Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,077 --> 00:00:05,577
(fast-paced tribal music)
2
00:00:06,497 --> 00:00:09,497
(breathing heavily)
3
00:00:28,670 --> 00:00:30,753
(groans)
4
00:00:35,943 --> 00:00:38,193
(drumming)
5
00:01:22,492 --> 00:01:24,992
(rifle fires)
6
00:01:26,973 --> 00:01:29,390
(calm music)
7
00:02:09,581 --> 00:02:12,748
(boat engine running)
8
00:02:17,142 --> 00:02:19,642
- Is that the town over there?
9
00:03:09,670 --> 00:03:13,974
- Well, here we are miss,
the asshole of the world.
10
00:03:13,974 --> 00:03:17,074
God only knows what the
hell you're doing here.
11
00:03:17,074 --> 00:03:18,785
- That's none of your business.
12
00:03:18,785 --> 00:03:22,952
You take care of your ass
I'm gonna take care of mine.
13
00:03:27,495 --> 00:03:29,662
(giggles)
14
00:03:46,680 --> 00:03:48,283
- Banana?
15
00:03:48,283 --> 00:03:52,229
Most ladies who come here,
they like the local fruit.
16
00:03:52,229 --> 00:03:55,341
I'm sure you're going to be
real happy in this place.
17
00:03:55,341 --> 00:03:57,885
Very simple, very nice.
18
00:03:57,885 --> 00:03:59,802
You going to stay long?
19
00:04:02,812 --> 00:04:04,976
- Is there a hotel I can stay at?
20
00:04:04,976 --> 00:04:06,400
- Yeah, sure.
21
00:04:06,400 --> 00:04:09,342
The red house you can see over there.
22
00:04:09,342 --> 00:04:10,616
- Great.
23
00:04:10,616 --> 00:04:12,783
Bye.
- [Fruit Vendor] Okay.
24
00:05:01,521 --> 00:05:03,989
- Hi, do you have a room?
25
00:05:03,989 --> 00:05:05,228
- $20 a day.
26
00:05:05,228 --> 00:05:07,493
It's a good room but you must pay cash.
27
00:05:07,493 --> 00:05:08,691
- Okay, yeah.
28
00:05:08,691 --> 00:05:11,178
And pay in advance I guess, right?
29
00:05:11,178 --> 00:05:12,642
- Uh-huh, cash on demand.
30
00:05:12,642 --> 00:05:13,475
- Yeah.
31
00:05:14,711 --> 00:05:16,461
It's in a safe place.
32
00:05:20,488 --> 00:05:21,321
Here.
33
00:05:25,052 --> 00:05:27,702
- Here's the register.
34
00:05:27,702 --> 00:05:28,619
Sign there.
35
00:05:34,764 --> 00:05:37,577
Upstairs, it's the second
door on your right.
36
00:05:37,577 --> 00:05:39,188
- Mhm.
37
00:05:39,188 --> 00:05:43,355
(upbeat music)
(laughing)
38
00:05:44,871 --> 00:05:46,883
Is there a fiesta going on in there?
39
00:05:46,883 --> 00:05:49,059
- No, it's the bar.
40
00:05:49,059 --> 00:05:49,892
- Ah.
41
00:05:50,905 --> 00:05:54,822
- [Attendee] At your disposal.
- [Janet] Thanks.
42
00:06:05,096 --> 00:06:07,091
- Janet Cooper.
43
00:06:07,091 --> 00:06:09,643
- [Attendee] Yeah, did you see that body?
44
00:06:09,643 --> 00:06:10,476
- Yep.
45
00:06:11,563 --> 00:06:14,146
(smooth music)
46
00:08:20,172 --> 00:08:21,422
- Good evening.
47
00:08:26,406 --> 00:08:29,073
(relaxed music)
48
00:08:30,763 --> 00:08:33,180
(chattering)
49
00:08:54,526 --> 00:08:55,500
- I like to dance.
50
00:08:55,500 --> 00:08:57,545
- Well, you can't dance
without the right music
51
00:08:57,545 --> 00:09:00,712
so you must drink up and have another.
52
00:09:04,057 --> 00:09:06,974
(patrons laughing)
53
00:09:17,291 --> 00:09:19,041
- Mind if I join you?
54
00:09:20,165 --> 00:09:23,915
To show you I like you,
I'll buy you a drink.
55
00:09:24,938 --> 00:09:28,279
- Look, take your drink away, will you?
56
00:09:28,279 --> 00:09:29,993
I didn't ask you to sit down.
57
00:09:29,993 --> 00:09:30,826
- Really?
58
00:09:31,887 --> 00:09:34,229
Then why don't you just try?
59
00:09:34,229 --> 00:09:35,867
You can ask what you want,
60
00:09:35,867 --> 00:09:39,382
I have this overwhelming
desire to give you everything.
61
00:09:39,382 --> 00:09:40,765
- Let me go!
62
00:09:40,765 --> 00:09:42,907
Lay off, will ya?
63
00:09:42,907 --> 00:09:45,293
- You see how vulnerable you are?
64
00:09:45,293 --> 00:09:46,837
You need protection.
65
00:09:46,837 --> 00:09:48,220
And I've been wanting to protect you
66
00:09:48,220 --> 00:09:51,072
right from the first moment I saw you.
67
00:09:51,072 --> 00:09:52,200
- No!
68
00:09:52,200 --> 00:09:53,115
Stop it!
69
00:09:53,115 --> 00:09:54,808
- Come on, girl.
70
00:09:54,808 --> 00:09:57,213
(groaning)
71
00:09:57,213 --> 00:09:58,758
- Stop it! Get off me, I said.
72
00:09:58,758 --> 00:10:01,846
- [Man] You can afford to be
generous with what you've got.
73
00:10:01,846 --> 00:10:02,693
- Help me.
74
00:10:02,693 --> 00:10:03,716
Help me!
75
00:10:03,716 --> 00:10:05,155
- I'm trying to.
- [Janet] Help!
76
00:10:05,155 --> 00:10:05,988
- Hey!
77
00:10:05,988 --> 00:10:07,454
Lay off.
78
00:10:07,454 --> 00:10:08,884
That's enough.
79
00:10:08,884 --> 00:10:11,087
You make me feel sick.
80
00:10:11,087 --> 00:10:12,292
Guys like you who go around picking
81
00:10:12,292 --> 00:10:14,709
on women should be locked up.
82
00:10:16,243 --> 00:10:18,128
- You mind your own shit, gringo.
83
00:10:18,128 --> 00:10:18,961
- Hey.
84
00:10:19,842 --> 00:10:21,245
Hey.
85
00:10:21,245 --> 00:10:23,912
- You like your balls blown off?
86
00:10:26,467 --> 00:10:27,705
Come on.
87
00:10:27,705 --> 00:10:29,193
Come on.
88
00:10:29,193 --> 00:10:30,026
Come on.
89
00:10:31,423 --> 00:10:32,951
(bottle shatters)
90
00:10:32,951 --> 00:10:35,034
(grunts)
91
00:10:45,455 --> 00:10:47,872
- [Attendee] Flores, take it.
92
00:10:50,731 --> 00:10:51,564
- Let's go.
93
00:10:51,564 --> 00:10:52,397
Come on.
94
00:10:52,397 --> 00:10:53,230
Come on!
95
00:10:56,989 --> 00:10:59,072
(grunts)
96
00:11:04,154 --> 00:11:07,920
- Independent young woman
wandering the world alone
97
00:11:07,920 --> 00:11:11,710
in search of kicks
wherever she can find them.
98
00:11:11,710 --> 00:11:14,012
Is that the real you?
99
00:11:14,012 --> 00:11:15,762
It's hard to believe.
100
00:11:18,858 --> 00:11:20,619
- How 'bout you?
101
00:11:20,619 --> 00:11:23,420
Who are you, some kind of Sir Galahad
102
00:11:23,420 --> 00:11:26,778
who feels it's his duty to
come to the rescue of women
103
00:11:26,778 --> 00:11:28,423
who get into dangerous situations?
104
00:11:28,423 --> 00:11:29,256
- No, no.
105
00:11:30,321 --> 00:11:33,561
Just a chopper technician
down here doing a little work
106
00:11:33,561 --> 00:11:34,728
for a company.
107
00:11:37,949 --> 00:11:42,032
- You really know how a
girl likes to be treated.
108
00:11:43,991 --> 00:11:46,574
(smooth music)
109
00:11:49,818 --> 00:11:50,651
- Wait.
110
00:11:51,899 --> 00:11:54,608
Maybe I don't deserve being kissed by you.
111
00:11:54,608 --> 00:11:55,441
- Why?
112
00:11:56,791 --> 00:12:01,546
- Well you see, I got mad when
I saw that guy hassling you.
113
00:12:01,546 --> 00:12:03,046
And you know what?
