Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,847 --> 00:00:04,151
Lana: But it's Saturday.
2
00:00:04,185 --> 00:00:05,522
Fabian: [gasps] It is?
3
00:00:05,555 --> 00:00:07,291
Then I'll ask
all the terrorists
4
00:00:07,324 --> 00:00:08,728
who threaten
to destroy our world
5
00:00:08,761 --> 00:00:10,230
to take the day off.
6
00:00:10,264 --> 00:00:13,470
- I just mean I had plans
to spend the day with AJ.
7
00:00:13,504 --> 00:00:15,173
Fabian: And AJ is?
8
00:00:15,207 --> 00:00:17,646
- My daughter.
Fabian: Ah, children.
9
00:00:17,679 --> 00:00:19,716
The time goes so fast,
10
00:00:19,750 --> 00:00:21,687
but we're all
making sacrifices.
11
00:00:21,720 --> 00:00:23,624
[glass clinking]
Excuse me, waiter?
12
00:00:23,658 --> 00:00:25,294
More champagne
in the next one.
13
00:00:29,503 --> 00:00:32,141
- Calling you on a Saturday.
14
00:00:32,174 --> 00:00:34,278
It's a simple pickup.
An hour max.
15
00:00:34,312 --> 00:00:36,784
Especially with--
- No, no, no.
16
00:00:36,817 --> 00:00:38,420
Please don't say it.
17
00:00:38,453 --> 00:00:40,123
Fabian:
Agent Archer as backup.
18
00:00:40,157 --> 00:00:42,394
- Archer on a Saturday?
19
00:00:42,428 --> 00:00:44,465
As in the day
after Friday night?
20
00:00:44,499 --> 00:00:46,169
Fabian:
I don't see the problem.
21
00:00:46,202 --> 00:00:48,741
- [chuckles] Obviously.
Have you talked to him yet?
22
00:00:48,774 --> 00:00:50,244
- No, actually.
23
00:00:50,277 --> 00:00:52,248
He hasn't picked up the phone
for some reason.
24
00:00:52,281 --> 00:00:55,220
- Oh, yeah, "for some reason."
25
00:00:55,254 --> 00:00:56,489
[cool jazz music]
26
00:00:56,523 --> 00:00:58,293
[phone buzzes]
27
00:00:58,326 --> 00:01:04,539
♪ ♪
28
00:01:04,573 --> 00:01:07,712
[clears throat]
Hey, Archer.
29
00:01:07,746 --> 00:01:09,683
- No.
30
00:01:09,716 --> 00:01:12,722
[main title theme]
31
00:01:12,756 --> 00:01:19,703
♪ ♪
32
00:01:49,261 --> 00:01:50,531
Archer: Yes,
a shower was necessary, Lana.
33
00:01:50,565 --> 00:01:52,836
It was a night of many fluids.
34
00:01:52,869 --> 00:01:55,708
- First of all, gross.
Archer: It really was.
35
00:01:55,742 --> 00:01:57,812
- Second of all, hurry up.
36
00:01:57,846 --> 00:01:59,850
I had a whole special day
planned with AJ.
37
00:01:59,883 --> 00:02:01,820
Coney Island,
a fancy tea place.
38
00:02:01,854 --> 00:02:04,425
Archer: Moist yet firm skin
doesn't just happen, Lana.
39
00:02:04,458 --> 00:02:06,262
I'm on step two of ten.
40
00:02:06,296 --> 00:02:07,832
Hey, do you see
a pumice stone out there?
41
00:02:07,866 --> 00:02:10,170
- Fabian wants us to pick up
a negotiation specialist.
42
00:02:10,203 --> 00:02:11,540
Codename: The Broker.
43
00:02:11,573 --> 00:02:12,842
He's worked
with all the major players;
44
00:02:12,876 --> 00:02:15,280
Mafia, Yakuza, dictators,
dirty cops.
45
00:02:15,314 --> 00:02:16,650
- [gasps] Cops!
46
00:02:16,684 --> 00:02:18,587
There was something
with police last night.
47
00:02:18,621 --> 00:02:19,923
[rock music]
48
00:02:19,956 --> 00:02:22,662
Whoo-hoo! Police horse!
[siren wailing]
49
00:02:22,696 --> 00:02:25,434
[horse whinnies]
50
00:02:26,302 --> 00:02:28,440
- Yeah,
there's no way that happened.
51
00:02:28,473 --> 00:02:30,444
Archer: Then explain
these lance callouses.
52
00:02:30,477 --> 00:02:33,617
- Anyway, the Broker's
a longtime go-between
53
00:02:33,651 --> 00:02:35,454
for criminal groups,
which means he has intel
54
00:02:35,487 --> 00:02:37,391
on all of them.
But now he's retiring,
55
00:02:37,424 --> 00:02:39,863
so they all want to torture him
for info and then kill him,
56
00:02:39,896 --> 00:02:42,434
which means your shower routine
could cost a man his life
57
00:02:42,468 --> 00:02:44,573
and me my day with AJ.
58
00:02:44,606 --> 00:02:45,875
Hello?
59
00:02:45,908 --> 00:02:48,279
Archer: [muffled] Sorry,
step five is a face wash.
60
00:02:48,313 --> 00:02:50,217
- Let's skip to step ten.
[toilet flushes]
61
00:02:50,250 --> 00:02:53,189
[Archer yells]
62
00:02:53,223 --> 00:02:54,726
It's not a big deal, Robert.
63
00:02:54,760 --> 00:02:57,231
Just take AJ to the office
instead of my place.
64
00:02:57,264 --> 00:02:59,636
Robert: It's not about
the physical distance, Lana.
65
00:02:59,669 --> 00:03:02,341
It's the emotional distance
from you working
66
00:03:02,374 --> 00:03:03,511
instead of spending time
with AJ.
67
00:03:03,544 --> 00:03:04,780
- I'm not working.
68
00:03:04,813 --> 00:03:07,451
I just wanna show AJ
where Mommy works.
69
00:03:07,484 --> 00:03:08,921
- Depressing even if true.
70
00:03:08,954 --> 00:03:10,525
- Shut up.
Robert: Is that Archer?
71
00:03:10,558 --> 00:03:12,361
- No, it's--
- Hey, Robert.
72
00:03:12,394 --> 00:03:13,363
Robert:
I wanna remind you,
73
00:03:13,396 --> 00:03:15,200
these are formative yearsfor AJ.
