Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,779 --> 00:00:03,618
(screaming)
2
00:00:03,651 --> 00:00:06,323
-♪ Can you kiss me more? ♪
-♪ We're so young, boy ♪
3
00:00:06,356 --> 00:00:09,362
♪ We ain't got nothing to lose ♪
4
00:00:09,395 --> 00:00:12,736
-♪ Oh, oh ♪
-♪ It's just principle ♪
5
00:00:12,769 --> 00:00:17,779
♪ Baby, hold me, 'cause I like
the way you groove ♪
6
00:00:17,812 --> 00:00:20,484
♪ Oh, oh... ♪
7
00:00:20,518 --> 00:00:23,557
-(music continues over speakers)
-(indistinct chatter)
8
00:00:28,199 --> 00:00:29,603
♪ All on my tongue, I want it ♪
9
00:00:29,636 --> 00:00:31,841
♪ Boy, you write your name... ♪
10
00:00:31,874 --> 00:00:33,410
Here, Jake.
11
00:00:33,443 --> 00:00:34,546
Thanks.
12
00:00:34,579 --> 00:00:36,216
♪ La-la-la-la ♪
13
00:00:36,249 --> 00:00:38,420
♪ All on my tongue, I want it ♪
14
00:00:38,453 --> 00:00:40,725
♪ I feel like fuckin'
somethin'... ♪
15
00:00:40,758 --> 00:00:42,094
HAYLEY:
What's that?
16
00:00:42,127 --> 00:00:43,665
I, um...
17
00:00:43,698 --> 00:00:45,535
I went to the library
and found this old topo map.
18
00:00:45,568 --> 00:00:47,171
Topo map?
19
00:00:47,204 --> 00:00:48,875
Topographical.
20
00:00:48,908 --> 00:00:50,712
It shows all the towns
that were here
21
00:00:50,745 --> 00:00:53,383
before the dam went up
and the lake was formed.
22
00:00:54,485 --> 00:00:57,425
That's the last resting place
of Reedsville,
23
00:00:57,458 --> 00:01:00,130
population 103.
24
00:01:00,163 --> 00:01:01,767
So there really is a town
under the lake.
25
00:01:01,800 --> 00:01:03,638
I thought it was just BS.
26
00:01:03,671 --> 00:01:05,207
No, it's not.
27
00:01:05,240 --> 00:01:07,178
And with the drought,
we can totally get to it.
28
00:01:07,211 --> 00:01:09,115
A few years ago, it would've
been too deep to reach.
29
00:01:09,148 --> 00:01:11,453
You are such a geek.
30
00:01:11,486 --> 00:01:12,689
But a cute geek.
31
00:01:13,825 --> 00:01:16,497
I think your brother's got
the jones for some Hayley.
32
00:01:16,530 --> 00:01:17,766
Mm, really? How could you tell?
33
00:01:17,799 --> 00:01:19,737
He's, uh, so good at hiding it.
34
00:01:19,770 --> 00:01:22,876
Some of us play it cool
and, well, some of us can't.
35
00:01:22,909 --> 00:01:24,679
Tell me about it.
36
00:01:27,685 --> 00:01:28,888
Hmm?
37
00:01:28,921 --> 00:01:31,827
-What?
-Guys, if my map is right,
38
00:01:31,860 --> 00:01:34,131
Reedsville should be
right over there.
39
00:01:34,933 --> 00:01:38,306
So, who's joining me
on the first dive?
40
00:01:40,845 --> 00:01:42,816
Should be one sober person
down there, huh?
41
00:01:42,849 --> 00:01:44,485
Okay.
42
00:01:44,519 --> 00:01:46,523
I guess family comes first.
43
00:01:47,625 --> 00:01:49,530
You two have fun.
44
00:01:49,563 --> 00:01:51,500
Bring me something cool.
45
00:01:53,671 --> 00:01:55,274
What are you doing to me?
46
00:01:55,307 --> 00:01:57,344
You're my sister.
Give me a little help.
47
00:01:57,377 --> 00:01:58,915
I am. She's a skank.
48
00:01:58,948 --> 00:02:00,451
She fucks over
every guy she's been with.
49
00:02:00,484 --> 00:02:01,921
I like her.
50
00:02:01,954 --> 00:02:04,359
I want her to fuck me over
as much as she can.
51
00:02:04,392 --> 00:02:08,367
-I don't need you
to save me, okay? -(chuckles)
52
00:02:08,400 --> 00:02:11,339
Uh, I kind of think you do.
53
00:02:12,575 --> 00:02:14,144
-Yeah, yeah, yeah.
-Sure.
54
00:02:15,915 --> 00:02:17,586
(sighs)
55
00:02:17,619 --> 00:02:19,690
Suit up. (chuckles)
56
00:02:19,723 --> 00:02:20,891
Whoo!
57
00:02:31,713 --> 00:02:34,786
♪ ♪
58
00:02:42,334 --> 00:02:43,937
(both inhale deeply)
59
00:02:47,946 --> 00:02:50,183
♪ ♪
60
00:03:02,709 --> 00:03:03,744
(inhales)
61
00:03:06,950 --> 00:03:08,987
♪ ♪
62
00:03:42,889 --> 00:03:44,859
(muffled scream)
63
00:03:47,431 --> 00:03:49,468
♪ ♪
64
00:03:51,405 --> 00:03:54,345
Help! He's drowning! Help!
65
00:03:54,378 --> 00:03:55,447
Help me!
66
00:03:57,652 --> 00:04:00,256
♪ ♪
67
00:04:08,674 --> 00:04:09,709
(whimpers)
68
00:04:11,412 --> 00:04:13,049
(muffled scream)
69
00:04:16,389 --> 00:04:18,025
♪ ♪
70
00:04:45,648 --> 00:04:47,450
♪ ♪
71
00:05:05,420 --> 00:05:07,457
♪ ♪
72
00:05:25,393 --> 00:05:27,632
I can walk, Mom.
73
00:05:28,734 --> 00:05:31,071
Okay, sweetie.
74
00:05:41,827 --> 00:05:43,864
♪ ♪
75
00:05:55,955 --> 00:05:57,892
Can I make you something to eat?
76
00:05:57,925 --> 00:06:00,063
No. I'm...
77
00:06:00,096 --> 00:06:02,467
I just want to lie down
and take a nap.
78
00:06:03,469 --> 00:06:05,541
Okay, sweetie.
79
00:06:05,574 --> 00:06:07,678
Whatever you want.
