All language subtitles for Breakout.Brothers.3.2022.CHINESE.1080p.BluRay_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,167 --> 00:01:12,434 "Scar crime: Murder term: Life sentence" 2 00:01:12,458 --> 00:01:14,750 prison is a very special place 3 00:01:14,833 --> 00:01:16,542 it's a place with no women 4 00:01:17,042 --> 00:01:19,083 and all the criminals are rounded up 5 00:01:19,583 --> 00:01:21,083 everybody has strength 6 00:01:21,583 --> 00:01:23,667 and we exude violence every day 7 00:01:32,292 --> 00:01:34,875 It's alright... continue 8 00:01:40,000 --> 00:01:41,291 "Mak kin tin crime: Accepting bribes term: Release soon" 9 00:01:41,292 --> 00:01:43,083 it's survival of the fittest 10 00:01:43,542 --> 00:01:45,042 the most ruthless person 11 00:01:46,167 --> 00:01:47,917 is the person in charge 12 00:02:11,667 --> 00:02:14,958 But this is just a misconception 13 00:02:15,417 --> 00:02:17,708 the darkest days are over 14 00:02:18,208 --> 00:02:19,667 we as prisoners 15 00:02:20,042 --> 00:02:22,875 we just hope to stay safe 16 00:02:23,083 --> 00:02:24,541 and get out early 17 00:02:24,542 --> 00:02:27,083 friendship first, competition second 18 00:02:27,333 --> 00:02:28,750 mak kin tin wins! 19 00:02:32,958 --> 00:02:35,500 This bad boy is getting out in two days 20 00:02:36,167 --> 00:02:38,499 whoever had a quarrel with him 21 00:02:38,500 --> 00:02:40,542 or thinks he's more handsome than me 22 00:02:40,792 --> 00:02:42,583 go ahead and take your revenge 23 00:02:42,708 --> 00:02:44,041 alright, I'll count to three 24 00:02:44,042 --> 00:02:45,000 come on, alright? 25 00:02:45,042 --> 00:02:47,125 Three, two, one 26 00:03:08,167 --> 00:03:10,250 I should've paid you a visit earlier 27 00:03:10,500 --> 00:03:13,083 but I've been busy because I'm new here 28 00:03:13,708 --> 00:03:15,917 now it works out, you come to me 29 00:03:16,125 --> 00:03:17,875 we can have a nice chat 30 00:03:21,458 --> 00:03:23,708 you were the warden here before 31 00:03:23,750 --> 00:03:25,292 you should know the ins and outs 32 00:03:25,375 --> 00:03:26,833 or in terms of management 33 00:03:26,875 --> 00:03:28,875 you can perhaps guide me? 34 00:03:30,083 --> 00:03:33,000 "Tang hung chun Crime: Bribery term: 10 years" 35 00:03:43,625 --> 00:03:45,083 You were able to climb to this spot 36 00:03:45,250 --> 00:03:46,559 you're impressive in your own right 37 00:03:46,583 --> 00:03:48,042 you don't need my guidance 38 00:03:49,375 --> 00:03:52,750 this is not an easy job 39 00:03:53,667 --> 00:03:55,917 but I still gotta keep it going 40 00:03:56,042 --> 00:03:58,833 why do you want to meet with me? 41 00:04:00,125 --> 00:04:01,667 When can I get transferred to gen pop? 42 00:04:04,250 --> 00:04:05,917 I'm currently not exploring that option 43 00:04:05,958 --> 00:04:07,125 I'm not a first degree felon 44 00:04:08,167 --> 00:04:10,125 the court didn't order solitary confinement 45 00:04:10,708 --> 00:04:12,374 it was cheung yuen's idea 46 00:04:12,375 --> 00:04:14,292 he wanted to strip me of my rights 47 00:04:15,083 --> 00:04:16,458 as the warden 48 00:04:16,708 --> 00:04:18,333 shouldn't you educate your subordinate? 49 00:04:21,875 --> 00:04:23,208 You're mistaken 50 00:04:23,708 --> 00:04:25,583 I agree with cheung yuen's assessment 51 00:04:25,667 --> 00:04:28,292 so this is my decision as well 52 00:04:31,375 --> 00:04:33,833 then I apply to be transferred to gen pop 53 00:04:33,917 --> 00:04:35,333 I reject it 54 00:04:46,458 --> 00:04:47,625 Hey! 55 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 Take him to the doctor 56 00:04:51,209 --> 00:04:52,958 yes, sir 57 00:04:53,292 --> 00:04:54,500 get up 58 00:05:09,083 --> 00:05:11,083 Dice up the winter melon 59 00:05:11,292 --> 00:05:14,791 and stir it with the egg yolk 60 00:05:14,792 --> 00:05:15,792 got it 61 00:05:16,250 --> 00:05:18,249 brother big roller, how much salt should I add? 62 00:05:18,250 --> 00:05:20,750 Just the right amount, as long as it's tasty 63 00:05:20,958 --> 00:05:21,958 alright 64 00:05:30,292 --> 00:05:33,667 Winter melon releases a lot of moisture 65 00:05:34,125 --> 00:05:38,500 so you can't add too much water to the congee 66 00:05:38,667 --> 00:05:39,667 alright 67 00:05:41,250 --> 00:05:44,708 "big roller crime: Manslaughter term: 30 years" 68 00:05:47,583 --> 00:05:50,333 try it while it's hot 69 00:05:50,833 --> 00:05:52,708 I made it myself, it's good stuff 70 00:05:53,167 --> 00:05:54,250 let me know what you think 71 00:05:55,458 --> 00:05:57,333 it looks like congee, but it's not congee 72 00:05:59,042 --> 00:06:00,042 it's quite bland 73 00:06:00,958 --> 00:06:01,958 it's for baby 74 00:06:01,959 --> 00:06:04,375 of course it's bland and without msg 75 00:06:05,250 --> 00:06:08,000 fantastic, baby's gotta eat well 76 00:06:09,000 --> 00:06:10,207 you're so hypocritical 77 00:06:10,208 --> 00:06:11,583 try for yourself 78 00:06:11,792 --> 00:06:12,458 give me your honest opinion 79 00:06:12,459 --> 00:06:13,708 so that I can improve 80 00:06:14,292 --> 00:06:16,083 it looks healthy enough 81 00:06:16,542 --> 00:06:18,750 big roller, when you get out 82 00:06:18,917 --> 00:06:22,042 your grandkid would be 10 years old 83 00:06:22,375 --> 00:06:25,042 he should be having steak, not congee 84 00:06:26,000 --> 00:06:28,417 steak? How about Clay pot rice? 85 00:06:28,833 --> 00:06:29,833 That sounds good 86 00:06:30,458 --> 00:06:33,042 warden is here, carry on eating 87 00:06:35,333 --> 00:06:37,542 sir, I have a request and complaint 88 00:06:39,000 --> 00:06:40,207 what's he up to? 89 00:06:40,208 --> 00:06:41,583 Ignore him, he's crazy 90 00:06:41,708 --> 00:06:42,667 you're scar, aren't you? 91 00:06:42,667 --> 00:06:43,667 Yes, sir 92 00:06:44,208 --> 00:06:45,958 I'm not saying this just for myself 93 00:06:46,042 --> 00:06:49,042 I'm speaking up for the welfare of my brothers 94 00:06:49,250 --> 00:06:50,832 go ahead, what's your request? 95 00:06:50,833 --> 00:06:52,333 Then I'll cut to the chase 96 00:06:52,458 --> 00:06:54,708 you know what's the worst part of being in prison? 97 00:06:55,333 --> 00:06:59,750 That is we only get one toilet roll each month 98 00:07:01,667 --> 00:07:04,917 I've done the math, there are thirty days in a month 99 00:07:05,208 --> 00:07:08,208 we only get four sheets per day 100 00:07:08,458 --> 00:07:10,500 that won't be enough to wipe my ass with 101 00:07:11,750 --> 00:07:13,082 I only have two sheets left 102 00:07:13,083 --> 00:07:15,250 uncle seven, I won't have any left 103 00:07:15,708 --> 00:07:17,208 it's not an insane request 104 00:07:17,500 --> 00:07:20,042 I just want four more sheets, eight in total 105 00:07:20,625 --> 00:07:22,417 would you do us this kind favour? 106 00:07:29,083 --> 00:07:34,457 Everyone, the warden may get us eight sheets of toilet paper! 107 00:07:34,458 --> 00:07:36,333 Good! 108 00:07:41,083 --> 00:07:44,333 Your request is reasonable, I'll handle it 109 00:07:45,958 --> 00:07:48,917 sir, so what's your answer? 110 00:07:49,042 --> 00:07:52,250 Additional funding needs to be approved 111 00:07:52,292 --> 00:07:54,916 I'll write in a formal request immediately 112 00:07:54,917 --> 00:07:56,208 I'll update you soon 113 00:07:56,250 --> 00:07:57,417 come on, warden 114 00:07:57,917 --> 00:08:00,625 I've been frank, but you're giving me this official tone 115 00:08:01,083 --> 00:08:02,292 it's a serious matter 116 00:08:02,375 --> 00:08:03,708 how serious? 117 00:08:06,375 --> 00:08:09,875 Sir, I'll handle these day-to-day matters 118 00:08:11,333 --> 00:08:14,374 alright, please create a harmonious atmosphere 119 00:08:14,375 --> 00:08:15,542 yes, sir 120 00:08:22,625 --> 00:08:24,500 Didn't you say the new warden was easy going? 121 00:08:24,583 --> 00:08:26,223 I was going around telling everybody that 122 00:08:26,417 --> 00:08:29,292 he's by the books, I'm not messing with you 123 00:08:30,208 --> 00:08:31,292 that's not difficult 124 00:08:31,333 --> 00:08:34,375 officer cheung can buy some toilet rolls with his own money first 125 00:08:34,458 --> 00:08:35,542 that works too 126 00:08:35,917 --> 00:08:38,125 officer cheung, is that fine with you? 127 00:08:39,083 --> 00:08:40,750 What else can I say? 128 00:08:42,083 --> 00:08:47,166 Everyone, it'll take time for the warden to get us the toilet paper 129 00:08:47,167 --> 00:08:48,125 but that's okay 130 00:08:48,126 --> 00:08:51,958 as a good gesture, officer cheung is using his own money 131 00:08:52,125 --> 00:08:54,250 and giving us four extra sheets of toilet paper 132 00:08:56,250 --> 00:09:01,917 officer cheung! Officer cheung! 133 00:09:05,500 --> 00:09:06,667 According to my diagnosis 134 00:09:06,750 --> 00:09:09,500 the patient has been in a dark confined space for a long time 135 00:09:09,583 --> 00:09:12,708 lacking social interactions, so he has manic depression 136 00:09:13,167 --> 00:09:16,250 he'll become very aggressive, and mistrusting to others 137 00:09:16,333 --> 00:09:19,292 and he might inflict harm on himself 138 00:09:21,042 --> 00:09:23,000 what should we do in this situation? 