All language subtitles for American Horror Stories s02e08 Lake.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,779 --> 00:00:03,618 (screaming) 2 00:00:03,651 --> 00:00:06,323 -♪ Can you kiss me more? ♪ -♪ We're so young, boy ♪ 3 00:00:06,356 --> 00:00:09,362 ♪ We ain't got nothing to lose ♪ 4 00:00:09,395 --> 00:00:12,736 -♪ Oh, oh ♪ -♪ It's just principle ♪ 5 00:00:12,769 --> 00:00:17,779 ♪ Baby, hold me, 'cause I like the way you groove ♪ 6 00:00:17,812 --> 00:00:20,484 ♪ Oh, oh... ♪ 7 00:00:20,518 --> 00:00:23,557 -(music continues over speakers) -(indistinct chatter) 8 00:00:28,199 --> 00:00:29,603 ♪ All on my tongue, I want it ♪ 9 00:00:29,636 --> 00:00:31,841 ♪ Boy, you write your name... ♪ 10 00:00:31,874 --> 00:00:33,410 Here, Jake. 11 00:00:33,443 --> 00:00:34,546 Thanks. 12 00:00:34,579 --> 00:00:36,216 ♪ La-la-la-la ♪ 13 00:00:36,249 --> 00:00:38,420 ♪ All on my tongue, I want it ♪ 14 00:00:38,453 --> 00:00:40,725 ♪ I feel like fuckin' somethin'... ♪ 15 00:00:40,758 --> 00:00:42,094 HAYLEY: What's that? 16 00:00:42,127 --> 00:00:43,665 I, um... 17 00:00:43,698 --> 00:00:45,535 I went to the library and found this old topo map. 18 00:00:45,568 --> 00:00:47,171 Topo map? 19 00:00:47,204 --> 00:00:48,875 Topographical. 20 00:00:48,908 --> 00:00:50,712 It shows all the towns that were here 21 00:00:50,745 --> 00:00:53,383 before the dam went up and the lake was formed. 22 00:00:54,485 --> 00:00:57,425 That's the last resting place of Reedsville, 23 00:00:57,458 --> 00:01:00,130 population 103. 24 00:01:00,163 --> 00:01:01,767 So there really is a town under the lake. 25 00:01:01,800 --> 00:01:03,638 I thought it was just BS. 26 00:01:03,671 --> 00:01:05,207 No, it's not. 27 00:01:05,240 --> 00:01:07,178 And with the drought, we can totally get to it. 28 00:01:07,211 --> 00:01:09,115 A few years ago, it would've been too deep to reach. 29 00:01:09,148 --> 00:01:11,453 You are such a geek. 30 00:01:11,486 --> 00:01:12,689 But a cute geek. 31 00:01:13,825 --> 00:01:16,497 I think your brother's got the jones for some Hayley. 32 00:01:16,530 --> 00:01:17,766 Mm, really? How could you tell? 33 00:01:17,799 --> 00:01:19,737 He's, uh, so good at hiding it. 34 00:01:19,770 --> 00:01:22,876 Some of us play it cool and, well, some of us can't. 35 00:01:22,909 --> 00:01:24,679 Tell me about it. 36 00:01:27,685 --> 00:01:28,888 Hmm? 37 00:01:28,921 --> 00:01:31,827 -What? -Guys, if my map is right, 38 00:01:31,860 --> 00:01:34,131 Reedsville should be right over there. 39 00:01:34,933 --> 00:01:38,306 So, who's joining me on the first dive? 40 00:01:40,845 --> 00:01:42,816 Should be one sober person down there, huh? 41 00:01:42,849 --> 00:01:44,485 Okay. 42 00:01:44,519 --> 00:01:46,523 I guess family comes first. 43 00:01:47,625 --> 00:01:49,530 You two have fun. 44 00:01:49,563 --> 00:01:51,500 Bring me something cool. 45 00:01:53,671 --> 00:01:55,274 What are you doing to me? 46 00:01:55,307 --> 00:01:57,344 You're my sister. Give me a little help. 47 00:01:57,377 --> 00:01:58,915 I am. She's a skank. 