74
00:03:15,233 --> 00:03:16,704
One day you'll look back
and wish--
75
00:03:16,737 --> 00:03:18,507
- That you didn't tell me
how to parent?
76
00:03:18,541 --> 00:03:19,710
I agree.
[phone beeps]
77
00:03:19,743 --> 00:03:21,647
- So since you are working--
78
00:03:21,680 --> 00:03:23,349
love the lying to Robert,
by the way--
79
00:03:23,383 --> 00:03:24,786
who exactly
is taking care of AJ?
80
00:03:24,820 --> 00:03:26,355
- Seriously?
81
00:03:26,389 --> 00:03:27,926
Lana: Yeah, Pam,
I'm really sorry. I--
82
00:03:27,959 --> 00:03:29,896
- No, I mean, this is amazing.
83
00:03:29,930 --> 00:03:32,535
Aunt Pam is gonna plan
so many great activities.
84
00:03:32,569 --> 00:03:35,808
Not to go all Ms. Frizzle,
but I might steal a bus.
85
00:03:35,842 --> 00:03:38,346
Lana: Just be at the office
in 15 minutes, okay?
86
00:03:38,379 --> 00:03:40,651
And one other thing...
87
00:03:40,685 --> 00:03:43,491
- Hello, Pam. Where is--
- Lana's upstairs.
88
00:03:43,524 --> 00:03:45,928
She just sent me down to get AJ
to bring her upstairs
89
00:03:45,962 --> 00:03:48,601
to Lana, who we've established
is upstairs.
90
00:03:48,634 --> 00:03:50,605
- And she can't come
down because...
91
00:03:50,638 --> 00:03:52,274
- She...
92
00:03:52,307 --> 00:03:53,944
got her period.
- Oh.
93
00:03:53,978 --> 00:03:55,782
That's a few days early
for her,
94
00:03:55,815 --> 00:03:57,886
so I guess
she would be unprepared.
95
00:03:57,919 --> 00:04:00,390
- AJ, you ready to come along
with Aunt Pammy?
96
00:04:00,424 --> 00:04:01,827
- No,
I don't want to call you that.
97
00:04:01,860 --> 00:04:03,430
- We've been working
on boundaries.
98
00:04:03,463 --> 00:04:04,833
- Oh, that's okay.
99
00:04:04,866 --> 00:04:06,837
I'll just have to earn it
100
00:04:06,870 --> 00:04:09,041
with activities!
101
00:04:09,074 --> 00:04:11,279
- Activities with Lana?
102
00:04:11,312 --> 00:04:12,515
- Sure.
103
00:04:12,549 --> 00:04:14,385
Lana:
All right, there's the Broker.
104
00:04:14,418 --> 00:04:16,723
But Fabian says he's paranoid,
so don't spook him or--
105
00:04:16,757 --> 00:04:18,894
- Hey, Broker!
Broker, over here.
106
00:04:18,928 --> 00:04:20,832
- [sighs] Damn it, Archer.
107
00:04:20,865 --> 00:04:23,369
- I'm too hungover
for subterfuge, Lana.
108
00:04:23,403 --> 00:04:25,775
Uh, are you Broker,
or possibly "the Broker"?
109
00:04:25,808 --> 00:04:27,512
- Depends on who's asking.
110
00:04:27,545 --> 00:04:28,948
- Vagueness, that's fun.
111
00:04:28,981 --> 00:04:31,452
- Hi. Look, we're here
on orders from Fabian.
112
00:04:31,486 --> 00:04:34,793
- Orders? Someone has the two
of you working on a Saturday?
113
00:04:34,826 --> 00:04:37,532
How awful!
- Ugh, do not get me started.
114
00:04:37,565 --> 00:04:39,335
I had a whole day planned
with my daughter.
115
00:04:39,368 --> 00:04:40,838
- And I planned last night
around a day
116
00:04:40,872 --> 00:04:43,476
that would let me lay
passed out near, but not in,
117
00:04:43,511 --> 00:04:45,413
a pool of vomit.
- Oh, how dreadful!
118
00:04:45,447 --> 00:04:47,084
My sympathies
to the both of you.
119
00:04:47,117 --> 00:04:48,821
- Oh, it's okay. I just--
120
00:04:48,854 --> 00:04:50,491
wait, how did we get on this?
121
00:04:50,525 --> 00:04:51,860
Fabian wants us to take you in.
122
00:04:51,894 --> 00:04:53,731
- Oh, Fabian sent you.
123
00:04:53,764 --> 00:04:55,601
Oh, my apologies.
124
00:04:55,635 --> 00:04:57,304
You see, as a negotiator,
125
00:04:57,337 --> 00:04:59,008
I often get people
to talk about themselves
126
00:04:59,041 --> 00:05:01,412
as a distraction
if I need an easy escape.
127
00:05:01,445 --> 00:05:03,551
I call it "instant intimacy."
[chuckles]
128
00:05:03,584 --> 00:05:06,355
- Wait, so you weren't actually
sympathizing with me?
129
00:05:06,389 --> 00:05:07,625
- Oh, no,
with you, it was real.
130
00:05:07,659 --> 00:05:09,496
But there are a lot of people
after me.
131
00:05:09,529 --> 00:05:10,765
Can't be too careful.
132
00:05:10,798 --> 00:05:13,838
Speaking of,
Fabian and I had a code word.
133
00:05:13,871 --> 00:05:16,610
- Code word? Uh, one moment.
134
00:05:16,643 --> 00:05:19,048
[phone buzzing]
135
00:05:19,081 --> 00:05:20,751
[light music playing]
- Ooh.
136
00:05:20,785 --> 00:05:23,489
[phone buzzing]
137
00:05:23,524 --> 00:05:25,427
- Might be hard
to get that info.
138
00:05:25,460 --> 00:05:26,697
- I have a code phrase.
139
00:05:26,730 --> 00:05:28,634
"This was a one-hour job,
and I have a gun."
140
00:05:28,667 --> 00:05:31,640
- Archer! But, yeah, sorry.
We are in a rush.
141
00:05:31,673 --> 00:05:33,978
Do you have kids?
- Ah, flashbang!
142
00:05:34,011 --> 00:05:35,748
[Lana and Archer groaning]
Lana: Damn it.
143
00:05:35,781 --> 00:05:38,353
He got away.
- [coughs] Like I give a shit.
144
00:05:38,386 --> 00:05:41,392
What's my one rule?
- [sighs] No more flashbangs.
145
00:05:41,425 --> 00:05:43,363
- No more flashbangs.