114
00:12:04,088 --> 00:12:06,391
That was the first thing I wanted to do
115
00:12:06,391 --> 00:12:09,849
when I saw you come into
that bar. (chuckles)
116
00:12:09,849 --> 00:12:12,425
- You're a dirty skunk.
117
00:12:12,425 --> 00:12:16,592
Okay buddy, if that's what
you wanted to do then do it.
118
00:12:58,189 --> 00:13:00,356
(moaning)
119
00:13:08,513 --> 00:13:10,680
(moaning)
120
00:14:43,627 --> 00:14:45,794
(moaning)
121
00:14:50,180 --> 00:14:51,013
- Oh, yes.
122
00:14:53,776 --> 00:14:54,609
Yes.
123
00:14:59,387 --> 00:15:00,220
Yes.
124
00:15:01,563 --> 00:15:02,623
Oh, God.
125
00:15:02,623 --> 00:15:03,456
God, yes.
126
00:15:04,747 --> 00:15:05,580
Yes, yes.
127
00:15:19,494 --> 00:15:21,661
(moaning)
128
00:16:16,133 --> 00:16:18,133
- Yes, you're beautiful.
129
00:16:36,158 --> 00:16:39,307
I would like to tell you something
130
00:16:39,307 --> 00:16:41,557
I never told anyone before.
131
00:16:43,887 --> 00:16:44,804
I love you.
132
00:16:45,774 --> 00:16:46,607
It's true.
133
00:16:47,953 --> 00:16:51,036
And I'd love for us to stay together.
134
00:16:53,247 --> 00:16:55,066
- Don't say things like that.
135
00:16:55,066 --> 00:16:55,899
- [Man] Why not?
136
00:16:55,899 --> 00:16:58,575
- I have to go tomorrow.
137
00:16:58,575 --> 00:17:01,201
I have a strange sensation
that if I stay here
138
00:17:01,201 --> 00:17:05,441
I'll get involved in the
kind of situation that
139
00:17:05,441 --> 00:17:06,941
could endanger me.
140
00:17:12,464 --> 00:17:15,214
(relaxing music)
141
00:18:04,413 --> 00:18:06,913
(tense music)
142
00:18:20,801 --> 00:18:22,037
- Okay, time to get up.
143
00:18:22,037 --> 00:18:23,324
- You again.
144
00:18:23,324 --> 00:18:24,860
What do you want?
145
00:18:24,860 --> 00:18:26,943
I'm an American citizen
and you just can't--
146
00:18:26,943 --> 00:18:29,571
- There is no use looking
for your boyfriend.
147
00:18:29,571 --> 00:18:31,171
He's not here.
148
00:18:31,171 --> 00:18:34,202
This time there is no one to help you.
149
00:18:34,202 --> 00:18:37,199
- [Janet] You can't come
barging into my room like this.
150
00:18:37,199 --> 00:18:38,678
- Oh, yes I can.
151
00:18:38,678 --> 00:18:42,214
- If the police hear about this
then you're in deep trouble.
152
00:18:42,214 --> 00:18:43,749
- Don't make me laugh.
153
00:18:43,749 --> 00:18:45,532
You're looking at the police.
154
00:18:45,532 --> 00:18:50,410
I'm Sergeant Flores of the
special anti-narcotics squad.
155
00:18:50,410 --> 00:18:51,429
- Police?
156
00:18:51,429 --> 00:18:53,606
What the hell do you want from me?
157
00:18:53,606 --> 00:18:56,356
- I'll tell you in just a second.
158
00:18:58,587 --> 00:19:02,587
Can't pretend you don't
know what this stuff is.
159
00:19:05,502 --> 00:19:06,669
Mm, top grade.
160
00:19:10,237 --> 00:19:11,994
- Don't you give me that kind of shit.
161
00:19:11,994 --> 00:19:14,605
You put that in my bag!
162
00:19:14,605 --> 00:19:17,939
- Yeah, they all give
me the same old story.
163
00:19:17,939 --> 00:19:19,247
I'm arresting you.
164
00:19:19,247 --> 00:19:22,109
Put on your clothes, girl,
you're coming with us.
165
00:19:22,109 --> 00:19:23,085
- Forget it.
166
00:19:23,085 --> 00:19:26,538
Before that I want to talk
to the American consul
167
00:19:26,538 --> 00:19:29,230
and I have a right to
consult with a lawyer.
168
00:19:29,230 --> 00:19:33,500
- So, you decided you just
had to get me angry, huh?
169
00:19:33,500 --> 00:19:34,333
Okay.
170
00:19:35,370 --> 00:19:36,953
We'll do it my way.
171
00:19:38,172 --> 00:19:40,172
Come on, give it to her.
172
00:19:41,471 --> 00:19:43,471
(gasps)
173
00:20:06,351 --> 00:20:10,518
(tassel snaps)
(tense music)
174
00:21:33,738 --> 00:21:36,061
(gasps)
175
00:21:36,061 --> 00:21:37,144
- Where am I?
176
00:21:38,913 --> 00:21:39,830
Where am I?
177
00:21:45,327 --> 00:21:46,660
Please untie me.
178
00:21:47,839 --> 00:21:48,672
Untie me!
179
00:21:50,603 --> 00:21:52,177
Let me alone!
180
00:21:52,177 --> 00:21:55,002
Help me, help me, help me!
(tassel snaps)
181
00:21:55,002 --> 00:21:56,186
- Shouting is useless.
182
00:21:56,186 --> 00:21:58,255
No one can hear you.
183
00:21:58,255 --> 00:22:00,359
- What place is this?
184
00:22:00,359 --> 00:22:02,972
- A completely isolated prison.
185
00:22:02,972 --> 00:22:04,908
You can only get here by helicopter
186
00:22:04,908 --> 00:22:06,838
or by boat if you travel for days
187
00:22:06,838 --> 00:22:08,878
across the shark infested sea.
188
00:22:08,878 --> 00:22:11,687
Or on foot if you like,
tracking for weeks through
189
00:22:11,687 --> 00:22:14,634
the forests and marshes
infested with poisonous snakes
190
00:22:14,634 --> 00:22:15,956
and spiders.
191
00:22:15,956 --> 00:22:17,206
- But why jail?
192
00:22:18,338 --> 00:22:22,296
I haven't seen a judge yet
or had any kind of trial.
193
00:22:22,296 --> 00:22:24,344
I can't be imprisoned for nothing at all.
194
00:22:24,344 --> 00:22:27,360
- Right, you're here to await
your trial for drug dealing
195
00:22:27,360 --> 00:22:29,188
and according to this country's laws
196
00:22:29,188 --> 00:22:32,135
you must be kept in a safe place.
197
00:22:32,135 --> 00:22:34,135
(claps)
198
00:22:39,035 --> 00:22:39,868
Untie her.
199
00:22:51,274 --> 00:22:52,107
Her feet.
200
00:22:56,044 --> 00:22:58,627
Time for your physical checkup.
201
00:23:10,086 --> 00:23:11,651
You're not to be alone today.
202
00:23:11,651 --> 00:23:13,696
Some other detainees are arriving.
203
00:23:13,696 --> 00:23:14,529
Follow me.
204
00:23:20,430 --> 00:23:22,930
(tense music)
205
00:23:44,847 --> 00:23:46,957
That's where you'll end
up if you don't obey us
206
00:23:46,957 --> 00:23:48,790
so you better be good.
207
00:24:04,180 --> 00:24:05,925
Over there.
208
00:24:05,925 --> 00:24:07,712
Come on, come on!
209
00:24:07,712 --> 00:24:09,887
Hurry up, get in line.
210
00:24:09,887 --> 00:24:11,767
Go on, go on!
211
00:24:11,767 --> 00:24:12,600
Move.
212
00:24:15,159 --> 00:24:18,159
You, come over here with the others.
213
00:24:20,087 --> 00:24:23,670
Now stand still, all
of you and don't talk.
214
00:24:27,443 --> 00:24:31,526
Captain Juan, the chief
in command of the prison.
215
00:24:49,927 --> 00:24:52,010
- American, from the USA.
216
00:24:52,962 --> 00:24:54,048
- Yes sir.
217
00:24:54,048 --> 00:24:56,866
And I protest strongly
'cause I was kidnapped
218
00:24:56,866 --> 00:25:00,017
and I want to talk to
the consul of my country.
219
00:25:00,017 --> 00:25:01,918
- Okay, okay.
220
00:25:01,918 --> 00:25:03,766
You will have plenty of time to talk about
221
00:25:03,766 --> 00:25:07,349
your national rights
when we're in private.
222
00:25:10,166 --> 00:25:12,310
Okay, let's go to work.
223
00:25:12,310 --> 00:25:14,581
Start checking the merchandise.
224
00:25:14,581 --> 00:25:15,664
- Move, move!
225
00:25:19,850 --> 00:25:20,683
Get over here!
226
00:25:20,683 --> 00:25:22,525
- [Captain Juan] Bring me
that one in the white blouse.
