All language subtitles for Caged Women 1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,077 --> 00:00:05,577 (fast-paced tribal music) 2 00:00:06,497 --> 00:00:09,497 (breathing heavily) 3 00:00:28,670 --> 00:00:30,753 (groans) 4 00:00:35,943 --> 00:00:38,193 (drumming) 5 00:01:22,492 --> 00:01:24,992 (rifle fires) 6 00:01:26,973 --> 00:01:29,390 (calm music) 7 00:02:09,581 --> 00:02:12,748 (boat engine running) 8 00:02:17,142 --> 00:02:19,642 - Is that the town over there? 9 00:03:09,670 --> 00:03:13,974 - Well, here we are miss, the asshole of the world. 10 00:03:13,974 --> 00:03:17,074 God only knows what the hell you're doing here. 11 00:03:17,074 --> 00:03:18,785 - That's none of your business. 12 00:03:18,785 --> 00:03:22,952 You take care of your ass I'm gonna take care of mine. 13 00:03:27,495 --> 00:03:29,662 (giggles) 14 00:03:46,680 --> 00:03:48,283 - Banana? 15 00:03:48,283 --> 00:03:52,229 Most ladies who come here, they like the local fruit. 16 00:03:52,229 --> 00:03:55,341 I'm sure you're going to be real happy in this place. 17 00:03:55,341 --> 00:03:57,885 Very simple, very nice. 18 00:03:57,885 --> 00:03:59,802 You going to stay long? 19 00:04:02,812 --> 00:04:04,976 - Is there a hotel I can stay at? 20 00:04:04,976 --> 00:04:06,400 - Yeah, sure. 21 00:04:06,400 --> 00:04:09,342 The red house you can see over there. 22 00:04:09,342 --> 00:04:10,616 - Great. 23 00:04:10,616 --> 00:04:12,783 Bye. - [Fruit Vendor] Okay. 24 00:05:01,521 --> 00:05:03,989 - Hi, do you have a room? 25 00:05:03,989 --> 00:05:05,228 - $20 a day. 26 00:05:05,228 --> 00:05:07,493 It's a good room but you must pay cash. 27 00:05:07,493 --> 00:05:08,691 - Okay, yeah. 28 00:05:08,691 --> 00:05:11,178 And pay in advance I guess, right? 29 00:05:11,178 --> 00:05:12,642 - Uh-huh, cash on demand. 30 00:05:12,642 --> 00:05:13,475 - Yeah. 31 00:05:14,711 --> 00:05:16,461 It's in a safe place. 32 00:05:20,488 --> 00:05:21,321 Here. 33 00:05:25,052 --> 00:05:27,702 - Here's the register. 34 00:05:27,702 --> 00:05:28,619 Sign there. 35 00:05:34,764 --> 00:05:37,577 Upstairs, it's the second door on your right. 36 00:05:37,577 --> 00:05:39,188 - Mhm. 37 00:05:39,188 --> 00:05:43,355 (upbeat music) (laughing) 38 00:05:44,871 --> 00:05:46,883 Is there a fiesta going on in there? 39 00:05:46,883 --> 00:05:49,059 - No, it's the bar. 40 00:05:49,059 --> 00:05:49,892 - Ah. 41 00:05:50,905 --> 00:05:54,822 - [Attendee] At your disposal. - [Janet] Thanks. 42 00:06:05,096 --> 00:06:07,091 - Janet Cooper. 43 00:06:07,091 --> 00:06:09,643 - [Attendee] Yeah, did you see that body? 44 00:06:09,643 --> 00:06:10,476 - Yep. 45 00:06:11,563 --> 00:06:14,146 (smooth music) 46 00:08:20,172 --> 00:08:21,422 - Good evening. 47 00:08:26,406 --> 00:08:29,073 (relaxed music) 48 00:08:30,763 --> 00:08:33,180 (chattering) 49 00:08:54,526 --> 00:08:55,500 - I like to dance. 50 00:08:55,500 --> 00:08:57,545 - Well, you can't dance without the right music 51 00:08:57,545 --> 00:09:00,712 so you must drink up and have another. 52 00:09:04,057 --> 00:09:06,974 (patrons laughing) 53 00:09:17,291 --> 00:09:19,041 - Mind if I join you? 54 00:09:20,165 --> 00:09:23,915 To show you I like you, I'll buy you a drink. 55 00:09:24,938 --> 00:09:28,279 - Look, take your drink away, will you? 56 00:09:28,279 --> 00:09:29,993 I didn't ask you to sit down. 57 00:09:29,993 --> 00:09:30,826 - Really? 58 00:09:31,887 --> 00:09:34,229 Then why don't you just try? 59 00:09:34,229 --> 00:09:35,867 You can ask what you want, 60 00:09:35,867 --> 00:09:39,382 I have this overwhelming desire to give you everything. 61 00:09:39,382 --> 00:09:40,765 - Let me go! 62 00:09:40,765 --> 00:09:42,907 Lay off, will ya? 63 00:09:42,907 --> 00:09:45,293 - You see how vulnerable you are? 64 00:09:45,293 --> 00:09:46,837 You need protection. 65 00:09:46,837 --> 00:09:48,220 And I've been wanting to protect you 66 00:09:48,220 --> 00:09:51,072 right from the first moment I saw you. 67 00:09:51,072 --> 00:09:52,200 - No! 68 00:09:52,200 --> 00:09:53,115 Stop it! 69 00:09:53,115 --> 00:09:54,808 - Come on, girl. 70 00:09:54,808 --> 00:09:57,213 (groaning) 71 00:09:57,213 --> 00:09:58,758 - Stop it! Get off me, I said. 72 00:09:58,758 --> 00:10:01,846 - [Man] You can afford to be generous with what you've got. 73 00:10:01,846 --> 00:10:02,693 - Help me. 74 00:10:02,693 --> 00:10:03,716 Help me! 75 00:10:03,716 --> 00:10:05,155 - I'm trying to. - [Janet] Help! 76 00:10:05,155 --> 00:10:05,988 - Hey! 77 00:10:05,988 --> 00:10:07,454 Lay off. 78 00:10:07,454 --> 00:10:08,884 That's enough. 79 00:10:08,884 --> 00:10:11,087 You make me feel sick. 80 00:10:11,087 --> 00:10:12,292 Guys like you who go around picking 81 00:10:12,292 --> 00:10:14,709 on women should be locked up. 82 00:10:16,243 --> 00:10:18,128 - You mind your own shit, gringo. 83 00:10:18,128 --> 00:10:18,961 - Hey. 84 00:10:19,842 --> 00:10:21,245 Hey. 85 00:10:21,245 --> 00:10:23,912 - You like your balls blown off? 86 00:10:26,467 --> 00:10:27,705 Come on. 87 00:10:27,705 --> 00:10:29,193 Come on. 88 00:10:29,193 --> 00:10:30,026 Come on. 89 00:10:31,423 --> 00:10:32,951 (bottle shatters) 90 00:10:32,951 --> 00:10:35,034 (grunts) 91 00:10:45,455 --> 00:10:47,872 - [Attendee] Flores, take it. 92 00:10:50,731 --> 00:10:51,564 - Let's go. 93 00:10:51,564 --> 00:10:52,397 Come on. 94 00:10:52,397 --> 00:10:53,230 Come on! 95 00:10:56,989 --> 00:10:59,072 (grunts) 96 00:11:04,154 --> 00:11:07,920 - Independent young woman wandering the world alone 97 00:11:07,920 --> 00:11:11,710 in search of kicks wherever she can find them. 98 00:11:11,710 --> 00:11:14,012 Is that the real you? 99 00:11:14,012 --> 00:11:15,762 It's hard to believe. 100 00:11:18,858 --> 00:11:20,619 - How 'bout you? 101 00:11:20,619 --> 00:11:23,420 Who are you, some kind of Sir Galahad 102 00:11:23,420 --> 00:11:26,778 who feels it's his duty to come to the rescue of women 103 00:11:26,778 --> 00:11:28,423 who get into dangerous situations? 104 00:11:28,423 --> 00:11:29,256 - No, no. 105 00:11:30,321 --> 00:11:33,561 Just a chopper technician down here doing a little work 106 00:11:33,561 --> 00:11:34,728 for a company. 107 00:11:37,949 --> 00:11:42,032 - You really know how a girl likes to be treated. 108 00:11:43,991 --> 00:11:46,574 (smooth music) 109 00:11:49,818 --> 00:11:50,651 - Wait. 110 00:11:51,899 --> 00:11:54,608 Maybe I don't deserve being kissed by you. 111 00:11:54,608 --> 00:11:55,441 - Why? 112 00:11:56,791 --> 00:12:01,546 - Well you see, I got mad when I saw that guy hassling you. 113 00:12:01,546 --> 00:12:03,046 And you know what? 114 00:12:04,088 --> 00:12:06,391 That was the first thing I wanted to do 115 00:12:06,391 --> 00:12:09,849 when I saw you come into that bar. (chuckles) 116 00:12:09,849 --> 00:12:12,425 - You're a dirty skunk. 