00:32:16,893
- Da, e al meu.
- Era în casa ta.
437
00:32:16,976 --> 00:32:21,648
Clientul meu nu trebuie să răspundă.
Care e importanța acestui obiect?
438
00:32:24,609 --> 00:32:26,444
Da, era în casa mea.
439
00:32:26,527 --> 00:32:28,488
L-am primit cadou acum trei ani.
440
00:32:29,989 --> 00:32:33,368
Vreți doar să-mi derutați clientul.
441
00:32:34,243 --> 00:32:36,245
Ați căutat dovezi la el acasă.
442
00:32:36,329 --> 00:32:38,414
E sculptura lui. Ce e cu asta?
443
00:32:38,498 --> 00:32:42,126
Pare să fie obiectul
cu care a fost ucisă Ana Miró Sanz.
444
00:32:42,210 --> 00:32:44,587
Sângele se potrivește cu al victimei.
445
00:32:44,671 --> 00:32:45,964
Știți unde era?
446
00:32:47,006 --> 00:32:48,967
În mașina lui Víctor Lubos.
447
00:32:49,509 --> 00:32:52,595
- Bine, plecăm.
- Ar fi mai bine să vă calmați.
448
00:32:53,179 --> 00:32:54,430
Să mă calmez?
449
00:32:55,098 --> 00:32:57,600
Sunați voi la Procuratură sau o fac eu?
450
00:32:58,559 --> 00:33:03,481
Știați de relația de concubinaj
dintre Víctor Lubos și Florencia Arias?
451
00:33:08,987 --> 00:33:10,196
SECȚIA DE POLIȚIE
452
00:33:10,279 --> 00:33:12,031
Faceți loc!
453
00:33:12,115 --> 00:33:14,909
- Nu răspunde la întrebări.
- Emanuel!
454
00:33:15,994 --> 00:33:18,663
Cum e să trăiești de pe urma femeilor?
455
00:33:18,746 --> 00:33:21,833
- Emanuel!
- Ești mândru?
456
00:33:27,547 --> 00:33:31,175
- A plănuit totul de la început.
- Nu e adevărat!
457
00:33:31,968 --> 00:33:33,177
Nu te-am mințit.
458
00:33:33,261 --> 00:33:36,389
Știai de relația mea cu Ana de la început.
459
00:33:36,472 --> 00:33:39,225
Știam că vinzi artă, nu sex!
460
00:33:39,308 --> 00:33:41,310
Nu era treaba mea să-ți spun!
461
00:33:41,394 --> 00:33:43,229
Soția ta trebuia să-ți spună.
462
00:33:46,274 --> 00:33:47,942
Da, eram…
463
00:33:49,360 --> 00:33:52,739
Eram supărate pe Ana
pentru că ne-a trădat încrederea.
464
00:33:52,822 --> 00:33:56,409
S-a înțeles cu Emanuel
pe la spatele nostru.
465
00:33:56,492 --> 00:33:58,786
Nu am fi fost de acord.
466
00:33:58,870 --> 00:34:00,872
Suntem o afacere serioasă.
467
00:34:00,955 --> 00:34:02,081
- O afacere!
- Da.
468
00:34:02,165 --> 00:34:04,542
- Da, eu…
- Ce fel de afacere e asta?
469
00:34:04,625 --> 00:34:10,089
Mai târziu, când a început chestia asta
dintre Julia și Emanuel…
470
00:34:11,966 --> 00:34:14,010
Pentru mine a fost greu.
471
00:34:14,093 --> 00:34:15,595
Deci, la început…
472
00:34:16,137 --> 00:34:18,723
Da, m-am apropiat de tine, ca să…
473
00:34:19,807 --> 00:34:22,351
Ca să mă răzbun pe ei cumva.
474
00:34:23,352 --> 00:34:24,812
Dar doar la început.
475
00:34:24,896 --> 00:34:27,482
Lucrurile s-au schimbat
după ce te-am cunoscut.