227
00:25:22,525 --> 00:25:23,775
- Come on, you.
228
00:26:01,862 --> 00:26:05,022
- [Captain Juan] Not bad, not bad at all.
229
00:26:05,022 --> 00:26:07,522
Goods haven't been soiled yet.
230
00:26:51,793 --> 00:26:55,094
- She has no experience,
this one's a virgin.
231
00:26:55,094 --> 00:26:57,177
- No experience, you say.
232
00:26:59,973 --> 00:27:01,306
That's an asset.
233
00:27:02,882 --> 00:27:04,953
It's hard to find a treasure like this.
234
00:27:04,953 --> 00:27:06,379
Treat her well, alright?
235
00:27:06,379 --> 00:27:08,462
Virgins bring more money.
236
00:27:09,381 --> 00:27:10,548
Run along now.
237
00:27:34,882 --> 00:27:38,465
- I wonder if they stay
up without support.
238
00:27:39,828 --> 00:27:41,828
(gasps)
239
00:28:10,964 --> 00:28:13,381
Show me another one, come on.
240
00:28:20,512 --> 00:28:21,595
- No, please.
241
00:28:23,919 --> 00:28:26,323
You can't do this to me, please.
242
00:28:26,323 --> 00:28:28,209
(grunts)
243
00:28:28,209 --> 00:28:29,416
- Get her away from me!
244
00:28:29,416 --> 00:28:30,887
Somebody get that chastity belt off her.
245
00:28:30,887 --> 00:28:32,723
This is a prison, not a convent.
246
00:28:32,723 --> 00:28:33,556
Next.
247
00:28:41,143 --> 00:28:43,169
(whimpering)
248
00:28:43,169 --> 00:28:44,708
Nothing wrong with those, back in line!
249
00:28:44,708 --> 00:28:46,541
Bring me the next one.
250
00:28:56,240 --> 00:28:57,073
No, it doesn't matter,
251
00:28:57,073 --> 00:28:59,771
we'll have plenty of time
to get know each other.
252
00:28:59,771 --> 00:29:03,618
The prisoner can always get
to play the hostess here.
253
00:29:03,618 --> 00:29:06,122
(woman screams)
254
00:29:06,122 --> 00:29:07,539
- No, please, no!
255
00:29:08,408 --> 00:29:12,230
- There's no need to make
the same mistake as her.
256
00:29:12,230 --> 00:29:15,205
- [Woman] Let me go, please!
- [Juan] That's enough!
257
00:29:15,205 --> 00:29:18,773
- Take all the girls to the showers.
258
00:29:18,773 --> 00:29:20,856
(crying)
259
00:29:24,115 --> 00:29:26,448
(screaming)
260
00:29:42,070 --> 00:29:43,732
- Does that make you feel good?
261
00:29:43,732 --> 00:29:45,982
(laughing)
262
00:29:54,006 --> 00:29:56,339
(screaming)
263
00:30:00,109 --> 00:30:01,103
You like that?
264
00:30:01,103 --> 00:30:03,064
Nice and cool.
265
00:30:03,064 --> 00:30:05,314
(laughing)
266
00:30:31,017 --> 00:30:32,267
You enjoy that?
267
00:30:33,546 --> 00:30:34,379
Want more?
268
00:30:39,964 --> 00:30:42,010
- [Female Guard] Move that number.
269
00:30:42,010 --> 00:30:44,093
We want to see your tits.
270
00:30:45,503 --> 00:30:49,416
- All that matters is my face, isn't it?
271
00:30:49,416 --> 00:30:50,583
- Turn around.
272
00:30:53,216 --> 00:30:55,177
- No, that's not for identification!
273
00:30:55,177 --> 00:30:57,151
What kind of pictures are
you trying to do, huh?
274
00:30:57,151 --> 00:30:58,258
- No!
275
00:30:58,258 --> 00:30:59,811
I'll talk some sense into her
276
00:30:59,811 --> 00:31:02,811
after she's spent the night in the cage.
277
00:31:02,811 --> 00:31:05,941
- Thinking too much is bad for you.
278
00:31:05,941 --> 00:31:06,941
Get dressed.
279
00:31:17,738 --> 00:31:20,571
- [Captain Juan] Bring up another.
280
00:31:25,910 --> 00:31:28,410
- See what we can do with her.
281
00:31:31,893 --> 00:31:32,726
Stand still.
282
00:31:32,726 --> 00:31:34,677
- Tell me, my love, what kind of picture
283
00:31:34,677 --> 00:31:37,094
would you like to have taken?
284
00:31:50,214 --> 00:31:51,631
- Out of the way!
285
00:31:52,532 --> 00:31:55,032
(tense music)
286
00:32:05,954 --> 00:32:07,716
- Stop it, you bastards!
287
00:32:07,716 --> 00:32:09,428
You can't treat me like
some kind of animal,
288
00:32:09,428 --> 00:32:10,641
I'm a human being!
289
00:32:10,641 --> 00:32:12,762
An American citizen, I have rights!
290
00:32:12,762 --> 00:32:15,812
Didn't you people ever
hear of human rights!
291
00:32:15,812 --> 00:32:18,562
I want a lawyer, I demand
a lawyer god damn it!
292
00:32:18,562 --> 00:32:20,707
Let me out of here! Let me outta here!
293
00:32:20,707 --> 00:32:21,738
I don't wanna stay.
294
00:32:21,738 --> 00:32:24,165
Oh please God get me outta here!
295
00:32:24,165 --> 00:32:25,915
I didn't do anything!
296
00:32:29,609 --> 00:32:31,459
I don't believe this.
297
00:32:31,459 --> 00:32:33,929
How can something like this
298
00:32:33,929 --> 00:32:36,096
happen in the world today?
299
00:32:38,707 --> 00:32:41,002
- [Prisoner] Calm down.
300
00:32:41,002 --> 00:32:43,189
Won't do you any good.
301
00:32:43,189 --> 00:32:46,439
You'll only make it harder on yourself.
302
00:32:53,255 --> 00:32:54,088
- You...
303
00:33:03,339 --> 00:33:04,339
Spoke to me.
304
00:33:16,897 --> 00:33:17,897
Who are you?
305
00:33:19,214 --> 00:33:20,631
Are you American?
306
00:33:22,298 --> 00:33:23,818
I am.
307
00:33:23,818 --> 00:33:26,151
My name is Janet, and yours?
308
00:33:27,876 --> 00:33:29,043
- It's Louise.
309
00:33:29,919 --> 00:33:31,002
- Ah, Louise.
310
00:33:32,564 --> 00:33:35,611
How long have you been here?
311
00:33:35,611 --> 00:33:37,532
- I guess it's like forever.
312
00:33:37,532 --> 00:33:40,816
They accused me of selling drugs.
313
00:33:40,816 --> 00:33:44,797
- That's just exactly
how it happened to me.
314
00:33:44,797 --> 00:33:46,317
Why?
315
00:33:46,317 --> 00:33:49,070
What the hell do they want?
316
00:33:49,070 --> 00:33:50,320
- They sell us.
317
00:33:51,836 --> 00:33:52,669
- But how?
318
00:33:56,227 --> 00:33:59,043
- They captain and that awful dyke,
319
00:33:59,043 --> 00:34:01,088
the one he calls his
assistant, prepare meetings
320
00:34:01,088 --> 00:34:03,233
with the wealthy farmers.
321
00:34:03,233 --> 00:34:06,483
Orgies, in which everything can happen.
322
00:34:08,129 --> 00:34:11,586
- That can't be true, you're fooling.
323
00:34:11,586 --> 00:34:13,919
- You wait and you will see.
324
00:34:24,509 --> 00:34:25,342
- Hey.
325
00:34:27,862 --> 00:34:30,263
How about a cigarette?
326
00:34:30,263 --> 00:34:31,858
- It's not allowed.
327
00:34:31,858 --> 00:34:34,261
- Oh come on, be reasonable.
328
00:34:34,261 --> 00:34:36,129
There's no one around.
329
00:34:36,129 --> 00:34:37,962
If I let you touch me?
330
00:34:40,679 --> 00:34:42,179
Anywhere you like.
331
00:34:43,552 --> 00:34:46,552
Surely that's worth a cigarette, hm?
332
00:35:06,036 --> 00:35:08,146
- Ah yes, she left this morning.
333
00:35:08,146 --> 00:35:10,965
- And she didn't leave
a message or anything?
334
00:35:10,965 --> 00:35:11,798
- Nothing.
335
00:35:14,288 --> 00:35:15,826
- Hey.
336
00:35:15,826 --> 00:35:18,853
I got all the shit on you, Frank Nolan.
337
00:35:18,853 --> 00:35:20,963
You're a helicopter technician
338
00:35:20,963 --> 00:35:24,703
and that is the only reason
that you are still alive.
339
00:35:24,703 --> 00:35:28,593
I need that chopper in perfect
condition all the time.