117 00:12:12,425 --> 00:12:16,592 Okay buddy, if that's what you wanted to do then do it. 118 00:12:58,189 --> 00:13:00,356 (moaning) 119 00:13:08,513 --> 00:13:10,680 (moaning) 120 00:14:43,627 --> 00:14:45,794 (moaning) 121 00:14:50,180 --> 00:14:51,013 - Oh, yes. 122 00:14:53,776 --> 00:14:54,609 Yes. 123 00:14:59,387 --> 00:15:00,220 Yes. 124 00:15:01,563 --> 00:15:02,623 Oh, God. 125 00:15:02,623 --> 00:15:03,456 God, yes. 126 00:15:04,747 --> 00:15:05,580 Yes, yes. 127 00:15:19,494 --> 00:15:21,661 (moaning) 128 00:16:16,133 --> 00:16:18,133 - Yes, you're beautiful. 129 00:16:36,158 --> 00:16:39,307 I would like to tell you something 130 00:16:39,307 --> 00:16:41,557 I never told anyone before. 131 00:16:43,887 --> 00:16:44,804 I love you. 132 00:16:45,774 --> 00:16:46,607 It's true. 133 00:16:47,953 --> 00:16:51,036 And I'd love for us to stay together. 134 00:16:53,247 --> 00:16:55,066 - Don't say things like that. 135 00:16:55,066 --> 00:16:55,899 - [Man] Why not? 136 00:16:55,899 --> 00:16:58,575 - I have to go tomorrow. 137 00:16:58,575 --> 00:17:01,201 I have a strange sensation that if I stay here 138 00:17:01,201 --> 00:17:05,441 I'll get involved in the kind of situation that 139 00:17:05,441 --> 00:17:06,941 could endanger me. 140 00:17:12,464 --> 00:17:15,214 (relaxing music) 141 00:18:04,413 --> 00:18:06,913 (tense music) 142 00:18:20,801 --> 00:18:22,037 - Okay, time to get up. 143 00:18:22,037 --> 00:18:23,324 - You again. 144 00:18:23,324 --> 00:18:24,860 What do you want? 145 00:18:24,860 --> 00:18:26,943 I'm an American citizen and you just can't-- 146 00:18:26,943 --> 00:18:29,571 - There is no use looking for your boyfriend. 147 00:18:29,571 --> 00:18:31,171 He's not here. 148 00:18:31,171 --> 00:18:34,202 This time there is no one to help you. 149 00:18:34,202 --> 00:18:37,199 - [Janet] You can't come barging into my room like this. 150 00:18:37,199 --> 00:18:38,678 - Oh, yes I can. 151 00:18:38,678 --> 00:18:42,214 - If the police hear about this then you're in deep trouble. 152 00:18:42,214 --> 00:18:43,749 - Don't make me laugh. 153 00:18:43,749 --> 00:18:45,532 You're looking at the police. 154 00:18:45,532 --> 00:18:50,410 I'm Sergeant Flores of the special anti-narcotics squad. 155 00:18:50,410 --> 00:18:51,429 - Police? 156 00:18:51,429 --> 00:18:53,606 What the hell do you want from me? 157 00:18:53,606 --> 00:18:56,356 - I'll tell you in just a second. 158 00:18:58,587 --> 00:19:02,587 Can't pretend you don't know what this stuff is. 159 00:19:05,502 --> 00:19:06,669 Mm, top grade. 160 00:19:10,237 --> 00:19:11,994 - Don't you give me that kind of shit. 161 00:19:11,994 --> 00:19:14,605 You put that in my bag! 162 00:19:14,605 --> 00:19:17,939 - Yeah, they all give me the same old story. 163 00:19:17,939 --> 00:19:19,247 I'm arresting you. 164 00:19:19,247 --> 00:19:22,109 Put on your clothes, girl, you're coming with us. 165 00:19:22,109 --> 00:19:23,085 - Forget it. 166 00:19:23,085 --> 00:19:26,538 Before that I want to talk to the American consul 167 00:19:26,538 --> 00:19:29,230 and I have a right to consult with a lawyer. 168 00:19:29,230 --> 00:19:33,500 - So, you decided you just had to get me angry, huh? 169 00:19:33,500 --> 00:19:34,333 Okay. 170 00:19:35,370 --> 00:19:36,953 We'll do it my way. 171 00:19:38,172 --> 00:19:40,172 Come on, give it to her. 172 00:19:41,471 --> 00:19:43,471 (gasps) 173 00:20:06,351 --> 00:20:10,518 (tassel snaps) (tense music) 174 00:21:33,738 --> 00:21:36,061 (gasps) 175 00:21:36,061 --> 00:21:37,144 - Where am I? 176 00:21:38,913 --> 00:21:39,830 Where am I? 177 00:21:45,327 --> 00:21:46,660 Please untie me. 178 00:21:47,839 --> 00:21:48,672 Untie me! 179 00:21:50,603 --> 00:21:52,177 Let me alone! 180 00:21:52,177 --> 00:21:55,002 Help me, help me, help me! (tassel snaps) 181 00:21:55,002 --> 00:21:56,186 - Shouting is useless. 182 00:21:56,186 --> 00:21:58,255 No one can hear you. 183 00:21:58,255 --> 00:22:00,359 - What place is this? 184 00:22:00,359 --> 00:22:02,972 - A completely isolated prison. 185 00:22:02,972 --> 00:22:04,908 You can only get here by helicopter 186 00:22:04,908 --> 00:22:06,838 or by boat if you travel for days 187 00:22:06,838 --> 00:22:08,878 across the shark infested sea. 188 00:22:08,878 --> 00:22:11,687 Or on foot if you like, tracking for weeks through 189 00:22:11,687 --> 00:22:14,634 the forests and marshes infested with poisonous snakes 190 00:22:14,634 --> 00:22:15,956 and spiders. 191 00:22:15,956 --> 00:22:17,206 - But why jail? 192 00:22:18,338 --> 00:22:22,296 I haven't seen a judge yet or had any kind of trial. 193 00:22:22,296 --> 00:22:24,344 I can't be imprisoned for nothing at all. 194 00:22:24,344 --> 00:22:27,360 - Right, you're here to await your trial for drug dealing 195 00:22:27,360 --> 00:22:29,188 and according to this country's laws 196 00:22:29,188 --> 00:22:32,135 you must be kept in a safe place. 197 00:22:32,135 --> 00:22:34,135 (claps) 198 00:22:39,035 --> 00:22:39,868 Untie her. 199 00:22:51,274 --> 00:22:52,107 Her feet. 200 00:22:56,044 --> 00:22:58,627 Time for your physical checkup. 201 00:23:10,086 --> 00:23:11,651 You're not to be alone today. 202 00:23:11,651 --> 00:23:13,696 Some other detainees are arriving. 203 00:23:13,696 --> 00:23:14,529 Follow me. 204 00:23:20,430 --> 00:23:22,930 (tense music) 205 00:23:44,847 --> 00:23:46,957 That's where you'll end up if you don't obey us 206 00:23:46,957 --> 00:23:48,790 so you better be good. 207 00:24:04,180 --> 00:24:05,925 Over there. 208 00:24:05,925 --> 00:24:07,712 Come on, come on! 209 00:24:07,712 --> 00:24:09,887 Hurry up, get in line. 210 00:24:09,887 --> 00:24:11,767 Go on, go on! 211 00:24:11,767 --> 00:24:12,600 Move. 212 00:24:15,159 --> 00:24:18,159 You, come over here with the others. 213 00:24:20,087 --> 00:24:23,670 Now stand still, all of you and don't talk. 214 00:24:27,443 --> 00:24:31,526 Captain Juan, the chief in command of the prison. 215 00:24:49,927 --> 00:24:52,010 - American, from the USA. 216 00:24:52,962 --> 00:24:54,048 - Yes sir. 217 00:24:54,048 --> 00:24:56,866 And I protest strongly 'cause I was kidnapped 218 00:24:56,866 --> 00:25:00,017 and I want to talk to the consul of my country. 219 00:25:00,017 --> 00:25:01,918 - Okay, okay. 220 00:25:01,918 --> 00:25:03,766 You will have plenty of time to talk about 221 00:25:03,766 --> 00:25:07,349 your national rights when we're in private. 222 00:25:10,166 --> 00:25:12,310 Okay, let's go to work. 223 00:25:12,310 --> 00:25:14,581 Start checking the merchandise. 224 00:25:14,581 --> 00:25:15,664 - Move, move! 225 00:25:19,850 --> 00:25:20,683 Get over here! 226 00:25:20,683 --> 00:25:22,525 - [Captain Juan] Bring me that one in the white blouse. 