139 00:09:23,375 --> 00:09:24,416 There are three options 140 00:09:24,417 --> 00:09:26,332 first, release him back into gen pop 141 00:09:26,333 --> 00:09:28,000 let him has normal social interactions 142 00:09:28,625 --> 00:09:30,792 second, keep him in solitary confinement 143 00:09:31,500 --> 00:09:32,957 we keep him medicated with sedatives 144 00:09:32,958 --> 00:09:34,375 to control his emotions 145 00:09:34,917 --> 00:09:36,417 and third... 146 00:09:36,958 --> 00:09:39,458 We leave him alone, and let him commit suicide 147 00:09:47,250 --> 00:09:48,750 Keep him in solitary confinement 148 00:09:49,042 --> 00:09:50,249 keep an eye on him 149 00:09:50,250 --> 00:09:51,476 make sure he takes his medication 150 00:09:51,500 --> 00:09:52,833 in order to control his emotions 151 00:09:53,458 --> 00:09:54,708 that's my decision 152 00:10:09,167 --> 00:10:10,500 Go and thanks brother scar 153 00:10:12,667 --> 00:10:15,083 last card, that's three each, shuffle! 154 00:10:15,875 --> 00:10:16,958 Yes! 155 00:10:19,458 --> 00:10:21,042 Enjoy 156 00:10:22,458 --> 00:10:23,749 - go thanks brother scar - three each 157 00:10:23,750 --> 00:10:25,167 thank you, brother scar 158 00:10:27,208 --> 00:10:28,583 go thanks brother scar 159 00:10:28,750 --> 00:10:30,541 - thank you, brother scar - this was hard to come by 160 00:10:30,542 --> 00:10:32,875 don't gamble it away, or else I'll beat you up 161 00:10:36,250 --> 00:10:37,893 brother scar, I've distributed it to everyone 162 00:10:37,917 --> 00:10:38,917 this is what's left 163 00:10:38,958 --> 00:10:41,416 that much? Give it to brother big roller 164 00:10:41,417 --> 00:10:42,582 as a sign of respect 165 00:10:42,583 --> 00:10:43,707 got it 166 00:10:43,708 --> 00:10:45,792 brother big roller, gift from brother scar 167 00:10:46,125 --> 00:10:49,292 scar, how about carrot and radish soup with pork? 168 00:10:49,708 --> 00:10:50,874 The name is too simple 169 00:10:50,875 --> 00:10:52,375 you're so picky 170 00:10:52,458 --> 00:10:54,124 it's alright, give it to everyone else 171 00:10:54,125 --> 00:10:55,250 good idea 172 00:10:55,333 --> 00:10:56,833 - brothers... - Hey 173 00:10:57,875 --> 00:10:59,417 have you sent your gift to that man? 174 00:10:59,750 --> 00:11:01,792 Not yet, I'll do it now 175 00:11:10,000 --> 00:11:12,875 This is a special gift from brother scar 176 00:11:13,333 --> 00:11:14,457 you should be thankful 177 00:11:14,458 --> 00:11:18,417 if it were me, I'd given you my used toilet paper 178 00:11:23,167 --> 00:11:24,250 all done 179 00:11:48,417 --> 00:11:52,333 "Ho chun crime: Inciting a murder term: 18 years" 180 00:12:44,500 --> 00:12:47,042 Ho chun attacks other prisoner, send him to solitary confinement 181 00:12:47,125 --> 00:12:49,667 in prison, don't be too impulsive 182 00:12:49,750 --> 00:12:51,750 just don't get into fights, it's trouble for me 183 00:12:52,625 --> 00:12:53,625 officer wai 184 00:12:54,458 --> 00:12:56,250 I would like a word with tang 185 00:13:00,833 --> 00:13:04,208 you're a prisoner, not a visitor 186 00:13:04,250 --> 00:13:04,958 get in 187 00:13:04,959 --> 00:13:06,125 little wai 188 00:13:10,458 --> 00:13:11,667 what is it, warden tang? 189 00:13:12,167 --> 00:13:15,542 The toilet is clogged, get someone to fix it 190 00:13:16,292 --> 00:13:18,917 the cleaners are off duty, I'll handle it tomorrow 191 00:13:19,542 --> 00:13:21,417 just get him to do it 192 00:13:31,083 --> 00:13:32,250 Ho chun 193 00:13:35,292 --> 00:13:37,708 help the warden unclog the toilet 194 00:13:45,083 --> 00:13:47,583 I'll get the tools, but it might take a while 195 00:13:50,625 --> 00:13:53,750 three sentences, first one 196 00:13:55,208 --> 00:13:56,832 the money I promised you 197 00:13:56,833 --> 00:13:58,542 has all been paid already 198 00:13:58,833 --> 00:14:01,000 and you have also finished your parts 199 00:14:01,458 --> 00:14:02,875 we are squared 200 00:14:03,792 --> 00:14:05,042 second one 201 00:14:06,167 --> 00:14:07,292 we're in the same situation 202 00:14:07,583 --> 00:14:09,750 we're stuck in a place where we don't belong 203 00:14:11,000 --> 00:14:12,875 so we should help each other out 204 00:14:14,542 --> 00:14:15,750 third one 205 00:14:27,458 --> 00:14:29,125 I want you to help me break out of prison 206 00:14:33,208 --> 00:14:34,583 interesting... 207 00:14:35,000 --> 00:14:36,083 Carry on 208 00:14:36,542 --> 00:14:38,208 you were warden here for so many years 209 00:14:39,125 --> 00:14:41,000 you must know all the guards here 210 00:14:42,083 --> 00:14:43,500 and flaws in the system 211 00:14:43,958 --> 00:14:46,000 whichever route to take in order to escape 212 00:14:46,333 --> 00:14:47,750 you should know that very well 213 00:14:49,250 --> 00:14:50,542 what's in it for me? 214 00:14:52,167 --> 00:14:53,583 I believe that we are the same 215 00:14:54,208 --> 00:14:55,833 we don't want to stay here 216 00:15:19,583 --> 00:15:21,083 I need to get into gen pop 217 00:15:22,000 --> 00:15:23,792 but a lot of people want to kill me 218 00:15:24,667 --> 00:15:26,083 you need to settle that for me 219 00:15:27,500 --> 00:15:29,375 my assets have been frozen 220 00:15:30,125 --> 00:15:31,750 I can't bribe anyone anymore 221 00:15:33,125 --> 00:15:35,125 it's not always about money 222 00:15:36,333 --> 00:15:38,542 as long as your fists hit hard enough 223 00:15:41,000 --> 00:15:43,083 and there's big roller and scar 224 00:15:44,125 --> 00:15:45,625 they're in our way 225 00:15:52,417 --> 00:15:54,874 Betting on Tom yum or biggie? 226 00:15:54,875 --> 00:15:56,625 Place your bets 227 00:16:07,625 --> 00:16:08,792 I wanna make a bet 228 00:16:10,250 --> 00:16:11,792 what are you up to? 229 00:16:19,250 --> 00:16:22,208 Boss let you play, who are you betting on? 230 00:16:24,000 --> 00:16:25,292 I'm betting on myself 231 00:16:36,167 --> 00:16:39,458 You seem pretty loaded, what've you been doing? 232 00:16:40,125 --> 00:16:43,457 I told officer cheung that I'd leave you alone, and here you tease me 233 00:16:43,458 --> 00:16:45,167 just want some exercise 234 00:16:45,708 --> 00:16:48,208 exercise? Alright 235 00:16:48,750 --> 00:16:51,375 biggie, show him what you've got 236 00:17:39,667 --> 00:17:40,667 Keep going 237 00:17:41,458 --> 00:17:43,708 I'll keep betting on myself with my winnings 238 00:17:45,542 --> 00:17:46,500 alright 239 00:17:46,501 --> 00:17:48,208 brother scar, let me do it 240 00:17:48,583 --> 00:17:49,917 it's time for my revenge 241 00:17:51,375 --> 00:17:53,041 brother wing! Brother wing! 242 00:17:53,042 --> 00:17:55,958 Hit him! Get him! 243 00:18:39,042 --> 00:18:40,417 Hang on! 244 00:18:48,167 --> 00:18:51,042 Get up, you're useless 245 00:18:51,083 --> 00:18:52,750 who else wants to fight with me? 246 00:19:05,750 --> 00:19:08,500 You won, so here are your winnings 247 00:19:08,917 --> 00:19:10,917 as long as we're having fun, right? 248 00:19:14,250 --> 00:19:15,875 I'm gonna keep betting on myself 249 00:19:16,292 --> 00:19:17,208 are you done playing? 250 00:19:17,208 --> 00:19:18,208 Not yet 251 00:19:19,833 --> 00:19:21,333 I want to fight you 252 00:19:26,333 --> 00:19:27,833 calm down... calm down... 253 00:19:28,417 --> 00:19:30,625 Today's leisure time is over 254 00:19:31,958 --> 00:19:35,625 this battle of the century will have to be postponed 255 00:19:39,000 --> 00:19:41,792 please don't make this difficult for me 256 00:19:42,167 --> 00:19:46,458 the warden allows these fights for you guys to let off some steam 257 00:19:46,917 --> 00:19:48,791 to build better friendship 258 00:19:48,792 --> 00:19:51,832 but he didn't allow gambling with cigarettes 259 00:19:51,833 --> 00:19:55,333 sir, I'm not gambling with cigarettes 260 00:19:56,000 --> 00:19:57,458 I'm here to give them out for free 261 00:20:14,875 --> 00:20:15,958 What's going on? 262 00:20:17,208 --> 00:20:18,958 Are you afraid to fight with him? 263 00:20:19,708 --> 00:20:21,000 You don't think you'll win? 264 00:20:22,625 --> 00:20:24,458 What do you mean I'm afraid? 265 00:20:25,792 --> 00:20:27,458 He's been in two fights 266 00:20:27,667 --> 00:20:28,583 if I win this fight 267 00:20:28,584 --> 00:20:29,917 then I'd have an unfair advantage 268 00:20:29,958 --> 00:20:32,458 but if I lose, I'd lose all the respect 269 00:20:32,750 --> 00:20:34,000 can't I think about this first? 270 00:20:38,208 --> 00:20:42,250 I'm also thinking if he's up to something 271 00:20:43,375 --> 00:20:45,208 he's so openly challenging you to a fight 272 00:20:45,250 --> 00:20:46,291 you know him 273 00:20:46,292 --> 00:20:47,749 he likes to bribe people 274 00:20:47,750 --> 00:20:49,500 now he's handing out cigarette? 