340
00:35:28,593 --> 00:35:30,390
- How the hell do you know all this?
341
00:35:30,390 --> 00:35:34,075
- Heh, wake up, gringo,
the police know everything.
342
00:35:34,075 --> 00:35:35,368
- The police?
343
00:35:35,368 --> 00:35:37,071
- Yeah, listen.
344
00:35:37,071 --> 00:35:39,654
I'm Sergeant Flores, narcotics,
345
00:35:41,145 --> 00:35:42,581
and I'm only gonna tell you this
346
00:35:42,581 --> 00:35:45,683
for your own good one more time.
347
00:35:45,683 --> 00:35:48,399
Mind your own fuckin' business.
348
00:35:48,399 --> 00:35:51,743
(birds chirping)
349
00:35:51,743 --> 00:35:55,160
(soft synthesizer music)
350
00:36:41,525 --> 00:36:42,939
(screaming)
351
00:36:42,939 --> 00:36:43,772
- No.
352
00:36:46,399 --> 00:36:48,899
No! (sobbing)
353
00:36:55,150 --> 00:36:58,664
(guard chuckles)
354
00:36:58,664 --> 00:37:00,550
- Good girl.
(parrot squawks)
355
00:37:00,550 --> 00:37:01,383
Good girl.
356
00:37:19,213 --> 00:37:22,296
The other gringa told you everything.
357
00:37:24,107 --> 00:37:26,684
And now you know how
things are here, don't you?
358
00:37:26,684 --> 00:37:28,207
- You son of a bitch!
359
00:37:28,207 --> 00:37:30,185
You threw me in that cage with her
360
00:37:30,185 --> 00:37:32,768
to make sure I got the message.
361
00:37:34,589 --> 00:37:37,089
- Just take it easy, will you?
362
00:37:45,229 --> 00:37:48,826
Listen to me and listen to me carefully,
363
00:37:48,826 --> 00:37:50,871
from the very first moment that I met you,
364
00:37:50,871 --> 00:37:54,288
I knew you were a very intelligent woman.
365
00:37:55,593 --> 00:37:57,593
You were something else.
366
00:37:58,601 --> 00:37:59,518
I like you.
367
00:38:01,535 --> 00:38:04,285
You are the kind of woman I like.
368
00:38:05,359 --> 00:38:08,109
You would live like a queen here.
369
00:38:13,389 --> 00:38:14,389
If you like.
370
00:38:16,271 --> 00:38:19,188
All you have to do is say the word.
371
00:38:21,692 --> 00:38:23,692
(spits)
372
00:38:26,430 --> 00:38:28,680
(chuckles)
373
00:38:30,653 --> 00:38:33,019
You'll be sorry you did that
374
00:38:33,019 --> 00:38:36,272
because now we play the
game according to my rules
375
00:38:36,272 --> 00:38:37,417
and not yours.
376
00:38:37,417 --> 00:38:40,802
You mustn't resist because it is useless.
377
00:38:40,802 --> 00:38:43,302
(tense music)
378
00:39:26,865 --> 00:39:29,198
- What the hell do you want?
379
00:40:20,473 --> 00:40:22,134
You fucking lesbian!
380
00:40:22,134 --> 00:40:23,801
Get out of my sight!
381
00:40:41,145 --> 00:40:43,395
(groaning)
382
00:40:49,007 --> 00:40:51,174
(moaning)
383
00:41:58,935 --> 00:42:01,129
(snaps)
384
00:42:01,129 --> 00:42:04,629
- Don't ever dare call me a lesbian again.
385
00:42:05,871 --> 00:42:07,865
The captain has organized a little party
386
00:42:07,865 --> 00:42:10,282
especially for you and the
other gringa and the virgin.
387
00:42:10,282 --> 00:42:13,699
I think it'll be a lot of fun, don't you?
388
00:42:33,581 --> 00:42:34,635
- Everything alright?
389
00:42:34,635 --> 00:42:35,741
The clients are on their way.
390
00:42:35,741 --> 00:42:38,158
- All set, she's ready to go.
391
00:42:54,914 --> 00:42:56,968
- [Man] The pictures of
the girls are terrific.
392
00:42:56,968 --> 00:42:59,514
They don't retouch them
or anything do they?
393
00:42:59,514 --> 00:43:01,738
- No, the retouching is what we get to do.
394
00:43:01,738 --> 00:43:03,985
(laughs)
395
00:43:03,985 --> 00:43:06,735
(engine running)
396
00:43:08,978 --> 00:43:10,728
Hey, there's our man.
397
00:43:12,081 --> 00:43:13,560
A little extra police service.
398
00:43:13,560 --> 00:43:14,726
- [Flores] Well gentlemen,
399
00:43:14,726 --> 00:43:16,574
are you ready for your little excursion?
400
00:43:16,574 --> 00:43:18,241
- I can hardly wait.
401
00:43:19,337 --> 00:43:21,895
- It's ready for you.
402
00:43:21,895 --> 00:43:23,492
I see you're off for a little relaxation
403
00:43:23,492 --> 00:43:24,446
after a hard day's work, eh?
404
00:43:24,446 --> 00:43:27,592
- [Man] Yeah, we need a
break every now and then.
405
00:43:27,592 --> 00:43:29,065
- So long, so long.
406
00:43:29,065 --> 00:43:31,232
- Okay, have a good night.
407
00:43:42,510 --> 00:43:45,010
(tense music)
408
00:44:18,719 --> 00:44:22,136
(soft synthesizer music)
409
00:44:31,535 --> 00:44:34,702
(helicopter whirring)
410
00:45:24,090 --> 00:45:24,995
- Hello there.
411
00:45:24,995 --> 00:45:27,662
- [Captain Juan] Hello, welcome.
412
00:45:30,386 --> 00:45:32,886
(tense music)
413
00:45:37,266 --> 00:45:39,751
- Her hair, that looks
like the kind I like.
414
00:45:39,751 --> 00:45:43,501
- Lucky you, wish I'd
seen her picture first.
415
00:45:46,138 --> 00:45:47,808
- What's the matter?
416
00:45:47,808 --> 00:45:51,009
Look at this merchandise, top quality.
417
00:45:51,009 --> 00:45:52,592
You can see she is.
418
00:45:56,084 --> 00:45:58,898
And here's another milk-fed American.
419
00:45:58,898 --> 00:46:01,365
Just the right amount of fat on her.
420
00:46:01,365 --> 00:46:03,782
Choice meat, don't you agree?
421
00:46:09,078 --> 00:46:11,495
A frisky Philly from the USA.
422
00:46:14,501 --> 00:46:18,084
She'll give you a good
ride for your money.
423
00:46:20,936 --> 00:46:23,566
And this is our little virgin.
424
00:46:23,566 --> 00:46:24,733
Heh, heh, heh.
425
00:46:27,394 --> 00:46:29,923
A very beautiful piece of ass.
426
00:46:29,923 --> 00:46:32,181
A lovely flower that I
would like to deflower
427
00:46:32,181 --> 00:46:33,931
and not leave to you.
428
00:46:34,930 --> 00:46:36,680
Take them over there.
429
00:46:37,697 --> 00:46:40,697
- Come on, line up against the well.
430
00:46:43,598 --> 00:46:47,015
(fast-paced tense music)
431
00:46:48,815 --> 00:46:50,102
- Come on, move faster.
432
00:46:50,102 --> 00:46:53,566
You don't want our clients disappointed.
433
00:46:53,566 --> 00:46:54,649
You heard me?
434
00:46:57,124 --> 00:46:59,005
Start undressing.
435
00:46:59,005 --> 00:47:00,422
Come on, undress.
436
00:47:03,048 --> 00:47:04,814
- Take off your clothes.
437
00:47:04,814 --> 00:47:05,897
- Go to Hell.
438
00:47:21,162 --> 00:47:22,850
- You will be naked.
439
00:47:22,850 --> 00:47:25,081
Because if you don't, I am going to show
440
00:47:25,081 --> 00:47:27,414
these gentlemen your brains.
441
00:47:57,920 --> 00:48:00,753
- (chuckles) Mmm.
442
00:48:07,276 --> 00:48:08,952
- I want that virgin.
443
00:48:08,952 --> 00:48:10,194
How much is she?
444
00:48:10,194 --> 00:48:11,998
- 500 dollars.
445
00:48:11,998 --> 00:48:16,576
- [Man in Black] I'll give
you 300 and not a cent more.
446
00:48:16,576 --> 00:48:17,444
- She's yours.
447
00:48:17,444 --> 00:48:21,143
- Hey, I don't want to sound
stingy, but I'll pay less.
448
00:48:21,143 --> 00:48:23,001
- Because when you get her
she won't be a virgin, huh?
449
00:48:23,001 --> 00:48:24,948
- That's right.
450
00:48:24,948 --> 00:48:27,198
So here's 250, that enough?
451
00:48:30,217 --> 00:48:34,217
- As for me, I'll take
the red head and pay 250.
