All language subtitles for Chor.gei.2014.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.7.1.KRaLiMaRKo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,334 --> 00:01:28,459 "Fall, 1999" 2 00:01:57,209 --> 00:01:58,084 What are you doing? 3 00:01:59,376 --> 00:02:01,167 Don't!... Mom... 4 00:02:01,959 --> 00:02:03,042 don't... 5 00:02:03,042 --> 00:02:04,667 Be good! 6 00:02:04,834 --> 00:02:06,292 My baby! 7 00:02:06,417 --> 00:02:09,209 Mom... 8 00:02:10,042 --> 00:02:11,709 Mom! 9 00:02:12,167 --> 00:02:15,834 Don't! Good girl! 10 00:02:16,459 --> 00:02:18,084 Mom! 11 00:02:22,959 --> 00:02:24,917 Stop it... 12 00:02:24,917 --> 00:02:27,792 be my girl... don't! 13 00:02:32,917 --> 00:02:34,667 Mom... 14 00:03:32,584 --> 00:03:34,542 See how nice I am to you! 15 00:04:04,751 --> 00:04:07,959 "Since that night, I've started wondering..." 16 00:04:08,834 --> 00:04:10,751 "how much does a woman have 17 00:04:10,792 --> 00:04:12,626 to give up on herself to survive?" 18 00:04:14,042 --> 00:04:15,334 "Dad dumped Mom and I, 19 00:04:15,376 --> 00:04:18,667 and disappeared when I was 10." 20 00:04:19,376 --> 00:04:22,376 "Mom has had to work to keep us both alive." 21 00:04:22,959 --> 00:04:24,876 "She hasn't had much education, 22 00:04:24,917 --> 00:04:27,042 and didn't have much choice" 23 00:04:27,542 --> 00:04:29,167 "yet she has earned a pretty good living." 24 00:04:30,001 --> 00:04:32,209 "I knew she was a hooker, 25 00:04:33,001 --> 00:04:34,792 but pretended not to..." 26 00:04:34,834 --> 00:04:38,501 Ho Yuk Ling, have you learned all about sine and cosine? 27 00:04:40,709 --> 00:04:43,042 You're in my Math class, not Chinese. 28 00:04:44,417 --> 00:04:48,001 Why don't you show us your great work? 29 00:04:51,584 --> 00:04:53,959 You! Go get it! 30 00:05:02,209 --> 00:05:03,584 Don't you dare! 31 00:05:03,584 --> 00:05:05,417 Put your pen down, Yuk Ling! 32 00:05:05,459 --> 00:05:06,917 Put it down! 33 00:05:09,626 --> 00:05:11,251 You must be out of your mind! 34 00:05:11,292 --> 00:05:12,417 "I enjoy writing so much that 35 00:05:12,459 --> 00:05:14,251 - Back to your seats, all of you! - I always need new pens." 36 00:05:14,917 --> 00:05:18,834 "Mom would take me to a stationery shop, and let me get as many as I want." 37 00:05:19,501 --> 00:05:22,917 "Soon the shop owner became my stepfather." 38 00:05:23,251 --> 00:05:26,876 Yuk Ling has attitude problems, Mrs. Ho. 39 00:05:27,459 --> 00:05:31,626 "Since then, I can take whatever pen I like." 40 00:05:31,667 --> 00:05:33,334 "All my classmates envy me." 41 00:05:34,251 --> 00:05:37,709 Sorry about that. 42 00:05:37,751 --> 00:05:42,042 "Mom said we're lucky to have found such a caring man." 43 00:05:42,501 --> 00:05:45,876 "She's right, my stepfather is really fond of me." 44 00:05:45,917 --> 00:05:47,542 Mom, sis! 45 00:05:48,459 --> 00:05:50,376 There you are! I'm going out, make sure everything is OK. 46 00:05:50,417 --> 00:05:51,459 All right. 47 00:06:11,209 --> 00:06:11,834 Who is it? 48 00:06:11,876 --> 00:06:13,209 Sis! 49 00:06:15,542 --> 00:06:16,709 Come in! 50 00:06:18,167 --> 00:06:19,251 I've finished my homework. 51 00:06:19,292 --> 00:06:21,667 You promised to go and get the McDonald's toy with me. 52 00:06:22,251 --> 00:06:23,751 Let me see! 53 00:06:27,709 --> 00:06:30,167 You've got "peace" wrong again. 54 00:06:32,042 --> 00:06:35,917 I told you there's a roof on top here, 55 00:06:35,959 --> 00:06:38,167 and a girl is safe when she gets home. 56 00:06:38,209 --> 00:06:42,209 Understand? 57 00:06:42,251 --> 00:06:43,709 Yes! I'll correct it. 58 00:06:44,126 --> 00:06:45,126 OK 59 00:06:47,126 --> 00:06:48,251 Hey, come here! 60 00:06:57,917 --> 00:06:59,251 Look! 61 00:07:01,584 --> 00:07:04,126 All yours! Be good, 62 00:07:04,209 --> 00:07:05,626 - OK? - OK. 63 00:07:13,959 --> 00:07:16,084 Where are you going? 64 00:07:19,626 --> 00:07:22,292 Why aren't you doing your homework? 65 00:07:22,792 --> 00:07:25,167 Mom, sis wants to give you this. 66 00:07:27,667 --> 00:07:33,001 "I have gone! Do not call the police, or else I will tell them what you did to me." 67 00:07:48,501 --> 00:07:53,876 "Summer, 2000" 68 00:07:56,667 --> 00:07:58,292 "They really didn't come to look for me." 69 00:07:59,209 --> 00:08:02,542 "I knew I had to be on my own now." 70 00:08:04,626 --> 00:08:05,917 - This one! It's good. - They're coming! 71 00:08:07,501 --> 00:08:11,126 - They're coming! Hurry! - Stop! Police! 72 00:08:21,001 --> 00:08:22,042 OK 73 00:08:22,084 --> 00:08:23,251 Fork it out! 74 00:08:23,917 --> 00:08:26,251 15, got ya! 75 00:08:26,917 --> 00:08:28,334 Just one drink, no big deal. 76 00:08:28,709 --> 00:08:30,459 One of you better drink this. 77 00:08:30,501 --> 00:08:31,751 I'll drink with you. 78 00:08:33,667 --> 00:08:36,501 Hey, muddy girl! 500 bucks, come with me to a sauna. 79 00:08:39,001 --> 00:08:41,584 $1000, How about it? 80 00:08:41,626 --> 00:08:42,959 Bugger off! 81 00:08:43,001 --> 00:08:45,001 We can fuck you together! 82 00:08:45,292 --> 00:08:46,792 Are you out of your fucking mind, man? 83 00:08:46,834 --> 00:08:48,751 "That creep called me muddy girl." 84 00:08:48,792 --> 00:08:50,292 "Do I really look so out-of-date?" 85 00:08:51,042 --> 00:08:53,209 "There's none left in Hong Kong now." 86 00:08:53,792 --> 00:08:56,542 "Finding a place to sleep isn't difficult at all." 87 00:08:57,376 --> 00:09:01,376 "24hour restaurants, camping in country parks," 88 00:09:01,417 --> 00:09:05,459 "under the flyovers, parked trucks, anywhere." 89 00:09:06,167 --> 00:09:10,251 "As for baths, even simpler, public bathrooms on the beaches." 90 00:09:10,917 --> 00:09:13,792 "Or during the day, government sports centers 91 00:09:13,834 --> 00:09:15,251 with hot water." 92 00:09:16,001 --> 00:09:20,834 "Or grab an empty bottle and wash in a public toilet." 93 00:09:21,126 --> 00:09:23,876 "As a homeless person, sometimes things don't go the way you want." 94 00:09:24,417 --> 00:09:26,084 "But it's still better than having 95 00:09:26,126 --> 00:09:28,376 a creep sneaking into your bed." 96 00:09:29,167 --> 00:09:33,417 "We're just swimming around like little fish." 97 00:09:33,417 --> 00:09:36,501 "And will "swim" to Tsim Sha Tsui East on special occasions..." 98 00:09:36,542 --> 00:09:40,459 "where there's no minimum charge, we hang around as long as we want." 99 00:09:41,084 --> 00:09:44,626 "Over there, I see a man from time to time." 100 00:09:46,167 --> 00:09:50,334 "There he is! He comes fishing once in a while." 101 00:09:50,376 --> 00:09:54,251 "Sitting there all night long, he seems to have nothing better to do." 102 00:09:55,084 --> 00:09:56,626 "But the silliest part is, 103 00:09:56,626 --> 00:10:00,334 he lets all the fish go before he leaves." 104 00:10:00,917 --> 00:10:03,667 "Yes! All the fish." 105 00:10:08,459 --> 00:10:10,459 "I really want to ask him," 106 00:10:10,459 --> 00:10:12,751 "are you really so bored," 107 00:10:12,792 --> 00:10:14,417 "or do you think you're a savior?" 108 00:10:15,126 --> 00:10:16,376 I tell you what, 109 00:10:16,417 --> 00:10:18,292 my boyfriend just can't leave me. 110 00:10:18,334 --> 00:10:20,001 You bragged. 111 00:10:20,459 --> 00:10:22,917 It's raining! The typhoon is coming! Let's go! 112 00:10:23,251 --> 00:10:25,042 C'mon quick. 113 00:10:39,167 --> 00:10:41,126 "Spring, 2014" 114 00:10:41,167 --> 00:10:41,917 Hurry. 115 00:10:41,959 --> 00:10:43,001 Ma'am. 116 00:10:43,459 --> 00:10:46,167 Since you've brought no clothes, just pick one. 117 00:10:46,209 --> 00:10:47,167 Harrieta. 118 00:10:47,167 --> 00:10:47,876 Ma'am. 119 00:10:47,917 --> 00:10:48,876 Help her out! 120 00:10:48,917 --> 00:10:50,001 OK! 121 00:10:50,042 --> 00:10:51,334 Come this way. 122 00:10:52,501 --> 00:10:55,417 This place is restricted to the rich and famous. 