80
00:06:13,524 --> 00:06:16,428
We're just so glad
that you're home.
81
00:06:26,750 --> 00:06:28,787
♪ ♪
82
00:06:47,725 --> 00:06:49,930
(sighs) I'm worried.
83
00:06:49,963 --> 00:06:51,500
(door closes)
84
00:06:51,533 --> 00:06:53,871
Maybe we brought her home
too soon.
85
00:06:53,904 --> 00:06:57,077
The doctor said she was ready.
86
00:06:57,110 --> 00:06:59,115
Couple more weeks
at a mental health clinic
87
00:06:59,148 --> 00:07:00,752
wasn't gonna help her.
88
00:07:00,785 --> 00:07:02,622
Well, it wasn't just
a mental health clinic.
89
00:07:02,655 --> 00:07:05,595
It was the best in the city.
90
00:07:05,628 --> 00:07:06,964
She looks like a zombie.
91
00:07:06,997 --> 00:07:09,001
She's getting used to
being home.
92
00:07:09,034 --> 00:07:11,573
It's going to be a process,
Jeffrey.
93
00:07:11,606 --> 00:07:13,844
She needs to find her life again
94
00:07:13,877 --> 00:07:17,852
and start getting
back to normal.
95
00:07:19,188 --> 00:07:21,159
We all do.
96
00:07:21,192 --> 00:07:22,595
Meaning me.
97
00:07:22,628 --> 00:07:25,902
You don't talk to me anymore.
98
00:07:25,935 --> 00:07:27,237
You come home from the office,
99
00:07:27,270 --> 00:07:28,674
and you lock yourself
in your study.
100
00:07:28,707 --> 00:07:29,843
Well, I'm swamped.
101
00:07:29,876 --> 00:07:31,212
You know? I've-I've...
102
00:07:31,245 --> 00:07:32,982
I've got all this work
to catch up with after...
103
00:07:34,284 --> 00:07:35,888
Uh... (sighs)
104
00:07:36,890 --> 00:07:40,631
I think it would be good
for Finn if you were...
105
00:07:40,664 --> 00:07:42,802
If I were stronger.
106
00:07:42,835 --> 00:07:44,505
Like you?
107
00:07:45,641 --> 00:07:47,144
Around more.
108
00:07:47,177 --> 00:07:49,616
-(sighs)
-Present.
109
00:07:49,649 --> 00:07:52,054
-I know you're hurting.
-(scoffs)
110
00:07:52,087 --> 00:07:55,661
We're all just taking it
one day at a time.
111
00:07:57,097 --> 00:08:00,972
And as hard as it is,
we're gonna have to try...
112
00:08:01,005 --> 00:08:02,776
and move forward.
113
00:08:02,809 --> 00:08:05,213
We lost our son, Erin.
114
00:08:07,217 --> 00:08:09,756
I'm just doing the best I can.
115
00:08:16,870 --> 00:08:18,907
-(insects trilling)
-(dog barking in distance)
116
00:08:19,876 --> 00:08:21,913
(scribbling on paper)
117
00:08:27,592 --> 00:08:30,597
Sure I can't get you anything?
118
00:08:31,766 --> 00:08:33,704
No?
119
00:08:33,737 --> 00:08:36,308
Okay. Whatever you want,
sweetie.
120
00:08:37,879 --> 00:08:39,115
Mm.
121
00:08:39,148 --> 00:08:40,718
Mom?
122
00:08:40,751 --> 00:08:42,755
Yeah, sweetie?
123
00:08:43,724 --> 00:08:46,563
What did you put in the casket?
124
00:08:47,865 --> 00:08:50,169
The casket?
125
00:08:51,740 --> 00:08:55,881
Jake wasn't in there,
so what did you bury?
126
00:08:58,787 --> 00:09:00,724
Some mementos.
127
00:09:03,062 --> 00:09:06,068
That essay Jake wrote
in middle school
128
00:09:06,101 --> 00:09:08,641
about his trip to Disneyland.
129
00:09:08,674 --> 00:09:11,111
His Pokémon cards.
130
00:09:13,249 --> 00:09:17,759
Those brown Crocs that
he wore to school every day.
131
00:09:17,792 --> 00:09:19,663
Glad to get rid of those.
132
00:09:19,696 --> 00:09:21,733
(chuckles)
133
00:09:27,845 --> 00:09:30,283
Kind of turned it into
a time capsule.
134
00:09:31,318 --> 00:09:33,723
That's nice.
135
00:09:35,293 --> 00:09:38,132
I wish I was there.
136
00:09:38,165 --> 00:09:42,007
Baby, you were getting healthy.
137
00:09:42,040 --> 00:09:44,111
You were doing
what you needed to do.
138
00:09:44,144 --> 00:09:46,717
But am I healthy, Mom?
139
00:09:46,750 --> 00:09:49,421
I still believe what I saw.
140
00:09:49,454 --> 00:09:51,860
It just takes time.
141
00:09:52,828 --> 00:09:55,668
Time will put it all
into perspective.
142
00:09:55,701 --> 00:09:56,903
Come here.
143
00:10:06,188 --> 00:10:07,958
(door closes)
144
00:10:09,729 --> 00:10:11,766
(typing)
145
00:10:23,389 --> 00:10:25,059
(water running)
146
00:10:48,039 --> 00:10:50,711
-(bubbling)
-(gasps softly)
147
00:10:50,744 --> 00:10:52,114
(screams)
148
00:10:52,147 --> 00:10:53,683
(gasps)
149
00:10:55,253 --> 00:10:57,124
(grunts)
150
00:10:57,157 --> 00:11:00,062
(whimpering, panting)
151
00:11:05,273 --> 00:11:07,310
(breathing heavily)
152
00:11:13,890 --> 00:11:16,195
♪ ♪
153
00:11:16,228 --> 00:11:18,833
(gasps softly)
154
00:11:20,436 --> 00:11:22,174
(whimpering)
155
00:11:22,207 --> 00:11:24,377
(sobbing softly)
156
00:11:33,295 --> 00:11:35,399
-(water sprinklers whirring)
-(dog barking in distance)
157
00:11:44,519 --> 00:11:46,756
♪ ♪
158
00:11:52,233 --> 00:11:53,202
(screams)
159
00:11:53,235 --> 00:11:55,508
Whoa, hey. It's just me.
160
00:11:55,541 --> 00:11:58,346
Could you say something
when you walk into the room?