452
00:48:35,107 --> 00:48:36,770
- [Man] That leaves me
with the blonde, huh?
453
00:48:36,770 --> 00:48:38,853
- I'll take what you got.
454
00:48:49,677 --> 00:48:51,094
Good, good, good.
455
00:49:01,895 --> 00:49:03,717
Get out of here.
456
00:49:03,717 --> 00:49:05,800
- Alright, see you later.
457
00:49:09,199 --> 00:49:12,663
- Gentlemen, you can do as you like.
458
00:49:12,663 --> 00:49:15,304
I'm not going to disturb you.
459
00:49:15,304 --> 00:49:18,887
Enjoy yourselves, and
if you need anything,
460
00:49:19,985 --> 00:49:24,152
I'll be in the next room. (chuckles)
461
00:49:27,579 --> 00:49:30,892
- Let's go guys, time for fun.
462
00:49:30,892 --> 00:49:33,225
(screaming)
463
00:49:35,038 --> 00:49:37,890
(grunts)
464
00:49:37,890 --> 00:49:41,388
- You dirty--
(yelling)
465
00:49:41,388 --> 00:49:42,471
The bastards!
466
00:49:43,848 --> 00:49:48,015
- [Man In Black] Hold still.
(screaming)
467
00:49:51,210 --> 00:49:52,421
- What the hell's going on?
468
00:49:52,421 --> 00:49:54,141
What are you doing?
469
00:49:54,141 --> 00:49:54,974
- Help me!
470
00:49:57,687 --> 00:49:59,022
Help me!
471
00:49:59,022 --> 00:50:01,198
- You two bitches, what
are you doing there?
472
00:50:01,198 --> 00:50:03,618
- She kicked my balls,
I want my money back.
473
00:50:03,618 --> 00:50:05,755
- These two women won't cooperate.
474
00:50:05,755 --> 00:50:07,857
- Sorry gentlemen, what can I say?
475
00:50:07,857 --> 00:50:12,322
They won't cooperate, I'll
give you your money back.
476
00:50:12,322 --> 00:50:13,903
- Good.
477
00:50:13,903 --> 00:50:15,950
No hard feelings, eh?
478
00:50:15,950 --> 00:50:18,283
(screaming)
479
00:50:25,002 --> 00:50:25,835
- Got a cigarette?
480
00:50:25,835 --> 00:50:26,918
- Yeah, sure.
481
00:50:29,769 --> 00:50:32,455
- Sounds like they're
having a ball down there.
482
00:50:32,455 --> 00:50:35,288
- Well, that's what they came for.
483
00:50:37,404 --> 00:50:38,945
- Got a couple of dollars?
- [Pilot] Why?
484
00:50:38,945 --> 00:50:40,714
- Because if you give them to me,
485
00:50:40,714 --> 00:50:43,578
I'll show you the merchandise.
486
00:50:43,578 --> 00:50:44,411
- Okay.
487
00:50:50,580 --> 00:50:53,663
Alright, let's see what you got here.
488
00:51:02,144 --> 00:51:05,394
- Nobody dies because of a spot of fun.
489
00:51:09,182 --> 00:51:11,949
You're not dead, you can't fool us.
490
00:51:11,949 --> 00:51:14,449
(tense music)
491
00:51:42,034 --> 00:51:43,284
- Go on, shoot!
492
00:51:45,239 --> 00:51:47,138
Kill him, go on!
493
00:51:47,138 --> 00:51:47,971
No, fuck!
494
00:51:50,240 --> 00:51:54,407
(chuckling)
(whimpering)
495
00:52:30,938 --> 00:52:33,382
- Bitches, you made look like a fool.
496
00:52:33,382 --> 00:52:35,799
Now you're going in the cage.
497
00:52:36,812 --> 00:52:38,909
Get in there, get in there.
498
00:52:38,909 --> 00:52:39,742
You too!
499
00:52:39,742 --> 00:52:43,325
(Janet yells)
Get in there.
500
00:52:46,446 --> 00:52:48,029
Now cook for a bit.
501
00:52:49,888 --> 00:52:52,835
I will prepare a very special treat.
502
00:52:52,835 --> 00:52:53,668
A hunt.
503
00:52:54,828 --> 00:52:55,911
Just for you.
504
00:53:06,484 --> 00:53:08,712
- What did that asshole say?
505
00:53:08,712 --> 00:53:10,065
Hunt?
506
00:53:10,065 --> 00:53:12,019
What sort of hunt?
507
00:53:12,019 --> 00:53:14,477
- I heard talk of it among the women.
508
00:53:14,477 --> 00:53:17,240
I gather there are hunting parties
509
00:53:17,240 --> 00:53:19,240
and the men hunt for us.
510
00:53:22,247 --> 00:53:23,502
- Oh, shit.
511
00:53:23,502 --> 00:53:26,520
- Well, who knows if
it's true or not really.
512
00:53:26,520 --> 00:53:30,603
I don't think anybody came
back to talk about it.
513
00:53:54,627 --> 00:53:58,069
(men muttering)
514
00:53:58,069 --> 00:54:00,313
- [Man] They'll get what they deserve.
515
00:54:00,313 --> 00:54:02,554
- It's too bad he sent
for the girl who bit me.
516
00:54:02,554 --> 00:54:03,843
- How do you think I feel?
517
00:54:03,843 --> 00:54:05,347
I was kicked in the balls.
518
00:54:05,347 --> 00:54:07,680
(muttering)
519
00:54:18,874 --> 00:54:22,041
(disgruntled murmurs)
520
00:54:30,099 --> 00:54:31,838
- The customers don't look too satisfied.
521
00:54:31,838 --> 00:54:33,889
- Yeah, seems that things
didn't go too smoothly
522
00:54:33,889 --> 00:54:35,035
with the girls.
523
00:54:35,035 --> 00:54:36,236
- Girls?
524
00:54:36,236 --> 00:54:37,808
Why?
525
00:54:37,808 --> 00:54:39,060
Where did you take them?
526
00:54:39,060 --> 00:54:41,090
- It's a bit hard to imagine, I guess.
527
00:54:41,090 --> 00:54:43,199
I take them on a ride down,
528
00:54:43,199 --> 00:54:45,086
down into the heart of the jungle
529
00:54:45,086 --> 00:54:47,346
to a very special prison
530
00:54:47,346 --> 00:54:49,007
full of women.
531
00:54:49,007 --> 00:54:50,955
But it's better not to talk about it.
532
00:54:50,955 --> 00:54:53,678
You could end up with
a bullet in the brain.
533
00:54:53,678 --> 00:54:57,428
(dramatic synthesizer music)
534
00:55:02,117 --> 00:55:04,200
(groans)
535
00:55:11,865 --> 00:55:14,637
- [Janet] What are you doing?
536
00:55:14,637 --> 00:55:17,137
- Your sweat, it's like water.
537
00:55:23,249 --> 00:55:27,166
- [Janet] That's true,
it could save our lives.
538
00:55:28,499 --> 00:55:30,666
(moaning)
539
00:59:08,025 --> 00:59:10,192
(panting)
540
00:59:11,213 --> 00:59:12,463
- Here's to ya.
541
00:59:17,798 --> 00:59:18,631
And again.
542
00:59:18,631 --> 00:59:19,464
- Yeah.
543
00:59:27,003 --> 00:59:29,510
- (chuckles) You know, I
don't think you got photos
544
00:59:29,510 --> 00:59:31,314
of any of those girls.
545
00:59:31,314 --> 00:59:32,147
Nah.
546
00:59:33,366 --> 00:59:34,199
Another?
547
00:59:36,173 --> 00:59:37,006
Heh.
548
00:59:39,218 --> 00:59:40,718
Know what I think?
549
00:59:41,604 --> 00:59:43,521
You were just bragging.
550
00:59:47,141 --> 00:59:50,308
You were just bullshitting me, I know.
551
00:59:52,361 --> 00:59:55,028
(bottles crash)
552
00:59:56,921 --> 00:59:59,671
- [Pilot] You call that bullshit?
553
01:00:02,797 --> 01:00:03,880
- [Frank] No.
554
01:00:06,577 --> 01:00:08,744
I'd call that a real find.
555
01:00:14,277 --> 01:00:15,694
- Water, at last!
556
01:00:16,635 --> 01:00:20,802
Oh, it's wonderful.
(Louise gasps)
557
01:00:21,769 --> 01:00:24,436
Water! (laughs)
558
01:00:29,141 --> 01:00:30,891
- [Captain Juan] Hey!
559
01:00:32,559 --> 01:00:33,618
- Get out!
560
01:00:33,618 --> 01:00:36,078
(chuckling)
561
01:00:36,078 --> 01:00:37,018
- What a life.
562
01:00:37,018 --> 01:00:40,185
I hope you recoup some of your energy.
563
01:00:41,154 --> 01:00:42,370
- I don't understand.