123 00:10:56,001 --> 00:10:58,917 They're all VIPs, do your best. 124 00:11:00,042 --> 00:11:01,126 What university are you from? 125 00:11:01,626 --> 00:11:02,584 Will they ask me that? 126 00:11:03,251 --> 00:11:05,292 Don't tell me you have no degree. 127 00:11:05,334 --> 00:11:06,292 Do you? 128 00:11:06,334 --> 00:11:07,167 BBA; 129 00:11:07,167 --> 00:11:08,626 a customer offered me a job. 130 00:11:09,042 --> 00:11:10,501 Investment banking! 131 00:11:11,292 --> 00:11:13,126 Those people you're gonna see in there, 132 00:11:13,167 --> 00:11:14,626 even if you know who they are, 133 00:11:14,667 --> 00:11:16,084 don't use their names. 134 00:11:16,126 --> 00:11:17,584 Don't ask for any autographs or signatures, clear? 135 00:11:17,626 --> 00:11:19,042 OK! 136 00:11:19,834 --> 00:11:21,834 Collusion between Government and the business sector, got it? 137 00:11:23,167 --> 00:11:25,251 A degree does matter. 138 00:11:27,209 --> 00:11:31,209 Alright! C'mon! 139 00:11:32,792 --> 00:11:33,876 Do you want some ice? 140 00:11:33,876 --> 00:11:35,126 Sure. 141 00:11:40,626 --> 00:11:41,542 Bottoms up. 142 00:11:41,667 --> 00:11:47,709 He's lost! Have I lost? I'll drink, you too, bottoms up. 143 00:11:49,251 --> 00:11:51,042 - Excuse me, I'm going to the washroom. - OK. 144 00:11:58,626 --> 00:12:00,459 Which one has the most money? 145 00:12:00,959 --> 00:12:03,459 That baldy is a high-ranking government man, 146 00:12:03,501 --> 00:12:05,084 I've seen him on the TV news. 147 00:12:05,126 --> 00:12:07,501 Those with him are all high-powered real-estate jerks, 148 00:12:07,542 --> 00:12:08,751 bidding for tenders, 149 00:12:08,792 --> 00:12:10,417 submitting bidding documents. 150 00:12:11,709 --> 00:12:14,251 You know so much about everything, you don't need to work here. 151 00:12:14,917 --> 00:12:16,376 High pay, minimal hours; 152 00:12:16,417 --> 00:12:18,417 where do you think my school fees come from? 153 00:12:18,917 --> 00:12:21,209 So are you trying to get some big shot here? 154 00:12:21,792 --> 00:12:24,251 Not a chance! Big shots go after film stars only. 155 00:12:24,667 --> 00:12:26,792 The real-estate men are mine, 156 00:12:26,834 --> 00:12:28,334 you take those from the government. 157 00:13:06,292 --> 00:13:09,459 Enough for 2 weeks, make them parts 1 & 2. 158 00:13:10,084 --> 00:13:11,876 What headline should I make? 159 00:13:11,917 --> 00:13:12,876 Zipper, please! 160 00:13:13,626 --> 00:13:16,042 A young woman crashing a private party, 161 00:13:16,084 --> 00:13:17,292 prying into the danger zone? 162 00:13:17,667 --> 00:13:19,667 Have you ever cared about how I feel? 163 00:13:20,376 --> 00:13:21,917 "Collusion Between Government and the Business Sector; 164 00:13:21,959 --> 00:13:23,501 Lewd and Degrading Party." 165 00:13:23,501 --> 00:13:25,501 This headline should be eye-catching. 166 00:13:26,334 --> 00:13:27,834 Did you hear what I said? 167 00:13:27,834 --> 00:13:30,001 Am I your boyfriend or not? 168 00:13:51,959 --> 00:13:53,584 This issue is gonna sell like crazy. 169 00:13:56,917 --> 00:13:59,167 Go pick the photos, my article will be ready tomorrow. 170 00:13:59,209 --> 00:14:00,584 OK 171 00:14:27,959 --> 00:14:30,459 It's alright, just a bad dream. 172 00:14:44,917 --> 00:14:47,209 Isn't life a bad dream? 173 00:14:50,251 --> 00:14:52,584 What happened to you at home? 174 00:15:08,209 --> 00:15:10,084 You don't want to know. 175 00:15:10,084 --> 00:15:11,626 I do. 176 00:15:23,167 --> 00:15:27,167 You won't love me then. 177 00:15:28,167 --> 00:15:30,709 How can't I, silly girl? 178 00:15:37,209 --> 00:15:40,584 Our article will be out today. Let me have a look. 179 00:15:48,084 --> 00:15:51,959 "Property Prices Hit Record High" 180 00:15:59,834 --> 00:16:00,959 Where is my article? 181 00:16:01,459 --> 00:16:03,792 I worked for 4 months on it. 182 00:16:06,917 --> 00:16:08,501 Your story was real good. 183 00:16:08,542 --> 00:16:11,376 But millions' worth of ads almost went down the drain. 184 00:16:11,667 --> 00:16:13,376 But it's a true story, 185 00:16:13,417 --> 00:16:15,751 isn't this what we're here for? 186 00:16:15,792 --> 00:16:19,001 You've always wanted to be a hero, but you might've become a martyr. 187 00:16:19,001 --> 00:16:19,959 A magazine can't survive this way. 188 00:16:20,001 --> 00:16:21,376 Why didn't you stop her? 189 00:16:21,417 --> 00:16:23,709 Who could have, tell me? 190 00:16:23,834 --> 00:16:26,667 Our magazine is for Hong Kong readers, not for ads. 191 00:16:33,001 --> 00:16:35,751 You knew he wasn't going to put my story in. 192 00:16:38,667 --> 00:16:40,834 Am I right? 193 00:16:43,376 --> 00:16:45,501 Why did you gang up with him? 194 00:16:52,751 --> 00:16:54,459 He's been very kind to you, 195 00:16:55,042 --> 00:16:57,709 your salary is much higher than others. 196 00:16:58,376 --> 00:17:00,376 Don't make things difficult for him. 197 00:17:00,376 --> 00:17:01,667 Try to understand him. 198 00:17:01,709 --> 00:17:03,251 Understand him? 199 00:17:03,292 --> 00:17:05,626 Is a correspondent's job to understand his boss, 200 00:17:05,667 --> 00:17:07,709 or to investigate the truth? 201 00:17:09,376 --> 00:17:11,251 Want to know why I hate my family? 202 00:17:11,292 --> 00:17:13,001 Let me tell you. 203 00:17:13,042 --> 00:17:15,750 Because my mom sold me out just like you, 204 00:17:15,792 --> 00:17:18,042 she wanted me to understand her. 205 00:17:18,084 --> 00:17:20,001 One of us was attacked a while ago; 206 00:17:20,626 --> 00:17:22,042 now the same people threatened to stop their ads. 207 00:17:22,084 --> 00:17:24,667 True! They gave us the ads 208 00:17:24,709 --> 00:17:27,042 but our readers are all over Hong Kong. 209 00:17:27,084 --> 00:17:28,626 Why don't you see it from their side? 210 00:17:29,959 --> 00:17:31,334 Please! Don't act like this. 211 00:17:31,376 --> 00:17:32,626 You know I care about you. 212 00:17:32,667 --> 00:17:35,792 Why did you become a correspondent if you want big bucks? 213 00:17:35,834 --> 00:17:37,667 Because you are out of your fucking mind! 214 00:17:50,584 --> 00:17:51,209 Wendy? 215 00:17:51,251 --> 00:17:52,584 - Yes - Sara here... 216 00:17:52,626 --> 00:17:53,167 Hi, Sara. 217 00:17:53,209 --> 00:17:55,001 Could you please get me a ticket for tomorrow? 218 00:17:55,501 --> 00:17:57,542 Flying tomorrow all of a sudden? 219 00:17:58,251 --> 00:18:00,209 Just got a few days off. 220 00:18:00,251 --> 00:18:01,417 Where? 221 00:18:02,001 --> 00:18:04,667 Anywhere, as long as it leaves tomorrow... 222 00:18:04,709 --> 00:18:07,251 There's a super saver package of Chiang Mai. 223 00:18:07,292 --> 00:18:08,792 Good, Ching Mai. 224 00:18:08,834 --> 00:18:09,709 OK! 225 00:18:09,751 --> 00:18:10,959 OK! The Chiang Mai package is fine. 226 00:18:10,959 --> 00:18:11,834 I will handle for you. 227 00:18:11,876 --> 00:18:12,751 Thanks. Bye! 228 00:18:12,792 --> 00:18:13,876 Bye! 229 00:18:22,876 --> 00:18:24,459 There you are finally. 230 00:18:27,667 --> 00:18:29,584 You left this here when it rained. 231 00:18:31,626 --> 00:18:32,792 It's mine. 232 00:18:32,792 --> 00:18:34,084 I know! 233 00:18:34,126 --> 00:18:35,959 That's why I made a trip back hereto wait for you. 234 00:18:37,626 --> 00:18:39,126 Did you glance at it? 235 00:18:39,751 --> 00:18:41,292 It was all wet, 236 00:18:41,334 --> 00:18:43,084 I blow-dried it, 237 00:18:43,126 --> 00:18:44,959 and put something heavy on it to flatten it. 238 00:18:45,584 --> 00:18:47,501 Which means you did. 239 00:18:48,292 --> 00:18:51,376 It would be garbage now 240 00:18:51,417 --> 00:18:53,126 if nobody found it. 241 00:18:55,167 --> 00:18:56,876 Thanks to you, then. 242 00:18:56,917 --> 00:18:58,167 Also... 243 00:18:59,167 --> 00:19:00,834 I'm not a savior, 244 00:19:01,501 --> 00:19:03,501 or have nothing better to do. 245 00:19:06,876 --> 00:19:10,334 I fish, and then let them go, in fact... 246 00:19:13,084 --> 00:19:15,001 In fact, I don't know why, 247 00:19:15,042 --> 00:19:17,042 and have never thought of why. 248 00:19:17,584 --> 00:19:20,834 "Sometimes a person keeps doing the same thing" 249 00:19:20,834 --> 00:19:22,876 "all because he's used to doing it." 250 00:19:22,917 --> 00:19:26,292 "He doesn't know why." 251 00:19:44,542 --> 00:19:47,167 I finally understand why I'm here fishing. 