48 00:01:58,948 --> 00:02:00,451 She fucks over every guy she's been with. 49 00:02:00,484 --> 00:02:01,921 I like her. 50 00:02:01,954 --> 00:02:04,359 I want her to fuck me over as much as she can. 51 00:02:04,392 --> 00:02:08,367 -I don't need you to save me, okay? -(chuckles) 52 00:02:08,400 --> 00:02:11,339 Uh, I kind of think you do. 53 00:02:12,575 --> 00:02:14,144 -Yeah, yeah, yeah. -Sure. 54 00:02:15,915 --> 00:02:17,586 (sighs) 55 00:02:17,619 --> 00:02:19,690 Suit up. (chuckles) 56 00:02:19,723 --> 00:02:20,891 Whoo! 57 00:02:31,713 --> 00:02:34,786 ♪ ♪ 58 00:02:42,334 --> 00:02:43,937 (both inhale deeply) 59 00:02:47,946 --> 00:02:50,183 ♪ ♪ 60 00:03:02,709 --> 00:03:03,744 (inhales) 61 00:03:06,950 --> 00:03:08,987 ♪ ♪ 62 00:03:42,889 --> 00:03:44,859 (muffled scream) 63 00:03:47,431 --> 00:03:49,468 ♪ ♪ 64 00:03:51,405 --> 00:03:54,345 Help! He's drowning! Help! 65 00:03:54,378 --> 00:03:55,447 Help me! 66 00:03:57,652 --> 00:04:00,256 ♪ ♪ 67 00:04:08,674 --> 00:04:09,709 (whimpers) 68 00:04:11,412 --> 00:04:13,049 (muffled scream) 69 00:04:16,389 --> 00:04:18,025 ♪ ♪ 70 00:04:45,648 --> 00:04:47,450 ♪ ♪ 71 00:05:05,420 --> 00:05:07,457 ♪ ♪ 72 00:05:25,393 --> 00:05:27,632 I can walk, Mom. 73 00:05:28,734 --> 00:05:31,071 Okay, sweetie. 74 00:05:41,827 --> 00:05:43,864 ♪ ♪ 75 00:05:55,955 --> 00:05:57,892 Can I make you something to eat? 76 00:05:57,925 --> 00:06:00,063 No. I'm... 77 00:06:00,096 --> 00:06:02,467 I just want to lie down and take a nap. 78 00:06:03,469 --> 00:06:05,541 Okay, sweetie. 79 00:06:05,574 --> 00:06:07,678 Whatever you want. 80 00:06:13,524 --> 00:06:16,428 We're just so glad that you're home. 81 00:06:26,750 --> 00:06:28,787 ♪ ♪ 82 00:06:47,725 --> 00:06:49,930 (sighs) I'm worried. 83 00:06:49,963 --> 00:06:51,500 (door closes) 84 00:06:51,533 --> 00:06:53,871 Maybe we brought her home too soon. 85 00:06:53,904 --> 00:06:57,077 The doctor said she was ready. 86 00:06:57,110 --> 00:06:59,115 Couple more weeks at a mental health clinic 87 00:06:59,148 --> 00:07:00,752 wasn't gonna help her. 88 00:07:00,785 --> 00:07:02,622 Well, it wasn't just a mental health clinic. 89 00:07:02,655 --> 00:07:05,595 It was the best in the city. 90 00:07:05,628 --> 00:07:06,964 She looks like a zombie. 91 00:07:06,997 --> 00:07:09,001 She's getting used to being home. 92 00:07:09,034 --> 00:07:11,573 It's going to be a process, Jeffrey. 93 00:07:11,606 --> 00:07:13,844 She needs to find her life again 94 00:07:13,877 --> 00:07:17,852 and start getting back to normal. 95 00:07:19,188 --> 00:07:21,159 We all do. 96 00:07:21,192 --> 00:07:22,595 Meaning me. 97 00:07:22,628 --> 00:07:25,902 You don't talk to me anymore. 98 00:07:25,935 --> 00:07:27,237 You come home from the office, 99 00:07:27,270 --> 00:07:28,674 and you lock yourself in your study. 100 00:07:28,707 --> 00:07:29,843 Well, I'm swamped. 101 00:07:29,876 --> 00:07:31,212 You know? I've-I've... 102 00:07:31,245 --> 00:07:32,982 I've got all this work to catch up with after... 103 00:07:34,284 --> 00:07:35,888 Uh... (sighs) 104 00:07:36,890 --> 00:07:40,631 I think it would be good for Finn if you were... 105 00:07:40,664 --> 00:07:42,802 If I were stronger. 