275 00:20:49,583 --> 00:20:51,249 He's probably not up to anything 276 00:20:51,250 --> 00:20:52,917 he has no support, and no money 277 00:20:53,292 --> 00:20:55,458 he just wants to show off by beating me 278 00:20:56,750 --> 00:20:59,500 don't worry, I'll get a few of my guys 279 00:20:59,792 --> 00:21:01,875 mess him up few times a day 280 00:21:02,000 --> 00:21:04,167 - then he'll back off - don't do that 281 00:21:04,250 --> 00:21:05,917 he's challenging you to a fair fight 282 00:21:06,208 --> 00:21:08,166 and now you're sneaking up on him 283 00:21:08,167 --> 00:21:10,167 you'll lose even more respect like that 284 00:21:10,333 --> 00:21:11,667 don't do it 285 00:21:12,667 --> 00:21:14,042 let's play again 286 00:21:16,750 --> 00:21:17,958 you go first 287 00:21:18,917 --> 00:21:20,417 what's up? You're not playing? 288 00:21:20,583 --> 00:21:23,458 It's just my two cents, don't be like this 289 00:21:23,583 --> 00:21:25,000 you gotta practise more 290 00:21:26,125 --> 00:21:27,833 I'm telling my guys to back down 291 00:21:29,333 --> 00:21:30,792 so I can still have face 292 00:21:33,042 --> 00:21:34,333 that's the right move 293 00:21:36,250 --> 00:21:38,791 there was once a new inmate 294 00:21:38,792 --> 00:21:42,417 and was at odds with the two biggest prison gangs 295 00:21:42,583 --> 00:21:45,332 he was tortured every day, getting beat up 296 00:21:45,333 --> 00:21:47,750 he was living in hell 297 00:21:47,917 --> 00:21:49,791 but he was resilient 298 00:21:49,792 --> 00:21:51,666 and with his wits and his guts 299 00:21:51,667 --> 00:21:53,166 and his righteous personality 300 00:21:53,167 --> 00:21:56,125 he was able to resolve the hatred between the gangs 301 00:21:56,292 --> 00:22:01,625 and was able to plan a prison break 302 00:22:02,167 --> 00:22:04,958 but was also able to stop another prison break 303 00:22:05,250 --> 00:22:07,249 he's a hero amongst us all 304 00:22:07,250 --> 00:22:10,333 some say that he is legendary 305 00:22:12,167 --> 00:22:14,875 that person, is me 306 00:22:16,958 --> 00:22:18,375 that's impressive 307 00:22:18,625 --> 00:22:19,500 mak kin tin 308 00:22:19,542 --> 00:22:20,292 yes 309 00:22:20,333 --> 00:22:22,583 don't look back, it's unlucky 310 00:22:23,625 --> 00:22:24,833 take care, officer cheung 311 00:22:25,167 --> 00:22:27,792 also, take care of my brothers 312 00:22:28,083 --> 00:22:29,083 don't worry 313 00:22:29,833 --> 00:22:30,833 let's go 314 00:22:44,625 --> 00:22:45,999 Alright... come in 315 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 kids, take a look around 316 00:22:48,292 --> 00:22:50,417 this is my turf 317 00:22:52,917 --> 00:22:55,874 look at all these beds here 318 00:22:55,875 --> 00:22:58,042 all of the men sleep right here 319 00:22:58,500 --> 00:23:00,458 one bed for each person 320 00:23:00,583 --> 00:23:04,625 you can't exchange beds, and you can't share a bed 321 00:23:04,708 --> 00:23:06,125 otherwise that's big trouble 322 00:23:06,583 --> 00:23:08,833 uncle, what's the big trouble? 323 00:23:10,583 --> 00:23:12,042 You'll get it when you're older 324 00:23:12,458 --> 00:23:13,707 would you like to try them? 325 00:23:13,708 --> 00:23:14,708 Yes 326 00:23:14,709 --> 00:23:16,208 then hurry up 327 00:23:18,250 --> 00:23:20,958 go ahead and pick a bed, is it comfy? 328 00:23:23,333 --> 00:23:25,083 It's not comfy at all 329 00:23:25,708 --> 00:23:28,875 uncle, how do you fall asleep on such a hard bed? 330 00:23:29,500 --> 00:23:31,458 Smart, that's a good question 331 00:23:32,042 --> 00:23:34,083 here you go, take this 332 00:23:34,167 --> 00:23:35,167 thank you 333 00:23:36,417 --> 00:23:39,541 come around and listen to me for a second 334 00:23:39,542 --> 00:23:40,624 alright 335 00:23:40,625 --> 00:23:41,625 good 336 00:23:41,626 --> 00:23:43,166 do you know why you're here 337 00:23:43,167 --> 00:23:44,708 to see these uncomfy beds? 338 00:23:44,792 --> 00:23:46,416 I don't know 339 00:23:46,417 --> 00:23:49,041 so that you'll remember 340 00:23:49,042 --> 00:23:51,458 your beds at home are the most comfy 341 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 if you don't want to sleep on these hard beds 342 00:23:54,458 --> 00:23:56,749 do you remember what you shouldn't do? 343 00:23:56,750 --> 00:23:59,916 I know! Do not do bad deeds 344 00:23:59,917 --> 00:24:02,417 smart girl, here's some snacks 345 00:24:02,542 --> 00:24:05,416 that's yours - I want some too 346 00:24:05,417 --> 00:24:07,875 there's plenty for everyone, no need to fight 347 00:24:08,042 --> 00:24:09,458 come on 348 00:24:12,417 --> 00:24:14,000 - cockroach! - What is it? 349 00:24:14,625 --> 00:24:16,125 There's a cockroach 350 00:24:19,208 --> 00:24:20,568 don't be afraid... don't be afraid 351 00:24:20,917 --> 00:24:23,542 that cockroach is my friend, no need to be afraid 352 00:24:24,000 --> 00:24:26,375 smile for me, okay? Good girl 353 00:24:26,667 --> 00:24:28,249 alright, let's carry on okay? 354 00:24:28,250 --> 00:24:30,375 It's all good, carry on 355 00:24:34,000 --> 00:24:35,167 trying to look good? 356 00:24:41,542 --> 00:24:43,833 Trying to run? 357 00:24:46,750 --> 00:24:47,792 Here you go 358 00:24:48,708 --> 00:24:49,833 thank you, sir 359 00:24:55,375 --> 00:24:57,624 You deserve this cup of coffee 360 00:24:57,625 --> 00:25:00,500 you did very well hosting the school tour 361 00:25:00,917 --> 00:25:03,458 the adjudicators were very impressed 362 00:25:03,542 --> 00:25:04,208 really? 363 00:25:04,209 --> 00:25:06,624 The kids wrote you these letters 364 00:25:06,625 --> 00:25:09,458 is that so? How nice 365 00:25:15,708 --> 00:25:18,792 You know, you're the best candidate for this activity 366 00:25:18,958 --> 00:25:23,083 you were once a triad boss, did some hefty crimes 367 00:25:23,417 --> 00:25:25,916 so you setting an example and teaching these kids 368 00:25:25,917 --> 00:25:27,333 not to break the law 369 00:25:27,583 --> 00:25:30,417 it makes the whole thing more meaningful 370 00:25:32,417 --> 00:25:33,417 thank you 371 00:25:34,708 --> 00:25:35,708 sir 372 00:25:37,292 --> 00:25:38,500 since you're such a nice guy 373 00:25:39,000 --> 00:25:40,417 I would like to say something 374 00:25:41,667 --> 00:25:45,125 we as inmates are just normal people, we have emotions 375 00:25:45,375 --> 00:25:46,499 we always say 376 00:25:46,500 --> 00:25:50,000 being hard on us is like pulling a rubber band 377 00:25:50,208 --> 00:25:51,768 the backlash would be even more serious 378 00:25:51,875 --> 00:25:53,915 organizing these types of activities is a good thing 379 00:25:54,208 --> 00:25:55,957 it lightens the mood 380 00:25:55,958 --> 00:25:58,500 we were all having a good time 381 00:25:59,042 --> 00:26:01,292 it's tiring being the tough guy all the time 382 00:26:03,792 --> 00:26:05,792 I agree with you, have a seat 383 00:26:06,667 --> 00:26:09,583 that's why I'm allowing boxing matches 384 00:26:09,833 --> 00:26:12,667 so that everyone can let off some steam through sport 385 00:26:12,833 --> 00:26:14,792 hoping for less unnecessary violence 386 00:26:14,958 --> 00:26:17,500 I'm hoping for more reform in the future 387 00:26:17,667 --> 00:26:19,833 to add more vocational learning 388 00:26:20,042 --> 00:26:22,000 and to enhance stability 389 00:26:23,667 --> 00:26:25,625 you're definitely a nice guy 390 00:26:29,625 --> 00:26:30,625 sir 391 00:27:06,500 --> 00:27:08,125 You're suing the prison 392 00:27:08,375 --> 00:27:10,015 you must be the first in history to do so 393 00:27:11,250 --> 00:27:15,000 you know protocol, and I know the law 394 00:27:16,417 --> 00:27:18,250 I just want to get what I deserve 395 00:27:20,792 --> 00:27:22,512 you think you can be transferred to gen pop 396 00:27:23,042 --> 00:27:24,667 solely based on this letter? 397 00:27:27,667 --> 00:27:29,750 This letter is just the first step 398 00:27:31,333 --> 00:27:33,292 I'm going to write to the press 399 00:27:34,083 --> 00:27:36,167 claiming that you're abusing your authority 400 00:27:36,667 --> 00:27:38,083 holding me without reason 401 00:27:39,417 --> 00:27:41,042 how do you think they'll react? 402 00:27:45,292 --> 00:27:46,917 I'm putting you here for your safety 403 00:27:47,208 --> 00:27:49,207 they'll kill you if you're in gen pop 404 00:27:49,208 --> 00:27:50,833 I don't want to rot away here 405 00:27:55,000 --> 00:27:59,583 with your authority, they wouldn't dare to touch me 406 00:28:00,292 --> 00:28:01,833 warden 407 00:28:26,750 --> 00:28:29,000 Attention, deputy warden is here 408 00:28:29,500 --> 00:28:30,875 hurry up 409 00:28:34,750 --> 00:28:35,833 officer cheung 410 00:28:38,583 --> 00:28:40,250 new inmate in block c 411 00:28:41,083 --> 00:28:42,333 bed no. 4, bottom bunk 412 00:28:44,542 --> 00:28:45,667 yes, sir 413 00:28:54,042 --> 00:28:55,167 What is it? 414 00:28:56,875 --> 00:28:59,542 I know you all have your quarrels with the former warden 415 00:29:00,542 --> 00:29:02,042 but I hope you can remember 416 00:29:02,750 --> 00:29:05,833 he is an inmate here now 417 00:29:07,125 --> 00:29:08,542 we will treat him as one 418 00:29:08,958 --> 00:29:11,833 we would hold back on whoever causes trouble 419 00:29:16,500 --> 00:29:18,375 let me go, I'll be the sucker 420 00:29:30,625 --> 00:29:34,208 I'd like to welcome you on behalf of block c 421 00:29:35,125 --> 00:29:38,333 we all have a chance to redeem ourselves, right? 