252 00:19:47,917 --> 00:19:49,834 I enjoy this feeling a lot. 253 00:19:52,126 --> 00:19:55,251 And I think the fish are happiest in the water. 254 00:19:55,917 --> 00:20:00,959 How do you know? Maybe the fish want you to take them home. 255 00:20:01,001 --> 00:20:02,709 Because they won't need to worry about food any more, 256 00:20:02,709 --> 00:20:04,626 you'll feed them. 257 00:20:05,251 --> 00:20:08,292 Being fed isn't necessarily happiness. 258 00:20:08,334 --> 00:20:10,001 Bullshit! 259 00:20:10,501 --> 00:20:14,209 As long as you enjoy what you're doing, 260 00:20:14,209 --> 00:20:16,709 eat less or spend less, 261 00:20:17,584 --> 00:20:19,084 doesn't matter much. 262 00:20:24,709 --> 00:20:26,959 But not everyone dares to enjoy life that way. 263 00:20:28,834 --> 00:20:31,709 "That was the first time I had a real chat with someone." 264 00:20:31,751 --> 00:20:32,542 A fish! 265 00:20:32,584 --> 00:20:33,751 Yeah? So soon? 266 00:20:33,751 --> 00:20:35,417 "I mean..." 267 00:20:35,417 --> 00:20:37,584 "I talked, he listened." 268 00:20:38,584 --> 00:20:40,709 "He seemed to understand what I said, too." 269 00:20:40,751 --> 00:20:41,584 What kind is it? 270 00:20:41,584 --> 00:20:42,917 "He even let me do the same thing" 271 00:20:42,959 --> 00:20:45,209 "although it still made no sense to me." 272 00:20:51,917 --> 00:20:53,792 It's late, I must go. 273 00:20:55,917 --> 00:20:57,459 Here you are! 274 00:20:58,667 --> 00:21:00,084 Take it home. 275 00:21:00,126 --> 00:21:03,167 No! It's all in English. 276 00:21:05,001 --> 00:21:06,751 You should go home, too. 277 00:21:07,501 --> 00:21:09,251 Home? 278 00:21:09,667 --> 00:21:11,459 No way! 279 00:21:11,459 --> 00:21:12,751 Go back to school, at least. 280 00:21:12,792 --> 00:21:14,334 Otherwise your talent will be wasted. 281 00:21:16,459 --> 00:21:18,334 No school would admit me. 282 00:21:19,126 --> 00:21:21,084 What if they did? 283 00:21:22,626 --> 00:21:25,126 Going back to a school like the one I attended. 284 00:21:25,126 --> 00:21:27,626 Would bore me even more than fishing. 285 00:21:28,417 --> 00:21:32,126 If only it were a Band One school, 286 00:21:33,251 --> 00:21:36,376 but why would Band One admit me? 287 00:21:42,084 --> 00:21:43,376 Good night! 288 00:21:54,459 --> 00:21:56,001 "I've been thinking." 289 00:21:56,042 --> 00:21:58,334 "whether I can choose a career." 290 00:22:04,584 --> 00:22:06,917 "I don't want to be like her..." 291 00:22:10,626 --> 00:22:11,959 OK! 292 00:22:12,667 --> 00:22:14,001 I'm coming home. 293 00:22:14,792 --> 00:22:16,084 OK 294 00:22:25,792 --> 00:22:27,209 Hey! 295 00:22:30,876 --> 00:22:32,959 Do you really want to help me? 296 00:22:33,542 --> 00:22:35,209 Band One school? 297 00:22:36,042 --> 00:22:37,876 I can if you want me to. 298 00:22:37,876 --> 00:22:39,376 What's your name? 299 00:22:48,167 --> 00:22:50,126 Ho Yuk Ling. 300 00:22:54,542 --> 00:22:56,334 May I sleep in there tonight? 301 00:22:56,834 --> 00:22:58,376 Got nowhere else. 302 00:22:58,792 --> 00:23:00,209 Sleep in my car? 303 00:23:00,751 --> 00:23:02,959 It's sort of dirty... 304 00:23:11,834 --> 00:23:13,542 I can clean it for you. 305 00:23:41,042 --> 00:23:43,626 Remember what you promised me. 306 00:23:46,959 --> 00:23:48,626 Look me in the eye. 307 00:23:50,876 --> 00:23:52,667 Will you really help me? 308 00:23:53,626 --> 00:23:57,167 I want to go to school, I want a choice of my own, 309 00:23:57,209 --> 00:23:59,459 that's all. 310 00:24:05,209 --> 00:24:06,876 Will you regret it? 311 00:25:32,709 --> 00:25:35,917 "Incoming; call: Wife" 312 00:25:35,959 --> 00:25:38,251 "1 missed call" 313 00:25:49,417 --> 00:25:51,084 This is a Band One school. 314 00:25:54,001 --> 00:25:55,959 I kept my promise, 315 00:25:56,001 --> 00:25:57,834 it's your turn now. 316 00:25:58,834 --> 00:26:00,917 Did I promise you anything? 317 00:26:00,959 --> 00:26:02,792 You promised yourself. 318 00:26:06,251 --> 00:26:07,792 What about the school fees? 319 00:26:09,501 --> 00:26:11,209 How... 320 00:26:11,251 --> 00:26:14,251 how many times a month would you want me? 321 00:26:19,292 --> 00:26:21,876 None if you aren't willing. 322 00:26:25,584 --> 00:26:27,209 The principal is waiting. 323 00:26:58,834 --> 00:27:02,001 Ho Yuk Ling... Mr. Kam Ho Yin is your guardian? 324 00:27:02,042 --> 00:27:03,292 Yes. 325 00:27:06,834 --> 00:27:08,709 "That school did admit me," 326 00:27:09,126 --> 00:27:10,959 "not because of me," 327 00:27:10,959 --> 00:27:12,667 "it is because of him." 328 00:27:13,542 --> 00:27:16,501 "I didn't know who he was until later." 329 00:27:16,542 --> 00:27:21,084 Mr. Kam Ho Yin, Senior Education Officer of the Education and Manpower Bureau, please! 330 00:27:28,834 --> 00:27:33,334 Mr. Principal, fellow teachers, 331 00:27:33,334 --> 00:27:35,251 parents, and students, 332 00:27:35,959 --> 00:27:40,334 today I'd like to talk to you about the relationship between education and society. 333 00:27:41,001 --> 00:27:44,959 I've always said that knowledge can change 334 00:27:45,334 --> 00:27:47,792 one's destiny, as well as our society. 335 00:27:47,834 --> 00:27:53,334 We believe that society comes from people's education. 336 00:27:54,084 --> 00:27:56,667 The Education and Manpower Bureau will review 337 00:27:56,709 --> 00:27:59,709 the Native Language Teaching policy... 338 00:28:00,334 --> 00:28:02,501 as soon as possible. 339 00:28:02,542 --> 00:28:06,334 At the same time, suggestions from 340 00:28:06,376 --> 00:28:09,709 all stakeholders are welcome. 341 00:28:12,876 --> 00:28:14,667 "This is an English school." 342 00:28:15,126 --> 00:28:18,917 "In the first year, I fell behind in all subjects." 343 00:28:20,001 --> 00:28:22,001 Ho Yuk Ling 344 00:28:22,542 --> 00:28:25,626 "But, I got an A in Chinese composition many times." 345 00:28:26,959 --> 00:28:28,209 Tsang Ka Pik 346 00:28:28,251 --> 00:28:31,209 "So the Chinese teacher gave me an English book." 347 00:28:31,709 --> 00:28:33,626 "Isn't it ironic?" 348 00:28:34,417 --> 00:28:36,084 "She said 349 00:28:36,126 --> 00:28:40,042 it was her favorite book when she was my age." 350 00:28:40,084 --> 00:28:42,584 "it tells the story of 351 00:28:42,584 --> 00:28:44,917 a rich man secretly sponsoring a girl." 352 00:28:44,959 --> 00:28:47,084 "The most interesting part is," 353 00:28:47,084 --> 00:28:49,917 "not only was the sponsor rich," 354 00:28:49,917 --> 00:28:53,001 "he was also nice and young." 355 00:28:54,251 --> 00:28:56,876 "But, under normal circumstances," 356 00:28:56,917 --> 00:28:59,751 "this is just a fantasy." 357 00:29:00,251 --> 00:29:04,292 "How can such support be unconditional?" 358 00:29:09,459 --> 00:29:10,167 Enjoy. 359 00:29:10,209 --> 00:29:11,167 Thank you. 360 00:29:13,084 --> 00:29:15,542 This is what people call a deluxe western cuisine? 361 00:29:15,584 --> 00:29:17,376 It's not even cooked. 362 00:29:18,001 --> 00:29:18,876 Why did you pick n? 363 00:29:18,917 --> 00:29:21,167 I didn't! I was just trying my luck. 364 00:29:21,209 --> 00:29:24,376 The menu is all in English, totally alien to me. 365 00:29:24,417 --> 00:29:25,501 Thank you. 366 00:29:26,042 --> 00:29:27,292 Enjoy. 367 00:29:31,292 --> 00:29:32,834 Hey, why don't we switch? 368 00:29:33,584 --> 00:29:34,667 OK 369 00:29:37,417 --> 00:29:38,792 Thank you. 370 00:29:45,501 --> 00:29:46,834 What does it taste like? 371 00:29:47,959 --> 00:29:49,959 Can't tell you. 372 00:29:50,001 --> 00:29:52,126 You have to taste it yourself. 