146
00:05:43,396 --> 00:05:45,000
My otolaryngologist
already said
147
00:05:45,033 --> 00:05:46,637
I'll be lucky
if I'm not deaf by 50.
148
00:05:46,670 --> 00:05:48,674
- There!
He's going for the platform.
149
00:05:48,707 --> 00:05:51,412
[exciting music]
150
00:05:51,445 --> 00:05:52,815
biker: What the hell?
151
00:05:52,849 --> 00:05:54,418
- Hey, pal, I'm the one
who should be mad.
152
00:05:54,451 --> 00:05:55,655
This is a shit bike.
153
00:05:55,688 --> 00:05:57,892
[engine rumbling]
154
00:05:57,926 --> 00:06:05,073
♪ ♪
155
00:06:05,106 --> 00:06:08,681
Jesus, shouldn't these be
motorcycle accessible by now?
156
00:06:08,714 --> 00:06:13,524
♪ ♪
157
00:06:13,557 --> 00:06:14,659
[both yelling]
158
00:06:16,697 --> 00:06:18,433
Damn it. Hey!
159
00:06:18,466 --> 00:06:20,170
Has anyone seen
a mischievous little man?
160
00:06:20,203 --> 00:06:22,842
Yay high?
Strange air of sophistication?
161
00:06:22,875 --> 00:06:24,512
[Lana clears throat]
Lana? How did you--
162
00:06:24,546 --> 00:06:25,781
- I got on the train, Archer.
163
00:06:25,815 --> 00:06:27,852
The "being good at your job"
option.
164
00:06:27,885 --> 00:06:29,723
- Ooh, that one's fun.
165
00:06:29,756 --> 00:06:31,125
It teaches you animals
in English
166
00:06:31,158 --> 00:06:33,564
and en Español.
167
00:06:33,597 --> 00:06:36,904
- Uh, they used puerco for pig,
but cerdo is more common.
168
00:06:36,937 --> 00:06:38,974
- Cool!
This one's a coloring book.
169
00:06:39,008 --> 00:06:40,845
- Pam,
when is my mom getting here?
170
00:06:40,878 --> 00:06:41,847
[elevator dings]
171
00:06:41,880 --> 00:06:43,449
- Pam? AJ?
172
00:06:43,483 --> 00:06:45,086
- Cyril? Why are you here?
173
00:06:45,120 --> 00:06:47,124
- Oh,
just burning the midnight oil,
174
00:06:47,157 --> 00:06:50,430
but midday.
That midday oil.
175
00:06:50,463 --> 00:06:53,002
- And why are you dressed
so casually?
176
00:06:53,036 --> 00:06:54,973
- Fine, Pam, you got me.
177
00:06:55,006 --> 00:06:57,010
Sometimes I come in on weekends
to be at work
178
00:06:57,044 --> 00:06:58,881
but feel like I can goof off.
179
00:06:58,914 --> 00:07:00,083
- Well, why don't you just--
180
00:07:00,116 --> 00:07:01,452
- The thought of goofing off
181
00:07:01,485 --> 00:07:03,590
during real work hours
terrifies me.
182
00:07:03,624 --> 00:07:04,926
- [chuckles] Lame.
183
00:07:04,960 --> 00:07:06,964
- Um,
I wanna do something else.
184
00:07:06,997 --> 00:07:09,201
- Like play
with a pretty dolly maybe?
185
00:07:09,234 --> 00:07:11,840
- Ha! Hyah!
- Ah! [groans]
186
00:07:11,873 --> 00:07:14,445
- [chuckles] FYI,
she's working on boundaries.
187
00:07:14,478 --> 00:07:16,583
- [weakly]
That's a good boundary.
188
00:07:16,617 --> 00:07:19,956
- And it gives me an idea.
Activities!
189
00:07:19,990 --> 00:07:21,627
- Well, the thing
you have to understand
190
00:07:21,660 --> 00:07:23,564
is I'm an amateur marathoner,
191
00:07:23,597 --> 00:07:25,133
so it's easy for me
to outrun people.
192
00:07:25,166 --> 00:07:26,903
- Maybe average people, not me.
193
00:07:26,937 --> 00:07:28,239
- Says the guy I just outran.
194
00:07:28,272 --> 00:07:30,845
- Ha! Getting on a train
doesn't count.
195
00:07:30,878 --> 00:07:32,782
- Enough.
I'm sorry we chased you,
196
00:07:32,815 --> 00:07:34,485
but we do work for Fabian.
197
00:07:34,519 --> 00:07:36,255
He's just hard to reach
on a Saturday.
198
00:07:36,288 --> 00:07:38,159
- Must be nice.
- Well, I'm still alive,
199
00:07:38,192 --> 00:07:40,163
so I'm inclined to believe you.
200
00:07:40,196 --> 00:07:42,769
But let me ask,
as agents for Fabian,
201
00:07:42,802 --> 00:07:45,841
do you think he's being honest
about his intent to help me?
202
00:07:47,177 --> 00:07:48,847
Aha! You don't trust him.
203
00:07:48,881 --> 00:07:50,718
- It's not--
- Not at all. 0%.
204
00:07:50,751 --> 00:07:52,187
- Well, time to run again.
- Wait.
205
00:07:52,220 --> 00:07:54,793
There are people out there
who actually want to kill you,
206
00:07:54,826 --> 00:07:56,062
and they could be anywhere.
207
00:07:56,095 --> 00:07:59,068
- Freeze!
The Broker's coming with us.
208
00:07:59,101 --> 00:08:00,671
- No! He comes with us.
209
00:08:00,705 --> 00:08:03,009
[tense music]
210
00:08:03,042 --> 00:08:05,781
- Does no one
take the weekend off?
211
00:08:09,689 --> 00:08:10,925
- Okay, clearly a lot happen
212
00:08:10,958 --> 00:08:12,495
Can we just do
a quick roll call?
213
00:08:12,528 --> 00:08:14,499
- Nyet.
- Copy that, Russian Mafia.
214
00:08:14,532 --> 00:08:16,135
- Well, God damn it, Dmitri.
215
00:08:16,168 --> 00:08:18,774
- Eh, can we get a move on here?
- Oh, and classic Mafia.
216
00:08:18,807 --> 00:08:19,943
Thanks, everyone.
217
00:08:19,976 --> 00:08:22,882
- Looks like we have
Mexican standoff.
218
00:08:22,915 --> 00:08:25,286
- Easy,
we don't use that term anymore.