227 00:25:22,525 --> 00:25:23,775 - Come on, you. 228 00:26:01,862 --> 00:26:05,022 - [Captain Juan] Not bad, not bad at all. 229 00:26:05,022 --> 00:26:07,522 Goods haven't been soiled yet. 230 00:26:51,793 --> 00:26:55,094 - She has no experience, this one's a virgin. 231 00:26:55,094 --> 00:26:57,177 - No experience, you say. 232 00:26:59,973 --> 00:27:01,306 That's an asset. 233 00:27:02,882 --> 00:27:04,953 It's hard to find a treasure like this. 234 00:27:04,953 --> 00:27:06,379 Treat her well, alright? 235 00:27:06,379 --> 00:27:08,462 Virgins bring more money. 236 00:27:09,381 --> 00:27:10,548 Run along now. 237 00:27:34,882 --> 00:27:38,465 - I wonder if they stay up without support. 238 00:27:39,828 --> 00:27:41,828 (gasps) 239 00:28:10,964 --> 00:28:13,381 Show me another one, come on. 240 00:28:20,512 --> 00:28:21,595 - No, please. 241 00:28:23,919 --> 00:28:26,323 You can't do this to me, please. 242 00:28:26,323 --> 00:28:28,209 (grunts) 243 00:28:28,209 --> 00:28:29,416 - Get her away from me! 244 00:28:29,416 --> 00:28:30,887 Somebody get that chastity belt off her. 245 00:28:30,887 --> 00:28:32,723 This is a prison, not a convent. 246 00:28:32,723 --> 00:28:33,556 Next. 247 00:28:41,143 --> 00:28:43,169 (whimpering) 248 00:28:43,169 --> 00:28:44,708 Nothing wrong with those, back in line! 249 00:28:44,708 --> 00:28:46,541 Bring me the next one. 250 00:28:56,240 --> 00:28:57,073 No, it doesn't matter, 251 00:28:57,073 --> 00:28:59,771 we'll have plenty of time to get know each other. 252 00:28:59,771 --> 00:29:03,618 The prisoner can always get to play the hostess here. 253 00:29:03,618 --> 00:29:06,122 (woman screams) 254 00:29:06,122 --> 00:29:07,539 - No, please, no! 255 00:29:08,408 --> 00:29:12,230 - There's no need to make the same mistake as her. 256 00:29:12,230 --> 00:29:15,205 - [Woman] Let me go, please! - [Juan] That's enough! 257 00:29:15,205 --> 00:29:18,773 - Take all the girls to the showers. 258 00:29:18,773 --> 00:29:20,856 (crying) 259 00:29:24,115 --> 00:29:26,448 (screaming) 260 00:29:42,070 --> 00:29:43,732 - Does that make you feel good? 261 00:29:43,732 --> 00:29:45,982 (laughing) 262 00:29:54,006 --> 00:29:56,339 (screaming) 263 00:30:00,109 --> 00:30:01,103 You like that? 264 00:30:01,103 --> 00:30:03,064 Nice and cool. 265 00:30:03,064 --> 00:30:05,314 (laughing) 266 00:30:31,017 --> 00:30:32,267 You enjoy that? 267 00:30:33,546 --> 00:30:34,379 Want more? 268 00:30:39,964 --> 00:30:42,010 - [Female Guard] Move that number. 269 00:30:42,010 --> 00:30:44,093 We want to see your tits. 270 00:30:45,503 --> 00:30:49,416 - All that matters is my face, isn't it? 271 00:30:49,416 --> 00:30:50,583 - Turn around. 272 00:30:53,216 --> 00:30:55,177 - No, that's not for identification! 273 00:30:55,177 --> 00:30:57,151 What kind of pictures are you trying to do, huh? 274 00:30:57,151 --> 00:30:58,258 - No! 275 00:30:58,258 --> 00:30:59,811 I'll talk some sense into her 276 00:30:59,811 --> 00:31:02,811 after she's spent the night in the cage. 277 00:31:02,811 --> 00:31:05,941 - Thinking too much is bad for you. 278 00:31:05,941 --> 00:31:06,941 Get dressed. 279 00:31:17,738 --> 00:31:20,571 - [Captain Juan] Bring up another. 280 00:31:25,910 --> 00:31:28,410 - See what we can do with her. 281 00:31:31,893 --> 00:31:32,726 Stand still. 282 00:31:32,726 --> 00:31:34,677 - Tell me, my love, what kind of picture 283 00:31:34,677 --> 00:31:37,094 would you like to have taken? 284 00:31:50,214 --> 00:31:51,631 - Out of the way! 285 00:31:52,532 --> 00:31:55,032 (tense music) 286 00:32:05,954 --> 00:32:07,716 - Stop it, you bastards! 287 00:32:07,716 --> 00:32:09,428 You can't treat me like some kind of animal, 288 00:32:09,428 --> 00:32:10,641 I'm a human being! 289 00:32:10,641 --> 00:32:12,762 An American citizen, I have rights! 290 00:32:12,762 --> 00:32:15,812 Didn't you people ever hear of human rights! 291 00:32:15,812 --> 00:32:18,562 I want a lawyer, I demand a lawyer god damn it! 292 00:32:18,562 --> 00:32:20,707 Let me out of here! Let me outta here! 293 00:32:20,707 --> 00:32:21,738 I don't wanna stay. 294 00:32:21,738 --> 00:32:24,165 Oh please God get me outta here! 295 00:32:24,165 --> 00:32:25,915 I didn't do anything! 296 00:32:29,609 --> 00:32:31,459 I don't believe this. 297 00:32:31,459 --> 00:32:33,929 How can something like this 298 00:32:33,929 --> 00:32:36,096 happen in the world today? 299 00:32:38,707 --> 00:32:41,002 - [Prisoner] Calm down. 300 00:32:41,002 --> 00:32:43,189 Won't do you any good. 301 00:32:43,189 --> 00:32:46,439 You'll only make it harder on yourself. 302 00:32:53,255 --> 00:32:54,088 - You... 303 00:33:03,339 --> 00:33:04,339 Spoke to me. 304 00:33:16,897 --> 00:33:17,897 Who are you? 305 00:33:19,214 --> 00:33:20,631 Are you American? 306 00:33:22,298 --> 00:33:23,818 I am. 307 00:33:23,818 --> 00:33:26,151 My name is Janet, and yours? 308 00:33:27,876 --> 00:33:29,043 - It's Louise. 309 00:33:29,919 --> 00:33:31,002 - Ah, Louise. 310 00:33:32,564 --> 00:33:35,611 How long have you been here? 311 00:33:35,611 --> 00:33:37,532 - I guess it's like forever. 312 00:33:37,532 --> 00:33:40,816 They accused me of selling drugs. 313 00:33:40,816 --> 00:33:44,797 - That's just exactly how it happened to me. 314 00:33:44,797 --> 00:33:46,317 Why? 315 00:33:46,317 --> 00:33:49,070 What the hell do they want? 316 00:33:49,070 --> 00:33:50,320 - They sell us. 317 00:33:51,836 --> 00:33:52,669 - But how? 318 00:33:56,227 --> 00:33:59,043 - They captain and that awful dyke, 319 00:33:59,043 --> 00:34:01,088 the one he calls his assistant, prepare meetings 320 00:34:01,088 --> 00:34:03,233 with the wealthy farmers. 321 00:34:03,233 --> 00:34:06,483 Orgies, in which everything can happen. 322 00:34:08,129 --> 00:34:11,586 - That can't be true, you're fooling. 323 00:34:11,586 --> 00:34:13,919 - You wait and you will see. 324 00:34:24,509 --> 00:34:25,342 - Hey. 325 00:34:27,862 --> 00:34:30,263 How about a cigarette? 326 00:34:30,263 --> 00:34:31,858 - It's not allowed. 327 00:34:31,858 --> 00:34:34,261 - Oh come on, be reasonable. 328 00:34:34,261 --> 00:34:36,129 There's no one around. 329 00:34:36,129 --> 00:34:37,962 If I let you touch me? 330 00:34:40,679 --> 00:34:42,179 Anywhere you like. 331 00:34:43,552 --> 00:34:46,552 Surely that's worth a cigarette, hm? 332 00:35:06,036 --> 00:35:08,146 - Ah yes, she left this morning. 333 00:35:08,146 --> 00:35:10,965 - And she didn't leave a message or anything? 334 00:35:10,965 --> 00:35:11,798 - Nothing. 335 00:35:14,288 --> 00:35:15,826 - Hey. 336 00:35:15,826 --> 00:35:18,853 I got all the shit on you, Frank Nolan. 337 00:35:18,853 --> 00:35:20,963 You're a helicopter technician 338 00:35:20,963 --> 00:35:24,703 and that is the only reason that you are still alive. 