476
00:34:27,565 --> 00:34:31,486
N-aș ucide pe nimeni. Credeți-mă, vă rog!
477
00:34:31,569 --> 00:34:33,112
Ești o ipocrită!
478
00:34:34,280 --> 00:34:39,160
M-ai pus să-mi aduc mașina
în zona în care a fost ucisă Ana.
479
00:34:39,243 --> 00:34:41,079
- Ți-am împrumutat-o.
- Da, dar…
480
00:34:41,162 --> 00:34:42,705
- Nu.
- Criminalo!
481
00:34:42,789 --> 00:34:46,084
Sunt niște infractori. Ea, mama ei.
482
00:34:46,167 --> 00:34:48,336
Ticălosul ăla, Emanuel.
483
00:34:48,920 --> 00:34:52,131
Profită de femei instabile ca Ana.
484
00:34:52,215 --> 00:34:54,258
Cum să creadă cineva
485
00:34:54,342 --> 00:34:57,220
că Ana ar fi putut
să angajeze un prostituat,
486
00:34:57,303 --> 00:34:59,639
ca să facă sex cu fiica ei?
487
00:34:59,722 --> 00:35:02,016
- E o nebunie!
- Știu!
488
00:35:02,100 --> 00:35:04,268
Dar nu a fost ideea noastră.
489
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
A fost ideea soției tale.
490
00:35:07,688 --> 00:35:08,856
N-o cunoști.
491
00:35:12,151 --> 00:35:14,695
Deci confirmați că i-ați luat mașina.
492
00:35:14,779 --> 00:35:16,405
Da, am luat-o.
493
00:35:16,489 --> 00:35:18,324
Pentru că…
494
00:35:19,325 --> 00:35:22,161
Trebuia să trimit
niște tablouri în Spania.
495
00:35:22,245 --> 00:35:24,664
Am folosit-o ca să duc tablourile…
496
00:35:24,747 --> 00:35:26,749
- Sigur!
- Și am adus-o înapoi.
497
00:35:26,833 --> 00:35:28,251
Inventezi totul.
498
00:35:29,502 --> 00:35:33,297
Am lăsat-o în parcare
după ce am dus tablourile.
499
00:35:33,381 --> 00:35:35,299
Infractori nenorociți!
500
00:35:35,383 --> 00:35:36,634
Minte.
501
00:35:37,301 --> 00:35:41,264
Ei au ucis-o. Minte. E clar.
502
00:35:41,347 --> 00:35:43,683
- Minte.
- Ce ușor să spui asta!
503
00:35:43,766 --> 00:35:46,769
E ușor să dai vina pe mine. Dar tu?
504
00:35:48,146 --> 00:35:49,564
Dacă ai fost tu?
505
00:35:50,439 --> 00:35:54,402
Le-ai spus
despre relația ta toxică cu Ana?
506
00:35:54,485 --> 00:35:56,946
O urai. Le-ai spus?
507
00:35:59,157 --> 00:36:01,742
Omul ăsta e foarte puternic,
după cum știți.
508
00:36:02,869 --> 00:36:06,330
Evident, nu s-ar fi culcat cu mine
fără să mă cerceteze.
509
00:36:06,414 --> 00:36:09,542
Știa foarte bine cu cine se încurcă.
510
00:36:10,376 --> 00:36:14,547
Acest om e singurul care are mijloacele
să orchestreze așa ceva.
511
00:37:38,256 --> 00:37:40,091
Aici. Uite!
512
00:37:41,008 --> 00:37:42,885
S-a urcat în taxi, cum a spus.
513
00:37:44,011 --> 00:37:46,138
A mers în direcția corectă și…
514
00:37:46,973 --> 00:37:50,518
După câteva minute, a ajuns la eveniment.
515
00:37:50,601 --> 00:37:53,020
Se potrivește cu ce a zis taximetristul.
516
00:37:53,104 --> 00:37:56,023
Avem dovezi, mărturii, tot ce vrei.