161
00:11:58,379 --> 00:12:01,485
I did, and you didn't hear me.
162
00:12:01,519 --> 00:12:03,891
What's so interesting?
163
00:12:03,924 --> 00:12:06,496
I was, um, just...
164
00:12:06,529 --> 00:12:09,401
checking if there were
any teaching jobs available.
165
00:12:09,434 --> 00:12:11,438
But it's pretty dry out there
right now.
166
00:12:12,407 --> 00:12:15,847
Probably best, it's a good time
for me to be home.
167
00:12:18,252 --> 00:12:21,025
Actually, I think
you should keep looking.
168
00:12:21,058 --> 00:12:23,363
You do?
169
00:12:23,396 --> 00:12:25,233
You were right.
170
00:12:25,266 --> 00:12:27,972
We should be trying
to move forward.
171
00:12:28,005 --> 00:12:30,343
For Finn and... and for you.
172
00:12:31,345 --> 00:12:33,851
You were also right about me.
173
00:12:33,884 --> 00:12:36,523
I let myself fall apart.
174
00:12:36,556 --> 00:12:40,397
Instead of being there
for you and for Finn, I...
175
00:12:40,430 --> 00:12:42,266
I sealed myself off.
176
00:12:44,171 --> 00:12:47,044
I'm gonna change, Erin.
177
00:12:47,077 --> 00:12:49,549
I'll try to be stronger.
178
00:12:49,582 --> 00:12:52,153
We don't need you
to be stronger.
179
00:12:53,890 --> 00:12:56,395
We just need you to be here.
180
00:12:57,464 --> 00:12:59,268
(scoffs softly)
181
00:12:59,301 --> 00:13:01,371
(clock ticking)
182
00:13:08,587 --> 00:13:09,855
(muffled scream)
183
00:13:18,239 --> 00:13:20,276
-(faucet squeaks)
-(water running)
184
00:13:51,405 --> 00:13:53,442
(water running nearby)
185
00:14:03,497 --> 00:14:05,567
♪ ♪
186
00:14:18,493 --> 00:14:20,230
(sighs)
187
00:14:20,263 --> 00:14:22,166
(gasps)
188
00:14:30,717 --> 00:14:32,387
-JAKE: Mom!
-(screams)
189
00:14:32,420 --> 00:14:34,457
(Erin panting)
190
00:14:40,169 --> 00:14:42,206
(water running)
191
00:15:00,711 --> 00:15:02,948
♪ ♪
192
00:15:20,216 --> 00:15:22,320
(sighs)
193
00:15:29,569 --> 00:15:31,672
Jake (echoing):
Find me.
194
00:15:32,641 --> 00:15:36,047
Mom, find me.
195
00:15:38,720 --> 00:15:40,690
Find me.
196
00:15:41,659 --> 00:15:44,397
-(distorted): Find me.
-(thunder crashes)
197
00:15:49,341 --> 00:15:51,411
♪ ♪
198
00:16:03,703 --> 00:16:05,206
JEFFREY: You want to
relive all this trauma
199
00:16:05,239 --> 00:16:07,010
because of some nightmares?
200
00:16:07,043 --> 00:16:09,549
Nightmares come
when you're asleep, Jeffrey.
201
00:16:09,582 --> 00:16:12,320
I was awake both times.
202
00:16:12,353 --> 00:16:14,592
I think these were
something else.
203
00:16:14,625 --> 00:16:16,328
Jake was...
204
00:16:16,361 --> 00:16:18,332
begging me to find him.
205
00:16:18,365 --> 00:16:20,771
Jesus. (scoffs)
206
00:16:20,804 --> 00:16:23,209
I can't ignore what I saw
and what I heard.
207
00:16:23,242 --> 00:16:25,614
I just want to...
208
00:16:25,647 --> 00:16:29,053
go back there and look for him.
209
00:16:30,356 --> 00:16:32,595
The police divers were
in the water for weeks.
210
00:16:32,628 --> 00:16:35,366
Okay? Parts of that lake
are hundreds of feet deep.
211
00:16:35,399 --> 00:16:37,605
Not the area
where he disappeared.
212
00:16:37,638 --> 00:16:39,742
Jake is dead, Erin.
213
00:16:39,775 --> 00:16:41,211
He did not appear to you. Okay?
214
00:16:41,244 --> 00:16:43,115
You are seeing
what you want to see.
215
00:16:43,148 --> 00:16:44,652
That's crazy, Jeffrey.
216
00:16:44,685 --> 00:16:47,123
I didn't want to see what I saw.
217
00:16:47,156 --> 00:16:49,227
You were the one saying
how important it was to move on.
218
00:16:49,260 --> 00:16:51,265
Right? What...
What's this gonna do to Finn,
219
00:16:51,298 --> 00:16:53,269
dredging all of this back up?
220
00:16:53,302 --> 00:16:54,738
She doesn't have to know.
221
00:16:56,375 --> 00:16:59,749
Jeffrey, it's our son.
222
00:16:59,782 --> 00:17:01,385
He's gone, Erin.
223
00:17:01,418 --> 00:17:02,755
I know that!
224
00:17:02,788 --> 00:17:04,492
You didn't see what I saw.
225
00:17:04,525 --> 00:17:07,230
He wants to come home.
226
00:17:07,263 --> 00:17:08,600
He needs me.
227
00:17:08,633 --> 00:17:10,069
He needs us.
228
00:17:10,837 --> 00:17:13,777
If you want to do this,
you're on your own.
229
00:17:13,810 --> 00:17:15,747
I'm sorry, I...
230
00:17:17,183 --> 00:17:19,354
I have to get ready.
231
00:17:22,427 --> 00:17:24,464
♪ ♪
232
00:17:34,317 --> 00:17:36,288
FINN:
I believe you.
233
00:17:36,321 --> 00:17:38,527
I believe you saw Jake,
234
00:17:38,560 --> 00:17:41,800
and I believe he wants you
to bring him home.
235
00:17:41,833 --> 00:17:43,670
-How did you...
-Mom,
236
00:17:43,703 --> 00:17:47,377
I've heard almost every argument
you and Dad have ever had.
237
00:17:47,410 --> 00:17:49,515
Oh. That's a scary thought.
238
00:17:49,548 --> 00:17:51,118
I want to go with you
and look for him.
239
00:17:51,151 --> 00:17:52,822
Come with me?
240
00:17:52,855 --> 00:17:54,792
(chuckles):
No, sweetie.
241
00:17:54,825 --> 00:17:57,396
You're gonna need me to show you
exactly where it happened.