219
00:08:25,320 --> 00:08:27,224
Plus, none of us
want to kill each other,
220
00:08:27,257 --> 00:08:31,098
so it's more of a multicultural
awkward dinner party.
221
00:08:31,132 --> 00:08:33,236
- Can you not antagonize
the mobsters?
222
00:08:33,269 --> 00:08:35,140
- Big hand friend is smart.
223
00:08:35,173 --> 00:08:38,814
Now, give us Broker
and no one gets hurt.
224
00:08:38,847 --> 00:08:40,785
Except Broker, obviously.
225
00:08:40,818 --> 00:08:42,187
- Hey, new idea.
226
00:08:42,220 --> 00:08:44,759
I keep the Broker,
and everyone else gets hurt
227
00:08:44,793 --> 00:08:47,097
because he's under the
protection of Sterling Archer.
228
00:08:49,034 --> 00:08:51,606
The world greatest spy.
229
00:08:51,640 --> 00:08:53,242
I work for The Agency.
230
00:08:53,276 --> 00:08:55,748
- Should that mean something?
231
00:08:55,781 --> 00:08:57,250
[gun cocks]
- Gentlemen, gentlemen!
232
00:08:57,284 --> 00:09:00,056
Might I suggest an alternative
where no one gets hurt,
233
00:09:00,090 --> 00:09:01,927
especially me?
I mean, I get it.
234
00:09:01,960 --> 00:09:04,666
No one wants their secrets out.
I'd want me dead too.
235
00:09:04,699 --> 00:09:06,603
- Right,
oh, it's nothing personal.
236
00:09:06,636 --> 00:09:08,774
- For sure. You are okay guy.
237
00:09:08,807 --> 00:09:12,247
- Look, comrade, I get it.
I mean, I've got secrets too.
238
00:09:12,280 --> 00:09:14,919
Gosh, if people knew
that my grand-meemaw
239
00:09:14,953 --> 00:09:16,857
still makes dinner
for me every Sunday...
240
00:09:16,890 --> 00:09:19,094
- Oh, my babushka does too.
241
00:09:19,128 --> 00:09:20,998
- Come on, so does my nonna.
242
00:09:21,031 --> 00:09:24,204
Every Sunday night, she makes
a parmigiana could blow the--
243
00:09:24,238 --> 00:09:26,943
- Oh, damn it.
He did it again.
244
00:09:26,977 --> 00:09:28,781
- Hey, did you know
he runs marathons?
245
00:09:28,814 --> 00:09:30,150
- He must bring that up a lot.
246
00:09:30,183 --> 00:09:33,022
- Ah, a lot.
- Everyone, stop.
247
00:09:33,055 --> 00:09:35,861
We want the Broker.
- Ha, get in line, buddy.
248
00:09:35,895 --> 00:09:38,232
- Hiroshi!
Oh, we haven't seen the Yakuza
249
00:09:38,266 --> 00:09:40,704
since the Seattle negotiation.
250
00:09:40,738 --> 00:09:42,374
- And now we have to outrun
a marathoner
251
00:09:42,407 --> 00:09:44,679
and three
criminal organizations
252
00:09:44,712 --> 00:09:47,350
on a Saturday, Lana!
- No, we don't.
253
00:09:47,384 --> 00:09:49,689
I put a tracker on the Broker
while we had him.
254
00:09:49,722 --> 00:09:53,096
[sighs]
Because we always lose them.
255
00:09:53,129 --> 00:09:55,166
- Ready, AJ?
I'm not gonna go easy on you
256
00:09:55,200 --> 00:09:57,370
just because you're a--ah!
257
00:09:57,404 --> 00:10:00,343
- Whew. Let's go again.
- Damn, AJ.
258
00:10:00,376 --> 00:10:01,880
Where'd you learn to fight?
259
00:10:01,913 --> 00:10:03,349
- My mom signed me up
for judo classes
260
00:10:03,382 --> 00:10:05,019
to help my self-confidence.
Hyah!
261
00:10:05,053 --> 00:10:06,857
- Ah!
262
00:10:06,890 --> 00:10:09,261
You know, there's such a thing
as too much confidence.
263
00:10:09,294 --> 00:10:10,764
- Now remember, AJ,
264
00:10:10,798 --> 00:10:12,635
your opponent won't always
fight clean,
265
00:10:12,668 --> 00:10:14,839
so it's good to mix in
some dirty boxing.
266
00:10:14,873 --> 00:10:17,010
Eyes, throat, groin.
267
00:10:17,043 --> 00:10:19,716
- Or standard boxing,
hold the dirt.
268
00:10:19,749 --> 00:10:21,218
AJ: Yah!
- Ooh! [whimpers]
269
00:10:21,252 --> 00:10:22,889
- Damn.
[phone rings]
270
00:10:22,922 --> 00:10:24,258
Lana: Hey, Pam,
we're still on mission,
271
00:10:24,291 --> 00:10:26,195
but we should be done soon.
How's AJ?
272
00:10:26,228 --> 00:10:28,132
- Great.
She's playing with Cyril.
273
00:10:28,166 --> 00:10:30,638
- No, no, no, no, no!
[groans]
274
00:10:30,671 --> 00:10:32,240
- [chuckles]
Toying with him anyway.
275
00:10:32,274 --> 00:10:34,746
- Can you tell her I'll only
be gone a little bit longer?
276
00:10:34,779 --> 00:10:36,950
- Plus her next few birthdays
and most holidays.
277
00:10:36,983 --> 00:10:38,787
Pam: Uh, you want me to say
that second part?
278
00:10:38,821 --> 00:10:41,358
- No.
Cyril: Ah!
279
00:10:41,392 --> 00:10:42,895
- Hmm. Too easy.
[phone beeps]
280
00:10:42,929 --> 00:10:44,298
Can we do something else?
281
00:10:44,331 --> 00:10:45,801
[ominous music]
282
00:10:45,835 --> 00:10:48,039
- I'm not sure Krieger's lab
is the best place
283
00:10:48,072 --> 00:10:49,441
for a child.
- Preteen.
284
00:10:49,474 --> 00:10:51,947
And why are you still in pads?
285
00:10:51,980 --> 00:10:54,384
- That last throw--
which I let you do--
286
00:10:54,418 --> 00:10:57,057
jammed the zipper.
- It'll be fine.
287
00:10:57,090 --> 00:10:59,361
Just don't touch anything
or listen to anything
288
00:10:59,394 --> 00:11:00,831
that tells you to free it.
289
00:11:00,865 --> 00:11:02,267
[door buzzes]
Dang it, locked.
