Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,148 --> 00:00:13,936
(screaming)
2
00:00:14,020 --> 00:00:16,641
- ♪ Can you kiss me more? ♪
- ♪ We're so young, boy ♪
3
00:00:16,725 --> 00:00:19,680
♪ We ain't got nothing to lose ♪
4
00:00:19,764 --> 00:00:23,054
- ♪ Oh, oh ♪
- ♪ It's just principle ♪
5
00:00:23,138 --> 00:00:28,097
♪ Baby, hold me, 'cause I like
the way you groove ♪
6
00:00:28,181 --> 00:00:30,803
♪ Oh, oh... ♪
7
00:00:30,887 --> 00:00:33,926
- (music continues over speakers)
- (indistinct chatter)
8
00:00:38,568 --> 00:00:39,921
♪ All on my tongue, I want it ♪
9
00:00:40,005 --> 00:00:42,159
♪ Boy, you write your name... ♪
10
00:00:42,243 --> 00:00:43,728
Here, Jake.
11
00:00:43,812 --> 00:00:44,864
Thanks.
12
00:00:44,948 --> 00:00:46,534
♪ La-la-la-la ♪
13
00:00:46,618 --> 00:00:48,738
♪ All on my tongue, I want it ♪
14
00:00:48,822 --> 00:00:51,043
♪ I feel like fuckin'
somethin'... ♪
15
00:00:51,127 --> 00:00:52,412
HAYLEY:
What's that?
16
00:00:52,496 --> 00:00:53,791
I, um...
17
00:00:53,846 --> 00:00:56,097
I went to the library
and found this old topo map.
18
00:00:56,182 --> 00:00:57,268
Topo map?
19
00:00:57,352 --> 00:00:58,972
Topographical.
20
00:00:59,056 --> 00:01:00,809
It shows all the towns
that were here
21
00:01:00,893 --> 00:01:03,531
before the dam went up
and the lake was formed.
22
00:01:04,633 --> 00:01:07,522
That's the last resting place
of Reedsville,
23
00:01:07,606 --> 00:01:10,227
population 103.
24
00:01:10,311 --> 00:01:11,864
So there really is a town
under the lake.
25
00:01:11,948 --> 00:01:13,735
I thought it was just BS.
26
00:01:13,819 --> 00:01:15,135
No, it's not.
27
00:01:15,220 --> 00:01:17,107
And with the drought,
we can totally get to it.
28
00:01:17,265 --> 00:01:19,119
A few years ago, it would've
been too deep to reach.
29
00:01:19,203 --> 00:01:21,457
You are such a geek.
30
00:01:21,634 --> 00:01:22,837
But a cute geek.
31
00:01:23,973 --> 00:01:26,594
I think your brother's got
the Jones for some Hayley.
32
00:01:26,678 --> 00:01:27,863
Mm, really? How could you tell?
33
00:01:27,947 --> 00:01:29,834
He's, uh, so good at hiding it.
34
00:01:29,918 --> 00:01:32,973
Some of us play it cool
and, well, some of us can't.
35
00:01:33,057 --> 00:01:34,827
Tell me about it.
36
00:01:37,833 --> 00:01:38,985
Hmm?
37
00:01:39,069 --> 00:01:42,618
- What?
- Guys, if my map is right,
38
00:01:42,703 --> 00:01:44,974
Reedsville should be
right over there.
39
00:01:45,222 --> 00:01:48,861
So, who's joining me
on the first dive?
40
00:01:50,806 --> 00:01:52,726
Should be one sober person
down there, huh?
41
00:01:53,481 --> 00:01:55,067
Okay.
42
00:01:55,301 --> 00:01:57,305
I guess family comes first.
43
00:01:57,586 --> 00:01:59,440
You two have fun.
44
00:01:59,524 --> 00:02:01,461
Bring me something cool.
45
00:02:03,632 --> 00:02:05,184
What are you doing to me?
46
00:02:05,268 --> 00:02:07,254
You're my sister.
Give me a little help.
47
00:02:07,338 --> 00:02:08,825
I am. She's a skank.
48
00:02:08,909 --> 00:02:10,361
She fucks over
every guy she's been with.
49
00:02:10,445 --> 00:02:11,831
I like her.
50
00:02:11,915 --> 00:02:14,269
I want her to fuck me over
as much as she can.
51
00:02:14,353 --> 00:02:18,277
- I don't need you to save me, okay?
- (chuckles)
52
00:02:18,361 --> 00:02:21,541
Uh, I kind of think you do.
53
00:02:22,778 --> 00:02:24,347
- Yeah, yeah, yeah.
- Sure.
54
00:02:25,876 --> 00:02:27,496
(sighs)
55
00:02:27,580 --> 00:02:29,600
Suit up. (Chuckles)
56
00:02:29,684 --> 00:02:31,228
Whoo!
57
00:02:41,674 --> 00:02:44,747
[♪ ♪]
58
00:02:52,295 --> 00:02:53,898
(both inhale deeply)
59
00:02:57,907 --> 00:03:00,144
[♪ ♪]
60
00:03:12,670 --> 00:03:13,705
(inhales)
61
00:03:16,911 --> 00:03:18,948
[♪ ♪]
62
00:03:52,850 --> 00:03:54,820
(muffled scream)
63
00:03:57,392 --> 00:03:59,429
[♪ ♪]
64
00:04:01,366 --> 00:04:04,255
Help! He's drowning! Help!
65
00:04:04,339 --> 00:04:05,408
Help me!
66
00:04:07,613 --> 00:04:10,217
[♪ ♪]
67
00:04:18,635 --> 00:04:19,670
(whimpers)
68
00:04:21,373 --> 00:04:23,010
(muffled scream)
69
00:04:26,350 --> 00:04:27,986
[♪ ♪]
70
00:04:55,609 --> 00:04:57,411
[♪ ♪]
71
00:05:15,381 --> 00:05:17,418
[♪ ♪]
72
00:05:35,744 --> 00:05:37,983
I can walk, Mom.
73
00:05:38,695 --> 00:05:41,032
Okay, sweetie.
74
00:05:51,788 --> 00:05:53,825
[♪ ♪]
75
00:06:05,916 --> 00:06:07,802
Can I make you something to eat?
76
00:06:07,886 --> 00:06:09,973
No. I'm...
77
00:06:10,057 --> 00:06:12,428
I just want to lie down
and take a nap.
78
00:06:13,430 --> 00:06:15,451
Okay, sweetie.