242
00:17:58,432 --> 00:18:00,336
You just got back
from the clinic.
243
00:18:00,369 --> 00:18:01,873
You're healing.
244
00:18:01,906 --> 00:18:03,476
I can't take you back there.
245
00:18:03,510 --> 00:18:05,814
I still have nightmares, Mom.
246
00:18:05,847 --> 00:18:08,620
They haven't gone away.
247
00:18:08,653 --> 00:18:12,293
Okay? So, I'll heal a lot faster
when Jake's back home.
248
00:18:14,197 --> 00:18:16,402
I can do this.
249
00:18:16,435 --> 00:18:18,539
I need to do this.
250
00:18:19,775 --> 00:18:22,514
Let me come with you.
251
00:18:25,754 --> 00:18:27,457
We can't tell your father.
252
00:18:27,490 --> 00:18:29,327
So we take off now.
253
00:18:29,360 --> 00:18:31,432
Leave him a note
telling him where we are,
254
00:18:31,465 --> 00:18:34,437
and by the time he gets it,
we'll be on the lake.
255
00:18:35,941 --> 00:18:38,513
I don't remember
you being this devious.
256
00:18:38,546 --> 00:18:42,286
That's because most of the time
I was being devious with you.
257
00:18:58,485 --> 00:19:00,456
♪ ♪
258
00:19:03,228 --> 00:19:04,932
Are you sure
you want to do this?
259
00:19:04,965 --> 00:19:06,503
You don't have to come.
260
00:19:06,536 --> 00:19:08,774
No, I...
I don't want you to be alone.
261
00:19:08,807 --> 00:19:09,909
Finn.
262
00:19:09,942 --> 00:19:11,512
I'm fine.
263
00:19:12,548 --> 00:19:15,754
Once we get there, um,
I'll be okay.
264
00:19:15,787 --> 00:19:17,858
Let's go.
265
00:19:27,811 --> 00:19:29,848
♪ ♪
266
00:19:45,747 --> 00:19:47,785
♪ ♪
267
00:19:47,818 --> 00:19:49,287
(door closes)
268
00:20:00,309 --> 00:20:01,912
Mom, let's go on a hike later.
269
00:20:04,317 --> 00:20:05,687
-Ooh.
-Hey!
270
00:20:05,720 --> 00:20:07,958
-What-- That's mine.
-Mmm, that is good.
271
00:20:07,991 --> 00:20:09,461
-What? Dad!
-JEFFREY: What?
272
00:20:09,495 --> 00:20:10,864
-FINN: Mom!
-(chuckles)
273
00:20:10,897 --> 00:20:12,835
Guys, I can make more.
274
00:20:12,868 --> 00:20:15,339
Yeah, but hers taste
so much better.
275
00:20:15,372 --> 00:20:17,277
-FINN: Okay. Run. Go.
-(Jake chuckles)
276
00:20:17,310 --> 00:20:18,980
FINN:
My waffle. Mine. Mine!
277
00:20:19,013 --> 00:20:20,483
Go. Go.
278
00:20:20,517 --> 00:20:23,288
-That's my waffle! Mine!
-Come and get me.
279
00:20:26,562 --> 00:20:28,633
-You okay?
-Yes, sweetie.
280
00:20:31,304 --> 00:20:33,577
I can't believe I'm back here.
281
00:20:33,610 --> 00:20:37,250
I swore I'd never come
near this place again.
282
00:20:41,324 --> 00:20:43,864
It's just so wrong.
283
00:20:43,897 --> 00:20:45,834
All of it.
I mean, I should've been...
284
00:20:47,370 --> 00:20:49,742
I should've been
able to help him. I...
285
00:20:49,775 --> 00:20:51,044
He was my little brother.
286
00:20:51,077 --> 00:20:52,882
I was supposed to
look out for him.
287
00:20:52,915 --> 00:20:54,919
Stop it. Don't do that.
288
00:20:54,952 --> 00:20:56,623
It's not your fault,
you know that.
289
00:20:56,656 --> 00:20:59,427
I just need to keep hearing it.
290
00:21:01,866 --> 00:21:03,603
Come on.
291
00:21:03,636 --> 00:21:06,375
Let's get out there
and do what we came here to do.
292
00:21:06,408 --> 00:21:08,445
♪ ♪
293
00:21:20,402 --> 00:21:23,375
♪ ♪
294
00:21:23,408 --> 00:21:25,613
(motor turns off)
295
00:21:30,089 --> 00:21:32,360
It was right over there.
296
00:21:32,393 --> 00:21:34,030
Last time I saw him.
297
00:21:34,063 --> 00:21:36,635
He was so scared.
298
00:21:38,372 --> 00:21:41,044
We're gonna find him.
I know we will.
299
00:21:42,547 --> 00:21:44,518
Be careful. Okay, Mom?
300
00:21:44,551 --> 00:21:46,623
I'm gonna be more than careful.
301
00:21:46,656 --> 00:21:48,392
(grunts)
302
00:21:48,425 --> 00:21:50,062
I got this down at the marina.
303
00:21:50,095 --> 00:21:52,367
It's eight feet down, right?
304
00:21:52,400 --> 00:21:53,637
Yeah.
305
00:21:53,670 --> 00:21:56,074
I'm gonna tie this
around my waist.
306
00:21:56,107 --> 00:21:57,544
If I don't surface
in a couple of minutes,
307
00:21:57,577 --> 00:21:59,949
just pull me up best you can.
308
00:21:59,982 --> 00:22:01,919
Okay.
309
00:22:08,098 --> 00:22:10,335
♪ ♪
310
00:22:29,608 --> 00:22:31,579
♪ ♪
311
00:22:39,127 --> 00:22:41,131
Are you sure this is the spot?
312
00:22:41,164 --> 00:22:44,104
I'm positive.
Just keep going that way.
313
00:22:44,137 --> 00:22:45,807
Is there a tricycle down there?
314
00:22:45,840 --> 00:22:47,544
A tricycle? No.
315
00:22:48,713 --> 00:22:52,153
Maybe we should just
call it a day. Okay?
316
00:22:52,186 --> 00:22:54,492
-You're tired, Mom.
-No.
317
00:22:54,525 --> 00:22:55,727
I can do a few more.