290
00:11:02,300 --> 00:11:05,774
- Probably for the best.
Now who wants--
291
00:11:05,808 --> 00:11:08,012
- My mom always keeps
an extra bobby pin in her hair,
292
00:11:08,045 --> 00:11:09,381
so I do too.
293
00:11:09,414 --> 00:11:11,887
- Is it normal to be
intimidated by a child?
294
00:11:11,920 --> 00:11:13,422
- For you? Absolutely.
295
00:11:13,456 --> 00:11:15,260
- Oh, you gotta be kidding me!
296
00:11:15,293 --> 00:11:16,796
- The tracker says
he's in there.
297
00:11:16,830 --> 00:11:19,067
- So now I'm at Coney Island
without my daughter.
298
00:11:19,101 --> 00:11:20,436
- Yeah,
it's not a good look for you.
299
00:11:20,470 --> 00:11:23,175
[gasps] Oh, my God!
- You see him?
300
00:11:23,209 --> 00:11:26,248
- Oh, I see him.
- We are mid-mission!
301
00:11:26,282 --> 00:11:28,252
Archer: And mid-Saturday!
302
00:11:28,286 --> 00:11:29,488
[ominous music]
303
00:11:29,522 --> 00:11:32,160
- Wow!
Is that a Raman spectrometer?
304
00:11:32,194 --> 00:11:34,097
- Maybe. How do you know that?
305
00:11:34,131 --> 00:11:35,834
- Mom sent me to science camp.
306
00:11:35,868 --> 00:11:37,370
It was right after
musical theater camp.
307
00:11:37,404 --> 00:11:38,907
We did a production of "Stomp!"
308
00:11:38,941 --> 00:11:40,844
- Aunt Pammy would love
to see that!
309
00:11:40,878 --> 00:11:43,951
- Not calling you that,
and I don't perform on command.
310
00:11:43,984 --> 00:11:46,723
- Great boundaries!
- Whoa.
311
00:11:46,756 --> 00:11:48,292
A sensory deprivation tank?
312
00:11:48,326 --> 00:11:50,263
But why does it have
so many wires?
313
00:11:50,296 --> 00:11:51,900
- AJ, no!
314
00:11:51,933 --> 00:11:53,503
Cyril: Ah! It's opening!
- Kill whatever comes out.
315
00:11:53,537 --> 00:11:55,507
- [gasps] What day is it?
316
00:11:55,541 --> 00:11:58,847
- It's...Saturday.
- What year?
317
00:11:58,880 --> 00:12:00,918
- The same one.
318
00:12:00,951 --> 00:12:03,957
- You are unbelievable.
319
00:12:03,991 --> 00:12:06,028
- I know, winning Poinkers
on my first try?
320
00:12:06,061 --> 00:12:07,397
You know
how impressive that is?
321
00:12:07,430 --> 00:12:09,234
They glue those bottles down,
Lana.
322
00:12:09,268 --> 00:12:11,338
- I'll be impressed
if you help me find the Broker
323
00:12:11,372 --> 00:12:12,742
and get back to AJ.
324
00:12:12,775 --> 00:12:14,913
- I actually got this for AJ.
325
00:12:14,946 --> 00:12:18,085
I know what it's like to have
a mother who's neglectful--
326
00:12:18,119 --> 00:12:19,956
[fabric tearing]
327
00:12:19,989 --> 00:12:21,425
And withholding.
328
00:12:21,458 --> 00:12:23,864
- Wait, there he is.
Archer: Ugh, can we not?
329
00:12:23,897 --> 00:12:26,235
[exciting music]
330
00:12:26,268 --> 00:12:27,905
[Archer grunts]
- Ah!
331
00:12:27,939 --> 00:12:30,076
[winces] Ah!
332
00:12:30,109 --> 00:12:31,780
Honestly,
I'm glad it's you two.
333
00:12:31,813 --> 00:12:34,184
You seem like my best option.
- Of all bad options.
334
00:12:34,217 --> 00:12:35,988
- But Fabian's better
than the criminals
335
00:12:36,021 --> 00:12:37,457
who want to kill you.
- Eh, tough call.
336
00:12:37,490 --> 00:12:39,227
- Stop making this take longer!
337
00:12:39,261 --> 00:12:40,898
I've already lost
half the day with AJ.
338
00:12:40,931 --> 00:12:42,467
- Half the day of one weekend.
339
00:12:42,501 --> 00:12:44,438
- It's not one weekend.
340
00:12:44,471 --> 00:12:46,275
There's always some mission
or emergency
341
00:12:46,308 --> 00:12:48,112
or moron
who won't take our help--
342
00:12:48,145 --> 00:12:51,285
no offense--I just feel like
I'm blowing it as a mother.
343
00:12:51,318 --> 00:12:53,055
- I know how you feel.
- You have kids?
344
00:12:53,089 --> 00:12:55,059
- Oh, God, no.
Had an absent mother.
345
00:12:55,093 --> 00:12:57,097
It drove me to a life of crime.
346
00:12:57,130 --> 00:12:59,234
- Please? Please, Pam?
347
00:12:59,267 --> 00:13:01,171
- Okay, just this once.
348
00:13:01,205 --> 00:13:03,376
- This feels like
really bad babysitting.
349
00:13:03,409 --> 00:13:05,547
- We're not giving her a gun.
- It's okay.
350
00:13:05,581 --> 00:13:07,083
Grandma gave me
shooting lessons
351
00:13:07,117 --> 00:13:08,486
every year for my birthday,
352
00:13:08,520 --> 00:13:10,824
except when I was in Europe
because she said,
353
00:13:10,858 --> 00:13:12,327
"They traded the right
to bear arms
354
00:13:12,360 --> 00:13:13,964
for having limp fries."
355
00:13:13,997 --> 00:13:16,803
- Fine,
but no automatic weapons.
356
00:13:16,836 --> 00:13:18,039
[epic music]
357
00:13:18,072 --> 00:13:20,376
[growling, hissing]
358
00:13:20,410 --> 00:13:21,980
Nobody move.
359
00:13:22,013 --> 00:13:24,552
[snarling]
- Aw, hi there, kitty.
360
00:13:24,585 --> 00:13:27,157
- AJ, you shouldn't--
- Rah!
361
00:13:27,190 --> 00:13:29,495
That's what you sound like.
362
00:13:29,529 --> 00:13:32,100
Aw, look how ferocious you are.