517
00:37:56,107 --> 00:37:58,901
- Știm că a fost la eveniment.
- Și Florencia?
518
00:37:58,985 --> 00:38:03,990
Știm că a mințit în prima declarație
despre relația lor.
519
00:38:04,573 --> 00:38:05,408
Nu-i așa?
520
00:38:05,908 --> 00:38:09,537
N-a pomenit de mașină.
Am putut dovedi… Uite!
521
00:38:10,871 --> 00:38:15,793
S-a dus să trimită tablourile în Spania.
522
00:38:16,752 --> 00:38:17,712
Dar…
523
00:38:18,462 --> 00:38:20,673
folosind mașina lui Víctor.
524
00:38:22,466 --> 00:38:25,052
E important și valetul parcării.
525
00:38:25,136 --> 00:38:26,178
A declarat…
526
00:38:26,846 --> 00:38:31,350
că Arias a venit în mașina lui Lubos
și a lăsat cheile pentru el.
527
00:38:32,226 --> 00:38:35,771
A zis că a trecut pe la galeria mamei,
dar e mama ei.
528
00:38:35,855 --> 00:38:39,442
- Și coincide cu ora crimei?
- Da.
529
00:38:40,067 --> 00:38:41,110
Intră!
530
00:38:43,070 --> 00:38:44,405
Derulează!
531
00:38:45,906 --> 00:38:46,991
Mulțumesc!
532
00:38:52,038 --> 00:38:56,292
Ancheta judiciară arată că Ana s-a apărat.
S-a luptat cu agresorul ei.
533
00:38:56,375 --> 00:38:58,794
După forța folosită și rănile provocate,
534
00:38:58,878 --> 00:39:00,838
cel mai probabil a fost ucisă…
535
00:39:03,299 --> 00:39:04,592
de o femeie.
536
00:39:06,594 --> 00:39:09,305
Suntem aici
doar din cauza nenorocitei de Ana.
537
00:39:09,388 --> 00:39:13,934
Da, ea l-a angajat pe Emanuel.
De asta Florencia s-a cuplat cu tipul ăla.
538
00:39:14,018 --> 00:39:15,102
- Calmă!
- Mamă!
539
00:39:15,186 --> 00:39:18,230
- Calmează-te!
- Te rog!
540
00:39:18,314 --> 00:39:20,566
- Sunt avocata ei. Unde o duceți?
- Nu!
541
00:39:20,649 --> 00:39:22,985
O ducem la Penitenciarul Santa Barbara.
542
00:39:23,069 --> 00:39:25,363
- Nu. Care sunt acuzațiile?
- Crimă.
543
00:39:25,446 --> 00:39:28,157
Nu se poate! N-a făcut-o ea!
544
00:39:28,783 --> 00:39:29,700
Dragă!
545
00:39:29,784 --> 00:39:31,660
- Te rog, mamă!
- Minou!
546
00:39:31,744 --> 00:39:33,496
- Nu!
- N-a făcut-o ea!
547
00:39:33,579 --> 00:39:35,998
- Minou, te rog, calmează-te!
- Nu ea!
548
00:39:36,082 --> 00:39:39,418
Calmează-te! O vom scoate de acolo.
549
00:39:39,502 --> 00:39:41,504
LABORATORUL BOLONTE
550
00:39:47,843 --> 00:39:51,680
Îmi pare rău că nu te-am putut scoate
din situația aia.
551
00:39:52,807 --> 00:39:54,350
Dar s-a terminat repede.
552
00:39:56,060 --> 00:39:59,772
Târfa aia m-a păcălit. Cum de n-am văzut?
553
00:40:01,524 --> 00:40:02,441
Ei bine…
554
00:40:03,067 --> 00:40:05,319
mi-a luat o greutate de pe umeri.
555
00:40:08,614 --> 00:40:10,491
Trebuie să știi ceva.
556
00:40:11,075 --> 00:40:14,912
Avem o plângere pentru nereguli
privind administrarea serolixinei.