79
00:06:15,535 --> 00:06:17,639
Whatever you want.
80
00:06:23,485 --> 00:06:26,389
We're just so glad
that you're home.
81
00:06:36,711 --> 00:06:38,748
[♪ ♪]
82
00:06:57,686 --> 00:06:59,840
(sighs) I'm worried.
83
00:06:59,924 --> 00:07:01,410
(door closes)
84
00:07:01,494 --> 00:07:03,781
Maybe we brought her home
too soon.
85
00:07:03,865 --> 00:07:06,987
The doctor said she was ready.
86
00:07:07,071 --> 00:07:09,025
Couple more weeks
at a mental health clinic
87
00:07:09,109 --> 00:07:10,662
wasn't gonna help her.
88
00:07:10,746 --> 00:07:12,532
Well, it wasn't just
a mental health clinic.
89
00:07:12,616 --> 00:07:15,505
It was the best in the city.
90
00:07:15,760 --> 00:07:17,104
She looks like a zombie.
91
00:07:17,229 --> 00:07:19,371
She's getting used to
being home.
92
00:07:19,456 --> 00:07:21,944
It's going to be a process,
Jeffrey.
93
00:07:22,028 --> 00:07:24,215
She needs to find her life again
94
00:07:24,299 --> 00:07:28,274
and start getting
back to normal.
95
00:07:29,446 --> 00:07:31,366
We all do.
96
00:07:31,614 --> 00:07:32,966
Meaning me.
97
00:07:33,050 --> 00:07:36,273
You don't talk to me anymore.
98
00:07:36,357 --> 00:07:37,608
You come home from the office,
99
00:07:37,692 --> 00:07:39,045
and you lock yourself
in your study.
100
00:07:39,129 --> 00:07:40,214
Well, I'm swamped.
101
00:07:40,298 --> 00:07:41,205
You know? I've-I've...
102
00:07:41,290 --> 00:07:43,170
I've got all this work
to catch up with after...
103
00:07:44,697 --> 00:07:46,301
Uh... (sighs)
104
00:07:46,429 --> 00:07:50,682
I think it would be good
for Finn if you were...
105
00:07:51,086 --> 00:07:53,173
If I were stronger.
106
00:07:53,257 --> 00:07:54,927
Like you?
107
00:07:56,063 --> 00:07:57,515
Around more.
108
00:07:57,599 --> 00:07:59,987
- (sighs)
- Present.
109
00:08:00,071 --> 00:08:02,127
- I know you're hurting.
- (scoffs)
110
00:08:02,212 --> 00:08:05,786
We're all just taking it
one day at a time.
111
00:08:07,519 --> 00:08:11,343
And as hard as it is,
we're gonna have to try...
112
00:08:11,427 --> 00:08:13,147
and move forward.
113
00:08:13,231 --> 00:08:15,635
We lost our son, Erin.
114
00:08:17,639 --> 00:08:20,178
I'm just doing the best I can.
115
00:08:27,292 --> 00:08:29,329
- (insects trilling)
- (dog barking in distance)
116
00:08:30,298 --> 00:08:32,335
(scribbling on paper)
117
00:08:38,014 --> 00:08:41,019
Sure I can't get you anything?
118
00:08:41,735 --> 00:08:43,622
No?
119
00:08:44,166 --> 00:08:47,322
Okay. Whatever you want,
sweetie.
120
00:08:47,644 --> 00:08:48,829
Mm.
121
00:08:49,943 --> 00:08:51,462
Mom?
122
00:08:51,547 --> 00:08:53,551
Yeah, sweetie?
123
00:08:54,146 --> 00:08:56,985
What did you put in the casket?
124
00:08:58,287 --> 00:09:00,591
The casket?
125
00:09:01,354 --> 00:09:06,303
Jake wasn't in there,
so what did you bury?
126
00:09:09,209 --> 00:09:11,146
Some mementos.
127
00:09:13,484 --> 00:09:16,439
That essay Jake wrote
in middle school
128
00:09:16,523 --> 00:09:19,012
about his trip to Disneyland.
129
00:09:19,096 --> 00:09:21,533
His Pokémon cards.
130
00:09:23,671 --> 00:09:28,130
Those brown Crocs that
he wore to school every day.
131
00:09:28,214 --> 00:09:30,034
Glad to get rid of those.
132
00:09:30,118 --> 00:09:32,155
(chuckles)
133
00:09:37,993 --> 00:09:40,431
Kind of turned it into
a time capsule.
134
00:09:41,740 --> 00:09:44,145
That's nice.
135
00:09:45,715 --> 00:09:48,213
I wish I was there.
136
00:09:48,469 --> 00:09:52,260
Baby, you were getting healthy.
137
00:09:52,462 --> 00:09:54,482
You were doing
what you needed to do.
138
00:09:54,566 --> 00:09:57,088
But am I healthy, Mom?
139
00:09:57,172 --> 00:09:59,792
I still believe what I saw.
140
00:09:59,876 --> 00:10:02,282
It just takes time.
141
00:10:02,991 --> 00:10:05,780
Time will put it all
into perspective.
142
00:10:06,084 --> 00:10:07,286
Come here.
143
00:10:16,109 --> 00:10:17,879
(door closes)
144
00:10:20,151 --> 00:10:22,188
(typing)
145
00:10:33,482 --> 00:10:35,152
(water running)
146
00:10:58,461 --> 00:11:01,082
- (bubbling)
- (gasps softly)
147
00:11:01,166 --> 00:11:02,485
(screams)
148
00:11:02,569 --> 00:11:04,105
(gasps)
149
00:11:05,675 --> 00:11:07,495
(grunts)
150
00:11:07,579 --> 00:11:10,484
(whimpering, panting)
151
00:11:15,695 --> 00:11:17,732
(breathing heavily)
152
00:11:24,312 --> 00:11:26,566
[♪ ♪]
153
00:11:26,650 --> 00:11:29,255
(gasps softly)
154
00:11:30,858 --> 00:11:32,545
(whimpering)
155
00:11:32,629 --> 00:11:34,799
(sobbing softly)
156
00:11:43,717 --> 00:11:45,957
- (water sprinklers whirring)
- (dog barking in distance)
157
00:11:54,941 --> 00:11:57,178
[♪ ♪]
158
00:12:02,655 --> 00:12:03,573
(screams)
159
00:12:03,657 --> 00:12:05,879
Whoa, hey. It's just me.
160
00:12:05,963 --> 00:12:08,717
Could you say something
when you walk into the room?