[Babou purring]
363
00:13:32,133 --> 00:13:34,004
A ferocious little predator.
364
00:13:34,037 --> 00:13:36,308
- What in the damn
zookeeper hell?
365
00:13:36,342 --> 00:13:38,179
- [gasps] Language, Pam.
366
00:13:38,212 --> 00:13:40,249
- What are you doing here?
- It's Saturday.
367
00:13:40,283 --> 00:13:42,955
Babou likes to use weekends
to mark new territory.
368
00:13:42,988 --> 00:13:44,926
- So that means
the shooting range
369
00:13:44,959 --> 00:13:46,930
is now covered in ocelot urine?
- Yeah!
370
00:13:46,963 --> 00:13:48,900
Let's say it's just
the shooting range.
371
00:13:48,934 --> 00:13:50,336
[gunfire]
372
00:13:52,007 --> 00:13:54,311
- That's...
alarmingly good grouping.
373
00:13:54,344 --> 00:13:56,516
- Holy crap!
Who are you, even?
374
00:13:56,549 --> 00:13:58,285
- It's just a hobby.
375
00:13:58,319 --> 00:13:59,989
- Seriously, who is this kid?
376
00:14:00,023 --> 00:14:02,060
[alarm blaring]
- Hmm, that's weird.
377
00:14:04,031 --> 00:14:05,567
Lana:
How does it not worry you?
378
00:14:05,601 --> 00:14:07,538
- Most things don't worry me,
and I don't know
379
00:14:07,571 --> 00:14:09,609
what you're talking about,
so those two reasons.
380
00:14:09,642 --> 00:14:12,347
- I mean the idea
that we're ruining AJ.
381
00:14:12,380 --> 00:14:14,552
- Lana, a million things
will ruin AJ.
382
00:14:14,585 --> 00:14:17,490
Us, weird friends,
a bad week at summer camp.
383
00:14:17,525 --> 00:14:19,996
- Wait, that's your answer?
"She's already ruined"?
384
00:14:20,029 --> 00:14:21,432
- I loved my summer camp.
385
00:14:21,465 --> 00:14:23,570
I keep my jogging shoes
in the basket I made.
386
00:14:23,603 --> 00:14:25,541
- We get it, you run!
387
00:14:25,574 --> 00:14:27,410
We're all messed up
by something, Lana.
388
00:14:27,444 --> 00:14:29,649
There's murderers
with great parents.
389
00:14:29,682 --> 00:14:32,120
All you can do
is what you're already doing.
390
00:14:32,153 --> 00:14:34,625
Try your best
and hope you get lucky.
391
00:14:34,659 --> 00:14:37,230
- That--actually helps
a little.
392
00:14:37,263 --> 00:14:39,067
Thanks.
393
00:14:39,101 --> 00:14:41,138
Hey, Pam, we've got the Broker.
Everything's fine.
394
00:14:41,171 --> 00:14:42,508
we'll be back at the office
in ten minutes.
395
00:14:42,541 --> 00:14:43,643
Pam: Cool.
396
00:14:43,677 --> 00:14:45,981
Uh, might want to make it
sooner.
397
00:14:46,014 --> 00:14:47,952
Oh, boy.
398
00:14:52,360 --> 00:14:53,396
- Why would all these
criminal
399
00:14:53,429 --> 00:14:54,966
go to our office?
400
00:14:54,999 --> 00:14:56,603
- Maybe because
an idiot told them who he was
401
00:14:56,636 --> 00:14:57,972
and where he worked.
402
00:14:58,005 --> 00:14:59,341
- I mean, that's one option.
403
00:14:59,374 --> 00:15:01,679
- To be clear,
we're driving toward a building
404
00:15:01,713 --> 00:15:03,950
full of people who want
to torture and kill me?
405
00:15:03,984 --> 00:15:05,353
Correct?
- I don't wanna put plans
406
00:15:05,386 --> 00:15:07,090
in their mouths, but probably.
407
00:15:07,123 --> 00:15:08,960
- Ah.
Then I'll be getting out now.
408
00:15:08,994 --> 00:15:10,631
- You didn't check him
for weapons?
409
00:15:10,664 --> 00:15:12,300
- It's Saturday!
410
00:15:12,333 --> 00:15:13,537
- You can just pull over
anywhere.
411
00:15:13,570 --> 00:15:15,106
- Oh, shoot me.
412
00:15:15,139 --> 00:15:17,444
I am saving my daughter,
you jackhole.
413
00:15:17,477 --> 00:15:19,515
- No sense dying
for her daughter.
414
00:15:19,549 --> 00:15:21,519
- Uh, technically
she's my daughter too.
415
00:15:21,553 --> 00:15:23,322
- You two have
a child together?
416
00:15:23,355 --> 00:15:24,692
- Yes, but not through sex.
417
00:15:24,725 --> 00:15:26,696
This woman took my sperm
to have a baby.
418
00:15:26,729 --> 00:15:29,969
Lana: Oh, my God.
- Go on.
419
00:15:30,002 --> 00:15:31,171
- Yeah,
and then she never told me.
420
00:15:31,205 --> 00:15:32,675
- I told you when I was ready.
421
00:15:32,708 --> 00:15:35,113
- After AJ was born
during a coup.
422
00:15:35,146 --> 00:15:37,283
- Not that you cared,
because you abandoned her.
423
00:15:37,317 --> 00:15:39,387
- So you faked a kidnapping
to make me care?
424
00:15:39,421 --> 00:15:41,058
- Only the first kidnapping.
425
00:15:41,091 --> 00:15:42,561
The other one was real.
426
00:15:42,595 --> 00:15:44,464
- Anyway,
she's back from Switzerland,
427
00:15:44,499 --> 00:15:46,001
she barely knows me
as a father,
428
00:15:46,034 --> 00:15:48,272
and her mother
is going through a divorce.
429
00:15:48,305 --> 00:15:51,278
- You know what?
We gotta save this kid.
430
00:15:51,311 --> 00:15:53,149
[engine roars]
431
00:15:53,182 --> 00:15:54,351
- Listen up, people.
432
00:15:54,384 --> 00:15:56,321
Until Archer and Lana get back,
433
00:15:56,355 --> 00:15:58,660
as the babysitter,
I'm in charge.
434
00:15:58,693 --> 00:16:01,298
- Yeah, of the kid.
- You wanna try me?
435
00:16:01,331 --> 00:16:03,302
- Not yet, but keep yelling!
436
00:16:03,335 --> 00:16:05,206
- You three,
load up in the armory
437
00:16:05,239 --> 00:16:07,010
then run and gun these mofos.