564
01:00:42,370 --> 01:00:44,953
Why the sudden generosity, huh?
565
01:00:45,860 --> 01:00:46,693
- Generosity?
566
01:00:46,693 --> 01:00:47,621
Not for you.
567
01:00:47,621 --> 01:00:49,901
It's just that once in a
while I have to give my men
568
01:00:49,901 --> 01:00:51,897
a good show to look at.
569
01:00:51,897 --> 01:00:54,147
(laughing)
570
01:01:00,241 --> 01:01:02,450
- Are you preparing anything else?
571
01:01:02,450 --> 01:01:04,272
- A bit of exercise.
572
01:01:04,272 --> 01:01:06,022
What about the fight?
573
01:01:06,870 --> 01:01:08,120
- You're crazy!
574
01:01:09,479 --> 01:01:10,941
- No.
575
01:01:10,941 --> 01:01:13,304
You must defend yourself from those girls
576
01:01:13,304 --> 01:01:16,137
who will try to drown you.
577
01:01:16,137 --> 01:01:18,124
(screaming)
578
01:01:18,124 --> 01:01:20,791
(intense music)
579
01:01:31,672 --> 01:01:34,255
(men laughing)
580
01:01:37,119 --> 01:01:41,286
(screaming)
(grunting)
581
01:02:02,675 --> 01:02:04,412
- She's got a punch.
582
01:02:04,412 --> 01:02:06,662
(laughing)
583
01:02:25,442 --> 01:02:27,525
(laughs)
584
01:02:35,598 --> 01:02:37,681
(laughs)
585
01:02:59,837 --> 01:03:01,837
(yells)
586
01:03:49,932 --> 01:03:51,073
- Congratulations.
587
01:03:51,073 --> 01:03:53,323
(clapping)
588
01:03:54,822 --> 01:03:57,529
Now that you know how
to fight for your lives
589
01:03:57,529 --> 01:04:00,029
you're ready for the big game.
590
01:04:06,260 --> 01:04:08,635
- I've got to be up and ready for tomorrow
591
01:04:08,635 --> 01:04:09,970
before sunrise.
592
01:04:09,970 --> 01:04:12,706
- Are you going back to the jail?
593
01:04:12,706 --> 01:04:16,095
- It's the day of the big hunt.
594
01:04:16,095 --> 01:04:17,371
- And what's that?
595
01:04:17,371 --> 01:04:20,533
- They set loose some of
the girls in the swamp.
596
01:04:20,533 --> 01:04:24,450
And then they're hunted
down like wild animals.
597
01:04:44,616 --> 01:04:47,857
- [Captain Juan] It's
alright, it's only me.
598
01:04:47,857 --> 01:04:50,142
I just wanted to make sure
599
01:04:50,142 --> 01:04:53,726
you didn't suffer any
grievous bodily harm.
600
01:04:53,726 --> 01:04:56,099
(chuckles)
601
01:04:56,099 --> 01:04:58,123
Because you know,
602
01:04:58,123 --> 01:05:02,290
tomorrow is going to be a
big day for you, my dear.
603
01:05:08,850 --> 01:05:11,183
Too bad you're so beautiful.
604
01:05:14,891 --> 01:05:17,537
Because your lovely body
605
01:05:17,537 --> 01:05:20,870
is going to be so scarred by my clients.
606
01:05:22,454 --> 01:05:24,699
And if you think it's going to be a game,
607
01:05:24,699 --> 01:05:26,570
you're wrong.
608
01:05:26,570 --> 01:05:29,667
Because this time they won't
only want to screw you,
609
01:05:29,667 --> 01:05:31,750
they might even kill you.
610
01:05:33,327 --> 01:05:34,849
- Leave her alone!
611
01:05:34,849 --> 01:05:37,099
(grunting)
612
01:05:38,845 --> 01:05:41,346
- You made me look stupid
in front of my customers
613
01:05:41,346 --> 01:05:44,827
so I've offered them some
better entertainment.
614
01:05:44,827 --> 01:05:45,827
Lock her up!
615
01:05:46,790 --> 01:05:50,040
I'm going to set you free in the swamp.
616
01:05:52,342 --> 01:05:53,818
- [Janet] What the fuck you got in mind?
617
01:05:53,818 --> 01:05:56,784
- (chuckling) And they can hunt you down
618
01:05:56,784 --> 01:05:59,963
anyway they want, you understand?
619
01:05:59,963 --> 01:06:00,942
If they catch you, it's up to them
620
01:06:00,942 --> 01:06:04,942
what they do to you. (chuckles)
621
01:06:07,388 --> 01:06:09,226
Sweet dreams.
622
01:06:09,226 --> 01:06:10,753
- [Janet] Go fuck yourself!
623
01:06:10,753 --> 01:06:13,920
(Captain Juan laughs)
624
01:06:17,758 --> 01:06:20,101
- We're ready for the hunt.
625
01:06:20,101 --> 01:06:21,659
Everything okay with you, Flores?
626
01:06:21,659 --> 01:06:23,150
Over.
627
01:06:23,150 --> 01:06:25,934
- Yeah, everything's organized.
628
01:06:25,934 --> 01:06:28,743
The clients are coming
in tomorrow morning.
629
01:06:28,743 --> 01:06:29,826
Over and out.
630
01:06:44,877 --> 01:06:46,522
- I am going to enjoy myself.
631
01:06:46,522 --> 01:06:49,131
- Yeah, hope it's more fun than last time.
632
01:06:49,131 --> 01:06:51,083
They don't stand a chance
unless they can run fast.
633
01:06:51,083 --> 01:06:53,049
- All we have to do is catch 'em.
634
01:06:53,049 --> 01:06:54,600
- Hey, I wonder where the pilot is?
635
01:06:54,600 --> 01:06:56,351
- [Man] Yeah, he should be here.
636
01:06:56,351 --> 01:06:58,604
- [Curly-Haired Man] Funny,
maybe he went for a pee.
637
01:06:58,604 --> 01:07:00,687
(laughs)
638
01:07:03,194 --> 01:07:05,639
- Welcome, gentlemen.
639
01:07:05,639 --> 01:07:07,514
We're all ready to take off.
640
01:07:07,514 --> 01:07:08,663
- Who are you?
641
01:07:08,663 --> 01:07:10,054
You're not the usual pilot.
642
01:07:10,054 --> 01:07:11,348
- Oh, excuse me.
643
01:07:11,348 --> 01:07:12,579
I'm Frank Nolan.
644
01:07:12,579 --> 01:07:14,615
Sergeant Flores offered me this flight.
645
01:07:14,615 --> 01:07:16,347
The other pilot's a little sick.
646
01:07:16,347 --> 01:07:18,152
- [Man in Blue] Yeah,
do you know where to go?
647
01:07:18,152 --> 01:07:20,065
It's not an easy spot to find.
648
01:07:20,065 --> 01:07:22,030
- And we don't want to
get lost down there.
649
01:07:22,030 --> 01:07:25,081
- Well, Bruce marked it
on the map in the chopper.
650
01:07:25,081 --> 01:07:27,506
There's no way I can make a mistake.
651
01:07:27,506 --> 01:07:28,841
- So what are we waiting for?
652
01:07:28,841 --> 01:07:30,424
- Hop in, let's go.
653
01:07:40,394 --> 01:07:42,536
- [Man in Blue] I'm really
looking forward to this.
654
01:07:42,536 --> 01:07:43,834
- [Curly-Haired Man] Yeah, great idea.
655
01:07:43,834 --> 01:07:45,306
Like hunting big game.
656
01:07:45,306 --> 01:07:46,498
- [Man in Blue] And you
get to do what you like
657
01:07:46,498 --> 01:07:48,347
when you catch it.
658
01:07:48,347 --> 01:07:50,853
- [Man] And that's the best part.
659
01:07:50,853 --> 01:07:51,828
- Okay?
- [Man] Yeah.
660
01:07:51,828 --> 01:07:52,661
- Good.
661
01:07:52,661 --> 01:07:56,244
(helicopter engine starts)
662
01:08:04,970 --> 01:08:08,720
(dramatic synthesizer music)
663
01:08:29,074 --> 01:08:32,241
(helicopter whirring)
664
01:08:42,045 --> 01:08:42,878
- Louise.
665
01:08:48,497 --> 01:08:49,914
They're arriving.
666
01:09:24,962 --> 01:09:27,045
- Come on, everybody out.
667
01:09:29,648 --> 01:09:31,453
Hello there.
668
01:09:31,453 --> 01:09:33,785
Good to see you again.
669
01:09:33,785 --> 01:09:35,458
- You okay? Good to see you.
670
01:09:35,458 --> 01:09:36,420
- Did you have a nice trip.
671
01:09:36,420 --> 01:09:38,659
- Yes, very nice.
672
01:09:38,659 --> 01:09:41,295
- Yeah, and I hope you
have everything organized
673
01:09:41,295 --> 01:09:42,892
properly this time, huh?