106 00:07:42,835 --> 00:07:44,505 Like you? 107 00:07:45,641 --> 00:07:47,144 Around more. 108 00:07:47,177 --> 00:07:49,616 -(sighs) -Present. 109 00:07:49,649 --> 00:07:52,054 -I know you're hurting. -(scoffs) 110 00:07:52,087 --> 00:07:55,661 We're all just taking it one day at a time. 111 00:07:57,097 --> 00:08:00,972 And as hard as it is, we're gonna have to try... 112 00:08:01,005 --> 00:08:02,776 and move forward. 113 00:08:02,809 --> 00:08:05,213 We lost our son, Erin. 114 00:08:07,217 --> 00:08:09,756 I'm just doing the best I can. 115 00:08:16,870 --> 00:08:18,907 -(insects trilling) -(dog barking in distance) 116 00:08:19,876 --> 00:08:21,913 (scribbling on paper) 117 00:08:27,592 --> 00:08:30,597 Sure I can't get you anything? 118 00:08:31,766 --> 00:08:33,704 No? 119 00:08:33,737 --> 00:08:36,308 Okay. Whatever you want, sweetie. 120 00:08:37,879 --> 00:08:39,115 Mm. 121 00:08:39,148 --> 00:08:40,718 Mom? 122 00:08:40,751 --> 00:08:42,755 Yeah, sweetie? 123 00:08:43,724 --> 00:08:46,563 What did you put in the casket? 124 00:08:47,865 --> 00:08:50,169 The casket? 125 00:08:51,740 --> 00:08:55,881 Jake wasn't in there, so what did you bury? 126 00:08:58,787 --> 00:09:00,724 Some mementos. 127 00:09:03,062 --> 00:09:06,068 That essay Jake wrote in middle school 128 00:09:06,101 --> 00:09:08,641 about his trip to Disneyland. 129 00:09:08,674 --> 00:09:11,111 His Pokémon cards. 130 00:09:13,249 --> 00:09:17,759 Those brown Crocs that he wore to school every day. 131 00:09:17,792 --> 00:09:19,663 Glad to get rid of those. 132 00:09:19,696 --> 00:09:21,733 (chuckles) 133 00:09:27,845 --> 00:09:30,283 Kind of turned it into a time capsule. 134 00:09:31,318 --> 00:09:33,723 That's nice. 135 00:09:35,293 --> 00:09:38,132 I wish I was there. 136 00:09:38,165 --> 00:09:42,007 Baby, you were getting healthy. 137 00:09:42,040 --> 00:09:44,111 You were doing what you needed to do. 138 00:09:44,144 --> 00:09:46,717 But am I healthy, Mom? 139 00:09:46,750 --> 00:09:49,421 I still believe what I saw. 140 00:09:49,454 --> 00:09:51,860 It just takes time. 141 00:09:52,828 --> 00:09:55,668 Time will put it all into perspective. 142 00:09:55,701 --> 00:09:56,903 Come here. 143 00:10:06,188 --> 00:10:07,958 (door closes) 144 00:10:09,729 --> 00:10:11,766 (typing) 145 00:10:23,389 --> 00:10:25,059 (water running) 146 00:10:48,039 --> 00:10:50,711 -(bubbling) -(gasps softly) 147 00:10:50,744 --> 00:10:52,114 (screams) 148 00:10:52,147 --> 00:10:53,683 (gasps) 149 00:10:55,253 --> 00:10:57,124 (grunts) 150 00:10:57,157 --> 00:11:00,062 (whimpering, panting) 151 00:11:05,273 --> 00:11:07,310 (breathing heavily) 152 00:11:13,890 --> 00:11:16,195 ♪ ♪ 153 00:11:16,228 --> 00:11:18,833 (gasps softly) 154 00:11:20,436 --> 00:11:22,174 (whimpering) 155 00:11:22,207 --> 00:11:24,377 (sobbing softly) 156 00:11:33,295 --> 00:11:35,399 -(water sprinklers whirring) -(dog barking in distance) 157 00:11:44,519 --> 00:11:46,756 ♪ ♪ 158 00:11:52,233 --> 00:11:53,202 (screams) 159 00:11:53,235 --> 00:11:55,508 Whoa, hey. It's just me. 160 00:11:55,541 --> 00:11:58,346 Could you say something when you walk into the room? 161 00:11:58,379 --> 00:12:01,485 I did, and you didn't hear me. 162 00:12:01,519 --> 00:12:03,891 What's so interesting? 