161
00:12:08,801 --> 00:12:11,857
I did, and you didn't hear me.
162
00:12:11,941 --> 00:12:14,262
What's so interesting?
163
00:12:14,346 --> 00:12:16,867
I was, um, just...
164
00:12:16,951 --> 00:12:19,772
checking if there were
any teaching jobs available.
165
00:12:19,856 --> 00:12:21,860
But it's pretty dry out there
right now.
166
00:12:22,829 --> 00:12:26,269
Probably best, it's a good time
for me to be home.
167
00:12:28,111 --> 00:12:30,833
Actually, I think
you should keep looking.
168
00:12:31,480 --> 00:12:33,267
You do?
169
00:12:33,352 --> 00:12:35,138
You were right.
170
00:12:35,476 --> 00:12:38,131
We should be trying
to move forward.
171
00:12:38,427 --> 00:12:40,765
For Finn and... and for you.
172
00:12:41,626 --> 00:12:44,081
You were also right about me.
173
00:12:44,306 --> 00:12:46,634
I let myself fall apart.
174
00:12:46,719 --> 00:12:50,509
Instead of being there
for you and for Finn, I...
175
00:12:50,602 --> 00:12:52,438
I sealed myself off.
176
00:12:54,593 --> 00:12:57,415
I'm gonna change, Erin.
177
00:12:57,499 --> 00:12:59,920
I'll try to be stronger.
178
00:13:00,004 --> 00:13:02,575
We don't need you
to be stronger.
179
00:13:03,991 --> 00:13:06,496
We just need you to be here.
180
00:13:07,886 --> 00:13:09,639
(scoffs softly)
181
00:13:09,723 --> 00:13:11,793
(clock ticking)
182
00:13:19,009 --> 00:13:20,277
(muffled scream)
183
00:13:28,661 --> 00:13:30,698
- (faucet squeaks)
- (water running)
184
00:14:01,827 --> 00:14:03,864
(water running nearby)
185
00:14:13,919 --> 00:14:15,989
[♪ ♪]
186
00:14:28,915 --> 00:14:30,601
(sighs)
187
00:14:30,685 --> 00:14:32,588
(gasps)
188
00:14:41,139 --> 00:14:42,758
- JAKE: Mom!
- (screams)
189
00:14:42,842 --> 00:14:44,879
(Erin panting)
190
00:14:50,591 --> 00:14:52,628
(water running)
191
00:15:11,133 --> 00:15:13,370
[♪ ♪]
192
00:15:30,638 --> 00:15:32,742
(sighs)
193
00:15:39,991 --> 00:15:42,094
Jake (echoing):
Find me.
194
00:15:43,063 --> 00:15:46,469
Mom, find me.
195
00:15:49,142 --> 00:15:51,112
Find me.
196
00:15:52,081 --> 00:15:54,819
- (distorted): Find me.
- (thunder crashes)
197
00:15:59,763 --> 00:16:01,833
[♪ ♪]
198
00:16:13,695 --> 00:16:15,577
JEFFREY: You want to
relive all this trauma
199
00:16:15,661 --> 00:16:17,381
because of some nightmares?
200
00:16:17,465 --> 00:16:19,920
Nightmares come
when you're asleep, Jeffrey.
201
00:16:20,004 --> 00:16:22,691
I was awake both times.
202
00:16:22,775 --> 00:16:24,963
I think these were
something else.
203
00:16:25,047 --> 00:16:26,699
Jake was...
204
00:16:26,783 --> 00:16:28,703
begging me to find him.
205
00:16:28,787 --> 00:16:31,142
Jesus. (Scoffs)
206
00:16:31,226 --> 00:16:33,580
I can't ignore what I saw
and what I heard.
207
00:16:33,664 --> 00:16:35,812
I just want to...
208
00:16:35,897 --> 00:16:39,303
go back there and look for him.
209
00:16:40,778 --> 00:16:42,966
The police divers were
in the water for weeks.
210
00:16:43,050 --> 00:16:45,737
Okay? Parts of that lake
are hundreds of feet deep.
211
00:16:45,821 --> 00:16:47,976
Not the area
where he disappeared.
212
00:16:48,060 --> 00:16:50,113
Jake is dead, Erin.
213
00:16:50,197 --> 00:16:51,582
He did not appear to you. Okay?
214
00:16:51,666 --> 00:16:53,486
You are seeing
what you want to see.
215
00:16:53,570 --> 00:16:55,023
That's crazy, Jeffrey.
216
00:16:55,107 --> 00:16:57,494
I didn't want to see what I saw.
217
00:16:57,578 --> 00:16:59,598
You were the one saying
how important it was to move on.
218
00:16:59,682 --> 00:17:01,636
Right? What...
What's this gonna do to Finn,
219
00:17:01,720 --> 00:17:03,640
dredging all of this back up?
220
00:17:03,724 --> 00:17:05,160
She doesn't have to know.
221
00:17:06,797 --> 00:17:10,120
Jeffrey, it's our son.
222
00:17:10,204 --> 00:17:11,756
He's gone, Erin.
223
00:17:11,840 --> 00:17:13,126
I know that!
224
00:17:13,210 --> 00:17:14,863
You didn't see what I saw.
225
00:17:14,947 --> 00:17:17,601
He wants to come home.
226
00:17:17,685 --> 00:17:18,971
He needs me.
227
00:17:19,055 --> 00:17:20,491
He needs us.
228
00:17:21,259 --> 00:17:24,148
If you want to do this,
you're on your own.
229
00:17:24,232 --> 00:17:26,169
I'm sorry, I...
230
00:17:27,605 --> 00:17:29,776
I have to get ready.
231
00:17:32,849 --> 00:17:34,886
[♪ ♪]
232
00:17:44,739 --> 00:17:46,659
FINN:
I believe you.
233
00:17:46,743 --> 00:17:48,898
I believe you saw Jake,
234
00:17:48,982 --> 00:17:52,171
and I believe he wants you
to bring him home.
235
00:17:52,255 --> 00:17:54,041
- How did you...
- Mom,
236
00:17:54,125 --> 00:17:57,748
I've heard almost every argument
you and Dad have ever had.
237
00:17:57,832 --> 00:17:59,886
Oh. That's a scary thought.
238
00:17:59,970 --> 00:18:01,489
I want to go with you
and look for him.
239
00:18:01,573 --> 00:18:03,193
Come with me?
240
00:18:03,277 --> 00:18:05,163
(chuckles):
No, sweetie.