318
00:22:58,499 --> 00:22:59,868
(inhales deeply)
319
00:23:13,462 --> 00:23:15,465
♪ ♪
320
00:23:25,920 --> 00:23:27,958
♪ ♪
321
00:23:32,834 --> 00:23:34,871
(inhales deeply)
322
00:23:54,077 --> 00:23:56,114
♪ ♪
323
00:24:10,677 --> 00:24:12,514
(muffled screaming)
324
00:24:14,718 --> 00:24:15,820
Mom?
325
00:24:16,856 --> 00:24:18,626
Mom. Mom!
326
00:24:19,595 --> 00:24:21,198
Mom! (strains)
327
00:24:21,231 --> 00:24:22,600
Mom!
328
00:24:30,583 --> 00:24:32,620
♪ ♪
329
00:24:51,926 --> 00:24:53,797
SHERIFF:
We searched that area for weeks
330
00:24:53,830 --> 00:24:55,700
and came up with nothing.
331
00:24:55,733 --> 00:24:57,203
It just seems incredible,
you come out here
332
00:24:57,236 --> 00:24:59,542
and in a few hours find
what my men couldn't.
333
00:24:59,575 --> 00:25:02,080
I know, Sheriff.
It's just as incredible to me.
334
00:25:02,113 --> 00:25:05,086
Guess I have something inside me
that can't accept incredible.
335
00:25:05,119 --> 00:25:07,223
Like these bodies
you say you saw.
336
00:25:07,256 --> 00:25:08,993
We can't find any sign of them.
337
00:25:09,026 --> 00:25:10,997
I don't know what to say.
I saw them. They're there.
338
00:25:11,030 --> 00:25:12,868
People chained
to a concrete block?
339
00:25:12,901 --> 00:25:15,740
Like they were left there
to drown.
340
00:25:15,773 --> 00:25:19,615
I found... (clears throat)
these on one of the dead bodies.
341
00:25:19,648 --> 00:25:21,051
"Boone"?
342
00:25:21,084 --> 00:25:23,021
You recognize the name?
343
00:25:23,054 --> 00:25:26,696
Belongs to a family that farmed
the area before it was a lake.
344
00:25:26,729 --> 00:25:29,835
I think there's a descendant
still alive, Millie Boone.
345
00:25:29,868 --> 00:25:31,271
You stick around these parts
long enough,
346
00:25:31,304 --> 00:25:32,908
you'll hear a lot of rumors
about this area.
347
00:25:32,941 --> 00:25:35,881
Secrets,
some of them pretty unsavory.
348
00:25:35,914 --> 00:25:40,022
I didn't come here to uncover
any secrets, Sheriff.
349
00:25:40,055 --> 00:25:42,026
I came here to find my son.
350
00:25:42,059 --> 00:25:44,665
I'm glad for you, ma'am.
351
00:25:44,698 --> 00:25:46,736
Thank you.
352
00:25:46,769 --> 00:25:48,906
-(phone vibrates)
-Excuse me.
353
00:25:50,677 --> 00:25:52,313
JEFFREY:
What are you thinking?
354
00:25:52,346 --> 00:25:53,783
Taking our daughter
back to the lake?
355
00:25:53,816 --> 00:25:55,352
After everything
she's been through?
356
00:25:55,385 --> 00:25:57,056
-Jeffrey, just listen to me.
-No, no, no, no, no.
357
00:25:57,089 --> 00:25:58,760
I'm coming out there,
and I'm bringing her home.
358
00:25:58,793 --> 00:26:01,097
Jeffrey, we found Jake.
359
00:26:02,099 --> 00:26:04,270
We're bringing our son home.
360
00:26:05,807 --> 00:26:07,310
He was right there,
361
00:26:07,343 --> 00:26:09,214
where he disappeared.
362
00:26:09,247 --> 00:26:11,318
The local coroner needs to do
what they do with him.
363
00:26:11,351 --> 00:26:13,690
He's coming home.
364
00:26:13,723 --> 00:26:15,927
I-I can't even believe it.
What...
365
00:26:15,960 --> 00:26:18,633
I want to have another service.
366
00:26:18,666 --> 00:26:21,104
A real one this time,
with our son.
367
00:26:21,137 --> 00:26:24,210
Erin, I should've been there
with you.
368
00:26:24,243 --> 00:26:26,849
I know I've been saying that
a lot, what I...
369
00:26:26,882 --> 00:26:29,053
what I should've done, but...
370
00:26:29,086 --> 00:26:30,957
(sighs) it's true.
371
00:26:30,990 --> 00:26:34,665
We can talk about that
when I get home.
372
00:26:34,698 --> 00:26:36,903
We'll be leaving here
in an hour or so.
373
00:26:36,936 --> 00:26:38,806
How's Finn handling it?
374
00:26:38,839 --> 00:26:41,211
ERIN: She's glad
her brother's coming home.
375
00:26:41,244 --> 00:26:43,816
She's so strong.
376
00:26:46,020 --> 00:26:48,324
-I got to go.
-Okay.
377
00:26:49,861 --> 00:26:51,197
(sighs)
378
00:26:52,834 --> 00:26:53,803
Was that Dad?
379
00:26:53,836 --> 00:26:56,374
-Yeah.
-How was he?
380
00:26:56,407 --> 00:26:58,412
Just like us and everyone,
381
00:26:58,445 --> 00:27:00,783
he can't believe it.
382
00:27:01,785 --> 00:27:03,422
-How's your hand?
-Oh.
383
00:27:03,455 --> 00:27:06,361
Gonna have to grow
some skin back, but okay.
384
00:27:06,394 --> 00:27:08,098
The paramedic was cute.
385
00:27:08,131 --> 00:27:10,837
Oh, my God. Don't start.
386
00:27:13,776 --> 00:27:16,248
I'm so proud of you, baby.
387
00:27:16,281 --> 00:27:18,819
I'm proud of you, too, Mom.
388
00:27:20,022 --> 00:27:21,959
I'm just really glad it's over.
389
00:27:31,444 --> 00:27:33,114
What is it, Mom?
390
00:27:34,317 --> 00:27:36,789
There's something going on here.
391
00:27:36,822 --> 00:27:38,726
So you believe me.
392
00:27:38,759 --> 00:27:40,262
I do.
393
00:27:40,295 --> 00:27:41,999
We found your brother,
394
00:27:42,032 --> 00:27:44,069
but now we need to find out
why he died.
395
00:27:51,050 --> 00:27:53,121
MILLIE:
Know why I chose this shithole
396
00:27:53,154 --> 00:27:55,025
to wait for old Scratch?