163 00:12:03,924 --> 00:12:06,496 I was, um, just... 164 00:12:06,529 --> 00:12:09,401 checking if there were any teaching jobs available. 165 00:12:09,434 --> 00:12:11,438 But it's pretty dry out there right now. 166 00:12:12,407 --> 00:12:15,847 Probably best, it's a good time for me to be home. 167 00:12:18,252 --> 00:12:21,025 Actually, I think you should keep looking. 168 00:12:21,058 --> 00:12:23,363 You do? 169 00:12:23,396 --> 00:12:25,233 You were right. 170 00:12:25,266 --> 00:12:27,972 We should be trying to move forward. 171 00:12:28,005 --> 00:12:30,343 For Finn and... and for you. 172 00:12:31,345 --> 00:12:33,851 You were also right about me. 173 00:12:33,884 --> 00:12:36,523 I let myself fall apart. 174 00:12:36,556 --> 00:12:40,397 Instead of being there for you and for Finn, I... 175 00:12:40,430 --> 00:12:42,266 I sealed myself off. 176 00:12:44,171 --> 00:12:47,044 I'm gonna change, Erin. 177 00:12:47,077 --> 00:12:49,549 I'll try to be stronger. 178 00:12:49,582 --> 00:12:52,153 We don't need you to be stronger. 179 00:12:53,890 --> 00:12:56,395 We just need you to be here. 180 00:12:57,464 --> 00:12:59,268 (scoffs softly) 181 00:12:59,301 --> 00:13:01,371 (clock ticking) 182 00:13:08,587 --> 00:13:09,855 (muffled scream) 183 00:13:18,239 --> 00:13:20,276 -(faucet squeaks) -(water running) 184 00:13:51,405 --> 00:13:53,442 (water running nearby) 185 00:14:03,497 --> 00:14:05,567 ♪ ♪ 186 00:14:18,493 --> 00:14:20,230 (sighs) 187 00:14:20,263 --> 00:14:22,166 (gasps) 188 00:14:30,717 --> 00:14:32,387 -JAKE: Mom! -(screams) 189 00:14:32,420 --> 00:14:34,457 (Erin panting) 190 00:14:40,169 --> 00:14:42,206 (water running) 191 00:15:00,711 --> 00:15:02,948 ♪ ♪ 192 00:15:20,216 --> 00:15:22,320 (sighs) 193 00:15:29,569 --> 00:15:31,672 Jake (echoing): Find me. 194 00:15:32,641 --> 00:15:36,047 Mom, find me. 195 00:15:38,720 --> 00:15:40,690 Find me. 196 00:15:41,659 --> 00:15:44,397 -(distorted): Find me. -(thunder crashes) 197 00:15:49,341 --> 00:15:51,411 ♪ ♪ 198 00:16:03,703 --> 00:16:05,206 JEFFREY: You want to relive all this trauma 199 00:16:05,239 --> 00:16:07,010 because of some nightmares? 200 00:16:07,043 --> 00:16:09,549 Nightmares come when you're asleep, Jeffrey. 201 00:16:09,582 --> 00:16:12,320 I was awake both times. 202 00:16:12,353 --> 00:16:14,592 I think these were something else. 203 00:16:14,625 --> 00:16:16,328 Jake was... 204 00:16:16,361 --> 00:16:18,332 begging me to find him. 205 00:16:18,365 --> 00:16:20,771 Jesus. (scoffs) 206 00:16:20,804 --> 00:16:23,209 I can't ignore what I saw and what I heard. 207 00:16:23,242 --> 00:16:25,614 I just want to... 208 00:16:25,647 --> 00:16:29,053 go back there and look for him. 209 00:16:30,356 --> 00:16:32,595 The police divers were in the water for weeks. 