422 00:29:56,417 --> 00:29:59,792 You're letting him out, but you want stability 423 00:30:00,167 --> 00:30:01,582 are you messing with yourself, or messing with us? 424 00:30:01,583 --> 00:30:03,101 Do you think this is what the warden wants? 425 00:30:03,125 --> 00:30:04,875 Tang is suing the prison 426 00:30:04,958 --> 00:30:06,082 we don't have a choice 427 00:30:06,083 --> 00:30:07,500 I don't know anything 428 00:30:12,042 --> 00:30:14,167 do you know what an asshole the former warden was? 429 00:30:14,833 --> 00:30:16,207 Letting him out to gen pop like this 430 00:30:16,208 --> 00:30:17,750 a lot of people are gonna touch him 431 00:30:18,375 --> 00:30:19,750 it's gonna be a shit show 432 00:30:20,000 --> 00:30:22,708 what's the point of all this violence? 433 00:30:23,333 --> 00:30:24,875 Transferring him to another prison 434 00:30:25,000 --> 00:30:26,792 that can really solve the problem 435 00:30:27,167 --> 00:30:29,417 but the process takes time 436 00:30:29,875 --> 00:30:31,124 and during this time frame 437 00:30:31,125 --> 00:30:33,416 what I need is stability 438 00:30:33,417 --> 00:30:34,625 it's easy for you to say 439 00:30:35,333 --> 00:30:36,875 if anything happens to tang 440 00:30:36,917 --> 00:30:38,416 the press is gonna be all over this 441 00:30:38,417 --> 00:30:40,333 my plans for reform would go down the drain 442 00:30:41,958 --> 00:30:44,875 the warden must have his reasons 443 00:30:45,250 --> 00:30:48,708 right? We're all on the same boat 444 00:30:49,625 --> 00:30:52,208 like he said, we have to maintain stability 445 00:30:53,792 --> 00:30:56,667 we just have to bear with him for now, right? 446 00:30:57,125 --> 00:30:58,458 Come on 447 00:31:22,917 --> 00:31:25,292 Stop it, why are you hitting him? 448 00:31:27,292 --> 00:31:28,832 Didn't scar tell you to back down? 449 00:31:28,833 --> 00:31:30,353 He added to my sentence without reason 450 00:31:30,417 --> 00:31:32,167 I missed my father's funeral 451 00:31:32,292 --> 00:31:35,125 these are the rules, go take a shower 452 00:31:39,000 --> 00:31:40,333 how are you doing? 453 00:31:41,167 --> 00:31:42,750 Take a hot shower 454 00:31:49,625 --> 00:31:52,708 I remember the days without hot water 455 00:31:55,667 --> 00:31:58,417 I arranged that request for you guys 456 00:31:59,625 --> 00:32:01,250 I wasn't treating you all that badly 457 00:32:04,500 --> 00:32:06,167 you've forgotten all the bad stuff? 458 00:32:07,167 --> 00:32:09,917 You encouraged scar to gain power 459 00:32:10,125 --> 00:32:11,476 added to inmates' sentences without reason 460 00:32:11,500 --> 00:32:13,125 this prison was an absolute mess 461 00:32:13,292 --> 00:32:16,000 sometimes I feel like you enjoy to see us suffer 462 00:32:18,500 --> 00:32:20,583 if you were as tame as you are right now 463 00:32:21,208 --> 00:32:24,917 then I wouldn't need scar to balance the power 464 00:32:25,292 --> 00:32:27,208 you remember how you got your name, big roller? 465 00:32:27,750 --> 00:32:32,167 You would throw people inside the washing machine 466 00:32:32,708 --> 00:32:34,042 what a show 467 00:32:34,917 --> 00:32:37,917 you're talking to me as if you're the good guy 468 00:32:39,333 --> 00:32:44,292 I'm just saying that causing trouble wouldn't be beneficial for any of us 469 00:33:08,750 --> 00:33:10,917 It's not your turn yet 470 00:33:11,000 --> 00:33:13,833 attention, the warden has an announcement 471 00:33:14,750 --> 00:33:18,708 by now, you should all know that I'm trying to reshape the image of this prison 472 00:33:19,000 --> 00:33:22,542 so I'm about to introduce a major reform 473 00:33:22,792 --> 00:33:25,583 but I'm not able to do it on my own 474 00:33:25,917 --> 00:33:28,417 I'll need everyone's help in order to succeed 475 00:33:29,583 --> 00:33:32,792 I'll be launching a series of educational courses 476 00:33:33,167 --> 00:33:34,458 with only one goal 477 00:33:34,708 --> 00:33:37,457 so that you can use your time here 478 00:33:37,458 --> 00:33:38,917 to educate yourselves 479 00:33:39,083 --> 00:33:43,250 to be able to find a job, and ease yourselves back into society 480 00:33:43,583 --> 00:33:45,833 this educational program is mandatory 481 00:33:46,083 --> 00:33:48,750 which means everyone needs to participate 482 00:33:50,625 --> 00:33:52,832 quiet, the warden is not done yet 483 00:33:52,833 --> 00:33:55,000 warden, I have something to say 484 00:33:55,042 --> 00:33:56,042 scar 485 00:33:57,542 --> 00:33:59,375 I listen to all comments 486 00:33:59,500 --> 00:34:01,250 go ahead 487 00:34:02,792 --> 00:34:05,167 warden, I'd like to ask 488 00:34:06,208 --> 00:34:07,708 I'm here for life 489 00:34:08,167 --> 00:34:09,934 would I have a chance to find a job out there? 490 00:34:09,958 --> 00:34:11,583 Warden, I'd like to say something 491 00:34:11,917 --> 00:34:14,250 we know the benefits of education 492 00:34:14,625 --> 00:34:19,542 but in here, what we care the most is actual welfare 493 00:34:19,875 --> 00:34:23,292 maybe you can try to motivate us? 494 00:34:24,250 --> 00:34:28,042 You're right, I know you're all concerned about food and lodging 495 00:34:28,333 --> 00:34:30,458 if you are cooperative on this reform 496 00:34:31,000 --> 00:34:34,333 I will hire someone to do pest control 497 00:34:34,750 --> 00:34:37,124 and hire a proper catering company 498 00:34:37,125 --> 00:34:38,875 sourcing higher quality ingredients 499 00:34:38,917 --> 00:34:42,542 so that you can live hygienically and eat healthily 500 00:34:43,292 --> 00:34:45,124 also, don't forget 501 00:34:45,125 --> 00:34:48,749 if you behave well, I can apply to reduce your sentence 502 00:34:48,750 --> 00:34:52,000 so that you can get out sooner, and reunite with your families 503 00:34:52,125 --> 00:34:54,333 even though you have a lifetime sentence 504 00:34:54,583 --> 00:34:57,083 I can help you apply for parole 505 00:34:58,542 --> 00:35:01,500 that's a good deal, we get to learn and have our sentences reduced 506 00:35:01,583 --> 00:35:03,208 I'd say yes immediately 507 00:35:07,375 --> 00:35:11,167 warden, you come here prepared 508 00:35:11,333 --> 00:35:14,000 for the sake of everyone's welfare, I wouldn't object 509 00:35:14,083 --> 00:35:15,292 hooray for the warden 510 00:35:15,500 --> 00:35:18,333 hooray for the warden 511 00:35:24,167 --> 00:35:27,083 What do you think about my plans for reform? 512 00:35:35,208 --> 00:35:38,417 Unfortunately, you won't be able to witness it 513 00:35:39,042 --> 00:35:40,124 I admit that your presence 514 00:35:40,125 --> 00:35:44,042 has caused dissatisfaction among some prisoners 515 00:35:44,875 --> 00:35:46,249 for stability 516 00:35:46,250 --> 00:35:49,250 I've decided to apply to have you transferred to another prison 517 00:35:49,833 --> 00:35:52,583 be patient, it will happen soon enough 518 00:36:22,958 --> 00:36:26,958 I've fought in the ring, and you're back in gen pop 519 00:36:27,042 --> 00:36:28,792 what's your plan for escape? 520 00:36:30,583 --> 00:36:32,292 This place is not that isolated 521 00:36:33,125 --> 00:36:36,708 we need a lot of supplies from the outside world 522 00:36:38,208 --> 00:36:40,708 there's one thing that gets replenished every day 523 00:36:41,375 --> 00:36:42,417 that's food 524 00:36:48,917 --> 00:36:51,500 Which is why, as long as we're ready 525 00:36:51,792 --> 00:36:53,208 we can leave at any time 526 00:36:54,292 --> 00:36:56,167 what do you need me to prepare? 527 00:36:58,042 --> 00:37:01,250 I'll arrange how we get on the car 528 00:37:02,708 --> 00:37:07,750 you need to deal with whoever gets in our way 529 00:37:09,375 --> 00:37:11,735 we need to wait for the right moment to deal with these guys 530 00:37:13,250 --> 00:37:15,730 if we're just waiting, then we might as well be more aggressive 531 00:37:17,000 --> 00:37:18,292 as soon as possible 532 00:37:42,000 --> 00:37:43,583 What do you want? A beating? 533 00:37:43,625 --> 00:37:44,583 I want you to be quiet 534 00:37:44,584 --> 00:37:46,041 you think you're still the warden? 535 00:37:46,042 --> 00:37:47,332 If I don't beat you up today, don't call me tai 536 00:37:47,333 --> 00:37:48,851 brother scar wouldn't let us touch him 537 00:37:48,875 --> 00:37:50,166 it's because we can't kick his ass 538 00:37:50,167 --> 00:37:51,417 that's why he's so arrogant 539 00:38:02,583 --> 00:38:03,583 Go away 540 00:38:04,500 --> 00:38:05,500 what are you doing? 541 00:38:05,500 --> 00:38:06,333 It's none of your business 542 00:38:06,334 --> 00:38:07,614 I thought I was being very clear 543 00:38:07,833 --> 00:38:09,250 we cannot touch him 544 00:38:09,375 --> 00:38:10,958 I never take order from anyone 545 00:38:12,000 --> 00:38:13,375 you don't take order? 546 00:38:13,708 --> 00:38:15,548 Then I'll get someone to beat you until you do 547 00:38:15,708 --> 00:38:16,708 no, boss 548 00:38:16,709 --> 00:38:18,875 ho chun stood up for us 549 00:38:21,125 --> 00:38:22,445 there's no point hitting a nobody 550 00:38:22,833 --> 00:38:24,375 hit me if you have the guts 551 00:38:24,833 --> 00:38:26,375 my challenge still stands 552 00:38:31,125 --> 00:38:32,458 afraid of losing? 