397
00:27:55,058 --> 00:27:58,800
'Cause it's just across
the Prescott town line.
398
00:27:58,833 --> 00:28:01,738
Won't live in that
fake-ass made-up place.
399
00:28:02,807 --> 00:28:06,782
Ms. Boone, I just want to
talk about Lake Prescott
400
00:28:06,815 --> 00:28:09,019
and why so many people
are dying there.
401
00:28:10,055 --> 00:28:12,159
People die there
'cause they're stupid.
402
00:28:12,192 --> 00:28:14,130
They get drunk and they fall in.
403
00:28:14,163 --> 00:28:16,769
Or they horse around
near the edge,
404
00:28:16,802 --> 00:28:18,171
and they can't swim.
405
00:28:18,204 --> 00:28:20,408
My brother died in the lake.
406
00:28:21,812 --> 00:28:23,749
And he wasn't stupid
and he could swim.
407
00:28:25,118 --> 00:28:29,293
Something got hold of his leg,
and...
408
00:28:31,331 --> 00:28:33,301
...he drowned.
409
00:28:34,538 --> 00:28:36,809
We found his body just today.
410
00:28:36,842 --> 00:28:39,280
Heard the sirens.
411
00:28:40,282 --> 00:28:42,854
We didn't just find my son.
412
00:28:42,887 --> 00:28:46,361
I saw three dead people
at the bottom of the lake,
413
00:28:46,394 --> 00:28:48,065
chained to concrete.
414
00:28:48,098 --> 00:28:49,300
And one of them
was wearing this.
415
00:28:55,379 --> 00:28:58,987
That can only belong
to one Boone.
416
00:28:59,020 --> 00:29:03,228
Maynard Nathaniel Boone,
my great-grandfather.
417
00:29:03,261 --> 00:29:05,533
Why was he killed?
Who killed him?
418
00:29:05,566 --> 00:29:08,338
That would be the state's
own favorite son,
419
00:29:08,371 --> 00:29:10,342
Mr. Wrede Prescott.
420
00:29:10,375 --> 00:29:13,148
In Georgia, they were putting up
dams like ticks on a hound,
421
00:29:13,181 --> 00:29:14,885
and he wanted to make sure
422
00:29:14,918 --> 00:29:16,989
the Tar Heel State didn't get
left behind.
423
00:29:17,022 --> 00:29:20,095
Plus, he'd get a cut of
all the power the dam generated,
424
00:29:20,128 --> 00:29:23,101
so he stood to make a fortune.
425
00:29:23,134 --> 00:29:24,237
But there were a lot of people
out there
426
00:29:24,270 --> 00:29:25,272
that didn't like that dam.
427
00:29:25,305 --> 00:29:27,209
And out of pure spite,
428
00:29:27,242 --> 00:29:29,280
he rounded up three of the men
429
00:29:29,313 --> 00:29:31,317
that had caused him
the most trouble.
430
00:29:32,587 --> 00:29:35,125
Something to say, soldier boy?
431
00:29:35,158 --> 00:29:36,828
(spits)
432
00:29:38,164 --> 00:29:40,402
If you let us go,
I won't say nothing. I swear.
433
00:29:40,435 --> 00:29:43,543
-Please, sir.
-Oh, so now I'm "sir."
434
00:29:43,576 --> 00:29:47,517
Before I was
"that greedy sumbitch."
435
00:29:49,621 --> 00:29:53,395
If I were you,
I'd start practicing.
436
00:29:53,428 --> 00:29:55,465
Practicing?
437
00:29:57,202 --> 00:29:59,440
Holding my breath.
438
00:29:59,473 --> 00:30:02,313
-(rumbling)
-No. No!
439
00:30:02,346 --> 00:30:05,319
-(alarm blaring)
-No! Don't leave us here!
440
00:30:05,352 --> 00:30:08,425
You can't leave us! Please!
441
00:30:08,458 --> 00:30:11,297
Must've been horrible,
442
00:30:11,330 --> 00:30:15,138
the water creeping up
inch by inch.
443
00:30:16,474 --> 00:30:18,178
Can't even fathom it.
444
00:30:18,211 --> 00:30:20,248
(grunting, panting)
445
00:30:25,893 --> 00:30:28,866
Even after what they did
to those men,
446
00:30:28,899 --> 00:30:32,306
the fight to kill the dam
goes on to this day.
447
00:30:32,339 --> 00:30:34,477
But how is it still going on?
448
00:30:34,511 --> 00:30:37,316
The dam's been up
for almost 90 years.
449
00:30:37,349 --> 00:30:39,053
Who's leading this fight?
450
00:30:39,086 --> 00:30:42,293
Every year we file
a formal petition,
451
00:30:42,326 --> 00:30:46,167
scrape up the signatures
to have the dam taken down,
452
00:30:46,200 --> 00:30:48,506
in the name of the lives
lost in the building
453
00:30:48,539 --> 00:30:51,211
and all the lives lost
over the decades.
454
00:30:51,244 --> 00:30:53,950
And every year
that petition sinks
455
00:30:53,983 --> 00:30:57,356
no matter how many people sign.
456
00:30:57,389 --> 00:30:58,926
Why?
457
00:30:58,959 --> 00:31:03,435
Wrede Prescott left
an endowment to protect the dam.
458
00:31:03,468 --> 00:31:07,309
Not that he was so interested
in the damned thing himself,
459
00:31:07,342 --> 00:31:09,480
but because he knew
when they drained the lake
460
00:31:09,514 --> 00:31:11,351
it would reveal his crime
461
00:31:11,384 --> 00:31:14,190
and destroy
his precious family name.
462
00:31:14,223 --> 00:31:15,960
His money's held in trust
463
00:31:15,993 --> 00:31:18,064
at a law firm that fights
tooth and nail
464
00:31:18,097 --> 00:31:20,235
to keep that dam up,
465
00:31:20,268 --> 00:31:23,341
beats off any attempt
to decommission the dam.
466
00:31:24,678 --> 00:31:27,249
Spengler and Webber.
That's the firm.
467
00:31:29,453 --> 00:31:32,527
Are you sure
that's the name of the firm?
468
00:31:32,560 --> 00:31:34,397
Tangled with 'em enough
over the years,
469
00:31:34,430 --> 00:31:36,066
I should know.
470
00:31:40,008 --> 00:31:41,377
-(door closes)
-FINN: What are we gonna do?
471
00:31:41,410 --> 00:31:43,983
Right now, we're going to
pack up our things
472
00:31:44,016 --> 00:31:45,520
and go home.