339 00:35:24,703 --> 00:35:28,593 I need that chopper in perfect condition all the time. 340 00:35:28,593 --> 00:35:30,390 - How the hell do you know all this? 341 00:35:30,390 --> 00:35:34,075 - Heh, wake up, gringo, the police know everything. 342 00:35:34,075 --> 00:35:35,368 - The police? 343 00:35:35,368 --> 00:35:37,071 - Yeah, listen. 344 00:35:37,071 --> 00:35:39,654 I'm Sergeant Flores, narcotics, 345 00:35:41,145 --> 00:35:42,581 and I'm only gonna tell you this 346 00:35:42,581 --> 00:35:45,683 for your own good one more time. 347 00:35:45,683 --> 00:35:48,399 Mind your own fuckin' business. 348 00:35:48,399 --> 00:35:51,743 (birds chirping) 349 00:35:51,743 --> 00:35:55,160 (soft synthesizer music) 350 00:36:41,525 --> 00:36:42,939 (screaming) 351 00:36:42,939 --> 00:36:43,772 - No. 352 00:36:46,399 --> 00:36:48,899 No! (sobbing) 353 00:36:55,150 --> 00:36:58,664 (guard chuckles) 354 00:36:58,664 --> 00:37:00,550 - Good girl. (parrot squawks) 355 00:37:00,550 --> 00:37:01,383 Good girl. 356 00:37:19,213 --> 00:37:22,296 The other gringa told you everything. 357 00:37:24,107 --> 00:37:26,684 And now you know how things are here, don't you? 358 00:37:26,684 --> 00:37:28,207 - You son of a bitch! 359 00:37:28,207 --> 00:37:30,185 You threw me in that cage with her 360 00:37:30,185 --> 00:37:32,768 to make sure I got the message. 361 00:37:34,589 --> 00:37:37,089 - Just take it easy, will you? 362 00:37:45,229 --> 00:37:48,826 Listen to me and listen to me carefully, 363 00:37:48,826 --> 00:37:50,871 from the very first moment that I met you, 364 00:37:50,871 --> 00:37:54,288 I knew you were a very intelligent woman. 365 00:37:55,593 --> 00:37:57,593 You were something else. 366 00:37:58,601 --> 00:37:59,518 I like you. 367 00:38:01,535 --> 00:38:04,285 You are the kind of woman I like. 368 00:38:05,359 --> 00:38:08,109 You would live like a queen here. 369 00:38:13,389 --> 00:38:14,389 If you like. 370 00:38:16,271 --> 00:38:19,188 All you have to do is say the word. 371 00:38:21,692 --> 00:38:23,692 (spits) 372 00:38:26,430 --> 00:38:28,680 (chuckles) 373 00:38:30,653 --> 00:38:33,019 You'll be sorry you did that 374 00:38:33,019 --> 00:38:36,272 because now we play the game according to my rules 375 00:38:36,272 --> 00:38:37,417 and not yours. 376 00:38:37,417 --> 00:38:40,802 You mustn't resist because it is useless. 377 00:38:40,802 --> 00:38:43,302 (tense music) 378 00:39:26,865 --> 00:39:29,198 - What the hell do you want? 379 00:40:20,473 --> 00:40:22,134 You fucking lesbian! 380 00:40:22,134 --> 00:40:23,801 Get out of my sight! 381 00:40:41,145 --> 00:40:43,395 (groaning) 382 00:40:49,007 --> 00:40:51,174 (moaning) 383 00:41:58,935 --> 00:42:01,129 (snaps) 384 00:42:01,129 --> 00:42:04,629 - Don't ever dare call me a lesbian again. 385 00:42:05,871 --> 00:42:07,865 The captain has organized a little party 386 00:42:07,865 --> 00:42:10,282 especially for you and the other gringa and the virgin. 387 00:42:10,282 --> 00:42:13,699 I think it'll be a lot of fun, don't you? 388 00:42:33,581 --> 00:42:34,635 - Everything alright? 389 00:42:34,635 --> 00:42:35,741 The clients are on their way. 390 00:42:35,741 --> 00:42:38,158 - All set, she's ready to go. 391 00:42:54,914 --> 00:42:56,968 - [Man] The pictures of the girls are terrific. 392 00:42:56,968 --> 00:42:59,514 They don't retouch them or anything do they? 393 00:42:59,514 --> 00:43:01,738 - No, the retouching is what we get to do. 394 00:43:01,738 --> 00:43:03,985 (laughs) 395 00:43:03,985 --> 00:43:06,735 (engine running) 396 00:43:08,978 --> 00:43:10,728 Hey, there's our man. 397 00:43:12,081 --> 00:43:13,560 A little extra police service. 398 00:43:13,560 --> 00:43:14,726 - [Flores] Well gentlemen, 399 00:43:14,726 --> 00:43:16,574 are you ready for your little excursion? 400 00:43:16,574 --> 00:43:18,241 - I can hardly wait. 401 00:43:19,337 --> 00:43:21,895 - It's ready for you. 402 00:43:21,895 --> 00:43:23,492 I see you're off for a little relaxation 403 00:43:23,492 --> 00:43:24,446 after a hard day's work, eh? 404 00:43:24,446 --> 00:43:27,592 - [Man] Yeah, we need a break every now and then. 405 00:43:27,592 --> 00:43:29,065 - So long, so long. 406 00:43:29,065 --> 00:43:31,232 - Okay, have a good night. 407 00:43:42,510 --> 00:43:45,010 (tense music) 408 00:44:18,719 --> 00:44:22,136 (soft synthesizer music) 409 00:44:31,535 --> 00:44:34,702 (helicopter whirring) 410 00:45:24,090 --> 00:45:24,995 - Hello there. 411 00:45:24,995 --> 00:45:27,662 - [Captain Juan] Hello, welcome. 412 00:45:30,386 --> 00:45:32,886 (tense music) 413 00:45:37,266 --> 00:45:39,751 - Her hair, that looks like the kind I like. 414 00:45:39,751 --> 00:45:43,501 - Lucky you, wish I'd seen her picture first. 415 00:45:46,138 --> 00:45:47,808 - What's the matter? 416 00:45:47,808 --> 00:45:51,009 Look at this merchandise, top quality. 417 00:45:51,009 --> 00:45:52,592 You can see she is. 418 00:45:56,084 --> 00:45:58,898 And here's another milk-fed American. 419 00:45:58,898 --> 00:46:01,365 Just the right amount of fat on her. 420 00:46:01,365 --> 00:46:03,782 Choice meat, don't you agree? 421 00:46:09,078 --> 00:46:11,495 A frisky Philly from the USA. 422 00:46:14,501 --> 00:46:18,084 She'll give you a good ride for your money. 423 00:46:20,936 --> 00:46:23,566 And this is our little virgin. 424 00:46:23,566 --> 00:46:24,733 Heh, heh, heh. 425 00:46:27,394 --> 00:46:29,923 A very beautiful piece of ass. 426 00:46:29,923 --> 00:46:32,181 A lovely flower that I would like to deflower 427 00:46:32,181 --> 00:46:33,931 and not leave to you. 428 00:46:34,930 --> 00:46:36,680 Take them over there. 429 00:46:37,697 --> 00:46:40,697 - Come on, line up against the well. 430 00:46:43,598 --> 00:46:47,015 (fast-paced tense music) 431 00:46:48,815 --> 00:46:50,102 - Come on, move faster. 432 00:46:50,102 --> 00:46:53,566 You don't want our clients disappointed. 433 00:46:53,566 --> 00:46:54,649 You heard me? 434 00:46:57,124 --> 00:46:59,005 Start undressing. 435 00:46:59,005 --> 00:47:00,422 Come on, undress. 436 00:47:03,048 --> 00:47:04,814 - Take off your clothes. 437 00:47:04,814 --> 00:47:05,897 - Go to Hell. 438 00:47:21,162 --> 00:47:22,850 - You will be naked. 439 00:47:22,850 --> 00:47:25,081 Because if you don't, I am going to show 440 00:47:25,081 --> 00:47:27,414 these gentlemen your brains. 441 00:47:57,920 --> 00:48:00,753 - (chuckles) Mmm. 442 00:48:07,276 --> 00:48:08,952 - I want that virgin. 443 00:48:08,952 --> 00:48:10,194 How much is she? 444 00:48:10,194 --> 00:48:11,998 - 500 dollars. 445 00:48:11,998 --> 00:48:16,576 - [Man in Black] I'll give you 300 and not a cent more. 446 00:48:16,576 --> 00:48:17,444 - She's yours. 