241
00:18:05,247 --> 00:18:07,818
You're gonna need me to show you
exactly where it happened.
242
00:18:08,504 --> 00:18:10,707
You just got back
from the clinic.
243
00:18:10,791 --> 00:18:12,244
You're healing.
244
00:18:12,328 --> 00:18:13,848
I can't take you back there.
245
00:18:13,932 --> 00:18:16,185
I still have nightmares, Mom.
246
00:18:16,269 --> 00:18:18,991
They haven't gone away.
247
00:18:19,075 --> 00:18:22,715
Okay? So, I'll heal a lot faster
when Jake's back home.
248
00:18:23,908 --> 00:18:26,062
I can do this.
249
00:18:26,224 --> 00:18:28,328
I need to do this.
250
00:18:29,868 --> 00:18:32,607
Let me come with you.
251
00:18:35,878 --> 00:18:37,530
We can't tell your father.
252
00:18:37,615 --> 00:18:39,401
So we take off now.
253
00:18:39,486 --> 00:18:41,802
Leave him a note
telling him where we are,
254
00:18:41,887 --> 00:18:44,859
and by the time he gets it,
we'll be on the lake.
255
00:18:46,363 --> 00:18:48,884
I don't remember
you being this devious.
256
00:18:48,968 --> 00:18:52,708
That's because most of the time
I was being devious with you.
257
00:19:08,907 --> 00:19:10,878
[♪ ♪]
258
00:19:13,650 --> 00:19:15,303
Are you sure
you want to do this?
259
00:19:15,387 --> 00:19:16,528
You don't have to come.
260
00:19:16,613 --> 00:19:18,800
No, I...
I don't want you to be alone.
261
00:19:19,229 --> 00:19:20,280
Finn.
262
00:19:20,364 --> 00:19:21,934
I'm fine.
263
00:19:22,970 --> 00:19:26,125
Once we get there, um,
I'll be okay.
264
00:19:26,209 --> 00:19:28,280
Let's go.
265
00:19:38,233 --> 00:19:40,270
[♪ ♪]
266
00:19:56,169 --> 00:19:58,156
[♪ ♪]
267
00:19:58,240 --> 00:19:59,709
(door closes)
268
00:20:10,731 --> 00:20:12,334
Mom, let's go on a hike later.
269
00:20:14,739 --> 00:20:16,058
- Ooh.
- Hey!
270
00:20:16,142 --> 00:20:18,329
- What... That's mine.
- Mmm, that is good.
271
00:20:18,413 --> 00:20:19,833
- What? Dad!
- JEFFREY: What?
272
00:20:19,917 --> 00:20:21,235
- FINN: Mom!
- (chuckles)
273
00:20:21,319 --> 00:20:23,206
Guys, I can make more.
274
00:20:23,290 --> 00:20:25,710
Yeah, but hers taste
so much better.
275
00:20:25,794 --> 00:20:27,648
- FINN: Okay. Run. Go.
- (Jake chuckles)
276
00:20:27,732 --> 00:20:29,351
FINN:
My waffle. Mine. Mine!
277
00:20:29,435 --> 00:20:30,855
Go. Go.
278
00:20:30,939 --> 00:20:33,710
- That's my waffle! Mine!
- Come and get me.
279
00:20:36,648 --> 00:20:38,719
- You okay?
- Yes, sweetie.
280
00:20:41,726 --> 00:20:43,948
I can't believe I'm back here.
281
00:20:44,032 --> 00:20:47,672
I swore I'd never come
near this place again.
282
00:20:51,152 --> 00:20:53,641
It's just so wrong.
283
00:20:54,319 --> 00:20:56,256
All of it.
I mean, I should've been...
284
00:20:57,682 --> 00:21:00,003
I should've been
able to help him. I...
285
00:21:00,197 --> 00:21:01,415
He was my little brother.
286
00:21:01,499 --> 00:21:03,253
I was supposed to
look out for him.
287
00:21:03,337 --> 00:21:05,290
Stop it. Don't do that.
288
00:21:05,374 --> 00:21:06,994
It's not your fault,
you know that.
289
00:21:07,078 --> 00:21:09,849
I just need to keep hearing it.
290
00:21:12,288 --> 00:21:13,612
Come on.
291
00:21:13,761 --> 00:21:16,886
Let's get out there
and do what we came here to do.
292
00:21:17,048 --> 00:21:19,085
[♪ ♪]
293
00:21:30,824 --> 00:21:33,746
[♪ ♪]
294
00:21:33,830 --> 00:21:36,035
(motor turns off)
295
00:21:40,511 --> 00:21:42,731
It was right over there.
296
00:21:42,815 --> 00:21:44,401
Last time I saw him.
297
00:21:44,485 --> 00:21:47,057
He was so scared.
298
00:21:48,794 --> 00:21:51,466
We're gonna find him.
I know we will.
299
00:21:52,969 --> 00:21:54,889
Be careful. Okay, Mom?
300
00:21:54,973 --> 00:21:56,994
I'm gonna be more than careful.
301
00:21:57,078 --> 00:21:58,763
(grunts)
302
00:21:58,847 --> 00:22:00,433
I got this down at the marina.
303
00:22:00,517 --> 00:22:02,738
It's eight feet down, right?
304
00:22:02,822 --> 00:22:04,008
Yeah.
305
00:22:04,092 --> 00:22:06,445
I'm gonna tie this
around my waist.
306
00:22:06,529 --> 00:22:07,915
If I don't surface
in a couple of minutes,
307
00:22:07,999 --> 00:22:10,320
just pull me up best you can.
308
00:22:10,404 --> 00:22:12,341
Okay.
309
00:22:18,520 --> 00:22:20,757
[♪ ♪]
310
00:22:40,030 --> 00:22:42,001
[♪ ♪]
311
00:22:49,549 --> 00:22:51,502
Are you sure this is the spot?
312
00:22:51,586 --> 00:22:54,475
I'm positive.
Just keep going that way.
313
00:22:54,559 --> 00:22:56,178
Is there a tricycle down there?
314
00:22:56,262 --> 00:22:57,966
A tricycle? No.
315
00:22:59,135 --> 00:23:02,524
Maybe we should just
call it a day. Okay?
316
00:23:02,608 --> 00:23:04,863
- You're tired, Mom.
- No.
317
00:23:04,947 --> 00:23:06,149
I can do a few more.