473
00:31:45,553 --> 00:31:47,223
I mean after.
474
00:31:47,256 --> 00:31:48,960
-Are you and Dad...
-(vehicle approaching)
475
00:31:48,993 --> 00:31:51,130
Let's just get the hell out of
this fucking place.
476
00:31:51,163 --> 00:31:53,134
(door closes)
477
00:31:53,167 --> 00:31:54,370
Dad?
478
00:31:54,403 --> 00:31:56,307
-What?
-Hey, sweetie.
479
00:31:56,340 --> 00:31:58,713
-What are you doing here?
-Oh.
480
00:31:58,746 --> 00:32:01,117
You said over the phone
you were coming home.
481
00:32:01,150 --> 00:32:02,687
That was four hours ago.
482
00:32:02,720 --> 00:32:05,960
Can you go into the bedroom
and get our stuff together
483
00:32:05,993 --> 00:32:08,398
-so I can talk to your dad?
-Mom.
484
00:32:08,431 --> 00:32:10,235
Wait, wait, wait. What is it?
Something with Jake?
485
00:32:15,178 --> 00:32:17,116
Your firm...
486
00:32:17,149 --> 00:32:19,588
it's been keeping
the Prescott Dam
487
00:32:19,621 --> 00:32:21,692
from being torn down.
488
00:32:21,725 --> 00:32:23,428
What?
489
00:32:23,461 --> 00:32:27,169
You were involved in that,
weren't you?
490
00:32:27,202 --> 00:32:29,006
I don't understand.
491
00:32:29,039 --> 00:32:31,477
You were involved in the effort
492
00:32:31,511 --> 00:32:35,586
to keep the Prescott Dam
up and running. Yes or no?
493
00:32:37,122 --> 00:32:38,725
Yes, I'm in charge of
the entire case.
494
00:32:39,728 --> 00:32:42,032
What does this got to do
with anything?
495
00:32:42,065 --> 00:32:44,705
The man you work for,
496
00:32:44,738 --> 00:32:47,677
the man who built this dam--
497
00:32:47,710 --> 00:32:50,415
Wrede Prescott-- he's a monster.
498
00:32:50,448 --> 00:32:51,351
(chuckles):
What are you talking about?
499
00:32:51,384 --> 00:32:52,452
He's been dead for years.
500
00:32:53,488 --> 00:32:54,390
I'm sure he was accused of
a lot of bad things,
501
00:32:54,423 --> 00:32:58,031
but so is
every successful businessman.
502
00:32:58,064 --> 00:33:01,471
Do all businessmen chain people
to concrete so they can drown?
503
00:33:01,505 --> 00:33:03,341
-Where did you hear
something like that? -I didn't just hear I.
504
00:33:03,374 --> 00:33:05,178
I saw it.
505
00:33:06,147 --> 00:33:07,751
Like you saw Jake
in your bathroom
506
00:33:07,784 --> 00:33:10,088
and out by the pool.
507
00:33:11,525 --> 00:33:13,228
I really think
you need some help.
508
00:33:13,261 --> 00:33:15,065
What, are you gonna put Mom
in a mental hospital, too?
509
00:33:15,098 --> 00:33:18,739
Dad, hundreds of people
have died in this lake.
510
00:33:18,772 --> 00:33:20,710
People die in lakes
all the time.
511
00:33:20,743 --> 00:33:22,514
The busier the lake,
the more people die.
512
00:33:22,547 --> 00:33:25,485
Lake Prescott is one of
the busiest lakes in the state.
513
00:33:25,519 --> 00:33:28,224
Prescott murdered people
to get what he wanted,
514
00:33:28,257 --> 00:33:31,464
which means that you've been
taking money from a murderer.
515
00:33:31,498 --> 00:33:34,771
-Yeah, well, so have you.
-Me?
516
00:33:34,804 --> 00:33:38,779
You didn't know,
and you didn't want to know.
517
00:33:38,812 --> 00:33:41,250
You never cared
where our money comes from.
518
00:33:41,283 --> 00:33:43,355
Every now and again you say
you want to go back to teaching,
519
00:33:43,388 --> 00:33:45,526
but none of that pays
for the kids' private schools,
520
00:33:45,559 --> 00:33:48,098
your country club membership,
your BMW
521
00:33:48,131 --> 00:33:50,135
with all the bells and whistles,
our house...
522
00:33:50,168 --> 00:33:51,271
Dad, that's not fair.
523
00:33:51,304 --> 00:33:52,607
ERIN:
You always said that
524
00:33:52,640 --> 00:33:54,410
the house has been
in your family for years.
525
00:33:54,443 --> 00:33:56,114
Yeah, that's right. My family.
526
00:33:56,147 --> 00:33:58,385
Our house, our money,
this cottage,
527
00:33:58,418 --> 00:34:01,157
this lake, this town,
is all because of my family.
528
00:34:01,190 --> 00:34:03,094
This town.
529
00:34:04,698 --> 00:34:06,534
Dad...
530
00:34:08,137 --> 00:34:09,541
You're a Prescott.
531
00:34:09,574 --> 00:34:12,613
I am, and so are you.
532
00:34:14,450 --> 00:34:18,325
Your nana was proud to come
from such an illustrious family.
533
00:34:18,358 --> 00:34:21,397
Wrede Prescott was a great man.
534
00:34:21,430 --> 00:34:24,136
He built this whole place up
from nothing.
535
00:34:24,169 --> 00:34:26,374
It was just dirt,
patches of manure,
536
00:34:26,407 --> 00:34:29,113
and he turned this
into a thriving destination.
537
00:34:29,146 --> 00:34:32,119
People come here from all over
to see what he made.
538
00:34:32,152 --> 00:34:34,256
This is his legacy.
539
00:34:34,289 --> 00:34:36,562
And one day, Finn,
540
00:34:36,595 --> 00:34:38,699
this will all be yours.
541
00:34:38,732 --> 00:34:39,801
ERIN:
Oh, God.
542
00:34:42,239 --> 00:34:44,677
This all makes sense now.
543
00:34:45,713 --> 00:34:47,617
Why they took Jake, everything.
544
00:34:47,650 --> 00:34:49,320
What happened to Jake was
a terrible accident.
545
00:34:49,353 --> 00:34:52,861
No. It's the lake.
546
00:34:52,894 --> 00:34:55,165
It wants revenge.