447 00:48:17,444 --> 00:48:21,143 - Hey, I don't want to sound stingy, but I'll pay less. 448 00:48:21,143 --> 00:48:23,001 - Because when you get her she won't be a virgin, huh? 449 00:48:23,001 --> 00:48:24,948 - That's right. 450 00:48:24,948 --> 00:48:27,198 So here's 250, that enough? 451 00:48:30,217 --> 00:48:34,217 - As for me, I'll take the red head and pay 250. 452 00:48:35,107 --> 00:48:36,770 - [Man] That leaves me with the blonde, huh? 453 00:48:36,770 --> 00:48:38,853 - I'll take what you got. 454 00:48:49,677 --> 00:48:51,094 Good, good, good. 455 00:49:01,895 --> 00:49:03,717 Get out of here. 456 00:49:03,717 --> 00:49:05,800 - Alright, see you later. 457 00:49:09,199 --> 00:49:12,663 - Gentlemen, you can do as you like. 458 00:49:12,663 --> 00:49:15,304 I'm not going to disturb you. 459 00:49:15,304 --> 00:49:18,887 Enjoy yourselves, and if you need anything, 460 00:49:19,985 --> 00:49:24,152 I'll be in the next room. (chuckles) 461 00:49:27,579 --> 00:49:30,892 - Let's go guys, time for fun. 462 00:49:30,892 --> 00:49:33,225 (screaming) 463 00:49:35,038 --> 00:49:37,890 (grunts) 464 00:49:37,890 --> 00:49:41,388 - You dirty-- (yelling) 465 00:49:41,388 --> 00:49:42,471 The bastards! 466 00:49:43,848 --> 00:49:48,015 - [Man In Black] Hold still. (screaming) 467 00:49:51,210 --> 00:49:52,421 - What the hell's going on? 468 00:49:52,421 --> 00:49:54,141 What are you doing? 469 00:49:54,141 --> 00:49:54,974 - Help me! 470 00:49:57,687 --> 00:49:59,022 Help me! 471 00:49:59,022 --> 00:50:01,198 - You two bitches, what are you doing there? 472 00:50:01,198 --> 00:50:03,618 - She kicked my balls, I want my money back. 473 00:50:03,618 --> 00:50:05,755 - These two women won't cooperate. 474 00:50:05,755 --> 00:50:07,857 - Sorry gentlemen, what can I say? 475 00:50:07,857 --> 00:50:12,322 They won't cooperate, I'll give you your money back. 476 00:50:12,322 --> 00:50:13,903 - Good. 477 00:50:13,903 --> 00:50:15,950 No hard feelings, eh? 478 00:50:15,950 --> 00:50:18,283 (screaming) 479 00:50:25,002 --> 00:50:25,835 - Got a cigarette? 480 00:50:25,835 --> 00:50:26,918 - Yeah, sure. 481 00:50:29,769 --> 00:50:32,455 - Sounds like they're having a ball down there. 482 00:50:32,455 --> 00:50:35,288 - Well, that's what they came for. 483 00:50:37,404 --> 00:50:38,945 - Got a couple of dollars? - [Pilot] Why? 484 00:50:38,945 --> 00:50:40,714 - Because if you give them to me, 485 00:50:40,714 --> 00:50:43,578 I'll show you the merchandise. 486 00:50:43,578 --> 00:50:44,411 - Okay. 487 00:50:50,580 --> 00:50:53,663 Alright, let's see what you got here. 488 00:51:02,144 --> 00:51:05,394 - Nobody dies because of a spot of fun. 489 00:51:09,182 --> 00:51:11,949 You're not dead, you can't fool us. 490 00:51:11,949 --> 00:51:14,449 (tense music) 491 00:51:42,034 --> 00:51:43,284 - Go on, shoot! 492 00:51:45,239 --> 00:51:47,138 Kill him, go on! 493 00:51:47,138 --> 00:51:47,971 No, fuck! 494 00:51:50,240 --> 00:51:54,407 (chuckling) (whimpering) 495 00:52:30,938 --> 00:52:33,382 - Bitches, you made look like a fool. 496 00:52:33,382 --> 00:52:35,799 Now you're going in the cage. 497 00:52:36,812 --> 00:52:38,909 Get in there, get in there. 498 00:52:38,909 --> 00:52:39,742 You too! 499 00:52:39,742 --> 00:52:43,325 (Janet yells) Get in there. 500 00:52:46,446 --> 00:52:48,029 Now cook for a bit. 501 00:52:49,888 --> 00:52:52,835 I will prepare a very special treat. 502 00:52:52,835 --> 00:52:53,668 A hunt. 503 00:52:54,828 --> 00:52:55,911 Just for you. 504 00:53:06,484 --> 00:53:08,712 - What did that asshole say? 505 00:53:08,712 --> 00:53:10,065 Hunt? 506 00:53:10,065 --> 00:53:12,019 What sort of hunt? 507 00:53:12,019 --> 00:53:14,477 - I heard talk of it among the women. 508 00:53:14,477 --> 00:53:17,240 I gather there are hunting parties 509 00:53:17,240 --> 00:53:19,240 and the men hunt for us. 510 00:53:22,247 --> 00:53:23,502 - Oh, shit. 511 00:53:23,502 --> 00:53:26,520 - Well, who knows if it's true or not really. 512 00:53:26,520 --> 00:53:30,603 I don't think anybody came back to talk about it. 513 00:53:54,627 --> 00:53:58,069 (men muttering) 514 00:53:58,069 --> 00:54:00,313 - [Man] They'll get what they deserve. 515 00:54:00,313 --> 00:54:02,554 - It's too bad he sent for the girl who bit me. 516 00:54:02,554 --> 00:54:03,843 - How do you think I feel? 517 00:54:03,843 --> 00:54:05,347 I was kicked in the balls. 518 00:54:05,347 --> 00:54:07,680 (muttering) 519 00:54:18,874 --> 00:54:22,041 (disgruntled murmurs) 520 00:54:30,099 --> 00:54:31,838 - The customers don't look too satisfied. 521 00:54:31,838 --> 00:54:33,889 - Yeah, seems that things didn't go too smoothly 522 00:54:33,889 --> 00:54:35,035 with the girls. 523 00:54:35,035 --> 00:54:36,236 - Girls? 524 00:54:36,236 --> 00:54:37,808 Why? 525 00:54:37,808 --> 00:54:39,060 Where did you take them? 526 00:54:39,060 --> 00:54:41,090 - It's a bit hard to imagine, I guess. 527 00:54:41,090 --> 00:54:43,199 I take them on a ride down, 528 00:54:43,199 --> 00:54:45,086 down into the heart of the jungle 529 00:54:45,086 --> 00:54:47,346 to a very special prison 530 00:54:47,346 --> 00:54:49,007 full of women. 531 00:54:49,007 --> 00:54:50,955 But it's better not to talk about it. 532 00:54:50,955 --> 00:54:53,678 You could end up with a bullet in the brain. 533 00:54:53,678 --> 00:54:57,428 (dramatic synthesizer music) 534 00:55:02,117 --> 00:55:04,200 (groans) 535 00:55:11,865 --> 00:55:14,637 - [Janet] What are you doing? 536 00:55:14,637 --> 00:55:17,137 - Your sweat, it's like water. 537 00:55:23,249 --> 00:55:27,166 - [Janet] That's true, it could save our lives. 538 00:55:28,499 --> 00:55:30,666 (moaning) 539 00:59:08,025 --> 00:59:10,192 (panting) 540 00:59:11,213 --> 00:59:12,463 - Here's to ya. 541 00:59:17,798 --> 00:59:18,631 And again. 542 00:59:18,631 --> 00:59:19,464 - Yeah. 543 00:59:27,003 --> 00:59:29,510 - (chuckles) You know, I don't think you got photos 544 00:59:29,510 --> 00:59:31,314 of any of those girls. 545 00:59:31,314 --> 00:59:32,147 Nah. 546 00:59:33,366 --> 00:59:34,199 Another? 547 00:59:36,173 --> 00:59:37,006 Heh. 548 00:59:39,218 --> 00:59:40,718 Know what I think? 549 00:59:41,604 --> 00:59:43,521 You were just bragging. 550 00:59:47,141 --> 00:59:50,308 You were just bullshitting me, I know. 551 00:59:52,361 --> 00:59:55,028 (bottles crash) 552 00:59:56,921 --> 00:59:59,671 - [Pilot] You call that bullshit? 553 01:00:02,797 --> 01:00:03,880 - [Frank] No. 554 01:00:06,577 --> 01:00:08,744 I'd call that a real find. 555 01:00:14,277 --> 01:00:15,694 - Water, at last! 556 01:00:16,635 --> 01:00:20,802 Oh, it's wonderful. (Louise gasps) 557 01:00:21,769 --> 01:00:24,436 Water! (laughs) 558 01:00:29,141 --> 01:00:30,891 - [Captain Juan] Hey! 559 01:00:32,559 --> 01:00:33,618 - Get out! 560 01:00:33,618 --> 01:00:36,078 (chuckling) 561 01:00:36,078 --> 01:00:37,018 - What a life. 562 01:00:37,018 --> 01:00:40,185 I hope you recoup some of your energy. 