674
01:09:42,892 --> 01:09:46,728
- I'll show you where the
traps are before breakfast.
675
01:09:46,728 --> 01:09:48,474
Who is this?
676
01:09:48,474 --> 01:09:49,616
- The new pilot.
677
01:09:49,616 --> 01:09:50,570
- What is your name?
678
01:09:50,570 --> 01:09:52,733
- I'm Frank Nolan and
I bring you greetings
679
01:09:52,733 --> 01:09:54,038
from Sergeant Flores.
680
01:09:54,038 --> 01:09:55,213
- [Captain Juan] Really?
- Yeah.
681
01:09:55,213 --> 01:09:56,255
- Good, good.
682
01:09:56,255 --> 01:09:58,467
Anyone want a gun, he
can go to the armory,
683
01:09:58,467 --> 01:09:59,722
it's open for you.
684
01:09:59,722 --> 01:10:00,744
You know, I've been thinking,
685
01:10:00,744 --> 01:10:02,134
we must add a few more girls
686
01:10:02,134 --> 01:10:04,232
just to make it more interesting.
687
01:10:04,232 --> 01:10:06,014
Those two Americans,
they're gonna give you
688
01:10:06,014 --> 01:10:07,410
a run for your dollars.
(men laughing)
689
01:10:07,410 --> 01:10:11,235
- Yeah, that redhead, she's a
real wild animal with claws.
690
01:10:11,235 --> 01:10:12,164
(laughing)
691
01:10:12,164 --> 01:10:15,914
- [Captain Juan] Now
I'll show you the traps.
692
01:10:26,520 --> 01:10:29,000
- This the last one.
693
01:10:29,000 --> 01:10:30,864
The other traps are all ready.
694
01:10:30,864 --> 01:10:31,861
Here's a map of the positions
695
01:10:31,861 --> 01:10:36,143
so you can see where
each trap is situated.
696
01:10:36,143 --> 01:10:37,276
- Good work, good work.
697
01:10:37,276 --> 01:10:39,032
This will be very useful during the hunt.
698
01:10:39,032 --> 01:10:41,391
- [Man] We need some copies.
699
01:10:41,391 --> 01:10:42,653
- I'll handle that.
700
01:10:42,653 --> 01:10:45,309
I'll do it while you're
at breakfast, okay?
701
01:10:45,309 --> 01:10:46,142
- Yeah.
702
01:10:47,531 --> 01:10:50,034
- You got your head screwed
on, Frank, you know that?
703
01:10:50,034 --> 01:10:52,066
- I want you to take a look
at all the hiding places
704
01:10:52,066 --> 01:10:54,977
and paths through the
jungle and the swamps
705
01:10:54,977 --> 01:10:57,977
and to be familiar with the terrain.
706
01:11:08,574 --> 01:11:11,241
- Hey, Louise, wake up will you?
707
01:11:12,164 --> 01:11:14,386
- Oh, what's the use?
708
01:11:14,386 --> 01:11:17,053
- [Janet] Don't be such a loser!
709
01:11:22,525 --> 01:11:25,719
- [Guard] This gringa's always trouble.
710
01:11:25,719 --> 01:11:29,052
- [Female Guard] They should be tied up.
711
01:11:35,853 --> 01:11:38,103
(laughing)
712
01:11:43,073 --> 01:11:46,247
(slurping)
(spits)
713
01:11:46,247 --> 01:11:48,797
- You practicing to get your
lips between a girl's legs?
714
01:11:48,797 --> 01:11:51,047
(laughing)
715
01:11:52,606 --> 01:11:54,011
- Nom nom nom nom.
716
01:11:54,011 --> 01:11:58,096
- You look like a girl
who knows how to run.
717
01:11:58,096 --> 01:12:01,458
I think I'll stake my claim on you.
718
01:12:01,458 --> 01:12:03,613
I'll take this one.
719
01:12:03,613 --> 01:12:06,113
(tense music)
720
01:12:18,149 --> 01:12:19,149
- She'll do.
721
01:12:29,009 --> 01:12:31,637
- So, what have we got here?
722
01:12:31,637 --> 01:12:32,470
Oh, nice.
723
01:12:36,061 --> 01:12:36,894
Oh.
724
01:12:38,074 --> 01:12:39,241
We meet again.
725
01:12:40,685 --> 01:12:43,619
- Yeah, you better watch
out buddy and you know why?
726
01:12:43,619 --> 01:12:47,498
I'll kick you again where
I kicked you before.
727
01:12:47,498 --> 01:12:49,863
- I don't think you will.
728
01:12:49,863 --> 01:12:51,030
Not this time.
729
01:12:52,025 --> 01:12:54,608
You see, I pay not for your ass
730
01:12:57,151 --> 01:12:59,438
but for your life.
731
01:12:59,438 --> 01:13:01,132
- [Janet] Oh, really?
732
01:13:01,132 --> 01:13:03,150
What do you think, you frighten me?
733
01:13:03,150 --> 01:13:05,311
- Come on, gentlemen, let's
not waste any more time.
734
01:13:05,311 --> 01:13:07,465
Don't you want to get going?
735
01:13:07,465 --> 01:13:08,798
- Piece of shit.
736
01:13:10,226 --> 01:13:13,143
- [Man in Blue] Eh, I'll fuck her.
737
01:13:14,238 --> 01:13:16,488
- [Captain Juan] Untie her.
738
01:13:39,759 --> 01:13:41,259
You, you come too.
739
01:13:50,576 --> 01:13:51,465
- [Man in Blue] I hope you got it
740
01:13:51,465 --> 01:13:53,955
organized better this time.
741
01:13:53,955 --> 01:13:55,622
- You'll have your fun.
742
01:13:55,622 --> 01:13:57,368
You'll get your money's
worth, I promise you.
743
01:13:57,368 --> 01:13:59,701
- [Man in Blue] Sounds good.
744
01:14:01,076 --> 01:14:02,627
- Hey.
745
01:14:02,627 --> 01:14:04,147
I made a copy of the map for everyone.
746
01:14:04,147 --> 01:14:04,980
- Good.
747
01:14:15,337 --> 01:14:17,087
- Are these the prey?
748
01:14:18,348 --> 01:14:20,567
Beautiful pigeons. (laughing)
749
01:14:20,567 --> 01:14:22,734
- [Janet] You lousy shits!
750
01:14:24,761 --> 01:14:28,537
- I'm gonna prepare a
beautiful surprise for you.
751
01:14:28,537 --> 01:14:30,859
You can be sure of it.
752
01:14:30,859 --> 01:14:34,539
As soon as you fall on
the traps, you'll find it!
753
01:14:34,539 --> 01:14:36,275
(laughing)
754
01:14:36,275 --> 01:14:37,108
- Bastard.
755
01:14:41,717 --> 01:14:43,967
(laughing)
756
01:14:45,600 --> 01:14:48,933
(dramatic tribal music)
757
01:15:05,733 --> 01:15:07,983
(drumming)
758
01:15:37,605 --> 01:15:39,688
(grunts)
759
01:15:43,182 --> 01:15:45,207
(groans)
760
01:15:45,207 --> 01:15:46,135
- [Janet] Get up, get up!
761
01:15:46,135 --> 01:15:47,008
- [Louise] I can't.
762
01:15:47,008 --> 01:15:48,175
I can't go on.
763
01:15:49,142 --> 01:15:51,506
- Now listen to me, you've got to.
764
01:15:51,506 --> 01:15:53,853
The pilot of that chopper
is a friend of mine,
765
01:15:53,853 --> 01:15:55,185
he's here to help us!
766
01:15:55,185 --> 01:15:56,654
- You're crazy, nobody will help us.
767
01:15:56,654 --> 01:15:58,403
- He will, I know him.
768
01:15:58,403 --> 01:15:59,706
He's here to help us.
769
01:15:59,706 --> 01:16:02,080
Come on, on your feet.
770
01:16:02,080 --> 01:16:03,090
Come on.
771
01:16:03,090 --> 01:16:05,673
- [Louise] I can't run anymore.
772
01:16:19,651 --> 01:16:21,151
- Louise, move it.
773
01:16:24,741 --> 01:16:26,845
Come on, you can do it.
774
01:16:26,845 --> 01:16:27,678
Come on.
775
01:16:58,179 --> 01:17:00,429
(drumming)
776
01:18:36,565 --> 01:18:37,398
Hurry up.
777
01:18:39,350 --> 01:18:41,350
They're right behind us.
778
01:18:43,583 --> 01:18:46,128
(groans)
Come on Louise!
779
01:18:46,128 --> 01:18:48,295
(screams)
780
01:19:02,821 --> 01:19:05,154
(chuckling)
781
01:19:13,451 --> 01:19:14,839
- The prey is in the trap.
782
01:19:14,839 --> 01:19:16,566
A very pretty sight.
783
01:19:16,566 --> 01:19:18,399
I was waiting for you.