557
00:40:16,455 --> 00:40:18,541
- Încă una.
- Acum e altceva.
558
00:40:19,542 --> 00:40:21,252
Nu e împotriva laboratorului.
559
00:40:22,628 --> 00:40:23,879
E împotriva ta.
560
00:40:26,549 --> 00:40:28,134
Julia e în spatele ei?
561
00:40:29,635 --> 00:40:31,011
Nu neapărat.
562
00:40:32,138 --> 00:40:33,931
Vine din multe părți.
563
00:40:34,014 --> 00:40:36,976
A ajuns
la Procurorul General al Republicii.
564
00:41:19,894 --> 00:41:21,103
Bine, Morillo!
565
00:41:22,146 --> 00:41:24,023
Ai cunoscut sau nu victima?
566
00:41:57,139 --> 00:41:59,600
E doar vina ta, Emanuel.
567
00:42:01,769 --> 00:42:02,937
E doar vina ta.
568
00:42:05,606 --> 00:42:06,732
Ți-am zis…
569
00:42:08,317 --> 00:42:10,486
de o mie de ori că atunci când iei…
570
00:42:11,529 --> 00:42:13,280
decizii greșite…
571
00:42:14,281 --> 00:42:15,950
totul se duce de râpă și…
572
00:42:17,618 --> 00:42:18,869
nu ți-a păsat.
573
00:42:22,831 --> 00:42:24,792
Ne-ai îngropat pe mine și pe Florencia.
574
00:42:27,545 --> 00:42:28,754
De ce, Emanuel?
575
00:42:30,631 --> 00:42:34,134
Minou, m-am săturat să apăr
ce simt pentru Julia.
576
00:42:35,135 --> 00:42:37,221
Nu e vina mea.
577
00:42:37,304 --> 00:42:39,723
Nu-mi pare rău și nu îmi va fi niciodată!
578
00:42:40,307 --> 00:42:43,018
- Dar ne-ai trădat.
- V-am trădat?
579
00:42:43,978 --> 00:42:46,647
De asta Florencia s-a încurcat cu Víctor?
580
00:42:46,730 --> 00:42:50,234
- Tu știai ce fel de om e.
- Nu.
581
00:42:50,818 --> 00:42:54,446
Florencia n-a ucis pe nimeni.
Cum poți spune asta?
582
00:42:54,530 --> 00:42:56,991
Ar trebui să fii primul care să o apere…
583
00:42:59,243 --> 00:43:01,036
fiindcă suntem familia ta.
584
00:43:05,749 --> 00:43:09,128
A meritat?
Ne-ai pierdut și pe noi, și pe Julia.
585
00:43:09,211 --> 00:43:11,755
Chiar crezi că a meritat?
586
00:43:11,839 --> 00:43:14,758
Așa ceva nu trebuia să se întâmple.
587
00:43:14,842 --> 00:43:16,677
Vorbești prostii.
588
00:43:17,720 --> 00:43:20,431
Și eu am ales…
589
00:43:21,307 --> 00:43:23,684
când ai ajuns la mine acasă.
590
00:43:23,767 --> 00:43:25,477
Am ales să am grijă de tine.
591
00:43:26,186 --> 00:43:27,896
Să-ți ofer un viitor.
592
00:43:29,982 --> 00:43:31,108
Un viitor.
593
00:43:32,901 --> 00:43:37,239
Crezi că m-ai ajutat transformându-mă
în cea mai bună marfă a ta?
594
00:43:38,115 --> 00:43:39,992
Nu, te rog, nenorocitule!
595
00:43:40,075 --> 00:43:41,660
- Nenorocit?
- Nu spune…
596
00:43:42,202 --> 00:43:45,831
Zi-mi adevărul! La cine te-ai gândit
când m-ai primit?
597
00:43:46,415 --> 00:43:47,666
La mine sau la tine?
598
00:43:49,960 --> 00:43:53,297
Ai câștigat mulți bani
datorită muncii mele, Minou.