553 00:38:32,750 --> 00:38:35,750 You idiot, think you can beat me? 554 00:38:36,542 --> 00:38:38,083 You really wanna fight me? 555 00:38:38,208 --> 00:38:39,208 Sure 556 00:38:40,417 --> 00:38:41,833 then let's up the stakes 557 00:38:42,042 --> 00:38:45,417 the loser leaves one hand 558 00:38:46,875 --> 00:38:49,875 no problem, that's a deal 559 00:39:11,208 --> 00:39:12,792 I've only been gone a while 560 00:39:12,875 --> 00:39:15,958 boxing matches? Losing one hand? Is this a martial arts novel? 561 00:39:16,833 --> 00:39:17,708 I've warned him before 562 00:39:17,709 --> 00:39:19,499 ho chun is up to no good 563 00:39:19,500 --> 00:39:21,541 now you've fallen into his trap 564 00:39:21,542 --> 00:39:22,833 and you're betting your own hand 565 00:39:22,875 --> 00:39:24,667 you guys just didn't see with your own eyes 566 00:39:24,875 --> 00:39:26,250 how arrogant ho chun was 567 00:39:26,542 --> 00:39:29,167 all eyes were on me 568 00:39:29,250 --> 00:39:31,958 if I wasn't fierce, I'd lose my credibility 569 00:39:32,250 --> 00:39:34,666 he was able to beat all three of us last time 570 00:39:34,667 --> 00:39:36,667 you're going head to head, you're gonna lose 571 00:39:37,583 --> 00:39:39,083 worst case, I lose a hand 572 00:39:39,292 --> 00:39:40,666 I can survive with one hand 573 00:39:40,667 --> 00:39:42,583 I'm afraid that it's more than one hand 574 00:39:42,708 --> 00:39:44,833 think about it, he's suddenly the center of attention 575 00:39:45,000 --> 00:39:47,208 warden tang is now transferred to gen pop 576 00:39:47,625 --> 00:39:48,684 isn't that too much of a coincidence? 577 00:39:48,708 --> 00:39:49,792 Words of an educated man 578 00:39:49,875 --> 00:39:51,042 then what's his plan? 579 00:39:52,417 --> 00:39:53,500 I don't know 580 00:39:54,792 --> 00:39:56,208 don't worry 581 00:39:56,250 --> 00:39:58,542 we have the new warden and officer cheung 582 00:39:58,750 --> 00:40:00,125 they can handle it 583 00:40:00,167 --> 00:40:01,625 big roller's words of wisdom 584 00:40:01,708 --> 00:40:03,292 from being around long enough 585 00:40:03,792 --> 00:40:06,208 why don't you go back in and educate yourself 586 00:40:54,875 --> 00:40:56,750 Brother scar, what is this punch? 587 00:40:57,333 --> 00:40:58,374 Warming up 588 00:40:58,375 --> 00:40:59,500 drink up 589 00:41:17,292 --> 00:41:19,167 Scar, a letter for you 590 00:41:21,458 --> 00:41:22,417 I have a letter? 591 00:41:22,417 --> 00:41:23,417 Yeah. 592 00:41:23,418 --> 00:41:24,457 Have you read it? 593 00:41:24,458 --> 00:41:25,583 Of course I have 594 00:41:27,000 --> 00:41:28,708 you smile so sly 595 00:41:36,042 --> 00:41:37,875 You two, get out 596 00:41:38,500 --> 00:41:39,542 shut the door 597 00:41:47,708 --> 00:41:49,958 Cheun, this is sum 598 00:41:50,333 --> 00:41:52,667 you left without a word ten years ago 599 00:41:52,792 --> 00:41:54,250 in order for me to forget you 600 00:41:54,292 --> 00:41:56,833 I moved abroad with my family 601 00:41:57,667 --> 00:41:58,957 but last month 602 00:41:58,958 --> 00:42:01,208 I saw news about your prison break 603 00:42:01,500 --> 00:42:04,583 then I knew you had a life sentence 604 00:42:05,500 --> 00:42:08,791 perhaps you didn't want to keep me waiting 605 00:42:08,792 --> 00:42:11,832 you didn't wanna drag me into this, so you disappeared 606 00:42:11,833 --> 00:42:14,958 did you want me to move on, or hate you? 607 00:42:15,375 --> 00:42:17,042 I wanna know the answer 608 00:42:17,458 --> 00:42:19,208 so I've returned to Hong Kong 609 00:42:19,458 --> 00:42:20,792 I wanna see you 610 00:42:21,000 --> 00:42:23,582 please add me to your list of visitors 611 00:42:23,583 --> 00:42:26,708 so that we can talk this out face to face 612 00:42:27,000 --> 00:42:29,833 I'll be waiting. Love, sum 613 00:42:51,083 --> 00:42:53,125 How should we handle his situation? 614 00:42:54,000 --> 00:42:55,457 Keep feeding him sedatives 615 00:42:55,458 --> 00:42:56,750 to control his emotions 616 00:42:57,375 --> 00:42:59,625 keep an eye on him, make sure he takes his meds 617 00:42:59,667 --> 00:43:01,083 that's my decision 618 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 Ok 619 00:43:47,333 --> 00:43:49,667 Hey, are you okay? 620 00:43:51,125 --> 00:43:53,250 Eat more, you have a fight later 621 00:43:53,875 --> 00:43:54,999 but then again, some people say 622 00:43:55,000 --> 00:43:57,292 you shouldn't eat too much before exercising 623 00:43:58,375 --> 00:43:59,855 seventy percent then, seventy percent 624 00:44:04,000 --> 00:44:05,250 let's eat 625 00:44:16,625 --> 00:44:17,792 Is that your girlfriend? 626 00:44:17,917 --> 00:44:19,667 Hey, stop it 627 00:44:20,500 --> 00:44:22,292 why so lively? 628 00:44:23,958 --> 00:44:25,375 What is there to see? 629 00:44:25,583 --> 00:44:28,167 What? What's there to see? 630 00:44:28,208 --> 00:44:30,375 It's just my fiancee 631 00:44:30,500 --> 00:44:33,417 really? Let's take a look 632 00:44:33,917 --> 00:44:36,707 wow, she's pretty 633 00:44:36,708 --> 00:44:38,792 but not as pretty as my wife 634 00:44:39,042 --> 00:44:40,809 you're qualified to say so, brother big roller 635 00:44:40,833 --> 00:44:42,416 you're famous for following wife's order 636 00:44:42,417 --> 00:44:43,500 keep it well 637 00:44:43,708 --> 00:44:47,583 that's called love, you just don't know it yet 638 00:44:47,792 --> 00:44:50,041 right... brother big roller is right 639 00:44:50,042 --> 00:44:52,958 officer wai is in a bad mood today, just eat 640 00:44:58,917 --> 00:45:02,458 You causing trouble? My gangs are here 641 00:45:02,583 --> 00:45:04,042 it was an accident 642 00:45:04,833 --> 00:45:05,792 then pick it up like a good boy 643 00:45:05,793 --> 00:45:06,875 alright 644 00:45:10,458 --> 00:45:11,583 sorry about that 645 00:45:13,500 --> 00:45:14,500 run along 646 00:45:22,708 --> 00:45:23,958 Eat... just eat 647 00:45:24,458 --> 00:45:26,000 don't wait 648 00:45:31,000 --> 00:45:33,499 brother big roller, here's the menu for next week 649 00:45:33,500 --> 00:45:35,041 take a look - I don't need to 650 00:45:35,042 --> 00:45:36,500 someone will handle it 651 00:45:36,750 --> 00:45:39,000 actually, I better take a look 652 00:46:03,167 --> 00:46:05,667 Brother scar, a lot of us betting on you winning 653 00:46:05,750 --> 00:46:07,750 we're all supporting you, boss 654 00:46:08,000 --> 00:46:10,832 of course, boss was able to win a one against nine fight before 655 00:46:10,833 --> 00:46:12,083 sure win 656 00:46:12,667 --> 00:46:13,750 be quiet 657 00:46:14,667 --> 00:46:17,917 get out of here 658 00:46:21,792 --> 00:46:25,667 calm down, if you can't attack, then defend 659 00:46:26,583 --> 00:46:30,292 find the right time to throw a big punch 660 00:46:31,417 --> 00:46:32,958 if I'm not able to defend myself 661 00:46:33,750 --> 00:46:36,375 don't throw in the white towel 662 00:46:39,750 --> 00:46:41,375 I don't have much in my life 663 00:46:42,750 --> 00:46:47,250 I only have my pride, you know that brother big roller 664 00:46:49,333 --> 00:46:54,833 of course, we're brothers, I'm here for you 665 00:46:58,875 --> 00:47:00,333 you okay? 666 00:47:01,667 --> 00:47:02,333 I'm fine 667 00:47:02,334 --> 00:47:04,624 are you not feeling well? Tell me 668 00:47:04,625 --> 00:47:08,458 it's okay, just let me finish the fight 669 00:47:09,625 --> 00:47:11,375 I'll tell you everything later 670 00:47:12,000 --> 00:47:13,375 no worries, my brother 671 00:47:15,958 --> 00:47:18,083 go ahead, I can manage 672 00:47:26,708 --> 00:47:28,292 Mr. H0 is here early 673 00:47:28,333 --> 00:47:29,708 he seems confident 674 00:47:30,333 --> 00:47:33,667 he beat me last time with dumb luck 675 00:47:33,708 --> 00:47:37,000 our boss is the lead, saving best for last 676 00:47:37,042 --> 00:47:38,042 you're right 677 00:47:39,417 --> 00:47:40,542 where's scar? 678 00:47:41,833 --> 00:47:43,957 Is he stalling so he doesn't have to fight? 679 00:47:43,958 --> 00:47:46,125 Don't worry, brother scar will be here 680 00:48:22,500 --> 00:48:23,667 You asshole 681 00:48:25,750 --> 00:48:27,375 what are you doing hiding in the corner? 