563 01:00:41,154 --> 01:00:42,370 - I don't understand. 564 01:00:42,370 --> 01:00:44,953 Why the sudden generosity, huh? 565 01:00:45,860 --> 01:00:46,693 - Generosity? 566 01:00:46,693 --> 01:00:47,621 Not for you. 567 01:00:47,621 --> 01:00:49,901 It's just that once in a while I have to give my men 568 01:00:49,901 --> 01:00:51,897 a good show to look at. 569 01:00:51,897 --> 01:00:54,147 (laughing) 570 01:01:00,241 --> 01:01:02,450 - Are you preparing anything else? 571 01:01:02,450 --> 01:01:04,272 - A bit of exercise. 572 01:01:04,272 --> 01:01:06,022 What about the fight? 573 01:01:06,870 --> 01:01:08,120 - You're crazy! 574 01:01:09,479 --> 01:01:10,941 - No. 575 01:01:10,941 --> 01:01:13,304 You must defend yourself from those girls 576 01:01:13,304 --> 01:01:16,137 who will try to drown you. 577 01:01:16,137 --> 01:01:18,124 (screaming) 578 01:01:18,124 --> 01:01:20,791 (intense music) 579 01:01:31,672 --> 01:01:34,255 (men laughing) 580 01:01:37,119 --> 01:01:41,286 (screaming) (grunting) 581 01:02:02,675 --> 01:02:04,412 - She's got a punch. 582 01:02:04,412 --> 01:02:06,662 (laughing) 583 01:02:25,442 --> 01:02:27,525 (laughs) 584 01:02:35,598 --> 01:02:37,681 (laughs) 585 01:02:59,837 --> 01:03:01,837 (yells) 586 01:03:49,932 --> 01:03:51,073 - Congratulations. 587 01:03:51,073 --> 01:03:53,323 (clapping) 588 01:03:54,822 --> 01:03:57,529 Now that you know how to fight for your lives 589 01:03:57,529 --> 01:04:00,029 you're ready for the big game. 590 01:04:06,260 --> 01:04:08,635 - I've got to be up and ready for tomorrow 591 01:04:08,635 --> 01:04:09,970 before sunrise. 592 01:04:09,970 --> 01:04:12,706 - Are you going back to the jail? 593 01:04:12,706 --> 01:04:16,095 - It's the day of the big hunt. 594 01:04:16,095 --> 01:04:17,371 - And what's that? 595 01:04:17,371 --> 01:04:20,533 - They set loose some of the girls in the swamp. 596 01:04:20,533 --> 01:04:24,450 And then they're hunted down like wild animals. 597 01:04:44,616 --> 01:04:47,857 - [Captain Juan] It's alright, it's only me. 598 01:04:47,857 --> 01:04:50,142 I just wanted to make sure 599 01:04:50,142 --> 01:04:53,726 you didn't suffer any grievous bodily harm. 600 01:04:53,726 --> 01:04:56,099 (chuckles) 601 01:04:56,099 --> 01:04:58,123 Because you know, 602 01:04:58,123 --> 01:05:02,290 tomorrow is going to be a big day for you, my dear. 603 01:05:08,850 --> 01:05:11,183 Too bad you're so beautiful. 604 01:05:14,891 --> 01:05:17,537 Because your lovely body 605 01:05:17,537 --> 01:05:20,870 is going to be so scarred by my clients. 606 01:05:22,454 --> 01:05:24,699 And if you think it's going to be a game, 607 01:05:24,699 --> 01:05:26,570 you're wrong. 608 01:05:26,570 --> 01:05:29,667 Because this time they won't only want to screw you, 609 01:05:29,667 --> 01:05:31,750 they might even kill you. 610 01:05:33,327 --> 01:05:34,849 - Leave her alone! 611 01:05:34,849 --> 01:05:37,099 (grunting) 612 01:05:38,845 --> 01:05:41,346 - You made me look stupid in front of my customers 613 01:05:41,346 --> 01:05:44,827 so I've offered them some better entertainment. 614 01:05:44,827 --> 01:05:45,827 Lock her up! 615 01:05:46,790 --> 01:05:50,040 I'm going to set you free in the swamp. 616 01:05:52,342 --> 01:05:53,818 - [Janet] What the fuck you got in mind? 617 01:05:53,818 --> 01:05:56,784 - (chuckling) And they can hunt you down 618 01:05:56,784 --> 01:05:59,963 anyway they want, you understand? 619 01:05:59,963 --> 01:06:00,942 If they catch you, it's up to them 620 01:06:00,942 --> 01:06:04,942 what they do to you. (chuckles) 621 01:06:07,388 --> 01:06:09,226 Sweet dreams. 622 01:06:09,226 --> 01:06:10,753 - [Janet] Go fuck yourself! 623 01:06:10,753 --> 01:06:13,920 (Captain Juan laughs) 624 01:06:17,758 --> 01:06:20,101 - We're ready for the hunt. 625 01:06:20,101 --> 01:06:21,659 Everything okay with you, Flores? 626 01:06:21,659 --> 01:06:23,150 Over. 627 01:06:23,150 --> 01:06:25,934 - Yeah, everything's organized. 628 01:06:25,934 --> 01:06:28,743 The clients are coming in tomorrow morning. 629 01:06:28,743 --> 01:06:29,826 Over and out. 630 01:06:44,877 --> 01:06:46,522 - I am going to enjoy myself. 631 01:06:46,522 --> 01:06:49,131 - Yeah, hope it's more fun than last time. 632 01:06:49,131 --> 01:06:51,083 They don't stand a chance unless they can run fast. 633 01:06:51,083 --> 01:06:53,049 - All we have to do is catch 'em. 634 01:06:53,049 --> 01:06:54,600 - Hey, I wonder where the pilot is? 635 01:06:54,600 --> 01:06:56,351 - [Man] Yeah, he should be here. 636 01:06:56,351 --> 01:06:58,604 - [Curly-Haired Man] Funny, maybe he went for a pee. 637 01:06:58,604 --> 01:07:00,687 (laughs) 638 01:07:03,194 --> 01:07:05,639 - Welcome, gentlemen. 639 01:07:05,639 --> 01:07:07,514 We're all ready to take off. 640 01:07:07,514 --> 01:07:08,663 - Who are you? 641 01:07:08,663 --> 01:07:10,054 You're not the usual pilot. 642 01:07:10,054 --> 01:07:11,348 - Oh, excuse me. 643 01:07:11,348 --> 01:07:12,579 I'm Frank Nolan. 644 01:07:12,579 --> 01:07:14,615 Sergeant Flores offered me this flight. 645 01:07:14,615 --> 01:07:16,347 The other pilot's a little sick. 646 01:07:16,347 --> 01:07:18,152 - [Man in Blue] Yeah, do you know where to go? 647 01:07:18,152 --> 01:07:20,065 It's not an easy spot to find. 648 01:07:20,065 --> 01:07:22,030 - And we don't want to get lost down there. 649 01:07:22,030 --> 01:07:25,081 - Well, Bruce marked it on the map in the chopper. 650 01:07:25,081 --> 01:07:27,506 There's no way I can make a mistake. 651 01:07:27,506 --> 01:07:28,841 - So what are we waiting for? 652 01:07:28,841 --> 01:07:30,424 - Hop in, let's go. 653 01:07:40,394 --> 01:07:42,536 - [Man in Blue] I'm really looking forward to this. 654 01:07:42,536 --> 01:07:43,834 - [Curly-Haired Man] Yeah, great idea. 655 01:07:43,834 --> 01:07:45,306 Like hunting big game. 656 01:07:45,306 --> 01:07:46,498 - [Man in Blue] And you get to do what you like 657 01:07:46,498 --> 01:07:48,347 when you catch it. 658 01:07:48,347 --> 01:07:50,853 - [Man] And that's the best part. 659 01:07:50,853 --> 01:07:51,828 - Okay? - [Man] Yeah. 660 01:07:51,828 --> 01:07:52,661 - Good. 661 01:07:52,661 --> 01:07:56,244 (helicopter engine starts) 662 01:08:04,970 --> 01:08:08,720 (dramatic synthesizer music) 663 01:08:29,074 --> 01:08:32,241 (helicopter whirring) 664 01:08:42,045 --> 01:08:42,878 - Louise. 665 01:08:48,497 --> 01:08:49,914 They're arriving. 666 01:09:24,962 --> 01:09:27,045 - Come on, everybody out. 667 01:09:29,648 --> 01:09:31,453 Hello there. 