Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,271 --> 00:00:47,071
Listen.
2
00:00:54,868 --> 00:00:57,507
These two are quarrelling.
3
00:00:57,707 --> 00:00:59,586
Yakuza versus the Triads.
4
00:01:00,146 --> 00:01:01,305
ln a big fight.
5
00:01:01,745 --> 00:01:05,864
Then there's this
other tiny Yakuza group.
6
00:01:06,583 --> 00:01:08,863
Both of the
big guys want its help.
7
00:01:09,862 --> 00:01:13,061
To team up with
it and grow stronger.
8
00:01:13,901 --> 00:01:17,859
See? Twenty becomes thirty...
9
00:01:18,939 --> 00:01:22,937
But the little guy arranges a hit...
10
00:01:30,974 --> 00:01:31,694
Why's that?
11
00:01:32,574 --> 00:01:34,333
The big guys are fighting.
12
00:01:34,813 --> 00:01:37,652
lf one of these gets killed...
13
00:01:38,811 --> 00:01:41,170
They'll think
the Chinese did it, then...
14
00:01:41,650 --> 00:01:43,929
You bastards!
15
00:02:27,873 --> 00:02:31,991
And so they lose ten each.
Now how many left?
16
00:02:33,551 --> 00:02:34,311
Ten.
17
00:02:35,070 --> 00:02:35,870
And this?
18
00:02:37,070 --> 00:02:37,789
Ten..
19
00:02:39,789 --> 00:02:40,548
Ten...
20
00:02:41,588 --> 00:02:42,348
Ten...
21
00:03:06,818 --> 00:03:08,058
That's why you're doing it.
22
00:04:39,864 --> 00:04:40,543
Whoops.
23
00:04:57,297 --> 00:04:58,017
Huh?
24
00:05:14,971 --> 00:05:16,170
Whaaaaat?
25
00:05:39,841 --> 00:05:40,881
Dead or Alive 2 - Birds
26
00:05:48,278 --> 00:05:49,718
Give me the money!
27
00:05:52,916 --> 00:05:55,915
You sure you did it?
28
00:05:56,475 --> 00:05:59,634
Of course l did it!
29
00:05:59,914 --> 00:06:02,633
ln the back of his head.
30
00:06:05,672 --> 00:06:06,631
ln the crown?
31
00:06:06,831 --> 00:06:11,310
Yeah, the crown.
Drilled right through it.
32
00:06:36,740 --> 00:06:39,459
Watch you jerk.
33
00:06:41,418 --> 00:06:43,537
Hey, watch me!
34
00:06:44,377 --> 00:06:45,337
Watch, watch!
35
00:06:51,015 --> 00:06:51,774
l saw it.
36
00:06:53,934 --> 00:06:55,293
You jerk.
37
00:06:55,973 --> 00:06:59,731
Always dressed like this...
38
00:06:59,731 --> 00:07:02,250
You're not a kid anymore, jerk.
39
00:07:02,370 --> 00:07:04,170
Don't take it out on me.
40
00:07:04,610 --> 00:07:05,449
lt's not funny.
41
00:07:06,209 --> 00:07:09,528
You're the boring jerk.
42
00:07:09,928 --> 00:07:12,287
Look who's talking...
43
00:07:12,327 --> 00:07:17,845
l'm not saying wear a suit...
44
00:07:18,005 --> 00:07:21,163
But you stand out
in that more than anything!
45
00:07:21,243 --> 00:07:26,721
You got cash, huh?
Money... moolah...
46
00:07:27,241 --> 00:07:29,400
Buy some clothes!
47
00:07:29,400 --> 00:07:31,919
l can think of better things.
48
00:07:31,919 --> 00:07:35,678
Shacked up with some bitch?
49
00:07:35,838 --> 00:07:38,757
No, you're wrong.
50
00:07:39,597 --> 00:07:40,876
$30,000 total.
51
00:07:41,716 --> 00:07:42,276
See ya.
52
00:07:42,875 --> 00:07:44,555
Hang on!
53
00:07:44,955 --> 00:07:50,033
The whole world
loves magic you know!
54
00:08:00,589 --> 00:08:05,147
He seemed like
a really loyal guy though...
55
00:08:06,786 --> 00:08:10,305
You think the
Chinese put him up to it?
56
00:08:12,064 --> 00:08:14,264
No, no way!
57
00:08:20,581 --> 00:08:25,819
He wasn't working
for the other gang either.
58
00:08:27,739 --> 00:08:31,297
Otherwise he wouldn't hire me.
59
00:08:33,416 --> 00:08:37,255
How do you find this stuff out?
60
00:08:38,015 --> 00:08:39,734
lt's a secret!
61
00:08:43,453 --> 00:08:44,652
What's his name?
62
00:08:45,732 --> 00:08:46,332
What?
63
00:08:47,051 --> 00:08:47,891
His name.
64
00:08:48,171 --> 00:08:51,330
The shooter's name? Okamoto.
65
00:08:59,447 --> 00:09:01,446
First name?
66
00:09:01,446 --> 00:09:04,045
Not Kenichi...
67
00:09:04,405 --> 00:09:05,644
Mizuki.
68
00:09:06,404 --> 00:09:09,403
That's your name too isn't it?
69
00:09:14,161 --> 00:09:15,121
l see.
70
00:09:16,680 --> 00:09:17,640
What?
71
00:09:18,320 --> 00:09:19,479
Really...
72
00:09:19,999 --> 00:09:21,718
What?