373 00:29:52,126 --> 00:29:54,126 Our tastes aren't the same. 374 00:29:55,917 --> 00:29:57,251 That's true, though. 375 00:29:58,126 --> 00:29:59,501 What are you waiting for? 376 00:30:00,001 --> 00:30:01,459 Let me finish this first. 377 00:30:02,126 --> 00:30:04,376 You didn't do good, did you? 378 00:30:15,334 --> 00:30:16,834 An A in Chinese, 379 00:30:17,834 --> 00:30:19,209 not bad. 380 00:30:19,251 --> 00:30:20,584 But... 381 00:30:20,626 --> 00:30:23,459 The others are B or C. 382 00:30:23,501 --> 00:30:24,834 Except... 383 00:30:24,876 --> 00:30:29,084 An E in English, barely a pass. 384 00:30:31,501 --> 00:30:34,501 No university would admit you without passing English, you need extra tutoring. 385 00:30:35,126 --> 00:30:37,834 No! I don't want it. 386 00:30:37,834 --> 00:30:39,751 Yes! You will. 387 00:30:42,667 --> 00:30:44,667 If only you were the tutor. 388 00:32:11,917 --> 00:32:15,834 "For your rent." 389 00:32:20,459 --> 00:32:21,792 Chiang Mai, Thailand, please! 390 00:32:21,792 --> 00:32:23,001 OK 391 00:32:48,334 --> 00:32:54,292 "Chiang Mai, Thailand" 392 00:33:20,792 --> 00:33:22,334 Hello. 393 00:33:22,334 --> 00:33:24,459 Welcome to Siripanna. 394 00:33:25,459 --> 00:33:26,917 I have a reservation. 395 00:33:26,959 --> 00:33:29,126 Let me see your passport, please. 396 00:33:29,167 --> 00:33:29,917 Thank you. 397 00:33:29,959 --> 00:33:31,459 Enjoy your tea. 398 00:33:55,584 --> 00:33:57,042 "I'm told that 399 00:33:57,084 --> 00:33:59,001 most single girls 400 00:33:59,042 --> 00:34:00,709 here are looking for "Falangs" (Farangs)," 401 00:34:00,751 --> 00:34:02,376 "meaning westerners." 402 00:34:03,167 --> 00:34:04,709 "Thai girls learn about 403 00:34:04,751 --> 00:34:06,459 "Farangs" when they are small." 404 00:34:06,501 --> 00:34:09,417 "if one finds a Falang boyfriend or husband, who is willing to pay on her behalf," 405 00:34:09,459 --> 00:34:11,376 "she can build a big house back home." 406 00:34:11,917 --> 00:34:14,251 "A "Falang" is simply a "sugar daddy" to them." 407 00:34:14,292 --> 00:34:18,459 Hi, sweetie, looking for a Falang boyfriend? 408 00:34:19,042 --> 00:34:20,417 I am a tourist. 409 00:34:20,459 --> 00:34:21,917 Alone? 410 00:34:24,292 --> 00:34:26,417 My boyfriend is coming. 411 00:34:26,792 --> 00:34:29,751 OK. Sorry to disturb you. 412 00:34:31,001 --> 00:34:33,251 "I've been wondering what sort 413 00:34:33,251 --> 00:34:35,167 of man my own sugar daddy is." 414 00:34:35,792 --> 00:34:38,001 "So I start gathering information about him." 415 00:34:38,042 --> 00:34:43,251 "Spring, 2005" 416 00:34:49,417 --> 00:34:52,209 "Actually he's a stick-to-the-rules civil servant," 417 00:34:52,667 --> 00:34:55,084 "and very religious." 418 00:34:55,126 --> 00:34:56,209 "He goes to church with his wife 419 00:34:56,251 --> 00:34:59,001 and son every Sunday." 420 00:35:01,167 --> 00:35:04,501 "His friends at church all seem to be very nice," 421 00:35:04,542 --> 00:35:06,251 "but look very boring." 422 00:35:08,751 --> 00:35:10,084 "I fully understand that" 423 00:35:10,126 --> 00:35:13,376 "I mustn't tell anyone about us," 424 00:35:13,417 --> 00:35:16,584 "that would get him in deep trouble." 425 00:35:21,542 --> 00:35:22,959 You want a drink? 426 00:35:23,376 --> 00:35:25,084 No, thanks, I'm leaving. 427 00:35:25,126 --> 00:35:26,584 OK. 428 00:35:28,709 --> 00:35:29,917 Hey! 429 00:35:30,542 --> 00:35:31,667 A drink? 430 00:35:31,709 --> 00:35:33,167 How old are you? 431 00:35:36,167 --> 00:35:37,959 I'm Sorry. 432 00:35:39,751 --> 00:35:41,126 Wow, a new girl. 433 00:35:41,167 --> 00:35:42,167 Yes, fresh. 434 00:35:42,209 --> 00:35:43,167 That's Angela. 435 00:35:43,209 --> 00:35:44,417 New girl? 436 00:35:44,459 --> 00:35:45,959 Yes, she is a new girl, 437 00:35:46,001 --> 00:35:47,334 I can represent her. 438 00:35:47,334 --> 00:35:49,126 How much "Bar Fine" for that new girl? 439 00:35:49,167 --> 00:35:50,334 Triple the price. 440 00:35:50,376 --> 00:35:52,001 Sure! One night. 441 00:35:53,834 --> 00:35:56,084 But... you guys together? 442 00:35:56,126 --> 00:35:58,376 I only watch, OK? 443 00:35:58,417 --> 00:35:59,959 Give me extra charge. 444 00:36:00,584 --> 00:36:02,459 Add another $100. 445 00:36:04,876 --> 00:36:07,167 Hey! I'm taking her with me tonight. 446 00:36:09,292 --> 00:36:12,292 Hey, so where are we going? 447 00:36:12,667 --> 00:36:14,834 I just want to buy you a night of freedom, 448 00:36:14,876 --> 00:36:16,209 you may go now. 449 00:36:16,251 --> 00:36:19,626 No, I cannot go, I can massage you. 450 00:36:19,667 --> 00:36:21,792 Or you want to try something else? 451 00:36:21,834 --> 00:36:24,834 I can make you comfortable and happy. 452 00:36:26,167 --> 00:36:28,917 You really enjoy selling yourself? 453 00:36:30,251 --> 00:36:32,542 But you have paid for me. 454 00:36:32,542 --> 00:36:34,417 If I don't serve you, 455 00:36:34,876 --> 00:36:37,042 if you complain to mamasan, 456 00:36:37,084 --> 00:36:39,084 the boss will be mad. 457 00:36:39,542 --> 00:36:42,959 OK, then you go back to the bar and serve those Falangs. 458 00:36:43,834 --> 00:36:44,542 Go back? 459 00:36:44,542 --> 00:36:46,417 Yeah, go... 460 00:36:49,542 --> 00:36:51,292 Hey! 461 00:36:53,376 --> 00:36:57,417 You stupid? Follow me. 462 00:37:08,126 --> 00:37:09,542 Help yourself... 463 00:37:22,501 --> 00:37:24,001 Hey! What are you doing? 464 00:37:24,042 --> 00:37:25,376 I serve you. 465 00:37:25,417 --> 00:37:27,084 But I don't want this! 466 00:37:28,001 --> 00:37:29,959 Just tell me what to do. 467 00:37:32,209 --> 00:37:36,084 If you insist to sell, sell me something else of yourself. 468 00:37:36,834 --> 00:37:38,126 What? 469 00:37:39,292 --> 00:37:40,709 Sell me your story. 470 00:37:42,459 --> 00:37:44,292 I don't understand. 471 00:37:45,626 --> 00:37:47,626 Everyone has a story. 472 00:37:48,292 --> 00:37:50,417 Why does everyone have a story? 473 00:37:50,959 --> 00:37:52,251 Because... 474 00:37:56,001 --> 00:37:58,959 Because our lives are different, 475 00:37:59,459 --> 00:38:02,417 so what we've come across is also different. 476 00:38:02,459 --> 00:38:03,459 "Summer, 2006" 477 00:38:03,459 --> 00:38:07,501 Everyone can tell their story... 478 00:38:07,542 --> 00:38:12,001 We each have a way to tell it. 479 00:38:12,876 --> 00:38:15,959 Our lives bring us experience, 480 00:38:16,626 --> 00:38:20,334 By the way, are you free after class? 481 00:38:20,376 --> 00:38:25,834 Whether the experience is good or bad, we don't forget it. 482 00:38:25,834 --> 00:38:27,251 "1 new message" 483 00:38:29,042 --> 00:38:30,751 "From Kam: You're late" 484 00:38:30,792 --> 00:38:35,167 it's how we tell our stories that matters. 485 00:38:46,126 --> 00:38:48,501 We'll discuss how our listeners feel 486 00:38:48,501 --> 00:38:50,709 about our stories in the next class. 487 00:38:50,751 --> 00:38:52,042 That's all for today. 488 00:38:54,834 --> 00:38:57,501 You haven't given me an answer yet. 489 00:38:57,834 --> 00:38:59,042 What answer? 490 00:38:59,084 --> 00:39:01,251 If you would be free after class today. 491 00:39:01,292 --> 00:39:02,751 No! Not today. 492 00:39:04,834 --> 00:39:06,376 Well, next time, then. 493 00:39:06,417 --> 00:39:08,417 See you. 494 00:39:21,001 --> 00:39:24,792 I caught you late for class, and trying to chat up a boy in class. 495 00:39:25,667 --> 00:39:29,042 I was late, but didn't chat up anyone. 496 00:39:29,709 --> 00:39:31,542 I can tell he's interested in you. 497 00:39:32,542 --> 00:39:34,626 Are you spying on me? 498 00:39:35,584 --> 00:39:37,042 I used to be an inspector. 499 00:39:38,709 --> 00:39:40,209 You're jealous! 500 00:39:41,042 --> 00:39:44,417 You know I don't like youngsters. 