682 00:48:29,875 --> 00:48:33,083 Don't think that I wouldn't beat your ass 683 00:48:33,333 --> 00:48:34,708 calm down 684 00:48:35,583 --> 00:48:37,625 that'll just make you feel worse 685 00:48:37,792 --> 00:48:40,792 screw you, I'm beating your ass 686 00:48:44,875 --> 00:48:47,792 it's just some sedatives, can't die 687 00:48:49,417 --> 00:48:50,708 it's like a little nap 688 00:49:12,708 --> 00:49:15,167 You were just a nobody when you first came in 689 00:49:17,917 --> 00:49:20,542 I gave you the support to become a gang leader 690 00:49:21,792 --> 00:49:24,708 then you tried to escape, and I lost my promotion 691 00:49:25,167 --> 00:49:26,417 had to stay here 692 00:49:29,750 --> 00:49:32,042 I just wanted to earn some quick cash 693 00:49:33,708 --> 00:49:35,708 and you guys set me up 694 00:49:36,750 --> 00:49:40,875 so I ended up here, living with trash like you 695 00:49:42,917 --> 00:49:46,500 at least now, your death will mean something 696 00:50:28,875 --> 00:50:30,542 Shit, something happened to brother scar 697 00:50:45,583 --> 00:50:46,625 Officer cheung 698 00:50:49,000 --> 00:50:50,417 you guys can't go in 699 00:50:52,292 --> 00:50:53,917 check the surveillance footage 700 00:50:54,417 --> 00:50:56,833 officer cheung, the camera outside the toilet 701 00:50:57,250 --> 00:50:58,542 was tampered by somebody 702 00:51:00,333 --> 00:51:01,583 who was in charge of this area? 703 00:51:01,958 --> 00:51:03,583 Officer cheung, it was me 704 00:51:04,708 --> 00:51:07,917 scar was here with his subordinates, preparing the fight 705 00:51:08,000 --> 00:51:09,083 scar 706 00:51:09,708 --> 00:51:10,458 brother big roller 707 00:51:10,459 --> 00:51:12,666 - what happened? - Calm down, we're working on it 708 00:51:12,667 --> 00:51:16,208 - brother big roller - just calm down and stay back 709 00:51:18,042 --> 00:51:19,667 who was the last to leave? 710 00:51:20,208 --> 00:51:21,416 Sorry, sir 711 00:51:21,417 --> 00:51:23,082 I was monitoring the fight downstairs 712 00:51:23,083 --> 00:51:24,458 so I didn't pay attention 713 00:51:24,792 --> 00:51:25,832 however, before I left 714 00:51:25,833 --> 00:51:28,667 there was only big roller and scar left in the toilet 715 00:51:39,542 --> 00:51:40,458 Search their cells 716 00:51:40,459 --> 00:51:41,667 yes, sir 717 00:52:49,958 --> 00:52:51,792 Warden, I've found something 718 00:53:11,500 --> 00:53:14,208 This knife was found on your bed 719 00:53:14,875 --> 00:53:17,583 what do you want? Stand back... 720 00:53:21,125 --> 00:53:22,542 Bring both of them to my office 721 00:53:29,583 --> 00:53:30,875 Everybody else 722 00:53:31,583 --> 00:53:33,000 get back to your cell 723 00:53:39,125 --> 00:53:41,708 Who did you think would win, you or scar? 724 00:53:45,583 --> 00:53:50,250 No matter what, nobody would die from this 725 00:53:52,917 --> 00:53:55,042 you believe that I didn't kill him? 726 00:53:57,792 --> 00:53:59,707 I know that a killer wouldn't be stupid enough 727 00:53:59,708 --> 00:54:02,583 to put the murder weapon in his own bed 728 00:54:03,833 --> 00:54:05,417 were you framed? 729 00:54:06,125 --> 00:54:07,458 I don't know 730 00:54:07,792 --> 00:54:09,708 I just don't understand why this happened 731 00:54:10,458 --> 00:54:11,750 I've checked 732 00:54:12,000 --> 00:54:15,208 before the camera outside the toilet was tampered with 733 00:54:15,375 --> 00:54:18,500 we saw big roller and scar standing at the door 734 00:54:19,000 --> 00:54:21,457 and while the camera was 735 00:54:21,458 --> 00:54:23,292 being tampered with 736 00:54:23,500 --> 00:54:26,625 another camera caught you elsewhere 737 00:54:26,917 --> 00:54:29,542 which means that you have an alibi 738 00:54:31,625 --> 00:54:33,250 you also have an alibi 739 00:54:33,458 --> 00:54:35,457 you're in the recreation room with a lot of people 740 00:54:35,458 --> 00:54:38,124 but the murder weapon was found on your bed 741 00:54:38,125 --> 00:54:39,525 what do you have to say about that? 742 00:54:47,375 --> 00:54:48,667 Tang is planning a prison break 743 00:54:51,333 --> 00:54:53,250 even if I lose, I wouldn't let him win 744 00:54:59,083 --> 00:55:00,917 I admit that I encouraged tang to break out 745 00:55:01,125 --> 00:55:03,500 he wanted me to damage scar's reputation from the fight 746 00:55:04,750 --> 00:55:06,417 but I didn't know he wanted to kill scar 747 00:55:06,458 --> 00:55:07,707 and to frame me afterwards 748 00:55:07,708 --> 00:55:08,874 so what if scar was killed? 749 00:55:08,875 --> 00:55:10,375 Would he be able to break out then? 750 00:55:12,458 --> 00:55:15,250 Scar is dead, and we are both in custody 751 00:55:15,333 --> 00:55:16,750 nobody will be in his way 752 00:55:20,042 --> 00:55:21,500 he knows the kitchen inside out 753 00:55:21,667 --> 00:55:23,958 he's also familiar with the food delivery schedule 754 00:55:24,250 --> 00:55:25,791 so he can basically leave whenever he wants 755 00:55:25,792 --> 00:55:27,458 do you have any proof? 756 00:55:28,875 --> 00:55:31,417 The moment he tries to escape will be proof enough 757 00:55:33,667 --> 00:55:35,375 tang hon chung 758 00:56:36,833 --> 00:56:38,000 My brother 759 00:57:40,833 --> 00:57:42,083 Where are you going? 760 00:57:47,042 --> 00:57:48,667 To pay my respect 761 00:57:51,458 --> 00:57:52,667 you don't have the right 762 00:57:52,833 --> 00:57:55,792 big roller, don't cause trouble 763 00:58:08,583 --> 00:58:10,292 Without sufficient evidence 764 00:58:10,708 --> 00:58:12,667 don't make rash decisions 765 00:58:12,708 --> 00:58:14,083 are you done talking? 766 00:58:24,583 --> 00:58:25,625 Wing 767 00:58:26,375 --> 00:58:27,667 yes, brother big roller 768 00:58:28,958 --> 00:58:31,208 keep an eye on this guy twenty four hours 769 00:58:31,708 --> 00:58:32,792 got it 770 00:58:43,250 --> 00:58:45,290 Warden, we've completed pest control in your office 771 00:58:45,375 --> 00:58:46,458 thank you 772 00:58:51,958 --> 00:58:55,375 One of the inmates were murdered under our watch 773 00:58:55,958 --> 00:58:58,625 this is a very serious mistake 774 00:59:00,458 --> 00:59:01,958 I'm not trying to place any blame 775 00:59:02,167 --> 00:59:03,375 I just want to know the truth 776 00:59:03,792 --> 00:59:05,625 sir, I suggest that we each submit a report 777 00:59:05,792 --> 00:59:07,917 detailing everything and everyone we saw 778 00:59:08,417 --> 00:59:10,167 during our patrols that day 779 00:59:10,417 --> 00:59:12,708 we'll look for clues after we compile them 780 00:59:12,792 --> 00:59:17,667 okay, from now on, I'm revoking vacation days 781 00:59:17,917 --> 00:59:20,458 we have to amp up security, to avoid this happening again 782 00:59:20,542 --> 00:59:21,250 yes, sir 783 00:59:21,292 --> 00:59:23,000 any other questions? 784 00:59:23,083 --> 00:59:24,083 No, sir 785 00:59:24,167 --> 00:59:27,750 scar was tight with a lot of inmates 786 00:59:28,125 --> 00:59:31,167 his passing will stir up negative emotion 787 00:59:33,625 --> 00:59:38,375 please try to be more tolerant while you're working 788 00:59:39,458 --> 00:59:42,624 give them some calm space 789 00:59:42,625 --> 00:59:43,583 warden, are you okay? 790 00:59:43,583 --> 00:59:44,083 Sir? 791 00:59:44,083 --> 00:59:45,083 Warden? 792 00:59:46,000 --> 00:59:47,000 Do you have any water? 793 00:59:47,083 --> 00:59:47,792 Call an ambulance 794 00:59:47,793 --> 00:59:49,708 yes, sir - hurry up 795 00:59:50,042 --> 00:59:51,542 warden ma needs to be hospitalized 796 00:59:51,583 --> 00:59:53,417 I'll take over as acting warden 797 00:59:53,583 --> 00:59:55,291 everyone, remain at your posts 798 00:59:55,292 --> 00:59:56,208 maintain order inside the prison 799 00:59:56,208 --> 00:59:57,208 yes, sir 800 01:00:51,208 --> 01:00:52,208 Alright 801 01:00:52,958 --> 01:00:54,166 any belongings? 802 01:00:58,708 --> 01:01:00,250 Alright - thank you 803 01:01:01,083 --> 01:01:02,083 officer wai 804 01:01:02,500 --> 01:01:03,667 back to see your buddies? 805 01:01:05,208 --> 01:01:06,083 I have a meeting with officer cheung 806 01:01:06,125 --> 01:01:07,245 to collect scar's belongings 807 01:01:08,333 --> 01:01:10,458 right, you and scar were close 808 01:01:10,792 --> 01:01:11,792 sorry for your loss 809 01:01:13,500 --> 01:01:14,792 alright - thank you 810 01:01:14,958 --> 01:01:16,278 has the killer been arrested yet? 811 01:01:16,667 --> 01:01:18,041 I'm not at Liberty to say 812 01:01:18,042 --> 01:01:19,583 maybe you should ask officer cheung 813 01:01:20,083 --> 01:01:21,292 thanks 814 01:01:27,458 --> 01:01:29,457 There's nobody at corridor c, no need to stand guard 815 01:01:29,458 --> 01:01:30,999 go over to gate a for support 816 01:01:31,000 --> 01:01:32,208 nobody in or out 817 01:01:33,125 --> 01:01:35,292 officer cheung, tang requests to use the toilet 818 01:01:36,167 --> 01:01:37,958 rejected, tell him to hold it in 819 01:01:38,292 --> 01:01:41,124 he's blabbering on about human rights 820 01:01:41,125 --> 01:01:43,042 and that he'd file a complaint against us 821 01:01:43,250 --> 01:01:45,125 he's being annoying, can we just let him go? 822 01:01:45,750 --> 01:01:48,208 Alright, go with him, keep an eye on him 823 01:01:48,375 --> 01:01:49,375 yes, sir 824 01:01:49,667 --> 01:01:50,750 let's go 825 01:02:00,292 --> 01:02:01,583 My turn? 826 01:02:03,875 --> 01:02:05,395 Officer cheung, someone's here for you 827 01:02:05,500 --> 01:02:06,667 officer cheung 828 01:02:08,125 --> 01:02:11,917 I heard the warden has an accident, is he okay? 829 01:02:12,583 --> 01:02:15,375 He was poisoned, and needs to be hospitalized 830 01:02:16,375 --> 01:02:18,042 here are scar's belongings 831 01:02:18,708 --> 01:02:19,833 thank you, officer cheung 832 01:02:21,500 --> 01:02:22,833 here's a letter 833 01:02:23,167 --> 01:02:24,667 written by scar's girlfriend 834 01:02:26,042 --> 01:02:27,250 scar had a girlfriend? 