668 01:09:31,453 --> 01:09:33,785 Good to see you again. 669 01:09:33,785 --> 01:09:35,458 - You okay? Good to see you. 670 01:09:35,458 --> 01:09:36,420 - Did you have a nice trip. 671 01:09:36,420 --> 01:09:38,659 - Yes, very nice. 672 01:09:38,659 --> 01:09:41,295 - Yeah, and I hope you have everything organized 673 01:09:41,295 --> 01:09:42,892 properly this time, huh? 674 01:09:42,892 --> 01:09:46,728 - I'll show you where the traps are before breakfast. 675 01:09:46,728 --> 01:09:48,474 Who is this? 676 01:09:48,474 --> 01:09:49,616 - The new pilot. 677 01:09:49,616 --> 01:09:50,570 - What is your name? 678 01:09:50,570 --> 01:09:52,733 - I'm Frank Nolan and I bring you greetings 679 01:09:52,733 --> 01:09:54,038 from Sergeant Flores. 680 01:09:54,038 --> 01:09:55,213 - [Captain Juan] Really? - Yeah. 681 01:09:55,213 --> 01:09:56,255 - Good, good. 682 01:09:56,255 --> 01:09:58,467 Anyone want a gun, he can go to the armory, 683 01:09:58,467 --> 01:09:59,722 it's open for you. 684 01:09:59,722 --> 01:10:00,744 You know, I've been thinking, 685 01:10:00,744 --> 01:10:02,134 we must add a few more girls 686 01:10:02,134 --> 01:10:04,232 just to make it more interesting. 687 01:10:04,232 --> 01:10:06,014 Those two Americans, they're gonna give you 688 01:10:06,014 --> 01:10:07,410 a run for your dollars. (men laughing) 689 01:10:07,410 --> 01:10:11,235 - Yeah, that redhead, she's a real wild animal with claws. 690 01:10:11,235 --> 01:10:12,164 (laughing) 691 01:10:12,164 --> 01:10:15,914 - [Captain Juan] Now I'll show you the traps. 692 01:10:26,520 --> 01:10:29,000 - This the last one. 693 01:10:29,000 --> 01:10:30,864 The other traps are all ready. 694 01:10:30,864 --> 01:10:31,861 Here's a map of the positions 695 01:10:31,861 --> 01:10:36,143 so you can see where each trap is situated. 696 01:10:36,143 --> 01:10:37,276 - Good work, good work. 697 01:10:37,276 --> 01:10:39,032 This will be very useful during the hunt. 698 01:10:39,032 --> 01:10:41,391 - [Man] We need some copies. 699 01:10:41,391 --> 01:10:42,653 - I'll handle that. 700 01:10:42,653 --> 01:10:45,309 I'll do it while you're at breakfast, okay? 701 01:10:45,309 --> 01:10:46,142 - Yeah. 702 01:10:47,531 --> 01:10:50,034 - You got your head screwed on, Frank, you know that? 703 01:10:50,034 --> 01:10:52,066 - I want you to take a look at all the hiding places 704 01:10:52,066 --> 01:10:54,977 and paths through the jungle and the swamps 705 01:10:54,977 --> 01:10:57,977 and to be familiar with the terrain. 706 01:11:08,574 --> 01:11:11,241 - Hey, Louise, wake up will you? 707 01:11:12,164 --> 01:11:14,386 - Oh, what's the use? 708 01:11:14,386 --> 01:11:17,053 - [Janet] Don't be such a loser! 709 01:11:22,525 --> 01:11:25,719 - [Guard] This gringa's always trouble. 710 01:11:25,719 --> 01:11:29,052 - [Female Guard] They should be tied up. 711 01:11:35,853 --> 01:11:38,103 (laughing) 712 01:11:43,073 --> 01:11:46,247 (slurping) (spits) 713 01:11:46,247 --> 01:11:48,797 - You practicing to get your lips between a girl's legs? 714 01:11:48,797 --> 01:11:51,047 (laughing) 715 01:11:52,606 --> 01:11:54,011 - Nom nom nom nom. 716 01:11:54,011 --> 01:11:58,096 - You look like a girl who knows how to run. 717 01:11:58,096 --> 01:12:01,458 I think I'll stake my claim on you. 718 01:12:01,458 --> 01:12:03,613 I'll take this one. 719 01:12:03,613 --> 01:12:06,113 (tense music) 720 01:12:18,149 --> 01:12:19,149 - She'll do. 721 01:12:29,009 --> 01:12:31,637 - So, what have we got here? 722 01:12:31,637 --> 01:12:32,470 Oh, nice. 723 01:12:36,061 --> 01:12:36,894 Oh. 724 01:12:38,074 --> 01:12:39,241 We meet again. 725 01:12:40,685 --> 01:12:43,619 - Yeah, you better watch out buddy and you know why? 726 01:12:43,619 --> 01:12:47,498 I'll kick you again where I kicked you before. 727 01:12:47,498 --> 01:12:49,863 - I don't think you will. 728 01:12:49,863 --> 01:12:51,030 Not this time. 729 01:12:52,025 --> 01:12:54,608 You see, I pay not for your ass 730 01:12:57,151 --> 01:12:59,438 but for your life. 731 01:12:59,438 --> 01:13:01,132 - [Janet] Oh, really? 732 01:13:01,132 --> 01:13:03,150 What do you think, you frighten me? 733 01:13:03,150 --> 01:13:05,311 - Come on, gentlemen, let's not waste any more time. 734 01:13:05,311 --> 01:13:07,465 Don't you want to get going? 735 01:13:07,465 --> 01:13:08,798 - Piece of shit. 736 01:13:10,226 --> 01:13:13,143 - [Man in Blue] Eh, I'll fuck her. 737 01:13:14,238 --> 01:13:16,488 - [Captain Juan] Untie her. 738 01:13:39,759 --> 01:13:41,259 You, you come too. 739 01:13:50,576 --> 01:13:51,465 - [Man in Blue] I hope you got it 740 01:13:51,465 --> 01:13:53,955 organized better this time. 741 01:13:53,955 --> 01:13:55,622 - You'll have your fun. 742 01:13:55,622 --> 01:13:57,368 You'll get your money's worth, I promise you. 743 01:13:57,368 --> 01:13:59,701 - [Man in Blue] Sounds good. 744 01:14:01,076 --> 01:14:02,627 - Hey. 745 01:14:02,627 --> 01:14:04,147 I made a copy of the map for everyone. 746 01:14:04,147 --> 01:14:04,980 - Good. 747 01:14:15,337 --> 01:14:17,087 - Are these the prey? 748 01:14:18,348 --> 01:14:20,567 Beautiful pigeons. (laughing) 749 01:14:20,567 --> 01:14:22,734 - [Janet] You lousy shits! 750 01:14:24,761 --> 01:14:28,537 - I'm gonna prepare a beautiful surprise for you. 751 01:14:28,537 --> 01:14:30,859 You can be sure of it. 752 01:14:30,859 --> 01:14:34,539 As soon as you fall on the traps, you'll find it! 753 01:14:34,539 --> 01:14:36,275 (laughing) 754 01:14:36,275 --> 01:14:37,108 - Bastard. 755 01:14:41,717 --> 01:14:43,967 (laughing) 756 01:14:45,600 --> 01:14:48,933 (dramatic tribal music) 757 01:15:05,733 --> 01:15:07,983 (drumming) 758 01:15:37,605 --> 01:15:39,688 (grunts) 759 01:15:43,182 --> 01:15:45,207 (groans) 760 01:15:45,207 --> 01:15:46,135 - [Janet] Get up, get up! 761 01:15:46,135 --> 01:15:47,008 - [Louise] I can't. 762 01:15:47,008 --> 01:15:48,175 I can't go on. 763 01:15:49,142 --> 01:15:51,506 - Now listen to me, you've got to. 764 01:15:51,506 --> 01:15:53,853 The pilot of that chopper is a friend of mine, 765 01:15:53,853 --> 01:15:55,185 he's here to help us! 766 01:15:55,185 --> 01:15:56,654 - You're crazy, nobody will help us. 767 01:15:56,654 --> 01:15:58,403 - He will, I know him. 768 01:15:58,403 --> 01:15:59,706 He's here to help us. 769 01:15:59,706 --> 01:16:02,080 Come on, on your feet. 770 01:16:02,080 --> 01:16:03,090 Come on. 771 01:16:03,090 --> 01:16:05,673 - [Louise] I can't run anymore. 772 01:16:19,651 --> 01:16:21,151 - Louise, move it. 773 01:16:24,741 --> 01:16:26,845 Come on, you can do it. 774 01:16:26,845 --> 01:16:27,678 Come on. 775 01:16:58,179 --> 01:17:00,429 (drumming) 776 01:18:36,565 --> 01:18:37,398 Hurry up. 777 01:18:39,350 --> 01:18:41,350 They're right behind us. 778 01:18:43,583 --> 01:18:46,128 (groans) Come on Louise! 