501 00:39:45,834 --> 00:39:50,209 I like this mature inspector. 502 00:39:53,167 --> 00:39:54,792 We're in a classroom. 503 00:39:56,334 --> 00:40:00,251 What about you? Have you ever wanted to do it here? 504 00:40:02,251 --> 00:40:03,959 There's a hidden camera. 505 00:40:15,459 --> 00:40:17,084 What is there to celebrate? 506 00:40:20,334 --> 00:40:21,501 I got promoted. 507 00:40:22,001 --> 00:40:23,084 Congratulations! 508 00:40:23,584 --> 00:40:26,459 Got promoted from a low to a high rank. 509 00:40:26,459 --> 00:40:27,959 More or less. 510 00:40:34,042 --> 00:40:37,792 You didn't need to defend anything you didn't agree before, 511 00:40:37,792 --> 00:40:42,584 but now after promotion, you have to lie no matter what. 512 00:40:43,292 --> 00:40:45,001 Does journalism say so? 513 00:40:45,959 --> 00:40:48,292 No! I said so. 514 00:40:48,792 --> 00:40:50,667 We'll need to be more careful from now on. 515 00:40:53,626 --> 00:40:54,709 I've got you a gift. 516 00:41:00,584 --> 00:41:02,084 This pen is called "Hemingway". 517 00:41:02,667 --> 00:41:04,167 It's beautiful! 518 00:41:04,626 --> 00:41:07,626 Hemingway, an American journalist and writer. 519 00:41:09,167 --> 00:41:10,417 Thank you. 520 00:41:17,084 --> 00:41:18,584 Let me try. 521 00:41:21,751 --> 00:41:25,584 "I was thinking, if ever I became a journalist." 522 00:41:25,626 --> 00:41:29,376 "I would interview him one day." 523 00:41:29,917 --> 00:41:32,834 "And he would lie in front of me." 524 00:41:33,501 --> 00:41:35,834 "Then how should I write about him?" 525 00:41:40,001 --> 00:41:41,834 Help. 526 00:42:31,126 --> 00:42:33,001 Tell me the truth. 527 00:42:38,667 --> 00:42:40,292 What's your name? 528 00:42:40,334 --> 00:42:41,459 Angela. 529 00:42:41,501 --> 00:42:43,417 No, I mean your real name. 530 00:42:45,334 --> 00:42:47,876 Sorry, I cannot tell you. 531 00:42:47,917 --> 00:42:49,417 Why not? 532 00:42:50,751 --> 00:42:53,917 I don't want to tell you my real name. 533 00:42:57,042 --> 00:42:59,042 Give me back the money, then. 534 00:43:00,709 --> 00:43:02,751 But I need the money. 535 00:43:06,751 --> 00:43:09,459 You can take off your clothes in front of strangers, 536 00:43:09,501 --> 00:43:12,376 but you can't tell me your real name? 537 00:43:22,292 --> 00:43:24,334 Your real name! 538 00:43:28,084 --> 00:43:29,751 Dok-my. 539 00:43:34,792 --> 00:43:38,001 Dok-my? How to spell? 540 00:43:38,792 --> 00:43:44,334 D-O-K and then M-Y. 541 00:43:44,376 --> 00:43:46,001 It means flowers. 542 00:43:46,042 --> 00:43:48,792 Flowers, that's nice. 543 00:43:48,792 --> 00:43:51,751 Dok-my, where are you from? 544 00:43:54,959 --> 00:43:57,667 Sorry, I cannot tell you. 545 00:44:03,001 --> 00:44:04,667 Never mind, 546 00:44:05,751 --> 00:44:08,501 I know it's hard to tell the truth. 547 00:44:12,667 --> 00:44:14,667 Take the money and go. 548 00:44:16,834 --> 00:44:20,792 How about... I serve you another way? 549 00:44:21,792 --> 00:44:25,667 "If she were Angela, she could sell her body," 550 00:44:26,167 --> 00:44:30,209 "but not if she were Dok-my." 551 00:44:31,376 --> 00:44:33,709 Mr. Kam Ho Yin, the Deputy Secretary for Education 552 00:44:33,751 --> 00:44:36,334 is here today to talk about the dispute 553 00:44:36,376 --> 00:44:38,376 over reducing university funding. 554 00:44:38,376 --> 00:44:41,376 "Winter, 2006" 555 00:44:43,542 --> 00:44:45,959 First of all, I hope everyone can understand that... 556 00:44:46,709 --> 00:44:49,376 Hong Kong spends a lot more on higher education 557 00:44:49,417 --> 00:44:51,584 than the neighboring regions. 558 00:44:51,626 --> 00:44:53,251 Take a look at Taiwan. 559 00:44:53,751 --> 00:44:56,542 It has 162 universities, 560 00:44:57,209 --> 00:45:01,084 and spends about 70 billion NT on higher education yearly. 561 00:45:01,126 --> 00:45:02,709 Whereas in Hong Kong, 562 00:45:02,709 --> 00:45:05,126 our government spending on higher education 563 00:45:05,167 --> 00:45:08,042 is equivalent to some 6 billion NT. 564 00:45:08,084 --> 00:45:12,542 But don't forget the number of universities in Hong Kong, 565 00:45:12,542 --> 00:45:15,376 now is only 5% of Taiwan's. 566 00:45:15,376 --> 00:45:19,251 Hong Kong Government sees education as a social investment. 567 00:45:20,084 --> 00:45:22,251 Although the decision has been made 568 00:45:22,251 --> 00:45:25,459 to axe university funding, 569 00:45:26,751 --> 00:45:28,917 I can assure you that 570 00:45:29,834 --> 00:45:34,209 it won't affect the quality of education. 571 00:45:35,501 --> 00:45:37,959 Are you out of your fucking mind? You talked shit! 572 00:45:38,792 --> 00:45:40,417 And in the upcoming years, 573 00:45:40,417 --> 00:45:43,709 the quota for higher education will increase to certain extent. 574 00:45:43,751 --> 00:45:46,251 I must stop you for now, Mr. Kam. 575 00:45:46,251 --> 00:45:50,126 You say the funding will be reduced, the next you say the quota will be increased. 576 00:45:50,167 --> 00:45:52,667 And the quality of education won't be affected. 577 00:45:52,709 --> 00:45:53,876 Aren't you contradicting yourself? 578 00:45:53,917 --> 00:45:56,459 That's political sophistry. 579 00:45:56,501 --> 00:45:59,167 He thinks people are ignorant, unable to make judgments. 580 00:45:59,209 --> 00:46:01,792 He probably hopes all Hongkongers are ignorant, 581 00:46:01,834 --> 00:46:03,959 so nobody can criticize him. 582 00:46:03,959 --> 00:46:06,334 He thinks it's best to cancel university funds, 583 00:46:06,376 --> 00:46:08,292 so all people are ignorant, 584 00:46:08,292 --> 00:46:09,792 - and nobody - We'll encourage universities 585 00:46:09,792 --> 00:46:11,167 would know what goes on in the Government. 586 00:46:11,209 --> 00:46:13,709 To raise funds themselves, to work on finding donors. 587 00:46:23,751 --> 00:46:24,792 Hi, there! 588 00:46:29,292 --> 00:46:30,459 Busy? 589 00:46:30,959 --> 00:46:33,876 I need to submit this term paper tomorrow. 590 00:46:34,917 --> 00:46:37,292 I gave up my lunch break to see you. 591 00:46:38,542 --> 00:46:41,959 You're always like that. Come and go as you like. 592 00:46:42,376 --> 00:46:45,584 I'm often the one gives in, not you. 593 00:46:47,167 --> 00:46:50,792 You always wanted me to come before, anytime I like. 594 00:46:55,126 --> 00:46:57,709 I don't know why I try so hard to make the time to come here. 595 00:46:59,126 --> 00:47:00,751 I still have to attend several meetings. 596 00:47:11,167 --> 00:47:13,167 Don't feel like talking to me now? 597 00:47:17,501 --> 00:47:18,667 I see, 598 00:47:19,751 --> 00:47:21,251 enough schooling, eh? 599 00:47:23,626 --> 00:47:25,459 It must've been that boy. 600 00:47:27,959 --> 00:47:29,376 What are you talking about? 601 00:47:30,084 --> 00:47:31,876 Have you fucked anyone else? 602 00:47:35,626 --> 00:47:37,209 In here, 603 00:47:38,251 --> 00:47:39,209 have you? 604 00:47:48,542 --> 00:47:50,709 Hey! 605 00:47:51,251 --> 00:47:53,042 I haven't saved it yet. 606 00:47:53,084 --> 00:47:55,209 You came just to say that you're in a hurry, 607 00:47:55,251 --> 00:47:57,501 let me fuck you quick. I need to go to a meeting after that. 608 00:47:58,376 --> 00:48:01,917 OK, come quick, 609 00:48:02,417 --> 00:48:04,167 fuck me, c'mon. 610 00:48:10,209 --> 00:48:12,917 Sorry, there's been a lot of pressure lately. 611 00:48:12,959 --> 00:48:15,584 Your pressure comes from talking nonsense on TV. 612 00:48:15,626 --> 00:48:16,792 Even you say so? 613 00:48:16,834 --> 00:48:19,667 Even uneducated people know you talked nonsense. 614 00:48:19,709 --> 00:48:21,584 I didn't talk nonsense. 615 00:48:21,626 --> 00:48:25,584 Who's paying for your fees, your rent, your food, and your clothes? 616 00:48:25,626 --> 00:48:27,709 I've let you fuck me! 617 00:48:27,751 --> 00:48:29,917 I earn my school fees, my food, my clothes, 618 00:48:29,959 --> 00:48:31,584 my rent... 619 00:48:36,209 --> 00:48:39,167 OK, fuck me now, c'mon quick. 