438
00:16:07,043 --> 00:16:09,749
- AJ, "mofos" means--
- I know.
439
00:16:09,782 --> 00:16:12,555
- I'll find AJ a place to hide
until it's over.
440
00:16:12,588 --> 00:16:14,324
- Over meaning we win?
441
00:16:14,357 --> 00:16:15,761
- Sure.
442
00:16:15,794 --> 00:16:17,297
[intense music]
443
00:16:17,330 --> 00:16:18,465
[guns cocking]
444
00:16:18,500 --> 00:16:20,169
♪ ♪
445
00:16:20,203 --> 00:16:23,108
- Ah, not this again.
Oh, well.
446
00:16:23,142 --> 00:16:25,313
[guns cocking]
447
00:16:25,346 --> 00:16:26,516
- Wait, wait, wait.
448
00:16:26,549 --> 00:16:28,720
We all want same thing, yes?
449
00:16:28,753 --> 00:16:30,591
- The Broker dead and bloody.
450
00:16:30,624 --> 00:16:34,030
- Then maybe we work together,
comrades.
451
00:16:34,064 --> 00:16:36,034
- Oh, come on, look at us.
452
00:16:36,068 --> 00:16:38,439
The Broker connecting us
one last time.
453
00:16:38,472 --> 00:16:40,309
This guy's the glue, you know?
454
00:16:40,343 --> 00:16:43,315
- God bless
that soon-to-be dead man.
455
00:16:43,349 --> 00:16:45,186
[elevator dinging]
456
00:16:45,219 --> 00:16:46,589
- Can't you rig up an explosive
457
00:16:46,623 --> 00:16:48,259
that will take them out
all at once?
458
00:16:48,292 --> 00:16:50,497
- Hey,
no backseat bomb building.
459
00:16:50,531 --> 00:16:52,735
- Yeah, we didn't tell you how
to make your terrible ties.
460
00:16:52,768 --> 00:16:54,237
- Wait,
you think I make my ties?
461
00:16:54,271 --> 00:16:56,208
[elevator dings, gunfire]
462
00:16:56,241 --> 00:16:57,210
Ah!
463
00:17:01,184 --> 00:17:02,555
- AJ, I need you to hide
in the lab.
464
00:17:02,588 --> 00:17:04,157
- But I can help.
465
00:17:04,190 --> 00:17:05,727
I swear, I'm ready.
466
00:17:05,761 --> 00:17:08,465
- I know you are, honey,
but you shouldn't have to be,
467
00:17:08,500 --> 00:17:10,069
so Pam's got this one,
468
00:17:10,102 --> 00:17:12,608
whether you call her
Aunt Pammy or not.
469
00:17:12,641 --> 00:17:14,512
[cracking knuckles]
All right, fellas!
470
00:17:14,545 --> 00:17:18,352
Don't tell Mom the babysitter's
about to kick your ass!
471
00:17:18,385 --> 00:17:21,358
[all grunting]
472
00:17:21,391 --> 00:17:23,095
[gunfire]
473
00:17:23,128 --> 00:17:24,765
- Ah!
Taking a lot of bullets here.
474
00:17:24,799 --> 00:17:26,769
- Do you want me
to rush this bomb?
475
00:17:26,803 --> 00:17:29,307
- No,
but I don't love being shot.
476
00:17:29,341 --> 00:17:31,144
- And I don't love criticism.
477
00:17:31,178 --> 00:17:33,115
- Wait, wait, wait, you didn't
isolate the blast radius.
478
00:17:33,148 --> 00:17:34,417
It'll take us all out--
479
00:17:36,188 --> 00:17:38,560
- [coughs] How are we not dead?
480
00:17:38,593 --> 00:17:40,764
- I built it so all the murder
went that way.
481
00:17:40,797 --> 00:17:43,402
- Are you
our demolitions expert now?
482
00:17:43,435 --> 00:17:46,308
- It's more of a hobby/religion
for me.
483
00:17:46,341 --> 00:17:48,145
- Come out, little girl.
484
00:17:48,178 --> 00:17:50,316
Ivan will not hurt you.
485
00:17:50,349 --> 00:17:53,255
Ivan will just trade you
for Broker...
486
00:17:53,289 --> 00:17:55,527
and give puppy.
487
00:17:55,560 --> 00:17:57,698
You like puppy, huh?
488
00:17:57,731 --> 00:18:00,637
[Babou growling, Ivan screaming]
489
00:18:02,608 --> 00:18:04,712
- This is for making me
490
00:18:04,745 --> 00:18:06,816
come to the office
491
00:18:06,849 --> 00:18:08,820
on a Saturday!
[both groaning]
492
00:18:08,853 --> 00:18:11,659
- Sorry. Apologies.
Jacob, always a pleasure.
493
00:18:13,429 --> 00:18:14,397
- Ah!
494
00:18:14,431 --> 00:18:15,601
[gun clicks]
495
00:18:15,634 --> 00:18:17,170
[gun clicks]
496
00:18:19,609 --> 00:18:21,411
- Tell me where my daughter is,
497
00:18:21,445 --> 00:18:23,415
or I will rip out your eyes,
shove them up your ass
498
00:18:23,449 --> 00:18:25,554
so that you watch my fist
punch down your throat.
499
00:18:25,587 --> 00:18:27,625
- I don't even know
who you are.
500
00:18:27,658 --> 00:18:29,194
Ah!
- Mommy!
501
00:18:29,227 --> 00:18:32,166
- AJ!
- Ah!
502
00:18:32,200 --> 00:18:34,705
- Sweetie, what did we say
about gunfights?
503
00:18:34,739 --> 00:18:37,477
- Serpentine!
- Oh, how adorably competent.
504
00:18:38,747 --> 00:18:40,651
- Right, drop your guns.
Do it!
505
00:18:40,684 --> 00:18:43,455
- Bombs too?
- Cheryl.
506
00:18:43,489 --> 00:18:45,293
- All right, let's all be cool.
507
00:18:45,326 --> 00:18:46,863
- Said the man holding my child
508
00:18:46,896 --> 00:18:48,700
as a human shield.
- Preteen.
509
00:18:48,733 --> 00:18:51,171
- This is a babysitter's
worst nightmare.
510
00:18:51,204 --> 00:18:53,309
- Yeah, you're definitely
not getting a tip.
511
00:18:53,342 --> 00:18:55,379
- No, no, no, no, no,
let's all settle down.