779 01:18:46,128 --> 01:18:48,295 (screams) 780 01:19:02,821 --> 01:19:05,154 (chuckling) 781 01:19:13,451 --> 01:19:14,839 - The prey is in the trap. 782 01:19:14,839 --> 01:19:16,566 A very pretty sight. 783 01:19:16,566 --> 01:19:18,399 I was waiting for you. 784 01:19:21,233 --> 01:19:25,400 I was watching you in my field glasses and now I win. 785 01:19:26,577 --> 01:19:30,244 You are through. (chuckles) 786 01:19:34,110 --> 01:19:38,277 (gun firing) (screaming) 787 01:19:41,837 --> 01:19:43,920 (grunts) 788 01:19:55,594 --> 01:19:56,927 - [Louise] Dead. 789 01:19:57,895 --> 01:20:00,978 - I told you my friend would help us! 790 01:20:03,132 --> 01:20:04,215 Here, a hand. 791 01:20:05,195 --> 01:20:06,028 Thanks. 792 01:20:13,806 --> 01:20:17,155 (Louise screams) 793 01:20:17,155 --> 01:20:20,405 Fuck you! (gun firing) 794 01:20:41,829 --> 01:20:46,697 (rifle fires) (screams) 795 01:20:46,697 --> 01:20:47,530 - Wow. 796 01:20:58,930 --> 01:21:00,576 (panting) 797 01:21:00,576 --> 01:21:02,743 (screams) 798 01:21:06,224 --> 01:21:09,160 - (chuckling) Come, your ass is mine. 799 01:21:09,160 --> 01:21:11,493 (gun fires) 800 01:21:12,359 --> 01:21:16,526 (gun fires) (groans) 801 01:21:27,772 --> 01:21:30,713 - [Man] You can't get away. 802 01:21:30,713 --> 01:21:32,556 - Please, don't. 803 01:21:32,556 --> 01:21:34,672 Don't do anything to me. 804 01:21:34,672 --> 01:21:35,505 No, no. 805 01:21:43,538 --> 01:21:44,621 - Hold still. 806 01:21:49,330 --> 01:21:51,830 - [Black-Haired Woman] No, no. 807 01:21:52,880 --> 01:21:55,047 (sobbing) 808 01:21:56,885 --> 01:21:58,718 - [Woman] Get off her! 809 01:21:59,887 --> 01:22:01,459 - [Man] Hey, what the? 810 01:22:01,459 --> 01:22:05,626 (pistol fires) (groans) 811 01:22:16,747 --> 01:22:18,368 - Hey, Janet! 812 01:22:18,368 --> 01:22:19,201 It worked! 813 01:22:20,977 --> 01:22:22,199 You found 'em, huh? 814 01:22:22,199 --> 01:22:23,694 (laughing) 815 01:22:23,694 --> 01:22:25,761 - Oh Frank, you were fantastic. 816 01:22:25,761 --> 01:22:27,221 - Yeah, but I felt pretty shitty knowing 817 01:22:27,221 --> 01:22:28,388 those bastards were groping you 818 01:22:28,388 --> 01:22:30,458 while I was putting those guns in those traps. 819 01:22:30,458 --> 01:22:31,812 Let's get to the chopper. 820 01:22:31,812 --> 01:22:32,937 Here, I'll take that. 821 01:22:32,937 --> 01:22:34,971 Come on. - [Janet] Come on, Louise! 822 01:22:34,971 --> 01:22:37,192 - [Frank] Hurry up. 823 01:22:37,192 --> 01:22:38,025 Get going. 824 01:22:40,501 --> 01:22:43,251 (dramatic music) 825 01:22:45,749 --> 01:22:47,749 (yells) 826 01:22:49,344 --> 01:22:51,427 (laughs) 827 01:22:55,160 --> 01:22:56,695 (gun firing) 828 01:22:56,695 --> 01:22:57,888 - Hey, hey, hey! 829 01:22:57,888 --> 01:23:00,305 (gun firing) 830 01:23:03,330 --> 01:23:04,627 - Hey, look. 831 01:23:04,627 --> 01:23:05,877 - Who did this? 832 01:23:07,282 --> 01:23:10,390 Shit, let's get back to the fortress. 833 01:23:10,390 --> 01:23:12,014 Come on. 834 01:23:12,014 --> 01:23:12,847 Hurry. 835 01:23:38,311 --> 01:23:40,786 (grunts) 836 01:23:40,786 --> 01:23:44,767 - Listen, we can't go without freeing the other girls. 837 01:23:44,767 --> 01:23:47,767 - Oh my God, she's got a conscience. 838 01:23:49,886 --> 01:23:52,048 - Here are the keys, come on. 839 01:23:52,048 --> 01:23:53,428 Come on, everybody outta here! 840 01:23:53,428 --> 01:23:55,215 - [Louise] Juan is dead! 841 01:23:55,215 --> 01:23:56,382 - You're free! 842 01:23:59,267 --> 01:24:00,645 We beat them! 843 01:24:00,645 --> 01:24:02,895 (cheering) 844 01:24:04,192 --> 01:24:06,442 (laughing) 845 01:24:10,615 --> 01:24:12,865 (laughing) 846 01:24:26,686 --> 01:24:29,603 (women chattering) 847 01:24:33,515 --> 01:24:36,182 (women jeering) 848 01:24:40,687 --> 01:24:42,937 (grunting) 849 01:25:01,007 --> 01:25:02,817 (yells) 850 01:25:02,817 --> 01:25:05,484 (women jeering) 851 01:25:18,558 --> 01:25:20,558 (yells) 852 01:25:38,791 --> 01:25:40,857 (rock music) 853 01:25:40,857 --> 01:25:42,857 (yelps) 854 01:25:44,489 --> 01:25:46,489 (whips) 855 01:25:51,277 --> 01:25:55,277 (whips) (yelps) 856 01:26:03,950 --> 01:26:06,033 - [Frank] Come on, hurry! 857 01:26:10,991 --> 01:26:12,577 (laughing) - [Louise] We did it! 858 01:26:12,577 --> 01:26:13,410 We made it. 859 01:26:13,410 --> 01:26:14,318 - [Frank] Oh yeah? 860 01:26:14,318 --> 01:26:15,151 Good. 861 01:26:18,564 --> 01:26:20,194 Here we go! 862 01:26:20,194 --> 01:26:23,027 (blades whirring) 863 01:26:33,880 --> 01:26:36,042 - [Man in Blue] Hey wait, where are you going? 864 01:26:36,042 --> 01:26:37,452 - [Curly-Haired Man] Don't leave us here! 865 01:26:37,452 --> 01:26:38,728 - [Man in Blue] Oh No! 866 01:26:38,728 --> 01:26:40,044 Oh, fuck, look! 867 01:26:40,044 --> 01:26:42,711 (women jeering) 868 01:26:50,874 --> 01:26:54,041 (helicopter whirring) 869 01:26:59,031 --> 01:27:01,579 (laughing) 870 01:27:01,579 --> 01:27:02,677 - Oh yeah, let's use earphones. 871 01:27:02,677 --> 01:27:03,677 - Good idea. 872 01:27:07,034 --> 01:27:08,142 - This your captain speaking, 873 01:27:08,142 --> 01:27:09,580 I'd like to welcome you aboard. 874 01:27:09,580 --> 01:27:11,040 (women laughing) 875 01:27:11,040 --> 01:27:12,722 I had a real tough time finding you out there 876 01:27:12,722 --> 01:27:13,881 in the jungle so I hope you're gonna show 877 01:27:13,881 --> 01:27:15,051 your appreciation, huh? 878 01:27:15,051 --> 01:27:16,483 - [Janet] Wow. 879 01:27:16,483 --> 01:27:19,161 What do you say, should we show him how grateful we are? 880 01:27:19,161 --> 01:27:21,590 - [Louise] It's the least we can do. 881 01:27:21,590 --> 01:27:23,840 (giggling) 882 01:27:30,806 --> 01:27:31,814 - Hey! 883 01:27:31,814 --> 01:27:32,647 What are you doing? 884 01:27:32,647 --> 01:27:37,015 I mean, how am I gonna pilot this thing with you guys? 885 01:27:37,015 --> 01:27:38,687 I mean, God! 886 01:27:38,687 --> 01:27:39,545 Watch out, we could-- 887 01:27:39,545 --> 01:27:42,712 (helicopter whirring) 888 01:27:45,157 --> 01:27:48,297 Oh my God, we're gonna crash! 889 01:27:48,297 --> 01:27:50,587 Oh, it's terrible. 890 01:27:50,587 --> 01:27:51,504 Please, no! 891 01:27:57,638 --> 01:27:58,471 Oh no. 892 01:27:59,775 --> 01:28:01,501 - (laughing) He can't see where he's going! 893 01:28:01,501 --> 01:28:02,697 - [Louise] We'll guide you. 894 01:28:02,697 --> 01:28:04,313 - And I can't find the joystick. 895 01:28:04,313 --> 01:28:05,652 - [Louise and Janet] We can! 896 01:28:05,652 --> 01:28:07,233 - Not now, later! 897 01:28:07,233 --> 01:28:09,733 (happy music) 898 01:28:12,928 --> 01:28:16,095 (helicopter whirring) 58638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.