73
00:09:22,558 --> 00:09:24,517
l knew it.
74
00:09:24,717 --> 00:09:26,197
Knew what?
75
00:09:27,236 --> 00:09:28,116
Amazing.
76
00:09:29,236 --> 00:09:30,755
What is?
77
00:09:30,795 --> 00:09:33,514
What? Tell me!
78
00:09:33,794 --> 00:09:36,233
This is amazing!
79
00:09:41,471 --> 00:09:43,070
Hi it's Mizuki.
80
00:09:43,430 --> 00:09:45,150
Give me back the money!
81
00:09:48,428 --> 00:09:49,028
Huh?
82
00:09:49,388 --> 00:09:53,227
You didn't shoot him in the head!
83
00:09:53,387 --> 00:09:55,666
Yes, l did!
84
00:09:56,865 --> 00:09:58,745
l shot him good.
85
00:09:58,825 --> 00:10:02,543
You jerk! Someone was watching!
86
00:10:05,182 --> 00:10:09,461
You're bluffing!
87
00:10:09,860 --> 00:10:10,780
lt's not me.
88
00:10:12,859 --> 00:10:14,339
l don't mind but...
89
00:10:14,779 --> 00:10:20,616
lf you didn't do it,
they're coming for their money.
90
00:10:20,936 --> 00:10:23,415
The Yakuza are scary.
91
00:10:24,775 --> 00:10:26,734
l'm afraid of the Yakuza.
92
00:10:31,852 --> 00:10:37,370
l don't care. l spent it all.
93
00:10:37,810 --> 00:10:41,329
No way! How'd you spend it so quick?
94
00:10:41,569 --> 00:10:46,247
Why do l have to tell you?
Are you my mom?
95
00:10:49,646 --> 00:10:50,725
l hung up.
96
00:10:52,684 --> 00:10:54,924
You really spent it all?
97
00:11:00,641 --> 00:11:03,560
What'd you spend it on?
98
00:11:14,476 --> 00:11:15,396
lt's a secret.
99
00:11:21,953 --> 00:11:22,553
They hunt.
100
00:11:22,673 --> 00:11:23,233
Him.
101
00:11:28,791 --> 00:11:29,471
He hunts...
102
00:11:30,270 --> 00:11:31,310
Him too.
103
00:11:54,621 --> 00:11:56,740
Won't find him, will l?
104
00:12:30,568 --> 00:12:33,767
Can l get on a flight to Yonago?
105
00:12:34,166 --> 00:12:35,046
Really?
106
00:12:36,885 --> 00:12:38,405
The 1:05 PM.
107
00:12:39,285 --> 00:12:40,484
Ogawa, Mizuki.
108
00:12:42,803 --> 00:12:44,483
ls a mobile okay? Hang on.
109
00:12:51,360 --> 00:12:52,600
Give back the money.
110
00:13:21,869 --> 00:13:24,188
These...
111
00:13:24,987 --> 00:13:25,707
Versus
112
00:13:30,745 --> 00:13:31,345
These.
113
00:13:32,465 --> 00:13:34,104
Go back to your own country.
114
00:14:04,933 --> 00:14:06,812
Suspect: Okamoto, Mizuki.
115
00:14:57,513 --> 00:14:58,393
Fried Tofu noodles.
116
00:14:58,632 --> 00:14:59,592
Coming up.
117
00:15:05,190 --> 00:15:06,110
ln the old days...
118
00:15:07,149 --> 00:15:11,108
... we used to look
forward to this on the boat.
119
00:15:12,547 --> 00:15:13,947
You from the islands?
120
00:15:14,067 --> 00:15:16,026
Yeah, Dogo.
121
00:15:16,746 --> 00:15:18,145
You're not?
122
00:15:18,345 --> 00:15:19,865
l'm from Osaka.
123
00:15:20,424 --> 00:15:21,384
Really?
124
00:15:23,623 --> 00:15:28,061
As kids we used to love this.
125
00:15:31,780 --> 00:15:36,738
A trip to the mainland
meant these noodles. For all of us.
126
00:15:38,737 --> 00:15:44,855
We'd all leave the Tofu till last.
127
00:15:51,973 --> 00:15:54,572
Drink the soup fast...
128
00:15:54,931 --> 00:15:57,291
... not touching the Tofu.
129
00:16:03,088 --> 00:16:05,807
Then we'd all wait...
130
00:16:06,607 --> 00:16:09,086
... till the count of three.
131
00:17:15,421 --> 00:17:18,100
2,270 Yen.
132
00:17:18,820 --> 00:17:20,939
Wait for me!
133
00:17:26,297 --> 00:17:26,857
'Scuse!
134
00:17:27,137 --> 00:17:29,976
Thanks very much.
135
00:18:19,797 --> 00:18:21,757
Your real name's Sawada, Shuichi.
136
00:18:44,908 --> 00:18:46,867
Under arrest
for copyright violation.
137
00:18:48,786 --> 00:18:50,506
Stealing people's names...
138
00:18:55,304 --> 00:18:57,783
Didn't ask Kohei either, l bet.
139
00:19:03,341 --> 00:19:04,301
Mizuki.
140
00:19:07,100 --> 00:19:09,459
So you're here.
141
00:19:11,698 --> 00:19:16,616
lf you had to run,
l figured it'd be here.
142
00:19:16,856 --> 00:19:20,095
And then you are. Right here.
143
00:19:21,734 --> 00:19:26,053
lt was a shock,
seeing you cap those guys.