784
01:19:21,233 --> 01:19:25,400
I was watching you in my
field glasses and now I win.
785
01:19:26,577 --> 01:19:30,244
You are through. (chuckles)
786
01:19:34,110 --> 01:19:38,277
(gun firing)
(screaming)
787
01:19:41,837 --> 01:19:43,920
(grunts)
788
01:19:55,594 --> 01:19:56,927
- [Louise] Dead.
789
01:19:57,895 --> 01:20:00,978
- I told you my friend would help us!
790
01:20:03,132 --> 01:20:04,215
Here, a hand.
791
01:20:05,195 --> 01:20:06,028
Thanks.
792
01:20:13,806 --> 01:20:17,155
(Louise screams)
793
01:20:17,155 --> 01:20:20,405
Fuck you! (gun firing)
794
01:20:41,829 --> 01:20:46,697
(rifle fires)
(screams)
795
01:20:46,697 --> 01:20:47,530
- Wow.
796
01:20:58,930 --> 01:21:00,576
(panting)
797
01:21:00,576 --> 01:21:02,743
(screams)
798
01:21:06,224 --> 01:21:09,160
- (chuckling) Come, your ass is mine.
799
01:21:09,160 --> 01:21:11,493
(gun fires)
800
01:21:12,359 --> 01:21:16,526
(gun fires)
(groans)
801
01:21:27,772 --> 01:21:30,713
- [Man] You can't get away.
802
01:21:30,713 --> 01:21:32,556
- Please, don't.
803
01:21:32,556 --> 01:21:34,672
Don't do anything to me.
804
01:21:34,672 --> 01:21:35,505
No, no.
805
01:21:43,538 --> 01:21:44,621
- Hold still.
806
01:21:49,330 --> 01:21:51,830
- [Black-Haired Woman] No, no.
807
01:21:52,880 --> 01:21:55,047
(sobbing)
808
01:21:56,885 --> 01:21:58,718
- [Woman] Get off her!
809
01:21:59,887 --> 01:22:01,459
- [Man] Hey, what the?
810
01:22:01,459 --> 01:22:05,626
(pistol fires)
(groans)
811
01:22:16,747 --> 01:22:18,368
- Hey, Janet!
812
01:22:18,368 --> 01:22:19,201
It worked!
813
01:22:20,977 --> 01:22:22,199
You found 'em, huh?
814
01:22:22,199 --> 01:22:23,694
(laughing)
815
01:22:23,694 --> 01:22:25,761
- Oh Frank, you were fantastic.
816
01:22:25,761 --> 01:22:27,221
- Yeah, but I felt pretty shitty knowing
817
01:22:27,221 --> 01:22:28,388
those bastards were groping you
818
01:22:28,388 --> 01:22:30,458
while I was putting those
guns in those traps.
819
01:22:30,458 --> 01:22:31,812
Let's get to the chopper.
820
01:22:31,812 --> 01:22:32,937
Here, I'll take that.
821
01:22:32,937 --> 01:22:34,971
Come on.
- [Janet] Come on, Louise!
822
01:22:34,971 --> 01:22:37,192
- [Frank] Hurry up.
823
01:22:37,192 --> 01:22:38,025
Get going.
824
01:22:40,501 --> 01:22:43,251
(dramatic music)
825
01:22:45,749 --> 01:22:47,749
(yells)
826
01:22:49,344 --> 01:22:51,427
(laughs)
827
01:22:55,160 --> 01:22:56,695
(gun firing)
828
01:22:56,695 --> 01:22:57,888
- Hey, hey, hey!
829
01:22:57,888 --> 01:23:00,305
(gun firing)
830
01:23:03,330 --> 01:23:04,627
- Hey, look.
831
01:23:04,627 --> 01:23:05,877
- Who did this?
832
01:23:07,282 --> 01:23:10,390
Shit, let's get back to the fortress.
833
01:23:10,390 --> 01:23:12,014
Come on.
834
01:23:12,014 --> 01:23:12,847
Hurry.
835
01:23:38,311 --> 01:23:40,786
(grunts)
836
01:23:40,786 --> 01:23:44,767
- Listen, we can't go without
freeing the other girls.
837
01:23:44,767 --> 01:23:47,767
- Oh my God, she's got a conscience.
838
01:23:49,886 --> 01:23:52,048
- Here are the keys, come on.
839
01:23:52,048 --> 01:23:53,428
Come on, everybody outta here!
840
01:23:53,428 --> 01:23:55,215
- [Louise] Juan is dead!
841
01:23:55,215 --> 01:23:56,382
- You're free!
842
01:23:59,267 --> 01:24:00,645
We beat them!
843
01:24:00,645 --> 01:24:02,895
(cheering)
844
01:24:04,192 --> 01:24:06,442
(laughing)
845
01:24:10,615 --> 01:24:12,865
(laughing)
846
01:24:26,686 --> 01:24:29,603
(women chattering)
847
01:24:33,515 --> 01:24:36,182
(women jeering)
848
01:24:40,687 --> 01:24:42,937
(grunting)
849
01:25:01,007 --> 01:25:02,817
(yells)
850
01:25:02,817 --> 01:25:05,484
(women jeering)
851
01:25:18,558 --> 01:25:20,558
(yells)
852
01:25:38,791 --> 01:25:40,857
(rock music)
853
01:25:40,857 --> 01:25:42,857
(yelps)
854
01:25:44,489 --> 01:25:46,489
(whips)
855
01:25:51,277 --> 01:25:55,277
(whips)
(yelps)
856
01:26:03,950 --> 01:26:06,033
- [Frank] Come on, hurry!
857
01:26:10,991 --> 01:26:12,577
(laughing)
- [Louise] We did it!
858
01:26:12,577 --> 01:26:13,410
We made it.
859
01:26:13,410 --> 01:26:14,318
- [Frank] Oh yeah?
860
01:26:14,318 --> 01:26:15,151
Good.
861
01:26:18,564 --> 01:26:20,194
Here we go!
862
01:26:20,194 --> 01:26:23,027
(blades whirring)
863
01:26:33,880 --> 01:26:36,042
- [Man in Blue] Hey wait,
where are you going?
864
01:26:36,042 --> 01:26:37,452
- [Curly-Haired Man] Don't leave us here!
865
01:26:37,452 --> 01:26:38,728
- [Man in Blue] Oh No!
866
01:26:38,728 --> 01:26:40,044
Oh, fuck, look!
867
01:26:40,044 --> 01:26:42,711
(women jeering)
868
01:26:50,874 --> 01:26:54,041
(helicopter whirring)
869
01:26:59,031 --> 01:27:01,579
(laughing)
870
01:27:01,579 --> 01:27:02,677
- Oh yeah, let's use earphones.
871
01:27:02,677 --> 01:27:03,677
- Good idea.
872
01:27:07,034 --> 01:27:08,142
- This your captain speaking,
873
01:27:08,142 --> 01:27:09,580
I'd like to welcome you aboard.
874
01:27:09,580 --> 01:27:11,040
(women laughing)
875
01:27:11,040 --> 01:27:12,722
I had a real tough time
finding you out there
876
01:27:12,722 --> 01:27:13,881
in the jungle so I hope you're gonna show
877
01:27:13,881 --> 01:27:15,051
your appreciation, huh?
878
01:27:15,051 --> 01:27:16,483
- [Janet] Wow.
879
01:27:16,483 --> 01:27:19,161
What do you say, should we
show him how grateful we are?
880
01:27:19,161 --> 01:27:21,590
- [Louise] It's the least we can do.
881
01:27:21,590 --> 01:27:23,840
(giggling)
882
01:27:30,806 --> 01:27:31,814
- Hey!
883
01:27:31,814 --> 01:27:32,647
What are you doing?
884
01:27:32,647 --> 01:27:37,015
I mean, how am I gonna pilot
this thing with you guys?
885
01:27:37,015 --> 01:27:38,687
I mean, God!
886
01:27:38,687 --> 01:27:39,545
Watch out, we could--
887
01:27:39,545 --> 01:27:42,712
(helicopter whirring)
888
01:27:45,157 --> 01:27:48,297
Oh my God, we're gonna crash!
889
01:27:48,297 --> 01:27:50,587
Oh, it's terrible.
890
01:27:50,587 --> 01:27:51,504
Please, no!
891
01:27:57,638 --> 01:27:58,471
Oh no.
892
01:27:59,775 --> 01:28:01,501
- (laughing) He can't
see where he's going!
893
01:28:01,501 --> 01:28:02,697
- [Louise] We'll guide you.
894
01:28:02,697 --> 01:28:04,313
- And I can't find the joystick.
895
01:28:04,313 --> 01:28:05,652
- [Louise and Janet] We can!
896
01:28:05,652 --> 01:28:07,233
- Not now, later!
897
01:28:07,233 --> 01:28:09,733
(happy music)
898
01:28:12,928 --> 01:28:16,095
(helicopter whirring)
58638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.