318
00:23:08,921 --> 00:23:10,290
(inhales deeply)
319
00:23:23,884 --> 00:23:25,887
[♪ ♪]
320
00:23:36,342 --> 00:23:38,380
[♪ ♪]
321
00:23:43,256 --> 00:23:45,293
(inhales deeply)
322
00:24:04,499 --> 00:24:06,536
[♪ ♪]
323
00:24:21,099 --> 00:24:22,936
(muffled screaming)
324
00:24:25,140 --> 00:24:26,242
Mom?
325
00:24:27,278 --> 00:24:29,048
Mom. Mom!
326
00:24:30,017 --> 00:24:31,569
Mom! (Strains)
327
00:24:31,653 --> 00:24:33,022
Mom!
328
00:24:41,005 --> 00:24:43,042
[♪ ♪]
329
00:25:01,993 --> 00:25:04,168
SHERIFF:
We searched that area for weeks
330
00:25:04,252 --> 00:25:06,071
and came up with nothing.
331
00:25:06,155 --> 00:25:07,574
It just seems incredible,
you come out here
332
00:25:07,658 --> 00:25:09,913
and in a few hours find
what my men couldn't.
333
00:25:09,997 --> 00:25:12,451
I know, Sheriff.
It's just as incredible to me.
334
00:25:12,535 --> 00:25:15,457
Guess I have something inside me
that can't accept incredible.
335
00:25:15,541 --> 00:25:17,594
Like these bodies
you say you saw.
336
00:25:17,678 --> 00:25:19,364
We can't find any sign of them.
337
00:25:19,448 --> 00:25:21,368
I don't know what to say.
I saw them. They're there.
338
00:25:21,452 --> 00:25:23,239
People chained
to a concrete block?
339
00:25:23,323 --> 00:25:25,938
Like they were left there
to drown.
340
00:25:26,023 --> 00:25:29,814
I found... (clears throat)
these on one of the dead bodies.
341
00:25:30,070 --> 00:25:31,273
"Boone"?
342
00:25:31,358 --> 00:25:33,392
You recognize the name?
343
00:25:33,476 --> 00:25:37,067
Belongs to a family that farmed
the area before it was a lake.
344
00:25:37,151 --> 00:25:39,446
I think there's a descendant
still alive, Millie Boone.
345
00:25:39,531 --> 00:25:41,251
You stick around these parts
long enough,
346
00:25:41,336 --> 00:25:43,278
you'll hear a lot of rumors
about this area.
347
00:25:43,363 --> 00:25:45,993
Secrets,
some of them pretty unsavory.
348
00:25:46,078 --> 00:25:50,135
I didn't come here to uncover
any secrets, Sheriff.
349
00:25:50,477 --> 00:25:52,397
I came here to find my son.
350
00:25:52,481 --> 00:25:55,036
I'm glad for you, ma'am.
351
00:25:55,120 --> 00:25:57,107
Thank you.
352
00:25:57,191 --> 00:25:59,328
- (phone vibrates)
- Excuse me.
353
00:26:01,099 --> 00:26:02,684
JEFFREY:
What are you thinking?
354
00:26:02,768 --> 00:26:04,154
Taking our daughter
back to the lake?
355
00:26:04,238 --> 00:26:05,723
After everything
she's been through?
356
00:26:05,807 --> 00:26:07,427
- Jeffrey, just listen to me.
- No, no, no, no, no.
357
00:26:07,511 --> 00:26:09,132
I'm coming out there,
and I'm bringing her home.
358
00:26:09,216 --> 00:26:11,520
Jeffrey, we found Jake.
359
00:26:12,333 --> 00:26:14,504
We're bringing our son home.
360
00:26:15,869 --> 00:26:17,681
He was right there,
361
00:26:17,765 --> 00:26:19,585
where he disappeared.
362
00:26:19,669 --> 00:26:21,689
The local coroner needs to do
what they do with him.
363
00:26:21,773 --> 00:26:24,061
He's coming home.
364
00:26:24,145 --> 00:26:26,298
I-I can't even believe it.
What...
365
00:26:26,382 --> 00:26:29,004
I want to have another service.
366
00:26:29,088 --> 00:26:31,475
A real one this time,
with our son.
367
00:26:31,559 --> 00:26:34,581
Erin, I should've been there
with you.
368
00:26:34,665 --> 00:26:37,220
I know I've been saying that
a lot, what I...
369
00:26:37,304 --> 00:26:39,424
what I should've done, but...
370
00:26:39,508 --> 00:26:41,328
(sighs) it's true.
371
00:26:41,412 --> 00:26:45,036
We can talk about that
when I get home.
372
00:26:45,120 --> 00:26:47,274
We'll be leaving here
in an hour or so.
373
00:26:47,358 --> 00:26:49,177
How's Finn handling it?
374
00:26:49,261 --> 00:26:51,582
ERIN: She's glad
her brother's coming home.
375
00:26:51,666 --> 00:26:54,238
She's so strong.
376
00:26:55,871 --> 00:26:58,175
- I got to go.
- Okay.
377
00:27:00,283 --> 00:27:01,619
(sighs)
378
00:27:03,024 --> 00:27:04,516
Was that Dad?
379
00:27:04,813 --> 00:27:06,745
- Yeah.
- How was he?
380
00:27:06,829 --> 00:27:08,783
Just like us and everyone,
381
00:27:08,867 --> 00:27:11,205
he can't believe it.
382
00:27:11,902 --> 00:27:13,488
- How's your hand?
- Oh.
383
00:27:13,573 --> 00:27:16,428
Gonna have to grow
some skin back, but okay.
384
00:27:16,816 --> 00:27:18,469
The paramedic was cute.
385
00:27:18,553 --> 00:27:21,259
Oh, my God. Don't start.
386
00:27:23,455 --> 00:27:26,368
I'm so proud of you, baby.
387
00:27:26,703 --> 00:27:29,241
I'm proud of you, too, Mom.
388
00:27:30,108 --> 00:27:32,045
I'm just really glad it's over.
389
00:27:41,686 --> 00:27:43,356
What is it, Mom?
390
00:27:44,441 --> 00:27:46,862
There's something going on here.
391
00:27:47,244 --> 00:27:48,759
So you believe me.
392
00:27:48,844 --> 00:27:49,743
I do.
393
00:27:49,828 --> 00:27:51,481
We found your brother,
394
00:27:52,454 --> 00:27:54,491
but now we need to find out
why he died.
395
00:28:01,472 --> 00:28:03,492
MILLIE:
Know why I chose this shithole
396
00:28:03,576 --> 00:28:05,396
to wait for old Scratch?