144
00:19:26,212 --> 00:19:26,812
Huh?
145
00:19:30,171 --> 00:19:31,451
You saw?
146
00:19:33,450 --> 00:19:36,769
From a rooftop.
147
00:19:37,448 --> 00:19:38,528
Why?
148
00:19:40,007 --> 00:19:44,086
Waiting like this.
149
00:19:45,605 --> 00:19:47,604
lf you'd been one second slower...
150
00:19:48,404 --> 00:19:49,924
... l would've shot him.
151
00:19:52,643 --> 00:19:53,642
Sorry but...
152
00:19:56,841 --> 00:19:58,520
... l've no idea
what you're saying.
153
00:20:00,160 --> 00:20:01,159
l see.
154
00:20:01,879 --> 00:20:08,597
How come you're so laid back?
155
00:20:11,116 --> 00:20:15,914
You're a criminal on the run.
156
00:20:16,994 --> 00:20:19,792
You should react.
157
00:20:20,552 --> 00:20:21,512
Well...
158
00:20:23,711 --> 00:20:25,110
Where've you been?
159
00:20:31,388 --> 00:20:32,588
All this time.
160
00:21:03,656 --> 00:21:04,896
How about you?
161
00:21:07,735 --> 00:21:08,734
lt's okay.
162
00:21:10,294 --> 00:21:11,693
ls the Dad kind?
163
00:21:12,373 --> 00:21:15,212
Yeah, l guess. The Mom too.
164
00:21:22,969 --> 00:21:24,088
Glad you went?
165
00:21:27,287 --> 00:21:31,086
l guess, but l have to work hard.
166
00:21:31,925 --> 00:21:34,804
But you'll become a fisherman?
167
00:21:35,804 --> 00:21:39,123
Yes l know, l'm doing my best.
168
00:21:40,002 --> 00:21:41,042
That's good.
169
00:21:42,841 --> 00:21:44,201
What're you drawing?
170
00:21:45,201 --> 00:21:47,480
Your face.
171
00:21:49,679 --> 00:21:50,559
Finished.
172
00:21:52,158 --> 00:21:53,318
Does it look like me?
173
00:21:58,875 --> 00:21:59,715
Goblin.
174
00:22:00,275 --> 00:22:04,593
Why'd you make me look like that?
175
00:22:04,713 --> 00:22:05,353
Spitting image.
176
00:22:07,152 --> 00:22:10,591
Mizuki, you should
draw comics and paint.
177
00:22:10,751 --> 00:22:11,871
Whichever.
178
00:22:13,510 --> 00:22:16,629
When are you leaving?
179
00:22:17,029 --> 00:22:18,148
ln the New Year.
180
00:22:19,348 --> 00:22:20,627
Not for ages.
181
00:22:21,547 --> 00:22:25,585
You're leaving
the island, that's amazing.
182
00:22:25,865 --> 00:22:28,944
lt's no big deal.
183
00:22:29,664 --> 00:22:31,023
Don't you think so?
184
00:22:55,454 --> 00:22:59,413
lf it doesn't work out, come back.
185
00:22:59,893 --> 00:23:00,972
We'll wait.
186
00:23:06,970 --> 00:23:07,890
See ya.
187
00:23:08,609 --> 00:23:09,289
Later.
188
00:23:09,529 --> 00:23:12,488
Where are you going? Wait!
189
00:23:12,808 --> 00:23:14,767
Stop.
190
00:23:15,247 --> 00:23:17,286
Leave my shorts!
191
00:23:22,804 --> 00:23:24,843
Our Father who art in Heaven.
192
00:23:26,163 --> 00:23:29,202
Hallowed be thy name.
193
00:23:30,321 --> 00:23:35,399
Give us this day our daily bread.
194
00:23:37,519 --> 00:23:41,517
Forgive us our trespasses.
195
00:23:43,156 --> 00:23:46,835
Lead us not into temptation...
196
00:23:47,595 --> 00:23:51,073
... and deliver us from evil.
197
00:23:51,433 --> 00:23:52,193
Amen.
198
00:23:52,873 --> 00:23:54,112
Amen.
199
00:23:58,191 --> 00:23:59,790
Let's eat.
200
00:24:00,550 --> 00:24:02,189
Bon Appetit.
201
00:24:02,189 --> 00:24:04,389
Eat up, it's good.
202
00:24:05,868 --> 00:24:07,387
Do you like it?
203
00:24:07,467 --> 00:24:09,866
l'm glad.
204
00:24:11,146 --> 00:24:14,945
Are you going to try it?
205
00:24:14,985 --> 00:24:15,504
lsn't it good?
206
00:24:17,983 --> 00:24:19,263
Eat this.
207
00:24:22,342 --> 00:24:25,141
Eat lots.
208
00:24:26,940 --> 00:24:29,699
There's plenty. Tasty?
209
00:25:24,359 --> 00:25:27,717
Wave to Mizuki.
210
00:25:31,716 --> 00:25:35,514
Mizuki! Keep smiling!
211
00:25:54,427 --> 00:25:55,547
l'm home.
212
00:26:00,865 --> 00:26:01,905
l'm home.
213
00:26:05,623 --> 00:26:06,983
l'm home.
214
00:26:11,661 --> 00:26:13,220
He was a nice man.
215
00:26:15,420 --> 00:26:16,539
When'd they find out?
216
00:26:17,299 --> 00:26:18,418
The next day.
217
00:26:20,018 --> 00:26:21,937
Police called the orphanage.