620 00:48:39,209 --> 00:48:42,792 You still have a few meetings to attend, right? C'mon! 621 00:48:46,501 --> 00:48:47,376 You're going nuts! 622 00:48:47,417 --> 00:48:48,792 I'm not! 623 00:48:49,459 --> 00:48:51,959 I know what I'm doing. 624 00:49:36,001 --> 00:49:39,001 "In fact, when the whole world gets him wrong" 625 00:49:39,042 --> 00:49:43,167 "or when he is frustrated, he most needs me." 626 00:49:43,209 --> 00:49:46,084 "But what I didn't understand back then was" 627 00:49:46,792 --> 00:49:48,709 "we had reached a stage that" 628 00:49:49,376 --> 00:49:51,084 "I wasn't selling any more," 629 00:49:51,834 --> 00:49:53,709 "he wasn't buying." 630 00:50:02,876 --> 00:50:05,626 "I told Dok-my I was a journalist." 631 00:50:05,667 --> 00:50:08,667 "She said she would take me somewhere I want to go." 632 00:51:00,376 --> 00:51:01,834 A funeral? 633 00:51:02,417 --> 00:51:03,751 Yes, 634 00:51:03,792 --> 00:51:08,292 when people die, their sufferings are over. 635 00:51:11,084 --> 00:51:13,626 But some people would rather keep on suffering, 636 00:51:14,751 --> 00:51:18,084 so that they can be together with their beloved ones. 637 00:51:24,209 --> 00:51:25,667 "I don't know why," 638 00:51:26,417 --> 00:51:29,126 "I really want to know the story of Dok-my." 639 00:51:31,001 --> 00:51:32,626 The consulting report will be ready next week. 640 00:51:32,667 --> 00:51:33,459 "Fall, 2008" 641 00:51:33,501 --> 00:51:34,792 I thought it was ready this week. 642 00:51:34,834 --> 00:51:39,084 They say they need more data and may delay a few days. 643 00:51:39,667 --> 00:51:42,209 Someone is on the phone for you, Mr. Kam. Urgent! 644 00:51:44,084 --> 00:51:44,917 Push them for me. 645 00:51:44,959 --> 00:51:46,001 Yes! 646 00:51:51,084 --> 00:51:51,917 Hello? 647 00:51:51,959 --> 00:51:54,709 This is the assistant to Secretary for Education Bureau calling, 648 00:51:55,459 --> 00:51:56,626 to notify you that the Journalism student, 649 00:51:56,667 --> 00:51:59,792 Ho Yuk Ling, is graduating with first honor. 650 00:52:00,292 --> 00:52:01,751 How may I help you? 651 00:52:01,792 --> 00:52:04,417 You are cordially invited to her convocation. 652 00:52:04,459 --> 00:52:07,334 The date is the afternoon of November 13. 653 00:52:08,042 --> 00:52:10,001 Let me check first, I'll call you back. 654 00:52:10,459 --> 00:52:13,417 Promise me you will come. 655 00:52:14,001 --> 00:52:15,167 All right. 656 00:52:17,792 --> 00:52:21,376 Write down the date for me, Nov 13th afternoon. 657 00:52:21,417 --> 00:52:22,917 What event is that? 658 00:52:23,584 --> 00:52:24,584 Convocation. 659 00:52:24,626 --> 00:52:26,167 All right. 660 00:52:27,001 --> 00:52:29,917 Ready, one, two, three. 661 00:52:30,084 --> 00:52:33,376 One, two, three, cheers. 662 00:52:34,584 --> 00:52:36,417 Let's take some photos together, Sara. 663 00:52:36,459 --> 00:52:37,126 Sure! 664 00:52:37,167 --> 00:52:38,501 You go first. 665 00:52:47,751 --> 00:52:51,167 The number you have dialed cannot be reached. 666 00:52:51,209 --> 00:52:53,167 Please try again later. 667 00:52:56,084 --> 00:52:58,334 Sara 668 00:52:59,792 --> 00:53:02,209 Everybody's waiting for you to take the group picture. 669 00:53:02,209 --> 00:53:03,959 Don't. 670 00:53:04,001 --> 00:53:07,751 What? Why not? ls everything all right? 671 00:53:09,834 --> 00:53:11,334 He's not here yet. 672 00:53:12,251 --> 00:53:13,834 Who? 673 00:53:14,626 --> 00:53:18,334 You don't know him. Go back to taking photos. 674 00:53:22,584 --> 00:53:25,792 I found you were different 675 00:53:25,834 --> 00:53:29,542 from other girls when I first met you, 676 00:53:29,584 --> 00:53:30,876 now that we have graduated, so... 677 00:53:30,876 --> 00:53:34,042 Sorry, it's really not the right time... 678 00:53:37,251 --> 00:53:39,042 You have a boyfriend? 679 00:53:46,917 --> 00:53:48,917 I really love him, 680 00:53:51,459 --> 00:53:53,626 but he doesn't know... 681 00:54:38,959 --> 00:54:42,459 The number you have dialed cannot be reached. 682 00:54:42,459 --> 00:54:44,501 Please try again later. 683 00:55:06,751 --> 00:55:07,959 Get in the car. 684 00:55:09,001 --> 00:55:10,834 Why didn't you come to my convocation? 685 00:55:10,834 --> 00:55:11,709 Get in the car. 686 00:55:11,751 --> 00:55:15,251 I'm asking you, why didn't you come? 687 00:55:15,376 --> 00:55:17,292 I thought you had an accident. 688 00:55:17,334 --> 00:55:18,584 Get in! 689 00:55:19,667 --> 00:55:21,834 Why didn't you come? 690 00:55:44,959 --> 00:55:45,917 You shouldn't have come here. 691 00:55:45,959 --> 00:55:47,334 What if someone sees you? 692 00:55:47,626 --> 00:55:49,626 You should know not to do this. 693 00:55:49,667 --> 00:55:52,251 We should never have started. 694 00:55:52,292 --> 00:55:55,001 You've got your degree, what more do you want from me? 695 00:55:55,042 --> 00:55:57,542 Why didn't you come to my convocation? 696 00:55:57,542 --> 00:55:59,709 You promised. 697 00:55:59,709 --> 00:56:01,209 Why? 698 00:56:04,584 --> 00:56:05,667 OK! 699 00:56:05,709 --> 00:56:06,626 I did go. 700 00:56:06,667 --> 00:56:09,542 I saw you talking to that boy, too. 701 00:56:10,751 --> 00:56:11,792 Were you jealous? 702 00:56:11,834 --> 00:56:14,751 How would you introduce me to your classmates? 703 00:56:14,792 --> 00:56:15,792 I would say you were... 704 00:56:15,834 --> 00:56:19,459 They might've seen me on TV or newspapers, and recognized me. 705 00:56:26,209 --> 00:56:29,417 I shouldn't have promised to go. 706 00:56:30,334 --> 00:56:32,334 I did drive there yesterday 707 00:56:33,167 --> 00:56:34,917 which was a very risky decision. 708 00:56:34,917 --> 00:56:39,959 Very risky? Why did you risk sitting in my class before? 709 00:56:40,959 --> 00:56:43,584 We never took any photos together. 710 00:56:43,584 --> 00:56:45,667 I told you from start that we can't come out into the open. 711 00:56:45,709 --> 00:56:48,251 I want us to come out now, can we? 712 00:56:52,417 --> 00:56:53,792 I can't. 713 00:57:01,167 --> 00:57:02,917 Eight years! 714 00:57:04,917 --> 00:57:07,626 Have you ever loved me? 715 00:57:09,126 --> 00:57:10,292 I can't answer that. 716 00:57:10,292 --> 00:57:12,042 Answer me! 717 00:57:13,126 --> 00:57:14,584 Have you? 718 00:57:14,626 --> 00:57:16,959 Must you force me to say "No!"? 719 00:57:25,209 --> 00:57:26,834 Don't be silly. 720 00:57:26,876 --> 00:57:29,334 You're young, and have the whole world in front of you. 721 00:57:30,209 --> 00:57:31,834 You don't need me. 722 00:57:34,417 --> 00:57:35,251 Sara 723 00:57:36,584 --> 00:57:38,084 Let us stop. 724 00:57:42,959 --> 00:57:44,209 Please! 725 00:58:24,834 --> 00:58:26,167 "I just couldn't let go like that," 726 00:58:26,334 --> 00:58:29,876 "I still watched him from afar." 727 00:58:30,751 --> 00:58:32,834 "Later on, I found out that..." 728 00:58:32,876 --> 00:58:35,876 "his wife has had a stroke, her lower half is paralyzed." 729 00:58:36,501 --> 00:58:39,417 "He probably wants to focus on taking care of her." 730 00:58:42,709 --> 00:58:44,959 "She is a really lucky woman," 731 00:58:45,501 --> 00:58:48,084 "who doesn't need to know the truth," 732 00:58:49,001 --> 00:58:52,584 "nor to worry about her simple yet boring life." 733 00:58:58,459 --> 00:59:00,459 "I have had a wicked thought." 734 00:59:00,501 --> 00:59:02,667 "Maybe we could be together" 735 00:59:02,709 --> 00:59:04,876 "after his wife dies." 736 00:59:04,876 --> 00:59:08,751 "So, I'll try my best to live." 737 00:59:09,542 --> 00:59:12,001 "I can't die before his wife." 738 00:59:27,251 --> 00:59:28,584 Sorry, excuse me! 739 00:59:32,917 --> 00:59:34,084 Hey. are you OK? 740 00:59:35,959 --> 00:59:37,167 Shall we go? 741 01:01:04,376 --> 01:01:07,084 "When I was working on the "Collusion Between Government and the Business Sector" story," 742 01:01:07,126 --> 01:01:08,667 "I got a call from him." 743 01:01:12,667 --> 01:01:13,751 Hello? 