397
00:28:05,480 --> 00:28:08,932
'Cause it's just across
the Prescott town line.
398
00:28:09,017 --> 00:28:12,268
Won't live in that
fake-ass made-up place.
399
00:28:12,767 --> 00:28:16,073
Ms. Boone, I just want to
talk about Lake Prescott
400
00:28:16,158 --> 00:28:18,362
and why so many people
are dying there.
401
00:28:19,807 --> 00:28:22,081
People die there
'cause they're stupid.
402
00:28:22,166 --> 00:28:24,053
They get drunk and they fall in.
403
00:28:24,138 --> 00:28:26,370
Or they horse around
near the edge,
404
00:28:26,653 --> 00:28:27,971
and they can't swim.
405
00:28:28,112 --> 00:28:30,316
My brother died in the lake.
406
00:28:31,212 --> 00:28:33,149
And he wasn't stupid
and he could swim.
407
00:28:35,026 --> 00:28:39,201
Something got hold of his leg,
and...
408
00:28:40,731 --> 00:28:42,701
...he drowned.
409
00:28:43,289 --> 00:28:45,509
We found his body just today.
410
00:28:46,750 --> 00:28:49,188
Heard the sirens.
411
00:28:49,565 --> 00:28:52,086
We didn't just find my son.
412
00:28:52,171 --> 00:28:55,594
I saw three dead people
at the bottom of the lake,
413
00:28:55,706 --> 00:28:57,419
chained to concrete.
414
00:28:57,504 --> 00:28:59,518
And one of them
was wearing this.
415
00:29:04,721 --> 00:29:08,248
That can only belong
to one Boone.
416
00:29:08,332 --> 00:29:12,489
Maynard Nathaniel Boone,
my great-grandfather.
417
00:29:12,573 --> 00:29:14,794
Why was he killed?
Who killed him?
418
00:29:14,878 --> 00:29:17,730
That would be the state's
own favorite son,
419
00:29:17,815 --> 00:29:19,603
Mr. Wrede Prescott.
420
00:29:19,687 --> 00:29:22,926
In Georgia, they were putting up
dams like ticks on a hound,
421
00:29:23,011 --> 00:29:24,120
and he wanted to make sure
422
00:29:24,205 --> 00:29:26,769
the Tar Heel State didn't get
left behind.
423
00:29:26,854 --> 00:29:30,214
Plus, he'd get a cut of
all the power the dam generated,
424
00:29:30,299 --> 00:29:32,610
so he stood to make a fortune.
425
00:29:32,695 --> 00:29:34,323
But there were a lot of people
out there
426
00:29:34,440 --> 00:29:35,458
that didn't like that dam.
427
00:29:35,542 --> 00:29:36,866
And out of pure spite,
428
00:29:36,951 --> 00:29:38,938
he rounded up three of the men
429
00:29:39,023 --> 00:29:41,814
that had caused him
the most trouble.
430
00:29:41,899 --> 00:29:44,386
Something to say, soldier boy?
431
00:29:44,470 --> 00:29:46,140
(spits)
432
00:29:47,476 --> 00:29:49,878
If you let us go,
I won't say nothing. I swear.
433
00:29:49,963 --> 00:29:52,804
- Please, sir.
- Oh, so now I'm "sir."
434
00:29:52,888 --> 00:29:56,829
Before I was
"that greedy sumbitch."
435
00:29:58,933 --> 00:30:02,656
If I were you,
I'd start practicing.
436
00:30:03,403 --> 00:30:05,440
Practicing?
437
00:30:06,514 --> 00:30:08,701
Holding my breath.
438
00:30:08,785 --> 00:30:11,574
- (rumbling)
- No. No!
439
00:30:11,658 --> 00:30:14,580
- (alarm blaring)
- No! Don't leave us here!
440
00:30:14,664 --> 00:30:17,686
You can't leave us! Please!
441
00:30:17,770 --> 00:30:20,558
Must've been horrible,
442
00:30:20,642 --> 00:30:24,450
the water creeping up
inch by inch.
443
00:30:25,786 --> 00:30:27,439
Can't even fathom it.
444
00:30:27,523 --> 00:30:29,560
(grunting, panting)
445
00:30:35,205 --> 00:30:38,127
Even after what they did
to those men,
446
00:30:38,211 --> 00:30:41,567
the fight to kill the dam
goes on to this day.
447
00:30:41,651 --> 00:30:44,245
But how is it still going on?
448
00:30:44,440 --> 00:30:46,577
The dam's been up
for almost 90 years.
449
00:30:46,661 --> 00:30:48,314
Who's leading this fight?
450
00:30:48,398 --> 00:30:51,554
Every year we file
a formal petition,
451
00:30:51,638 --> 00:30:55,428
scrape up the signatures
to have the dam taken down,
452
00:30:55,512 --> 00:30:57,767
in the name of the lives
lost in the building
453
00:30:57,851 --> 00:31:00,472
and all the lives lost
over the decades.
454
00:31:00,556 --> 00:31:03,211
And every year
that petition sinks
455
00:31:03,295 --> 00:31:06,617
no matter how many people sign.
456
00:31:06,701 --> 00:31:08,187
Why?
457
00:31:08,271 --> 00:31:12,696
Wrede Prescott left
an endowment to protect the dam.
458
00:31:12,780 --> 00:31:16,570
Not that he was so interested
in the damned thing himself,
459
00:31:16,654 --> 00:31:18,742
but because he knew
when they drained the lake
460
00:31:18,826 --> 00:31:20,612
it would reveal his crime
461
00:31:20,696 --> 00:31:23,451
and destroy
his precious family name.
462
00:31:23,535 --> 00:31:25,221
His money's held in trust
463
00:31:25,305 --> 00:31:27,325
at a law firm that fights
tooth and nail
464
00:31:27,409 --> 00:31:29,496
to keep that dam up,
465
00:31:29,580 --> 00:31:32,653
beats off any attempt
to decommission the dam.
466
00:31:33,990 --> 00:31:37,237
Spengler and Webber.
That's the firm.
467
00:31:38,765 --> 00:31:41,788
Are you sure
that's the name of the firm?
468
00:31:41,872 --> 00:31:43,658
Tangled with 'em enough
over the years,
469
00:31:43,742 --> 00:31:45,378
I should know.
470
00:31:49,320 --> 00:31:50,638
- (door closes)
- FINN: What are we gonna do?