218
00:26:24,496 --> 00:26:26,535
l should've guessed.
219
00:27:36,949 --> 00:27:37,869
Welcome home.
220
00:27:43,227 --> 00:27:47,705
No one answered at the orphanage.
221
00:27:54,543 --> 00:27:55,622
Forgive me.
222
00:27:57,102 --> 00:27:58,821
lt's terrible.
223
00:27:59,901 --> 00:28:05,818
lf l knew this would happen...
l wouldn't have had you.
224
00:28:07,138 --> 00:28:09,377
Wouldn't have taken you in.
225
00:28:11,096 --> 00:28:11,896
Really.
226
00:28:12,736 --> 00:28:13,895
Please forgive me.
227
00:28:23,692 --> 00:28:24,891
Mizuki.
228
00:28:27,370 --> 00:28:28,690
The blood's stopped.
229
00:28:41,165 --> 00:28:42,165
He's fallen.
230
00:28:45,364 --> 00:28:47,283
l feel sorry for him but...
231
00:28:48,962 --> 00:28:50,082
... nevertheless...
232
00:28:50,602 --> 00:28:52,281
He was a good man!
233
00:28:52,281 --> 00:28:55,000
He wasn't bad!
234
00:29:00,638 --> 00:29:02,677
... you go to hell.
235
00:29:17,871 --> 00:29:19,191
Why'd you run?
236
00:29:22,949 --> 00:29:28,827
Thought l'd get away with it.
237
00:29:30,187 --> 00:29:38,584
l figured the police would send me
back to hear about the fires of hell.
238
00:29:39,863 --> 00:29:42,782
l guess l was scared.
239
00:29:44,222 --> 00:29:49,100
The Supervisor
would've been so upset.
240
00:29:51,699 --> 00:29:52,738
He cried a lot.
241
00:29:55,257 --> 00:29:56,137
Shit.
242
00:29:59,696 --> 00:30:03,214
Are you well? l'm in Yokohama.
243
00:30:03,934 --> 00:30:05,694
l'm having lots of fun.
244
00:30:06,773 --> 00:30:08,412
My Foster Dad is kind.
245
00:30:09,852 --> 00:30:12,811
Yesterday, he praised my painting.
246
00:30:13,531 --> 00:30:15,130
Now l'm off to Tokyo.
247
00:30:15,250 --> 00:30:18,169
So you knew all along?
248
00:30:19,728 --> 00:30:21,048
How long did you keep writing?
249
00:30:23,127 --> 00:30:24,407
Those fake letters.
250
00:30:26,566 --> 00:30:31,444
The last one was from up North.
251
00:30:32,404 --> 00:30:36,562
By then l guessed you knew.
252
00:30:37,162 --> 00:30:41,920
After that it was hard to go back.
253
00:30:44,879 --> 00:30:48,478
l left after that letter.
254
00:30:51,316 --> 00:30:52,036
Really?
255
00:30:53,436 --> 00:30:54,235
Why?
256
00:31:00,873 --> 00:31:01,673
'Cos of me?
257
00:31:06,471 --> 00:31:09,670
You went looking for me?
258
00:31:20,705 --> 00:31:24,144
Other way around.
259
00:31:26,503 --> 00:31:27,623
The way l see it...
260
00:31:28,942 --> 00:31:32,821
... you didn't write because l left
261
00:31:48,055 --> 00:31:50,654
l still can't draw that well.
262
00:31:54,053 --> 00:31:55,213
Finally.
263
00:31:59,411 --> 00:32:00,451
We meet again.
264
00:32:02,530 --> 00:32:04,089
Of all places...
265
00:32:07,808 --> 00:32:09,687
Why here?
266
00:32:11,447 --> 00:32:16,205
l was thinking the same thing.
267
00:32:17,484 --> 00:32:22,242
l guess it's fate huh?
268
00:32:23,762 --> 00:32:25,201
Bullshit.
269
00:33:26,418 --> 00:33:27,378
Piss off.
270
00:33:28,578 --> 00:33:29,417
Goblin.
271
00:33:36,775 --> 00:33:37,654
No way!
272
00:33:38,774 --> 00:33:39,813
Really?
273
00:33:41,853 --> 00:33:43,012
ls this a joke?
274
00:33:44,372 --> 00:33:46,371
Mizuki, Shu...
275
00:33:48,490 --> 00:33:51,249
Look at you! These clothes!
276
00:33:51,369 --> 00:33:54,448
Very "with it"
277
00:34:05,764 --> 00:34:06,963
l can't do it.
278
00:34:08,843 --> 00:34:12,841
Summer vacation, huh?
279
00:34:15,520 --> 00:34:17,080
Love those words.
280
00:34:23,797 --> 00:34:25,516
Summer vacation.
281
00:34:26,916 --> 00:34:30,515
Which means one thing,
the prick poles!
282
00:34:31,114 --> 00:34:34,033
Yeah, the prick poles!
283
00:34:46,069 --> 00:34:47,348
l discovered something.
284
00:34:47,428 --> 00:34:48,268
What?
285
00:34:51,627 --> 00:34:55,825
lf you do this,
it feels really good.
286
00:34:59,984 --> 00:35:01,943
See, right?
287
00:35:02,383 --> 00:35:03,822
You're jerks.
288
00:35:15,018 --> 00:35:16,617
Pissing game!
289
00:35:19,656 --> 00:35:22,175
Three... four.