599
00:43:53,964 --> 00:43:56,300
Nu-ți datorez nimic.
600
00:43:57,384 --> 00:43:59,553
Ți-am dat o slujbă ca oricare alta.
601
00:44:00,387 --> 00:44:03,557
Era asta sau să merg la închisoare.
N-am avut de ales.
602
00:44:08,228 --> 00:44:09,521
Uită-te la mine!
603
00:44:10,314 --> 00:44:11,273
Te rog!
604
00:44:17,237 --> 00:44:18,364
Ești singur.
605
00:44:23,118 --> 00:44:24,912
Și nu mă bucur că ești singur.
606
00:44:32,211 --> 00:44:33,170
Dar…
607
00:44:35,756 --> 00:44:37,257
Ți-ai făcut-o cu mâna ta.
608
00:46:05,012 --> 00:46:07,556
O să mă lovești? Fă-o!
609
00:46:08,807 --> 00:46:10,017
Lovește-mă!
610
00:46:11,018 --> 00:46:12,186
De ce?
611
00:46:13,228 --> 00:46:17,608
- De ce ai stricat ceva atât de frumos?
- Jur că n-am vrut să te mint.
612
00:46:17,691 --> 00:46:19,276
N-am vrut să accept.
613
00:46:19,359 --> 00:46:22,362
- Dar așa ne-am cunoscut.
- Serios?
614
00:46:22,946 --> 00:46:24,823
Puteai găsi altă cale.
615
00:46:25,407 --> 00:46:28,827
- Fără să mă minți.
- Și să îți spun că sunt gigolo?
616
00:46:29,411 --> 00:46:30,704
Ai fi acceptat?
617
00:46:31,455 --> 00:46:32,539
Nu, Julia.
618
00:46:33,457 --> 00:46:35,000
Nici n-ai încercat.
619
00:46:35,709 --> 00:46:37,419
M-ai subestimat.
620
00:46:37,961 --> 00:46:40,839
Ai zis că sunt o fată bogată
cu probleme psihice?
621
00:46:40,923 --> 00:46:43,675
Probleme psihice? Am încredere în tine!
622
00:46:44,301 --> 00:46:46,220
Te iubesc, Julia.
623
00:46:48,889 --> 00:46:50,140
Nu e de ajuns.
624
00:46:53,435 --> 00:46:56,188
Înțeleg că ești furioasă.
625
00:46:56,271 --> 00:46:58,565
Dar am o mare problemă, Julia.
626
00:46:59,066 --> 00:47:01,318
Sunt îndrăgostit de tine. Te iubesc.
627
00:47:01,944 --> 00:47:04,530
Te iubesc când sunt cu tine
și când nu sunt.
628
00:47:04,613 --> 00:47:06,114
Te iubesc mereu.
629
00:47:06,198 --> 00:47:08,784
Nu trebuia să forțezi așa ceva!
630
00:47:08,867 --> 00:47:11,119
N-am forțat nimic, s-a întâmplat.
631
00:47:11,203 --> 00:47:13,747
Te-am rugat să nu mă rănești!
632
00:47:15,666 --> 00:47:17,292
Știi ce simt pentru tine?
633
00:47:17,793 --> 00:47:19,044
Un amestec…
634
00:47:19,920 --> 00:47:21,129
de ură…
635
00:47:22,464 --> 00:47:23,549
și dezgust.
636
00:47:25,300 --> 00:47:26,635
Vorbești serios?
637
00:47:29,346 --> 00:47:31,849
Nu vreau să te mai văd niciodată.
638
00:47:49,366 --> 00:47:50,492
Vin acum.
639
00:48:13,265 --> 00:48:14,474
Mă predau.
640
00:48:15,017 --> 00:48:16,852
Eu am ucis-o pe Ana Miró Sanz.
641
00:49:32,260 --> 00:49:35,097
Subtitrarea: Alina Anescu
47148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.