512
00:18:55,413 --> 00:18:57,718
Big Tony, this isn't like you.
513
00:18:57,751 --> 00:18:59,722
- I know, it's just,
this didn't go down
514
00:18:59,755 --> 00:19:00,891
like I thought it would,
all right?
515
00:19:00,924 --> 00:19:02,861
- So more problems with Angie?
516
00:19:02,895 --> 00:19:06,268
- She wants a big wedding, and
all the guests are her friends,
517
00:19:06,301 --> 00:19:07,303
so--
[phone rings]
518
00:19:09,374 --> 00:19:10,877
- Damn it!
[shoes tapping rhythmically]
519
00:19:10,911 --> 00:19:14,217
- Is that an Irish jig?
- Dance camp.
520
00:19:14,250 --> 00:19:15,486
- Wh--
521
00:19:15,520 --> 00:19:16,923
- Damn it, if they kill him,
522
00:19:16,956 --> 00:19:18,626
we wasted a whole Saturday
for nothing.
523
00:19:18,660 --> 00:19:21,599
- AJ, honey, I'm so sorry,
but--
524
00:19:21,632 --> 00:19:23,603
- Go.
I'll stay with Aunt Pammy.
525
00:19:23,636 --> 00:19:27,377
- Sh-she called me Aunt Pammy.
I earned it!
526
00:19:27,410 --> 00:19:28,513
[elevator dings]
- He went this way.
527
00:19:28,546 --> 00:19:29,949
- I'll get my car
and meet you outside.
528
00:19:29,982 --> 00:19:32,688
I'm pretty sure I left it
in the garage last night.
529
00:19:32,721 --> 00:19:35,259
Hmm, but not totally sure.
530
00:19:35,292 --> 00:19:38,633
[horse whinnies]
Sergeant Strawberry!
531
00:19:38,666 --> 00:19:39,802
[horse whinnies]
- Is that a--oh!
532
00:19:39,835 --> 00:19:42,608
- Yes, Lana, it's a lance!
533
00:19:44,578 --> 00:19:45,914
Lana: That's them up there.
534
00:19:45,947 --> 00:19:48,520
Ugh, could you ride
a little smoother?
535
00:19:48,553 --> 00:19:50,957
- Sure, Lana, let me shift
Sergeant Strawberry's gears.
536
00:19:54,264 --> 00:19:54,899
[glass shatters, metal crunches]
537
00:19:58,673 --> 00:19:59,975
- Ugh.
538
00:20:00,009 --> 00:20:01,478
- Here, take the reins.
539
00:20:03,550 --> 00:20:05,319
[Archer yelling]
- I'm only saying, Dimitri--
540
00:20:05,352 --> 00:20:06,956
[Archer laughing]
541
00:20:06,989 --> 00:20:10,396
- Was that like 20 feet?
That's gotta be a record.
542
00:20:10,429 --> 00:20:11,532
- I don't know,
felt closer to ten.
543
00:20:11,566 --> 00:20:12,735
- Hey, you have running.
544
00:20:12,768 --> 00:20:14,672
Let me at least have this.
545
00:20:14,705 --> 00:20:15,774
[elevator dings]
546
00:20:17,878 --> 00:20:21,418
- Broker, I'm thrilled
to see you alive.
547
00:20:21,451 --> 00:20:22,855
- It's one
of my favorite things to be,
548
00:20:22,888 --> 00:20:25,594
second only to wine tasting
at your vineyard, of course.
549
00:20:25,627 --> 00:20:26,963
How's the harvest?
- Ah.
550
00:20:26,996 --> 00:20:29,334
If the mildew doesn't get
my sauvignons,
551
00:20:29,367 --> 00:20:30,804
the beetles will.
552
00:20:30,837 --> 00:20:32,741
- Then we must hurry to get
those grapes in a glass.
553
00:20:32,775 --> 00:20:34,979
- [chuckles]
554
00:20:35,012 --> 00:20:36,816
Oh, how I've missed you.
555
00:20:36,849 --> 00:20:39,421
[chuckles]
- Okay, what's your trick?
556
00:20:39,454 --> 00:20:40,724
- And does it work
on daughters?
557
00:20:40,757 --> 00:20:42,561
- Instant intimacy?
Well, the trick is,
558
00:20:42,594 --> 00:20:43,763
there is no trick.
559
00:20:43,797 --> 00:20:46,435
I connect
because I genuinely care.
560
00:20:46,468 --> 00:20:49,441
Like how you both care
about your daughter.
561
00:20:49,474 --> 00:20:51,779
- See, Lana?
The criminal negotiator
562
00:20:51,813 --> 00:20:53,983
thinks we're good parents.
- Mm, not what he said.
563
00:20:54,017 --> 00:20:55,987
- Wait, where's AJ?
- She's fine.
564
00:20:56,021 --> 00:20:57,591
She wanted to wait
in Grandma's office.
565
00:20:57,624 --> 00:21:00,597
[cool music]
566
00:21:00,630 --> 00:21:01,999
- That had better be juice.
567
00:21:02,033 --> 00:21:04,638
- Mommy!
568
00:21:04,672 --> 00:21:06,007
- AJ, I'm so sorry.
569
00:21:06,041 --> 00:21:07,878
I wanted this to be
your best Saturday ever.
570
00:21:07,911 --> 00:21:09,314
- But it was.
571
00:21:09,347 --> 00:21:10,984
I saw your office
and played with Babou
572
00:21:11,017 --> 00:21:12,654
and fired a gun and--
- Pam!
573
00:21:12,688 --> 00:21:14,892
- What matters
is we're all safe.
574
00:21:14,925 --> 00:21:18,031
The takeaway here
is she called me Aunt Pammy.
575
00:21:18,065 --> 00:21:20,937
- And we all helped babysit,
which deserves compensation.
576
00:21:20,971 --> 00:21:23,342
- You're a multimillionaire.
- But I'm not a chump.
577
00:21:23,375 --> 00:21:24,879
- Amen, sister!
578
00:21:24,912 --> 00:21:27,450
- Can we watch cartoons now?
- I would love that.
579
00:21:29,922 --> 00:21:32,594
- Oh, God, yeah, it's juice.
580
00:21:32,628 --> 00:21:34,732
Oh, my God, I still taste it.
581
00:21:34,765 --> 00:21:36,334
Someone get me some whiskey.
582
00:21:56,609 --> 00:21:59,548
- Made in Georgia.
583
00:21:59,598 --> 00:22:04,148
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.