290
00:36:06,279 --> 00:36:07,758
Good evening.
291
00:36:21,033 --> 00:36:23,912
May l help you?
292
00:36:25,472 --> 00:36:26,831
lt's Larry King.
293
00:36:27,311 --> 00:36:27,871
What?
294
00:36:29,990 --> 00:36:31,789
ls it really her?
295
00:36:34,548 --> 00:36:35,908
Really?
296
00:36:37,307 --> 00:36:39,746
Who do you think it is?
297
00:36:40,266 --> 00:36:42,825
Take a good look. Who is it?
298
00:36:47,823 --> 00:36:51,302
Mizuki and Shu?
299
00:36:53,461 --> 00:36:54,341
Correct.
300
00:36:56,740 --> 00:36:58,979
Do you really recognize me?
301
00:37:08,136 --> 00:37:08,975
ls it really her?
302
00:37:09,055 --> 00:37:09,895
lt's really her.
303
00:37:11,774 --> 00:37:13,054
lt's been a while.
304
00:37:18,132 --> 00:37:21,691
No way. Wow, look!
305
00:37:22,890 --> 00:37:25,129
What's a big deal?
306
00:37:26,769 --> 00:37:28,568
That makes this, idiot!
307
00:37:28,968 --> 00:37:31,447
You're dripping wet.
308
00:37:31,447 --> 00:37:33,846
Please come in.
309
00:37:34,166 --> 00:37:35,006
You mean?
310
00:37:48,760 --> 00:37:51,559
l got a new boat the other day.
311
00:37:51,679 --> 00:37:56,038
$30,000 second hand.
Engine's in great shape
312
00:37:58,877 --> 00:38:00,156
But thinking about it...
313
00:38:00,876 --> 00:38:05,634
My narrow world is
just the sea and that orphanage.
314
00:38:07,433 --> 00:38:11,552
Narrow maybe, but deep.
315
00:38:12,751 --> 00:38:13,511
He's right.
316
00:38:14,951 --> 00:38:15,910
Fancy some?
317
00:38:16,910 --> 00:38:18,309
Yes, please.
318
00:38:19,829 --> 00:38:21,188
Watermelons here are great.
319
00:38:26,826 --> 00:38:31,065
All my prick knows
is her and those poles.
320
00:38:33,224 --> 00:38:34,743
Don't cheat on her.
321
00:38:34,903 --> 00:38:38,142
With the poles?
For old times sake? Piss off.
322
00:38:38,462 --> 00:38:41,701
lmagine that, she'd be shocked.
323
00:38:44,620 --> 00:38:48,018
"You're home late these days"
324
00:38:50,138 --> 00:38:51,617
"Where do you go every night?"
325
00:38:53,096 --> 00:38:56,015
"Why're your pants so shiny?"
326
00:38:57,015 --> 00:38:59,014
Multiple shooting in Tokyo.
327
00:39:15,288 --> 00:39:16,648
So what do you guys do?
328
00:39:18,847 --> 00:39:19,607
For work?
329
00:39:34,321 --> 00:39:37,400
You should go see the old man.
330
00:39:39,119 --> 00:39:40,279
l know it's not easy but...
331
00:39:41,358 --> 00:39:44,517
Do you know he got burned?
332
00:39:45,477 --> 00:39:46,836
He doesn't run the orphanage now.
333
00:39:47,236 --> 00:39:48,596
Do you remember Toshi?
334
00:39:49,395 --> 00:39:51,235
That tough old geezer?
335
00:39:51,754 --> 00:39:54,593
He's in charge now.
336
00:39:57,152 --> 00:39:58,032
Burned?
337
00:39:58,232 --> 00:40:01,951
There was a big fire next door.
338
00:40:02,271 --> 00:40:06,349
Someone said their
grandchild was trapped inside.
339
00:40:06,589 --> 00:40:09,988
So the old man dashed inside.
340
00:40:10,188 --> 00:40:12,667
Turned out the kid
was outside all along.
341
00:41:08,766 --> 00:41:09,965
Wow!
342
00:41:10,725 --> 00:41:11,805
Who the hell's that?
343
00:41:13,724 --> 00:41:14,404
lt's me.
344
00:41:16,803 --> 00:41:19,922
Fancy he kept this.
345
00:41:22,361 --> 00:41:25,280
Look at that!
346
00:41:25,759 --> 00:41:28,118
That's the old ferry!
347
00:41:29,758 --> 00:41:30,518
What's that?
348
00:41:34,516 --> 00:41:37,075
We took a trip to that island.
349
00:41:37,835 --> 00:41:39,274
What year was this?
350
00:41:41,713 --> 00:41:42,833
Shu?
351
00:41:44,432 --> 00:41:45,672
Don't worry, he's okay.
352
00:41:48,111 --> 00:41:49,550
He's just crying.
353
00:41:52,709 --> 00:41:55,548
He always does.
354
00:42:37,573 --> 00:42:39,812
Ready or not...
355
00:42:40,771 --> 00:42:42,691
Here l come!
356
00:42:58,125 --> 00:42:59,804
Travelling Children's Theater
357
00:43:15,079 --> 00:43:16,038
All four of them?
358
00:43:16,958 --> 00:43:19,717
Two discharged today.
359
00:43:22,116 --> 00:43:25,755
Oh dear me!
360
00:43:27,154 --> 00:43:31,192
We're so sorry!
361
00:43:31,312 --> 00:43:36,630
lt was an accident, after all.
362
00:43:43,908 --> 00:43:45,947
What'll we do?