835 01:02:27,917 --> 01:02:29,542 We couldn't get in touch with her though 836 01:02:32,417 --> 01:02:36,083 officer cheung, we cannot let scar die in vain 837 01:02:37,125 --> 01:02:39,875 don't worry, I'll find out the truth 838 01:02:40,917 --> 01:02:42,250 inside these prison walls 839 01:02:42,500 --> 01:02:45,083 tang is the only one who hates scar 840 01:02:46,250 --> 01:02:49,208 I know, but we need evidence 841 01:02:49,708 --> 01:02:51,667 I've read through all of the reports 842 01:02:51,917 --> 01:02:54,124 tang had an alibi 843 01:02:54,125 --> 01:02:55,917 what if someone wrote a false report? 844 01:02:56,958 --> 01:02:58,833 Csd is a part of the disciplined services 845 01:02:59,417 --> 01:03:02,416 all prison officers have high integrity and abide by the rule of law 846 01:03:02,417 --> 01:03:04,667 tang has been working here for so many years 847 01:03:05,083 --> 01:03:07,750 the people around you were all under his wing 848 01:03:08,167 --> 01:03:11,333 I wouldn't be surprised if someone was willing to help him 849 01:03:21,375 --> 01:03:22,583 Toilet break 850 01:03:25,333 --> 01:03:27,250 sir, I wanna use the toilet 851 01:03:27,833 --> 01:03:29,125 sure 852 01:03:33,792 --> 01:03:34,875 shit 853 01:03:35,375 --> 01:03:38,125 what happened? Oh no... 854 01:03:38,750 --> 01:03:41,708 Officer cheung, officer pong is unconscious in the toilet 855 01:03:42,833 --> 01:03:45,292 officer cheung... tang is disappeared 856 01:03:47,375 --> 01:03:48,957 team a, team b, head to the kitchen 857 01:03:48,958 --> 01:03:50,458 see if tang is there 858 01:03:51,042 --> 01:03:52,791 everybody get down, hands on your head 859 01:03:52,792 --> 01:03:54,167 hurry up... hurry up 860 01:03:57,917 --> 01:04:00,082 officer cheung, tang is not in the kitchen 861 01:04:00,083 --> 01:04:01,667 open the delivery door 862 01:04:03,500 --> 01:04:05,393 brother big roller, are you trying to escape again? 863 01:04:05,417 --> 01:04:08,208 No, tang might already be inside the deliver truck 864 01:04:08,375 --> 01:04:09,375 alright, got it 865 01:04:09,583 --> 01:04:10,333 brother big roller says that 866 01:04:10,334 --> 01:04:13,125 tang might already be inside the deliver truck 867 01:04:13,250 --> 01:04:14,916 open the door now - yes 868 01:04:14,917 --> 01:04:16,458 open the door, wait for me 869 01:04:21,917 --> 01:04:24,166 Stop the car, open the trunk 870 01:04:24,167 --> 01:04:25,208 open the trunk 871 01:04:28,583 --> 01:04:29,583 quickly 872 01:04:30,542 --> 01:04:31,583 what's happening, sir? 873 01:04:31,667 --> 01:04:32,667 Let me do it 874 01:04:41,125 --> 01:04:42,792 Officer cheung, he's not inside the trunk 875 01:04:43,625 --> 01:04:44,625 officer cheung 876 01:04:45,250 --> 01:04:47,958 tang just injured a prison guard, he's trying to escape 877 01:04:48,208 --> 01:04:50,333 this proves that ho chun is right 878 01:04:50,542 --> 01:04:51,833 tang was the one who killed scar 879 01:04:53,500 --> 01:04:55,125 I'm seeking your permission 880 01:04:55,167 --> 01:04:57,416 to let the inmates assist with the search 881 01:04:57,417 --> 01:04:58,667 so we can find the asshole 882 01:04:59,000 --> 01:05:00,833 cannot let scar die in vain 883 01:05:03,375 --> 01:05:04,875 this is not a personal request 884 01:05:05,167 --> 01:05:06,833 this is a request from all of us 885 01:05:07,083 --> 01:05:08,875 that's right, sir 886 01:05:11,292 --> 01:05:14,125 all inmates, clear every corner of this prison 887 01:05:14,500 --> 01:05:15,750 find me this piece of trash 888 01:05:25,375 --> 01:05:27,083 Tang didn't escape through the kitchen 889 01:05:27,167 --> 01:05:28,374 are you deliberately creating a diversion 890 01:05:28,375 --> 01:05:29,500 to divert our attention? 891 01:05:34,042 --> 01:05:38,208 We were all chess pieces in his game, including you 892 01:05:47,917 --> 01:05:49,958 There are cameras up front, act normal 893 01:05:54,292 --> 01:05:56,458 tang knows nothing about this new warden 894 01:05:56,958 --> 01:05:58,041 so once he gets rid of him 895 01:05:58,042 --> 01:06:00,166 you'll be the acting warden 896 01:06:00,167 --> 01:06:01,499 you've been under his command for years 897 01:06:01,500 --> 01:06:03,208 he knows your personality inside out 898 01:06:03,333 --> 01:06:05,083 that's beneficial to his escape 899 01:06:05,167 --> 01:06:06,625 he would also have guessed that 900 01:06:06,792 --> 01:06:09,166 you'll tell us his escape plan in revenge 901 01:06:09,167 --> 01:06:10,624 so he's been lying to you all along 902 01:06:10,625 --> 01:06:13,000 he used you to spread false information 903 01:06:13,042 --> 01:06:15,059 to make us all think that he's escaping through the kitchen 904 01:06:15,083 --> 01:06:16,708 but this chess game is not over yet 905 01:06:16,833 --> 01:06:19,417 as long as he can't anticipate our next move 906 01:06:19,875 --> 01:06:21,000 we'll have a chance to win 907 01:06:21,042 --> 01:06:23,208 officer cheung, please let us help 908 01:06:23,333 --> 01:06:24,542 to capture him 909 01:06:31,083 --> 01:06:32,124 All done, sir 910 01:06:32,125 --> 01:06:33,625 sure, I'll buzz you out 911 01:06:48,667 --> 01:06:49,667 The door won't open 912 01:06:50,708 --> 01:06:51,708 try it again 913 01:06:52,292 --> 01:06:53,417 it still doesn't work 914 01:07:02,125 --> 01:07:03,750 Wai, what are you doing? 915 01:07:08,333 --> 01:07:10,874 Officer cheung, the pest control workers are done 916 01:07:10,875 --> 01:07:12,166 I wanted to open the door to let them out 917 01:07:12,167 --> 01:07:15,000 but the door won't open, maybe it's malfunctioning? 918 01:07:15,208 --> 01:07:17,500 The door is fine, I changed the system 919 01:07:17,583 --> 01:07:18,917 I'm the only one with access 920 01:07:19,167 --> 01:07:21,375 but they're in a hurry, can we let them out? 921 01:07:21,417 --> 01:07:23,791 Under the current circumstances, nobody leaves 922 01:07:23,792 --> 01:07:24,833 tell them to wait 923 01:07:26,000 --> 01:07:27,000 yes, sir 924 01:07:43,542 --> 01:07:46,000 Cheung, it's me 925 01:07:46,458 --> 01:07:48,500 you think changing the system would work? 926 01:07:49,250 --> 01:07:52,208 You make one wrong move, people will die 927 01:07:54,208 --> 01:07:56,375 you can't escape, surrender now 928 01:07:57,000 --> 01:07:59,541 three lives are on your hands 929 01:07:59,542 --> 01:08:01,416 are you crazy? Stop killing 930 01:08:01,417 --> 01:08:05,042 if you don't want me to kill, then open the gate 931 01:08:07,667 --> 01:08:09,587 you won't actually open the gate for him, right? 932 01:08:09,750 --> 01:08:11,250 We can still catch him if he escapes 933 01:08:11,792 --> 01:08:14,000 but we can't bring these people back to life 934 01:08:14,583 --> 01:08:15,832 he's just bluffing 935 01:08:15,833 --> 01:08:18,125 it's three lives, I can't take the risk 936 01:08:19,750 --> 01:08:22,250 if a person is held hostage 937 01:08:23,167 --> 01:08:26,083 he wouldn't dare to look the perpetrator in the eye 938 01:08:26,417 --> 01:08:29,416 but these pest control workers looked at tang twice 939 01:08:29,417 --> 01:08:30,958 as if they're waiting for orders 940 01:08:31,042 --> 01:08:33,708 and where did they get the extra uniform? 941 01:08:33,833 --> 01:08:35,375 Someone must've arranged it beforehand 942 01:08:35,750 --> 01:08:37,458 so the two pest control workers 943 01:08:37,667 --> 01:08:39,333 are working together with tang 944 01:08:40,500 --> 01:08:41,417 the day when the warden was poisoned 945 01:08:41,418 --> 01:08:44,250 the two pest control workers were inside the warden's office 946 01:08:45,125 --> 01:08:46,542 if they're working together 947 01:08:46,833 --> 01:08:47,917 they must've poisoned him 948 01:08:48,042 --> 01:08:49,202 it's not just the two of them 949 01:08:49,417 --> 01:08:51,250 wai is highly suspicious as well 950 01:08:52,250 --> 01:08:53,624 the area where scar was killed 951 01:08:53,625 --> 01:08:56,333 the guard on duty was wai 952 01:08:57,417 --> 01:09:01,208 wai was the one who found the murder weapon 953 01:09:01,792 --> 01:09:03,542 and the guard in charge of security control 954 01:09:03,875 --> 01:09:05,375 was also wai 955 01:09:05,792 --> 01:09:07,041 so I wouldn't be surprised 956 01:09:07,042 --> 01:09:08,083 if they had guns 957 01:09:09,125 --> 01:09:11,042 wai is a senior correctional officer 958 01:09:11,250 --> 01:09:12,792 he's always stuck by the rules 959 01:09:12,958 --> 01:09:16,416 the day when I had a conversation with tang in solitary 960 01:09:16,417 --> 01:09:18,292 was also arranged by wai 961 01:09:18,750 --> 01:09:20,958 he must have a solid relationship with tang 962 01:09:23,708 --> 01:09:26,500 so the four of them are totally acting 963 01:09:27,875 --> 01:09:29,583 we should use this to our advantage 964 01:09:32,833 --> 01:09:35,583 I'm opening the gate, but the system takes ten minutes to reboot 965 01:09:35,750 --> 01:09:38,000 you must keep the hostages safe within this time 966 01:09:38,583 --> 01:09:41,667 hey, I've done all that you asked 967 01:09:42,042 --> 01:09:43,042 so please 968 01:09:43,167 --> 01:09:45,167 help me pay off the usury hurry when you go out 969 01:09:45,583 --> 01:09:47,833 I'm getting married soon, don't drag me into this 970 01:09:48,000 --> 01:09:50,541 also, you said that no matter what happened 971 01:09:50,542 --> 01:09:51,666 you wouldn't rat me out 972 01:09:51,667 --> 01:09:53,042 you must keep your promise 973 01:09:54,500 --> 01:09:58,583 it only takes three minutes, why ten minutes? 