744 01:01:14,376 --> 01:01:17,876 "That was the last time we met." 745 01:01:22,542 --> 01:01:28,042 "Winter, 2013" 746 01:01:35,834 --> 01:01:38,042 Why don't we order Steak Tartare? 747 01:01:40,251 --> 01:01:42,001 I can't eat raw meat. 748 01:01:49,876 --> 01:01:52,042 I've never paid before, 749 01:01:52,751 --> 01:01:54,626 so it's my treat tonight. 750 01:01:57,751 --> 01:01:59,584 I've read your coverage, 751 01:02:00,417 --> 01:02:01,792 you're a good journalist. 752 01:02:05,751 --> 01:02:07,251 You have retired? 753 01:02:09,751 --> 01:02:11,167 Two years earlier... 754 01:02:11,917 --> 01:02:13,584 earlier than scheduled. 755 01:02:22,626 --> 01:02:24,001 Why don't we order fish? 756 01:02:24,042 --> 01:02:25,459 I'm leaving soon. 757 01:02:40,084 --> 01:02:42,126 Why did you ask to meet me, then? 758 01:02:49,792 --> 01:02:50,876 I'm ill, 759 01:02:53,959 --> 01:02:55,626 final stage liver cancer, 760 01:02:56,709 --> 01:02:58,042 chemo won't help. 761 01:03:19,126 --> 01:03:21,584 I'll get you another doctor. 762 01:03:24,417 --> 01:03:25,542 No need! 763 01:03:27,042 --> 01:03:28,334 I'm very tired. 764 01:03:34,251 --> 01:03:36,042 If you want, 765 01:03:40,751 --> 01:03:45,042 I can quit everything to look after you. 766 01:03:45,084 --> 01:03:46,084 Sara 767 01:03:48,667 --> 01:03:50,167 I asked to see you because... 768 01:03:51,792 --> 01:03:53,459 I'd like you to do me one last favor. 769 01:04:04,126 --> 01:04:05,626 Please do not 770 01:04:07,751 --> 01:04:10,084 come to my funeral. 771 01:04:24,042 --> 01:04:26,584 Do you think I will cause your family trouble? 772 01:04:28,667 --> 01:04:30,626 No! It's not about my family. 773 01:04:31,751 --> 01:04:32,876 It's about you. 774 01:04:35,417 --> 01:04:39,126 Don't let anyone find out about us. 775 01:04:40,876 --> 01:04:42,501 You have a promising career. 776 01:04:59,167 --> 01:05:00,876 Does that mean... 777 01:05:05,209 --> 01:05:06,917 you love me? 778 01:05:13,417 --> 01:05:14,959 Does it matter now? 779 01:06:04,792 --> 01:06:08,501 "Forty-six days later, he passed away." 780 01:06:12,209 --> 01:06:14,834 "And I did not keep my promise." 781 01:06:15,542 --> 01:06:17,667 "I went to his funeral" 782 01:06:17,667 --> 01:06:20,334 "to witness the secret between us," 783 01:06:20,334 --> 01:06:23,542 "forever sealed and buried." 784 01:07:40,417 --> 01:07:42,250 Good morning. 785 01:07:44,626 --> 01:07:46,334 Morning. 786 01:07:52,626 --> 01:07:54,084 Sara! 787 01:07:59,417 --> 01:08:00,792 Hey, sister! 788 01:08:02,084 --> 01:08:04,751 Can you help me to open the door? 789 01:08:04,751 --> 01:08:06,042 OK! 790 01:08:10,917 --> 01:08:12,584 Sara! 791 01:08:20,001 --> 01:08:22,792 Help! Anybody help? 792 01:08:22,792 --> 01:08:26,959 Sara! 793 01:08:27,167 --> 01:08:28,792 You wake up! 794 01:08:28,834 --> 01:08:33,334 Help! Anybody help? 795 01:08:33,959 --> 01:08:38,876 You wake up! Sara... 796 01:09:28,542 --> 01:09:30,459 Sara 797 01:09:40,126 --> 01:09:41,917 I want to go back. 798 01:09:43,209 --> 01:09:44,709 Go where? 799 01:09:52,334 --> 01:09:54,167 You've saved me. 800 01:09:56,376 --> 01:09:59,959 Police telephoned your friend in HK. 801 01:10:16,917 --> 01:10:18,334 I'm OK. 802 01:10:30,584 --> 01:10:32,667 Can we stop by the temple? 803 01:10:33,376 --> 01:10:36,667 I have to thank the Buddha as I have promised... 804 01:11:16,959 --> 01:11:20,209 I don't know why you want to end your life, 805 01:11:20,917 --> 01:11:23,501 your life is so beautiful. 806 01:11:24,542 --> 01:11:26,626 Even so poor as me, 807 01:11:27,084 --> 01:11:28,626 no money, 808 01:11:28,626 --> 01:11:30,292 no education, 809 01:11:31,001 --> 01:11:33,667 I never thought of killing myself. 810 01:11:38,959 --> 01:11:41,209 So are you going back to the bar? 811 01:11:45,709 --> 01:11:47,542 When I was 8, 812 01:11:47,584 --> 01:11:51,001 my family moved to a city called Maesai. 813 01:11:51,792 --> 01:11:54,626 There were many young girls from Thai, 814 01:11:54,667 --> 01:11:57,001 Cambodia and Laos, 815 01:11:57,751 --> 01:11:59,542 as young as 6. 816 01:11:59,584 --> 01:12:04,917 My parents sold me to a pimp for $100 dollars US. 817 01:12:05,417 --> 01:12:09,334 I was placed in a hotel room with some girls. 818 01:12:09,959 --> 01:12:16,459 Men would go there to spend a week or a month with virgins. 819 01:12:16,876 --> 01:12:21,709 I earned 15,000 baht for selling my first time. 820 01:12:22,209 --> 01:12:25,334 Girls like me are then sent to Bangkok, 821 01:12:25,376 --> 01:12:30,501 Chiang Mai and Pattaya, and work on and on. 822 01:12:33,876 --> 01:12:36,917 How long do you have to work before they let you go? 823 01:12:37,876 --> 01:12:39,292 I don't know, 824 01:12:40,626 --> 01:12:42,667 maybe forever. 825 01:12:43,417 --> 01:12:46,792 My village has no employment. 826 01:12:47,876 --> 01:12:50,876 My family has no income, 827 01:12:52,376 --> 01:12:54,543 I am their only hope. 828 01:12:56,459 --> 01:12:57,584 Tell me, 829 01:12:58,709 --> 01:13:00,376 do you have a dream? 830 01:13:01,042 --> 01:13:02,292 Dream? 831 01:13:05,042 --> 01:13:06,959 I cannot afford. 832 01:13:09,251 --> 01:13:11,292 I am different from you. 833 01:13:30,751 --> 01:13:31,917 My boss said, 834 01:13:31,959 --> 01:13:36,126 Ten thousand US dollars in cash and she may go. 835 01:13:42,792 --> 01:13:43,917 Here is half. 836 01:13:43,959 --> 01:13:46,459 I'll get you the rest of the money in two days. 837 01:13:51,751 --> 01:13:53,459 My boss needs a pledge. 838 01:13:54,126 --> 01:13:55,626 I have told you; 839 01:13:55,667 --> 01:13:57,709 that's all I have for now. 840 01:13:57,751 --> 01:14:02,084 Do you have anything? A watch, ring or anything valuable? 841 01:14:02,126 --> 01:14:02,959 No. 842 01:14:03,001 --> 01:14:04,501 Go get her bag! 843 01:14:05,876 --> 01:14:07,709 No! Stop! 844 01:14:07,751 --> 01:14:09,167 Stop! 845 01:14:15,709 --> 01:14:16,917 You videotaped us! 846 01:14:16,959 --> 01:14:18,042 Stop! 847 01:14:33,876 --> 01:14:35,542 You want to die? 848 01:14:43,001 --> 01:14:44,876 Hey, stop! 849 01:14:45,292 --> 01:14:46,667 Hey, stop! 850 01:14:46,667 --> 01:14:49,417 Hurry up, go! 851 01:14:53,251 --> 01:14:55,209 We need to get a car. 852 01:14:56,126 --> 01:14:57,459 Keep driving! 853 01:15:12,292 --> 01:15:16,542 They are coming! 854 01:15:17,209 --> 01:15:18,876 Faster! 855 01:15:19,376 --> 01:15:20,834 You! 856 01:15:20,917 --> 01:15:22,209 Stop! 857 01:15:24,542 --> 01:15:25,751 Don't stop! 858 01:15:27,334 --> 01:15:28,626 Stop the car! 859 01:15:28,667 --> 01:15:30,001 Stop! 860 01:15:36,834 --> 01:15:38,042 What you guys doing? 861 01:15:38,042 --> 01:15:39,084 Come on! 862 01:15:39,376 --> 01:15:40,459 Help! 863 01:15:40,542 --> 01:15:41,626 - Hey, let's split! - Please help! 864 01:15:41,709 --> 01:15:43,459 Stop! 865 01:15:44,876 --> 01:15:46,751 Hey, what are you doing? Stop! 866 01:15:48,709 --> 01:15:50,709 What's happening to you? 867 01:15:50,709 --> 01:15:52,709 Follow me, please! 868 01:15:59,126 --> 01:16:03,584 Miss Ho, we've tried our best to recover your belongings. 869 01:16:04,292 --> 01:16:06,376 I understand that you are a journalist, 870 01:16:06,917 --> 01:16:09,167 but I would like to give you a suggestion, 871 01:16:10,251 --> 01:16:11,709 "safety goes first." 872 01:16:16,001 --> 01:16:18,084 Dok-my will be free from now on? 873 01:16:19,334 --> 01:16:20,917 She is under 18. 874 01:16:20,917 --> 01:16:23,792 We will transfer her to the Welfare Department. 875 01:16:24,917 --> 01:16:27,292 Her friend from HK has arrived. 876 01:16:35,709 --> 01:16:37,001 Are you OK? 877 01:16:38,959 --> 01:16:41,501 Yes! To Hong Kong tomorrow. 