363
00:43:47,746 --> 00:43:50,985
The kids must be disappointed.
364
00:43:56,503 --> 00:43:59,782
Again, our apologies.
365
00:44:00,582 --> 00:44:02,061
You just need two more?
366
00:44:05,260 --> 00:44:09,018
l was so surprised
when he said he'd do it.
367
00:44:10,898 --> 00:44:15,256
lf it was Mizuki maybe,
but not him.
368
00:44:15,576 --> 00:44:18,295
Did he really say he'd do it?
369
00:44:18,495 --> 00:44:20,894
He loves stuff like that.
370
00:44:21,054 --> 00:44:23,453
Always did.
Used to be in the school plays.
371
00:44:23,613 --> 00:44:26,812
They messed up the
Nativity play one time.
372
00:44:27,332 --> 00:44:29,691
They both played Wise Men.
373
00:44:29,931 --> 00:44:33,569
Mizuki started it all.
374
00:44:33,569 --> 00:44:36,488
Started talking about
taking over the world.
375
00:44:36,728 --> 00:44:42,206
Stripped off to the waist.
376
00:44:42,366 --> 00:44:48,244
Had these chains
hanging off his shoulders.
377
00:44:48,404 --> 00:44:52,722
Began slapping
them from side to side.
378
00:44:52,922 --> 00:44:58,120
Challenged Shu to a fight on stage.
379
00:44:58,320 --> 00:45:03,518
Shu had a towel
stuffed down his pants.
380
00:45:03,758 --> 00:45:09,556
Started tugging
this long prick out.
381
00:45:09,796 --> 00:45:13,234
And started slapping back.
382
00:45:13,354 --> 00:45:15,633
Then it got really serious.
383
00:45:15,713 --> 00:45:18,472
And they were
really hitting each other.
384
00:45:21,511 --> 00:45:22,511
Finished it.
385
00:45:37,665 --> 00:45:41,384
Shu-ichi!!!!
386
00:45:44,863 --> 00:45:46,022
Don't worry.
387
00:45:49,141 --> 00:45:51,420
Can l trust you?
388
00:45:52,620 --> 00:45:58,178
Obscenity is a crime y'know!
389
00:46:01,256 --> 00:46:02,616
We'll only show a bit.
390
00:46:04,815 --> 00:46:05,575
Won't we?
391
00:46:06,894 --> 00:46:07,454
Sure.
392
00:46:32,365 --> 00:46:36,803
And now the latest
on last week's shooting...
393
00:46:36,803 --> 00:46:41,321
... of the head of
the Arakawa crime syndicate.
394
00:46:42,121 --> 00:46:46,919
The suspect, a former associate,
is still at large.
395
00:46:48,039 --> 00:46:52,117
Mizuki Okamoto is
wanted in connection...
396
00:46:52,597 --> 00:46:55,396
... with the shooting deaths...
397
00:46:55,676 --> 00:46:58,675
... of a total
of eight gang members...
398
00:46:59,155 --> 00:47:01,674
... and the wounding
of seven others.
399
00:47:02,953 --> 00:47:06,872
Okamoto fled the scene
and has not been seen since.
400
00:47:08,031 --> 00:47:14,429
The Arakawa group
is in a turf war with a Chinese...
401
00:47:29,983 --> 00:47:32,862
Multiple shooting in Tokyo
402
00:47:39,060 --> 00:47:40,020
l'm home.
403
00:48:51,713 --> 00:48:55,631
How come there are so many?
Oh heck!
404
00:48:58,550 --> 00:49:00,789
Hello Mayor.
405
00:49:30,618 --> 00:49:34,497
Hello Boys and Girls!
406
00:49:49,131 --> 00:49:53,929
Once upon a time
in a land far away...
407
00:49:54,489 --> 00:49:59,527
... there was a lion
who loved doughnuts and chocolate.
408
00:50:11,323 --> 00:50:16,481
Down from the mountain
for just one night...
409
00:50:35,314 --> 00:50:38,913
What's that sound?
410
00:51:25,935 --> 00:51:27,055
Wait!
411
00:51:30,813 --> 00:51:34,332
Surely you're not... ?
412
00:51:42,729 --> 00:51:43,529
Who me?
413
00:51:46,567 --> 00:51:49,406
l'm lonely no more.
414
00:51:49,606 --> 00:51:53,045
l'm Cinderella.
415
00:51:53,165 --> 00:51:55,924
l'm the pretty honeybee.
416
00:51:56,124 --> 00:51:58,963
l'm the little brown boy.
417
00:51:58,963 --> 00:52:02,361
l'm the wise owl.
418
00:52:02,681 --> 00:52:07,440
Now the lion's no longer alone.
419
00:52:28,792 --> 00:52:29,991
Stop messing with me.
420
00:52:31,351 --> 00:52:33,430
Don't you dare mess with me.
421
00:52:42,107 --> 00:52:42,946
Want some?
422
00:52:52,383 --> 00:52:52,823
Ouch.
423
00:52:54,902 --> 00:52:55,742
Jerk!
424
00:54:13,632 --> 00:54:15,552
Behold!
425
00:54:16,271 --> 00:54:19,830
Lion kick!
426
00:54:28,987 --> 00:54:31,866
lf you have compassion..
427
00:54:32,545 --> 00:54:34,505
... love and courage...
428
00:54:35,224 --> 00:54:38,023
... everyone's your friend.
429
00:54:38,503 --> 00:54:39,583
Right Kohei?