547
00:34:55,198 --> 00:34:58,338
Jake died because of
what you've done,
548
00:34:58,371 --> 00:35:00,442
because of
what your family's done.
549
00:35:00,475 --> 00:35:02,179
You can't be serious.
550
00:35:02,212 --> 00:35:04,584
You're saying that-that-that
I'm somehow responsible
551
00:35:04,617 --> 00:35:06,187
for what happened to our son?
552
00:35:06,220 --> 00:35:07,557
Is that, is that
what I'm hearing from you?
553
00:35:07,590 --> 00:35:10,496
Of course you didn't want
any of this to happen,
554
00:35:10,529 --> 00:35:13,334
but it all makes sense now.
555
00:35:13,367 --> 00:35:17,911
Wrede Prescott hurt
a lot of people,
556
00:35:17,944 --> 00:35:21,350
and now they're angry at us.
557
00:35:21,383 --> 00:35:26,895
They took Jake because he's got
Prescott blood in his veins.
558
00:35:26,928 --> 00:35:30,636
Which means
they could come after me, too.
559
00:35:30,669 --> 00:35:33,843
I swear, Erin,
I almost understand
560
00:35:33,876 --> 00:35:35,345
why you'd fall
for something like this,
561
00:35:35,378 --> 00:35:36,715
but making our daughter
believe it?
562
00:35:36,748 --> 00:35:39,220
I mean, come on.
What the hell is wrong with you?
563
00:35:39,253 --> 00:35:41,625
No, she didn't make me
believe anything, Dad.
564
00:35:41,658 --> 00:35:42,894
All right?
This is the only thing
565
00:35:42,927 --> 00:35:44,196
that explains what happened.
566
00:35:44,229 --> 00:35:46,234
Enough! Fucking enough!
567
00:35:46,267 --> 00:35:47,504
(crickets chirping)
568
00:35:47,537 --> 00:35:49,206
Okay, look.
569
00:35:49,239 --> 00:35:50,910
We obviously have
a lot of things to work out.
570
00:35:50,943 --> 00:35:54,951
The first and most important
thing we need to do is go home.
571
00:35:54,984 --> 00:35:57,624
(crickets stop chirping)
572
00:35:57,657 --> 00:36:00,630
(wind chimes jingling)
573
00:36:00,663 --> 00:36:03,636
The crickets.
574
00:36:03,669 --> 00:36:05,606
Guys, let's get out of here.
575
00:36:12,820 --> 00:36:14,891
(bubbling)
576
00:36:20,536 --> 00:36:22,540
How can the fucking phone
be dead, too?
577
00:36:22,573 --> 00:36:24,310
What the hell is this?
578
00:36:24,343 --> 00:36:26,949
We keep trying to tell you.
579
00:36:26,982 --> 00:36:28,519
This is real.
580
00:36:28,552 --> 00:36:29,821
It can't be real.
581
00:36:31,958 --> 00:36:33,929
♪ ♪
582
00:36:34,931 --> 00:36:37,903
(growling softly)
583
00:36:52,900 --> 00:36:54,937
♪ ♪
584
00:36:58,377 --> 00:36:59,548
-(screams)
-Oh!
585
00:36:59,581 --> 00:37:01,818
-(whimpering, gasping)
-JEFFREY: Run!
586
00:37:04,356 --> 00:37:06,795
-(panting)
-(growling)
587
00:37:06,828 --> 00:37:08,566
-Whoa.
-Dad! Dad! No!
588
00:37:08,599 --> 00:37:10,803
-(whimpering)
-Come on, come on, come on.
589
00:37:10,836 --> 00:37:13,942
-(panting)
-Dad?
590
00:37:14,911 --> 00:37:16,013
It's gonna be okay.
591
00:37:16,046 --> 00:37:18,284
(grunting)
592
00:37:19,621 --> 00:37:22,727
-Dad! Dad!
-Oh, my God.
593
00:37:22,760 --> 00:37:24,330
Don't! Dad!
594
00:37:24,363 --> 00:37:25,633
(grunting)
595
00:37:25,666 --> 00:37:28,639
-Dad! No! Dad! Dad!
-Ah! Run!
596
00:37:28,672 --> 00:37:30,610
-Dad!
-No!
597
00:37:30,643 --> 00:37:32,479
(Erin and Finn whimpering)
598
00:37:32,513 --> 00:37:35,352
Dad! Dad!
599
00:37:35,385 --> 00:37:38,491
(crying):
Dad.
600
00:37:38,525 --> 00:37:40,997
Dad! Dad!
601
00:37:41,030 --> 00:37:43,001
♪ ♪
602
00:37:43,034 --> 00:37:44,571
(bubbling)
603
00:37:44,604 --> 00:37:47,710
Dad! Dad!
604
00:37:47,743 --> 00:37:50,481
-Dad.
-Baby.
605
00:37:52,520 --> 00:37:53,756
(crying):
We have to do something.
606
00:37:53,789 --> 00:37:56,360
We have to help.
We have to call for help.
607
00:37:57,763 --> 00:38:00,001
-We can't.
-(gasping)
608
00:38:00,034 --> 00:38:01,971
He's gone.
609
00:38:02,940 --> 00:38:06,313
This must've been
what they wanted all along.
610
00:38:07,984 --> 00:38:10,523
All of it.
611
00:38:10,556 --> 00:38:12,694
Jake's death.
612
00:38:12,727 --> 00:38:15,733
My visions.
613
00:38:15,766 --> 00:38:18,037
All for one reason:
to get Jeffrey here
614
00:38:18,070 --> 00:38:20,408
so they could take him.
615
00:38:20,441 --> 00:38:23,782
What are we gonna tell everyone?
616
00:38:23,815 --> 00:38:26,487
The truth.
617
00:38:26,521 --> 00:38:29,093
They won't believe this.
618
00:38:29,126 --> 00:38:32,567
Even if they won't,
619
00:38:32,600 --> 00:38:35,372
the drought's getting worse.
620
00:38:35,405 --> 00:38:37,776
The water level's falling.
621
00:38:41,083 --> 00:38:42,954
The truth will come out.
622
00:38:42,987 --> 00:38:45,525
(sobbing)
623
00:38:46,795 --> 00:38:48,798
♪ ♪
624
00:39:03,729 --> 00:39:05,799
♪ ♪
625
00:39:35,759 --> 00:39:37,830
♪ ♪
626
00:40:08,658 --> 00:40:10,629
Captioned by
Media Access Group at WGBH
627
00:40:10,679 --> 00:40:15,229
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.