471
00:31:50,722 --> 00:31:53,244
Right now, we're going to
pack up our things
472
00:31:53,328 --> 00:31:54,781
and go home.
473
00:31:54,865 --> 00:31:56,484
I mean after.
474
00:31:56,568 --> 00:31:58,221
- Are you and Dad...
- (vehicle approaching)
475
00:31:58,305 --> 00:32:00,391
Let's just get the hell out of
this fucking place.
476
00:32:00,475 --> 00:32:02,395
(door closes)
477
00:32:02,479 --> 00:32:03,631
Dad?
478
00:32:03,715 --> 00:32:05,568
- What?
- Hey, sweetie.
479
00:32:05,652 --> 00:32:07,974
- What are you doing here?
- Oh.
480
00:32:08,058 --> 00:32:10,378
You said over the phone
you were coming home.
481
00:32:10,462 --> 00:32:11,948
That was four hours ago.
482
00:32:12,032 --> 00:32:15,221
Can you go into the bedroom
and get our stuff together
483
00:32:15,305 --> 00:32:17,659
- so I can talk to your dad?
- Mom.
484
00:32:17,743 --> 00:32:19,703
Wait, wait, wait. What is it?
Something with Jake?
485
00:32:24,490 --> 00:32:26,377
Your firm...
486
00:32:26,461 --> 00:32:28,849
it's been keeping
the Prescott Dam
487
00:32:28,933 --> 00:32:30,953
from being torn down.
488
00:32:31,037 --> 00:32:32,689
What?
489
00:32:32,773 --> 00:32:36,430
You were involved in that,
weren't you?
490
00:32:36,514 --> 00:32:38,267
I don't understand.
491
00:32:38,351 --> 00:32:40,739
You were involved in the effort
492
00:32:40,823 --> 00:32:44,898
to keep the Prescott Dam
up and running. Yes or no?
493
00:32:46,434 --> 00:32:48,037
Yes, I'm in charge of
the entire case.
494
00:32:49,040 --> 00:32:51,293
What does this got to do
with anything?
495
00:32:51,377 --> 00:32:53,966
The man you work for,
496
00:32:54,050 --> 00:32:56,938
the man who built this dam...
497
00:32:57,022 --> 00:32:59,676
Wrede Prescott... he's a monster.
498
00:32:59,760 --> 00:33:01,231
(chuckles):
What are you talking about?
499
00:33:01,315 --> 00:33:02,715
He's been dead for years.
500
00:33:03,494 --> 00:33:05,239
I'm sure he was accused of
a lot of bad things,
501
00:33:05,323 --> 00:33:08,386
but so is
every successful businessman.
502
00:33:08,471 --> 00:33:11,615
Do all businessmen chain people
to concrete so they can drown?
503
00:33:11,700 --> 00:33:13,825
- Where did you hear something like that?
- I didn't just hear I.
504
00:33:13,909 --> 00:33:15,374
I saw it.
505
00:33:16,082 --> 00:33:17,635
Like you saw Jake
in your bathroom
506
00:33:17,720 --> 00:33:20,549
and out by the pool.
507
00:33:21,750 --> 00:33:23,402
I really think
you need some help.
508
00:33:23,487 --> 00:33:26,128
What, are you gonna put Mom
in a mental hospital, too?
509
00:33:26,213 --> 00:33:29,238
Dad, hundreds of people
have died in this lake.
510
00:33:29,323 --> 00:33:31,210
People die in lakes
all the time.
511
00:33:31,294 --> 00:33:32,738
The busier the lake,
the more people die.
512
00:33:32,822 --> 00:33:35,690
Lake Prescott is one of
the busiest lakes in the state.
513
00:33:35,775 --> 00:33:38,723
Prescott murdered people
to get what he wanted,
514
00:33:38,808 --> 00:33:41,965
which means that you've been
taking money from a murderer.
515
00:33:42,049 --> 00:33:45,271
- Yeah, well, so have you.
- Me?
516
00:33:45,355 --> 00:33:49,279
You didn't know,
and you didn't want to know.
517
00:33:49,363 --> 00:33:51,750
You never cared
where our money comes from.
518
00:33:51,834 --> 00:33:53,855
Every now and again you say
you want to go back to teaching,
519
00:33:53,939 --> 00:33:56,026
but none of that pays
for the kids' private schools,
520
00:33:56,110 --> 00:33:58,198
your country club membership,
your BMW
521
00:33:58,283 --> 00:34:00,236
with all the bells and whistles,
our house...
522
00:34:00,321 --> 00:34:01,660
Dad, that's not fair.
523
00:34:01,745 --> 00:34:02,997
ERIN:
You always said that
524
00:34:03,082 --> 00:34:04,802
the house has been
in your family for years.
525
00:34:04,994 --> 00:34:06,614
Yeah, that's right. My family.
526
00:34:06,698 --> 00:34:08,885
Our house, our money,
this cottage,
527
00:34:08,969 --> 00:34:11,657
this lake, this town,
is all because of my family.
528
00:34:11,741 --> 00:34:13,645
This town.
529
00:34:15,249 --> 00:34:17,085
Dad...
530
00:34:18,688 --> 00:34:20,041
You're a Prescott.
531
00:34:20,125 --> 00:34:23,164
I am, and so are you.
532
00:34:24,876 --> 00:34:28,700
Your Nana was proud to come
from such an illustrious family.
533
00:34:28,909 --> 00:34:31,897
Wrede Prescott was a great man.
534
00:34:31,981 --> 00:34:34,636
He built this whole place up
from nothing.
535
00:34:34,720 --> 00:34:36,874
It was just dirt,
patches of manure,
536
00:34:36,958 --> 00:34:39,613
and he turned this
into a thriving destination.
537
00:34:39,697 --> 00:34:42,619
People come here from all over
to see what he made.
538
00:34:42,703 --> 00:34:44,756
This is his legacy.
539
00:34:44,840 --> 00:34:47,062
And one day, Finn,
540
00:34:47,146 --> 00:34:49,199
this will all be yours.
541
00:34:49,283 --> 00:34:50,352
ERIN:
Oh, God.
542
00:34:52,790 --> 00:34:55,228
This all makes sense now.
543
00:34:55,826 --> 00:34:57,679
Why they took Jake, everything.
544
00:34:57,764 --> 00:34:59,384
What happened to Jake was
a terrible accident.
545
00:34:59,468 --> 00:35:02,925
No. It's the lake.
546
00:35:03,062 --> 00:35:05,282
It wants revenge.