430
00:54:40,143 --> 00:54:40,822
Compassion!
431
00:54:41,022 --> 00:54:41,702
Love!
432
00:54:41,702 --> 00:54:43,661
And Courage!
433
00:55:09,891 --> 00:55:11,691
Good boy Kohei!
434
00:55:13,810 --> 00:55:15,609
Well done, Mizuki!
435
00:55:18,088 --> 00:55:20,567
Good job Shu!
436
00:55:34,402 --> 00:55:38,801
With the power of love!
437
00:55:41,560 --> 00:55:42,879
Thank you!
438
00:56:20,825 --> 00:56:22,424
l should get going.
439
00:56:29,422 --> 00:56:30,221
lt was fun.
440
00:56:40,258 --> 00:56:41,697
What're you going to do?
441
00:56:45,816 --> 00:56:49,814
After the hit,
where were you going to go?
442
00:56:53,093 --> 00:56:54,812
l had no plan.
443
00:56:56,691 --> 00:56:58,051
l just opened fire.
444
00:57:01,050 --> 00:57:06,368
l was wishing l was back here,
then there was a noise.
445
00:57:12,006 --> 00:57:13,525
l realized then it was me shooting.
446
00:57:16,124 --> 00:57:21,042
Next thing l knew l was here with you.
447
00:57:25,121 --> 00:57:26,001
Hey.
448
00:57:29,599 --> 00:57:31,159
Wanna work with me?
449
00:57:33,398 --> 00:57:34,877
ln Osaka or some place.
450
00:57:56,509 --> 00:58:02,027
l donate all the money.
451
00:58:06,186 --> 00:58:11,823
There are kids overseas
too poor to get medicine.
452
00:58:13,743 --> 00:58:18,061
You know how we bump off some jerk...
453
00:58:19,301 --> 00:58:21,460
... some idiot
the world's better off without...
454
00:58:22,419 --> 00:58:27,218
... for $30,000 or so?
455
00:58:29,537 --> 00:58:34,095
lt's different from
country to country but...
456
00:58:36,614 --> 00:58:40,773
... in some places
a vaccination's only 30 cents.
457
00:58:44,531 --> 00:58:49,689
With $30,000 you could
save 100,000 kids.
458
00:58:52,248 --> 00:58:53,328
Pretty cool, huh?
459
00:58:56,127 --> 00:59:02,165
Get rid of one jerk,
help 100,000 kids.
460
00:59:05,883 --> 00:59:06,603
Fancy it?
461
00:59:09,722 --> 00:59:13,560
lt's unlike you
to come up with a plan.
462
00:59:15,280 --> 00:59:16,679
Makes a change then.
463
00:59:20,078 --> 00:59:23,517
You'd be happy if l joined you?
464
00:59:26,276 --> 00:59:31,394
Not so much happy as...
Yeah, suppose so.
465
00:59:32,673 --> 00:59:34,273
l owe you anyway.
466
00:59:38,111 --> 00:59:38,831
Why?
467
00:59:46,068 --> 00:59:47,108
l'll come along.
468
00:59:49,427 --> 00:59:50,786
'Til l die.
469
01:00:31,731 --> 01:00:33,171
Who sent you?
470
01:00:34,690 --> 01:00:36,209
No one did.
471
01:00:38,609 --> 01:00:40,288
How did you find us?
472
01:00:42,247 --> 01:00:44,606
We just stumbled upon you.
473
01:00:46,166 --> 01:00:48,685
We're pretty damn good.
474
01:05:02,990 --> 01:05:03,590
lt's time.
475
01:05:57,809 --> 01:05:58,489
Jiro!
476
01:06:02,727 --> 01:06:03,727
Jiro!
477
01:06:30,157 --> 01:06:30,957
Jiro...
478
01:06:36,875 --> 01:06:37,714
Umanami, Jiro
479
01:07:54,286 --> 01:08:03,682
Hot... hahaha... hot...
hahaha... hot... hahaha...
480
01:09:18,254 --> 01:09:20,933
Target Located
481
01:09:36,767 --> 01:09:37,607
What is it?
482
01:09:40,286 --> 01:09:41,486
What do you want?
483
01:09:47,923 --> 01:09:51,482
August's Most Requested Host,
Umanami Jiro
484
01:10:11,514 --> 01:10:15,313
You did him, yeah?
485
01:10:43,742 --> 01:10:45,742
WRONG GUY?
486
01:10:55,338 --> 01:10:56,338
What?
487
01:10:57,337 --> 01:10:58,697
What do you want?
488
01:11:21,008 --> 01:11:22,008
DEATH
489
01:12:14,828 --> 01:12:19,627
We did it at last.
490
01:12:19,986 --> 01:12:21,986
We saved this many.
491
01:12:24,265 --> 01:12:27,584
20 grand a pop.
l've done twenty three.
492
01:12:27,784 --> 01:12:31,622
That's 460 thousand.
493
01:12:31,742 --> 01:12:35,181
Then we've done
thirteen together...
494
01:12:39,179 --> 01:12:39,859
What's wrong?
495
01:12:41,618 --> 01:12:42,618
Are you happy?
496
01:12:49,295 --> 01:12:50,295
Of course.
497
01:12:53,694 --> 01:12:54,574
That's good.
498
01:14:48,891 --> 01:14:50,130
He's late.
499
01:15:25,957 --> 01:15:28,956
Where's that blood coming from?