974 01:09:59,000 --> 01:10:02,125 What are you talking about? Are you listening to me? 975 01:10:03,833 --> 01:10:05,583 He's stalling for time 976 01:10:05,958 --> 01:10:07,118 alert all the officers nearby 977 01:10:07,250 --> 01:10:09,957 officer wai is working with the pest control workers to break tang out 978 01:10:09,958 --> 01:10:11,583 cease communication with walkie-talkies 979 01:10:11,708 --> 01:10:12,999 take everyone back to gen pop 980 01:10:13,000 --> 01:10:14,624 stay away from the front entrance 981 01:10:14,625 --> 01:10:15,917 suspects are armed 982 01:10:16,167 --> 01:10:17,768 I'm raising the alert level to the highest 983 01:10:17,792 --> 01:10:19,042 grab your gear from the armory 984 01:10:22,167 --> 01:10:24,333 so they're coming to get us? 985 01:10:24,750 --> 01:10:26,917 You said they'd comply if we pretended to be hostages 986 01:10:27,417 --> 01:10:28,583 what now? 987 01:10:28,708 --> 01:10:30,792 They know that you're not a hostage 988 01:10:33,125 --> 01:10:36,208 let's try and give him some pressure 989 01:10:39,292 --> 01:10:42,083 hey... hey! 990 01:10:43,375 --> 01:10:44,708 Look inside - alright 991 01:10:46,792 --> 01:10:47,625 nothing 992 01:10:47,750 --> 01:10:48,792 keep looking - alright 993 01:10:55,333 --> 01:10:56,333 See if he's there? 994 01:10:58,458 --> 01:11:00,832 Hey, all prisoners and staff are in the gen pop 995 01:11:00,833 --> 01:11:02,124 stop looking, don't run around 996 01:11:02,125 --> 01:11:03,458 stop looking... come back 997 01:11:03,542 --> 01:11:06,541 it's dangerous out here, lets stay in the gen pop 998 01:11:06,542 --> 01:11:07,417 what are you afraid of? 999 01:11:07,458 --> 01:11:08,858 No, it's just really dangerous here 1000 01:11:13,958 --> 01:11:15,625 Sorry, I went the wrong way 1001 01:11:15,875 --> 01:11:17,167 I'm supposed to go that way... 1002 01:11:17,333 --> 01:11:19,500 Damn you, I'm seeking revenge for brother scar 1003 01:11:22,458 --> 01:11:24,375 keep going, don't look 1004 01:11:25,167 --> 01:11:26,458 speed up 1005 01:11:30,292 --> 01:11:31,542 speed up 1006 01:11:48,250 --> 01:11:49,417 Everybody get down 1007 01:12:00,750 --> 01:12:02,208 You've dragged me into this 1008 01:12:02,792 --> 01:12:03,667 I borrowed money from a loan shark 1009 01:12:03,668 --> 01:12:04,958 might get punished 1010 01:12:05,000 --> 01:12:06,375 worst case is losing my job 1011 01:12:06,833 --> 01:12:07,625 but what you're doing here 1012 01:12:07,626 --> 01:12:09,167 I'll end up in prison with you 1013 01:12:09,208 --> 01:12:11,208 you want to come clean after you got paid? 1014 01:12:11,417 --> 01:12:13,375 I don't wanna go to prison 1015 01:12:13,417 --> 01:12:17,500 how about this, you put down the gun and go back to prison 1016 01:12:17,625 --> 01:12:19,458 and you just go back to on duty 1017 01:12:19,667 --> 01:12:21,583 we'll pretend nothing happened, we're all happy 1018 01:12:21,750 --> 01:12:22,458 I'm just saying 1019 01:12:22,542 --> 01:12:24,625 please, let us go 1020 01:12:24,708 --> 01:12:26,833 we'll say yes to anything 1021 01:12:27,333 --> 01:12:30,333 don't hit me... don't hit me 1022 01:12:31,250 --> 01:12:32,958 uncle seven, how are you doing? 1023 01:12:55,125 --> 01:12:56,125 Don't move 1024 01:13:01,208 --> 01:13:02,292 Move faster 1025 01:13:03,083 --> 01:13:05,542 you talk so much, don't you afraid of death? 1026 01:13:05,750 --> 01:13:06,833 Let go of uncle seven 1027 01:13:07,917 --> 01:13:09,875 leave the old man alone, you can have me 1028 01:13:09,917 --> 01:13:12,208 wing, help uncle seven so that he can breathe 1029 01:13:16,625 --> 01:13:18,518 I thought you wanted to go out to see your grandkid 1030 01:13:18,542 --> 01:13:20,083 turns out you just wanna be a hero 1031 01:13:21,083 --> 01:13:24,083 cheung, I'm holding big roller hostage 1032 01:13:24,792 --> 01:13:27,583 no matter how many people who you hold hostage 1033 01:13:27,667 --> 01:13:28,917 I will never compromise 1034 01:13:33,250 --> 01:13:36,333 let me tell you, I've always been in charge here 1035 01:13:38,583 --> 01:13:42,333 I want a car within twenty minutes 1036 01:13:42,542 --> 01:13:45,167 I'll kill one person every minute after that 1037 01:13:45,208 --> 01:13:48,583 you're weird, people usually want to get out earlier 1038 01:13:49,083 --> 01:13:50,542 but you choose to make a scene 1039 01:13:50,583 --> 01:13:51,875 I'm afraid you'll never get out 1040 01:13:52,042 --> 01:13:55,292 I know that if I open fire in here 1041 01:13:55,667 --> 01:13:57,292 you'd be lying down when you get out 1042 01:13:57,333 --> 01:13:59,125 enough, I'll arrange a car 1043 01:14:05,292 --> 01:14:07,875 He knows our every move, I don't have a choice 1044 01:14:07,917 --> 01:14:09,757 protecting the hostages is your responsibility 1045 01:14:09,792 --> 01:14:12,125 it's the right choice to arrange a car for him 1046 01:14:12,583 --> 01:14:13,768 he knows that you will compromise 1047 01:14:13,792 --> 01:14:15,712 but he wouldn't expect you to save the hostages? 1048 01:14:16,167 --> 01:14:18,125 How? They have guns 1049 01:14:18,750 --> 01:14:19,990 of course we can't just bash in 1050 01:14:20,042 --> 01:14:21,518 I know the architecture of this prison 1051 01:14:21,542 --> 01:14:24,500 there is an air duct that connects to the kitchen 1052 01:14:24,542 --> 01:14:26,000 we can sneak in through there 1053 01:14:26,125 --> 01:14:28,000 and get the hostages out 1054 01:14:28,167 --> 01:14:29,768 I have experience crawling inside air ducts 1055 01:14:29,792 --> 01:14:31,167 but the most important thing is 1056 01:14:31,583 --> 01:14:33,042 these are all my brothers in there 1057 01:14:58,750 --> 01:14:59,976 We're surrounded by the SWAT team 1058 01:15:00,000 --> 01:15:01,167 they're all armed 1059 01:15:05,333 --> 01:15:07,093 you'll have to blame officer cheung for this 1060 01:15:15,625 --> 01:15:17,875 Why did he open fire? Is anybody hurt? 1061 01:15:20,500 --> 01:15:22,417 - Brother big roller - calm down, it's okay 1062 01:15:22,458 --> 01:15:23,458 calm down 1063 01:15:23,500 --> 01:15:25,250 tell the SWAT to back off 1064 01:15:25,417 --> 01:15:28,042 I'll kill a hostage if I see a single one of them 1065 01:15:29,750 --> 01:15:31,417 everyone, back off 1066 01:16:04,583 --> 01:16:05,625 Hold on 1067 01:17:27,833 --> 01:17:29,250 Don't be crazy 1068 01:17:33,333 --> 01:17:34,583 are you insane? 1069 01:17:35,500 --> 01:17:36,500 You should just scare them 1070 01:17:36,501 --> 01:17:37,792 why did you shoot? 1071 01:17:37,833 --> 01:17:39,583 That's what a gun is for 1072 01:17:40,417 --> 01:17:41,917 you killed scar for no reason 1073 01:17:42,083 --> 01:17:43,833 and made me your accomplice 1074 01:17:58,000 --> 01:17:59,124 I beg you, you caused this shit show 1075 01:17:59,125 --> 01:18:00,000 what do I do now? 1076 01:18:00,042 --> 01:18:01,333 You've ruined my life 1077 01:18:03,583 --> 01:18:06,125 you've ruined your own life with gambling 1078 01:18:12,583 --> 01:18:14,125 Alright, I'll hang on 1079 01:18:20,167 --> 01:18:22,167 Don't you even think about jumping ship 1080 01:18:32,500 --> 01:18:33,708 Don't let them leave 1081 01:18:38,458 --> 01:18:39,625 hold the door 1082 01:18:44,000 --> 01:18:45,000 go away 1083 01:18:50,167 --> 01:18:51,083 I'll send you to reunite with scar 1084 01:18:51,167 --> 01:18:52,583 this is revenge for scar 1085 01:19:24,292 --> 01:19:26,125 Team a, team b, standby, get ready 1086 01:19:37,208 --> 01:19:39,832 Open the door 1087 01:19:39,833 --> 01:19:42,333 put down your weapon 1088 01:19:42,792 --> 01:19:44,250 don't move 1089 01:19:44,333 --> 01:19:45,542 don't mess 1090 01:20:06,333 --> 01:20:07,542 Don't tremble 1091 01:20:13,875 --> 01:20:15,167 Brother big roller, don't do it 1092 01:20:15,375 --> 01:20:16,833 you still have to see your grandkid 1093 01:20:20,583 --> 01:20:22,167 the law will have you punished 1094 01:20:27,750 --> 01:20:29,375 Nobody move, put down your weapon 1095 01:20:30,333 --> 01:20:31,333 put down your weapon 1096 01:20:36,708 --> 01:20:37,708 Don't move 1097 01:20:40,208 --> 01:20:41,250 don't move 1098 01:20:43,458 --> 01:20:47,458 "tang hung chun charged for murder sentenced for life" 1099 01:20:48,083 --> 01:20:50,666 "ho chun charged for assisting a prison break" 1100 01:20:50,667 --> 01:20:51,667 "sentence extended" 1101 01:20:52,333 --> 01:20:54,457 "ho chi wai charged for assisting a prison break and murder" 1102 01:20:54,458 --> 01:20:55,917 "sentenced for 20 years" 1103 01:22:42,250 --> 01:22:44,416 "Big roller sentenced shortened due to behaving well" 1104 01:22:44,417 --> 01:22:46,292 "will have an early release" 1105 01:22:46,708 --> 01:22:48,750 brother big roller, three on three? 1106 01:22:51,167 --> 01:22:52,167 Come on 77982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.