547
00:35:05,367 --> 00:35:08,456
Jake died because of
what you've done,
548
00:35:08,541 --> 00:35:10,561
because of
what your family's done.
549
00:35:10,815 --> 00:35:12,468
You can't be serious.
550
00:35:12,763 --> 00:35:15,084
You're saying that-that-that
I'm somehow responsible
551
00:35:15,168 --> 00:35:16,687
for what happened to our son?
552
00:35:16,771 --> 00:35:18,057
Is that, is that
what I'm hearing from you?
553
00:35:18,141 --> 00:35:20,996
Of course you didn't want
any of this to happen,
554
00:35:21,080 --> 00:35:23,834
but it all makes sense now.
555
00:35:23,918 --> 00:35:28,411
Wrede Prescott hurt
a lot of people,
556
00:35:28,495 --> 00:35:31,850
and now they're angry at us.
557
00:35:31,934 --> 00:35:37,395
They took Jake because he's got
Prescott blood in his veins.
558
00:35:37,479 --> 00:35:41,136
Which means
they could come after me, too.
559
00:35:41,220 --> 00:35:44,343
I swear, Erin,
I almost understand
560
00:35:44,427 --> 00:35:45,845
why you'd fall
for something like this,
561
00:35:45,929 --> 00:35:47,215
but making our daughter
believe it?
562
00:35:47,299 --> 00:35:49,720
I mean, come on.
What the hell is wrong with you?
563
00:35:49,804 --> 00:35:52,125
No, she didn't make me
believe anything, Dad.
564
00:35:52,209 --> 00:35:53,394
All right?
This is the only thing
565
00:35:53,478 --> 00:35:54,696
that explains what happened.
566
00:35:54,781 --> 00:35:56,651
Enough! Fucking enough!
567
00:35:56,818 --> 00:35:58,004
(crickets chirping)
568
00:35:58,088 --> 00:35:59,237
Okay, look.
569
00:35:59,322 --> 00:36:00,943
We obviously have
a lot of things to work out.
570
00:36:01,027 --> 00:36:05,450
The first and most important
thing we need to do is go home.
571
00:36:05,535 --> 00:36:08,124
(crickets stop chirping)
572
00:36:08,208 --> 00:36:11,130
(wind chimes jingling)
573
00:36:11,276 --> 00:36:13,346
The crickets.
574
00:36:14,259 --> 00:36:16,196
Guys, let's get out of here.
575
00:36:23,371 --> 00:36:25,442
(bubbling)
576
00:36:31,087 --> 00:36:33,040
How can the fucking phone
be dead, too?
577
00:36:33,124 --> 00:36:34,810
What the hell is this?
578
00:36:34,894 --> 00:36:37,449
We keep trying to tell you.
579
00:36:37,533 --> 00:36:39,019
This is real.
580
00:36:39,103 --> 00:36:40,372
It can't be real.
581
00:36:42,509 --> 00:36:44,480
[♪ ♪]
582
00:36:45,482 --> 00:36:48,454
(growling softly)
583
00:37:03,451 --> 00:37:05,488
[♪ ♪]
584
00:37:08,928 --> 00:37:10,048
- (screams)
- Oh!
585
00:37:10,241 --> 00:37:12,478
- (whimpering, gasping)
- JEFFREY: Run!
586
00:37:14,711 --> 00:37:17,099
- (panting)
- (growling)
587
00:37:17,184 --> 00:37:18,871
- Whoa.
- Dad! Dad! No!
588
00:37:18,956 --> 00:37:21,216
- (whimpering)
- Come on, come on, come on.
589
00:37:21,301 --> 00:37:24,407
- (panting)
- Dad?
590
00:37:25,188 --> 00:37:26,471
It's gonna be okay.
591
00:37:26,573 --> 00:37:28,811
(grunting)
592
00:37:30,094 --> 00:37:33,149
- Dad! Dad!
- Oh, my God.
593
00:37:33,311 --> 00:37:34,830
Don't! Dad!
594
00:37:34,914 --> 00:37:36,133
(grunting)
595
00:37:36,217 --> 00:37:39,139
- Dad! No! Dad! Dad!
- Ah! Run!
596
00:37:39,223 --> 00:37:40,948
- Dad!
- No!
597
00:37:41,033 --> 00:37:42,819
(Erin and Finn whimpering)
598
00:37:42,904 --> 00:37:45,692
Dad! Dad!
599
00:37:45,777 --> 00:37:48,833
(crying):
Dad.
600
00:37:49,029 --> 00:37:51,450
Dad! Dad!
601
00:37:51,535 --> 00:37:53,455
[♪ ♪]
602
00:37:53,540 --> 00:37:55,026
(bubbling)
603
00:37:55,155 --> 00:37:58,018
Dad! Dad!
604
00:37:58,294 --> 00:38:01,032
- Dad.
- Baby.
605
00:38:02,346 --> 00:38:03,971
(crying):
We have to do something.
606
00:38:04,056 --> 00:38:06,627
We have to help.
We have to call for help.
607
00:38:07,837 --> 00:38:10,024
- We can't.
- (gasping)
608
00:38:10,381 --> 00:38:12,318
He's gone.
609
00:38:13,374 --> 00:38:16,292
This must've been
what they wanted all along.
610
00:38:18,831 --> 00:38:21,023
All of it.
611
00:38:21,107 --> 00:38:22,831
Jake's death.
612
00:38:23,036 --> 00:38:24,784
My visions.
613
00:38:26,316 --> 00:38:28,536
All for one reason:
To get Jeffrey here
614
00:38:28,621 --> 00:38:30,503
so they could take him.
615
00:38:30,588 --> 00:38:33,542
What are we gonna tell everyone?
616
00:38:34,249 --> 00:38:36,652
The truth.
617
00:38:36,737 --> 00:38:39,258
They won't believe this.
618
00:38:39,343 --> 00:38:42,733
Even if they won't,
619
00:38:42,987 --> 00:38:45,386
the drought's getting worse.
620
00:38:45,471 --> 00:38:47,842
The water level's falling.
621
00:38:51,579 --> 00:38:53,399
The truth will come out.
622
00:38:53,593 --> 00:38:56,131
(sobbing)
623
00:38:57,346 --> 00:38:59,349
[♪ ♪]
624
00:39:14,280 --> 00:39:16,350
[♪ ♪]
625
00:39:46,310 --> 00:39:48,381
[♪ ♪]
626
00:40:19,209 --> 00:40:21,180
Captioned by
Media Access Group at WGBH
42716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.