500
01:15:38,112 --> 01:15:43,151
l was always ready
to be shot by some jerk...
501
01:15:44,070 --> 01:15:45,470
... didn't think
it'd end like this.
502
01:15:49,468 --> 01:15:50,628
Stop scaring me.
503
01:15:52,827 --> 01:15:57,025
You must've known.
That's why you're here.
504
01:16:00,824 --> 01:16:02,383
Don't talk nonsense.
505
01:16:03,463 --> 01:16:07,182
How bad is it?
Let's go see a doctor!
506
01:16:07,461 --> 01:16:10,940
We're not burning
money to keep me alive!
507
01:16:14,179 --> 01:16:15,139
lt's a waste.
508
01:16:21,456 --> 01:16:26,934
The world's better off without me.
509
01:16:37,970 --> 01:16:38,770
Why?
510
01:16:43,928 --> 01:16:47,486
You're wrong.
511
01:17:01,921 --> 01:17:02,761
He's here.
512
01:17:09,078 --> 01:17:09,958
Back to work.
513
01:17:12,957 --> 01:17:13,677
Vaccines.
514
01:17:15,156 --> 01:17:16,436
For the vaccines!
515
01:17:47,024 --> 01:17:48,264
All that cash just to do this?
516
01:17:48,744 --> 01:17:50,343
l hope we're not late.
517
01:17:51,023 --> 01:17:53,662
lf they ask for it back,
you pay the hotel.
518
01:17:53,662 --> 01:17:54,661
But it's your fault!
519
01:17:54,661 --> 01:17:56,061
So what?
520
01:18:01,579 --> 01:18:02,378
Oh Christ.
521
01:20:53,195 --> 01:20:55,354
Crowded...
522
01:20:58,313 --> 01:20:59,912
... up here.
523
01:21:05,910 --> 01:21:10,588
Sounds like it.
524
01:21:22,504 --> 01:21:23,543
l'm sorry.
525
01:21:30,661 --> 01:21:32,060
What for?
526
01:21:42,456 --> 01:21:43,576
Fried tofu noodles.
527
01:21:59,970 --> 01:22:01,449
As long as...
528
01:22:07,487 --> 01:22:10,886
... there were plenty...
529
01:22:19,722 --> 01:22:21,122
... of noodles...
530
01:22:27,919 --> 01:22:31,078
... things were supposed to go well.
531
01:22:40,714 --> 01:22:45,913
ls everything alright?
532
01:22:49,151 --> 01:22:52,230
There's a lot of blood...
533
01:22:55,709 --> 01:22:58,748
That much we know.
We're not fools.
534
01:23:00,507 --> 01:23:05,505
We're in the elderly seats.
535
01:23:09,184 --> 01:23:10,583
But it's not crowded.
536
01:23:12,023 --> 01:23:12,782
ls it?
537
01:23:23,379 --> 01:23:24,498
Shall l take it?
538
01:23:25,458 --> 01:23:28,577
l'll do it. Get over there.
539
01:23:29,616 --> 01:23:30,456
Move together.
540
01:23:33,775 --> 01:23:37,613
Okay smile, and cheese.
541
01:23:44,371 --> 01:23:47,370
ls everything ok?
542
01:23:48,289 --> 01:23:50,089
Of course!
543
01:23:50,888 --> 01:23:52,368
lt'll come out fine!
544
01:24:02,244 --> 01:24:05,163
l'm fine. Don't worry.
545
01:24:07,762 --> 01:24:09,441
Welcome aboard.
546
01:24:16,919 --> 01:24:18,918
Everyone's worried about us.
547
01:24:26,395 --> 01:24:27,914
Wonder if it's born yet?
548
01:24:32,553 --> 01:24:33,552
Kohei's kid.
549
01:24:36,831 --> 01:24:37,711
Maybe.
550
01:24:40,950 --> 01:24:43,309
Hope it's okay.
551
01:24:50,146 --> 01:24:53,705
Hope she's well too.
552
01:24:55,064 --> 01:24:58,543
Don't worry.
Medicine's come along way.
553
01:25:02,821 --> 01:25:07,620
Babies are cool.
554
01:25:23,933 --> 01:25:28,132
l like their little fists...
555
01:25:40,487 --> 01:25:41,447
Tiny fists...
556
01:25:46,645 --> 01:25:47,365
Ready?
557
01:25:52,123 --> 01:25:55,802
Three... two... one...
558
01:26:06,598 --> 01:26:07,277
lt's sweet.
559
01:26:13,035 --> 01:26:14,235
So sweet.
560
01:26:59,178 --> 01:27:01,897
You always have to be first.
561
01:28:17,189 --> 01:28:18,308
l guess this means...
562
01:28:20,108 --> 01:28:23,466
... we're going to hell.
563
01:28:25,506 --> 01:28:30,504
l am, at least.
564
01:28:31,463 --> 01:28:35,182
Well, if it comes to that...
565
01:28:36,781 --> 01:28:37,781
... let's go together.
566
01:29:23,884 --> 01:29:25,563
We're home.
567
01:29:27,602 --> 01:29:28,842
lt's your first time.
568
01:29:31,561 --> 01:29:34,920
Look at your house.
lt's your home.
569
01:29:41,237 --> 01:29:43,077
Put him down here.
570
01:29:44,756 --> 01:29:46,795
Here we are.
571
01:29:58,151 --> 01:30:00,510
Doesn't he want milk?
572
01:32:45,511 --> 01:32:52,511
subs fixed by polaco
34880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.