878 01:16:41,542 --> 01:16:43,292 OK, thank you very much. 879 01:16:43,334 --> 01:16:44,542 Bye. 880 01:16:46,626 --> 01:16:48,042 I've booked the tickets, 881 01:16:48,084 --> 01:16:49,834 we're flying back to Hong Kong tomorrow. 882 01:16:55,626 --> 01:16:56,834 Why did you do that? 883 01:16:58,501 --> 01:17:00,626 I think we broke up already. 884 01:17:00,626 --> 01:17:02,959 But we're still friends and colleagues. 885 01:17:04,001 --> 01:17:06,251 Wait a minute, when did we break up? 886 01:17:07,751 --> 01:17:10,626 Don't tell me you committed suicide because of me? 887 01:17:12,501 --> 01:17:15,001 OK, I got it! 888 01:17:15,001 --> 01:17:16,001 Who is he? 889 01:17:16,042 --> 01:17:17,459 No one. 890 01:17:17,501 --> 01:17:19,334 I think I have the right to know. 891 01:17:22,834 --> 01:17:27,001 I'm thinking of writing a story about Dok-my. 892 01:17:28,001 --> 01:17:29,501 What's so special about her? 893 01:17:29,542 --> 01:17:31,167 She's just one of the 894 01:17:31,167 --> 01:17:34,626 2.8 million hookers in Thailand. 895 01:17:34,667 --> 01:17:37,292 Even if her story interests you, don't need to trade your life for it. 896 01:17:37,709 --> 01:17:39,084 Unless you're aiming at the Pulitzer Prize, 897 01:17:39,167 --> 01:17:40,542 or you're stupid enough to think 898 01:17:40,584 --> 01:17:43,126 the 2.8 million hookers can be saved by your pen. 899 01:17:43,167 --> 01:17:45,042 Won't you please pay some respect? 900 01:17:45,834 --> 01:17:48,126 They're sex workers, not hookers. 901 01:17:48,709 --> 01:17:52,501 No need to be so keen on these terms, so long as you understand what I say. 902 01:17:52,917 --> 01:17:54,542 In fact... 903 01:18:03,501 --> 01:18:05,001 "Raymond doesn't understand 904 01:18:05,042 --> 01:18:07,501 that I am another Dok-my." 905 01:18:08,459 --> 01:18:10,376 "I was rescued by someone." 906 01:18:11,501 --> 01:18:13,084 "Now I'm trying to rescue Dok-my." 907 01:18:13,584 --> 01:18:16,042 "Probably it's all God's Will." 908 01:18:26,584 --> 01:18:30,292 Many people are looking for job opportunity in big city; 909 01:18:31,042 --> 01:18:33,501 there is no job in the village. 910 01:18:33,542 --> 01:18:36,251 That's why the agents can get the girls. 911 01:18:36,292 --> 01:18:38,251 Some parents even think that there 912 01:18:38,626 --> 01:18:42,417 is nothing wrong to sell their daughters to work in the bars. 913 01:18:44,751 --> 01:18:46,001 Come in. 914 01:18:53,834 --> 01:18:55,376 Are you OK? 915 01:18:57,292 --> 01:18:59,084 Are you leaving? 916 01:19:00,584 --> 01:19:02,584 I can stay for a while... 917 01:19:05,626 --> 01:19:06,792 come! 918 01:19:10,084 --> 01:19:12,876 I thought you won't come back for me, 919 01:19:12,917 --> 01:19:14,792 just like the men, 920 01:19:15,501 --> 01:19:18,917 they fucked me and have me forgotten. 921 01:19:23,542 --> 01:19:25,084 From now on 922 01:19:25,126 --> 01:19:26,876 you can have your dreams. 923 01:19:28,459 --> 01:19:30,459 Will you come back to see me? 924 01:19:30,501 --> 01:19:32,292 Yes, of course. 925 01:19:39,792 --> 01:19:41,709 You can reach me anytime. 926 01:19:44,126 --> 01:19:45,501 Thank you... 927 01:19:49,542 --> 01:19:51,584 Who is that man? 928 01:19:54,042 --> 01:19:55,792 It's a long story. 929 01:19:57,209 --> 01:19:58,959 I have to go now. 930 01:20:02,959 --> 01:20:05,417 Take care. OK? 931 01:20:18,834 --> 01:20:20,292 Sara! 932 01:20:58,376 --> 01:21:00,084 OK, Let's go. 933 01:21:09,376 --> 01:21:14,667 "Hong Kong" 934 01:21:20,209 --> 01:21:22,542 What are you doing here? Kick him out. 935 01:21:23,751 --> 01:21:24,876 Call security. 936 01:21:24,876 --> 01:21:25,751 Sara 937 01:21:26,209 --> 01:21:28,376 Your mom is dying. 938 01:21:29,417 --> 01:21:31,459 Your mom wants to see you. 939 01:21:40,126 --> 01:21:41,376 Dad! 940 01:21:41,709 --> 01:21:42,917 How's Mom? 941 01:21:44,376 --> 01:21:45,417 Your sister is here. 942 01:21:47,209 --> 01:21:48,459 Sis! 943 01:22:24,917 --> 01:22:25,959 Mom 944 01:22:29,876 --> 01:22:31,251 Yuk Ling. 945 01:22:46,126 --> 01:22:48,876 I owe you an apology. 946 01:22:55,584 --> 01:22:57,751 I'm fine. 947 01:23:01,792 --> 01:23:03,792 Don't worry about me. 948 01:25:37,042 --> 01:25:41,334 You'll lose it to some man sooner or later. 949 01:25:42,792 --> 01:25:44,084 Might as well let him take it, 950 01:25:44,126 --> 01:25:46,626 better than losing it to some kid out there. 951 01:25:53,792 --> 01:25:56,001 Mom can't protect you. 952 01:25:57,542 --> 01:25:59,959 But don't all women go through the same thing? 953 01:26:01,501 --> 01:26:03,417 How can it be otherwise? 954 01:26:51,001 --> 01:26:54,251 "He played a considerable part in my life." 955 01:26:55,876 --> 01:26:57,376 "I regret it so much," 956 01:26:57,876 --> 01:27:01,334 "I could've handled the situation better." 957 01:27:03,751 --> 01:27:05,042 I've got a new story. 958 01:27:05,084 --> 01:27:06,167 What story? 959 01:27:06,209 --> 01:27:10,459 Sex Tourism! Prostitutes, female, male, children. 960 01:27:10,501 --> 01:27:14,334 There are 2.8 million sex workers in Thailand, 961 01:27:14,376 --> 01:27:16,376 2 million are women, 962 01:27:16,417 --> 01:27:18,459 20,000 men, 963 01:27:18,501 --> 01:27:21,792 800,000 underage. 964 01:27:21,834 --> 01:27:23,584 The sex industry makes up 965 01:27:23,626 --> 01:27:26,042 17% of Thailand's GDP. 966 01:27:26,084 --> 01:27:28,126 One third of the sex workers 967 01:27:28,167 --> 01:27:30,334 are HIV-positive. 968 01:27:30,376 --> 01:27:31,251 Do you believe that? 969 01:27:31,292 --> 01:27:34,917 There's a market for its novelty. 970 01:27:34,917 --> 01:27:36,876 It's a good story, we can look into it. 971 01:27:59,917 --> 01:28:01,292 Sara! 972 01:28:06,126 --> 01:28:07,709 Long time no see. 973 01:28:07,751 --> 01:28:09,459 You haven't changed much. 974 01:28:13,626 --> 01:28:15,251 I heard that you're connected to 975 01:28:15,292 --> 01:28:17,001 a social network called "Golden Brotherhood". 976 01:28:17,584 --> 01:28:19,626 The magazine you work with now is so prestigious, 977 01:28:19,626 --> 01:28:21,251 why do you still want to get in touch with them? 978 01:28:21,292 --> 01:28:23,751 Nothing is as powerful as the voice of people. 979 01:28:29,876 --> 01:28:32,459 "Collusion Between Government and the Business Sector; Lewd and Degrading Party." 980 01:28:34,834 --> 01:28:36,376 This is the real McCoy. 981 01:28:36,959 --> 01:28:38,334 Help me to get it out. 982 01:28:38,876 --> 01:28:41,084 Aren't you worried that they could come and get you for this? 983 01:28:43,626 --> 01:28:45,042 Are you? 984 01:28:53,001 --> 01:28:55,334 "I went to Chiang Mai to look for Dok-my" 985 01:28:55,334 --> 01:28:57,001 "but the social worker said that..." 986 01:28:57,001 --> 01:28:59,126 "Dok-my asked to leave, 987 01:28:59,167 --> 01:29:01,126 nobody knows where she went." 988 01:29:01,167 --> 01:29:03,167 "In fact, many girls leave, too." 989 01:29:03,209 --> 01:29:06,042 "Because they know that without work, 990 01:29:06,042 --> 01:29:08,084 their families will starve." 991 01:29:08,709 --> 01:29:12,042 "Some girls return to the sex business." 992 01:29:12,042 --> 01:29:15,251 "Because they can make money to support their families" 993 01:29:15,292 --> 01:29:18,042 "and even build big houses for them." 994 01:29:18,917 --> 01:29:22,542 "I asked the Thai police to search the bar where Dok-my worked before" 995 01:29:22,584 --> 01:29:24,584 "but she wasn't there." 996 01:29:25,917 --> 01:29:28,292 "I also went to her home in Maesai" 997 01:29:28,334 --> 01:29:30,501 "hoping that she actually had returned home." 998 01:29:53,417 --> 01:29:55,084 "She hadn't." 999 01:29:55,542 --> 01:29:56,917 "But in Maesai." 1000 01:29:57,417 --> 01:30:00,084 "I saw many Dok-mys." 1001 01:30:02,376 --> 01:30:04,209 "I also saw myself." 67605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.