210 00:16:32,628 --> 00:16:35,366 Okay? Parts of that lake are hundreds of feet deep. 211 00:16:35,399 --> 00:16:37,605 Not the area where he disappeared. 212 00:16:37,638 --> 00:16:39,742 Jake is dead, Erin. 213 00:16:39,775 --> 00:16:41,211 He did not appear to you. Okay? 214 00:16:41,244 --> 00:16:43,115 You are seeing what you want to see. 215 00:16:43,148 --> 00:16:44,652 That's crazy, Jeffrey. 216 00:16:44,685 --> 00:16:47,123 I didn't want to see what I saw. 217 00:16:47,156 --> 00:16:49,227 You were the one saying how important it was to move on. 218 00:16:49,260 --> 00:16:51,265 Right? What... What's this gonna do to Finn, 219 00:16:51,298 --> 00:16:53,269 dredging all of this back up? 220 00:16:53,302 --> 00:16:54,738 She doesn't have to know. 221 00:16:56,375 --> 00:16:59,749 Jeffrey, it's our son. 222 00:16:59,782 --> 00:17:01,385 He's gone, Erin. 223 00:17:01,418 --> 00:17:02,755 I know that! 224 00:17:02,788 --> 00:17:04,492 You didn't see what I saw. 225 00:17:04,525 --> 00:17:07,230 He wants to come home. 226 00:17:07,263 --> 00:17:08,600 He needs me. 227 00:17:08,633 --> 00:17:10,069 He needs us. 228 00:17:10,837 --> 00:17:13,777 If you want to do this, you're on your own. 229 00:17:13,810 --> 00:17:15,747 I'm sorry, I... 230 00:17:17,183 --> 00:17:19,354 I have to get ready. 231 00:17:22,427 --> 00:17:24,464 ♪ ♪ 232 00:17:34,317 --> 00:17:36,288 FINN: I believe you. 233 00:17:36,321 --> 00:17:38,527 I believe you saw Jake, 234 00:17:38,560 --> 00:17:41,800 and I believe he wants you to bring him home. 235 00:17:41,833 --> 00:17:43,670 -How did you... -Mom, 236 00:17:43,703 --> 00:17:47,377 I've heard almost every argument you and Dad have ever had. 237 00:17:47,410 --> 00:17:49,515 Oh. That's a scary thought. 238 00:17:49,548 --> 00:17:51,118 I want to go with you and look for him. 239 00:17:51,151 --> 00:17:52,822 Come with me? 240 00:17:52,855 --> 00:17:54,792 (chuckles): No, sweetie. 241 00:17:54,825 --> 00:17:57,396 You're gonna need me to show you exactly where it happened. 242 00:17:58,432 --> 00:18:00,336 You just got back from the clinic. 243 00:18:00,369 --> 00:18:01,873 You're healing. 244 00:18:01,906 --> 00:18:03,476 I can't take you back there. 245 00:18:03,510 --> 00:18:05,814 I still have nightmares, Mom. 246 00:18:05,847 --> 00:18:08,620 They haven't gone away. 247 00:18:08,653 --> 00:18:12,293 Okay? So, I'll heal a lot faster when Jake's back home. 248 00:18:14,197 --> 00:18:16,402 I can do this. 249 00:18:16,435 --> 00:18:18,539 I need to do this. 250 00:18:19,775 --> 00:18:22,514 Let me come with you. 251 00:18:25,754 --> 00:18:27,457 We can't tell your father. 252 00:18:27,490 --> 00:18:29,327 So we take off now. 253 00:18:29,360 --> 00:18:31,432 Leave him a note telling him where we are, 254 00:18:31,465 --> 00:18:34,437 and by the time he gets it, we'll be on the lake. 255 00:18:35,941 --> 00:18:38,513 I don't remember you being this devious. 256 00:18:38,546 --> 00:18:42,286 That's because most of the time I was being devious with you. 257 00:18:58,485 --> 00:19:00,456 ♪ ♪ 258 00:19:03,228 --> 00:19:04,932 Are you sure you want to do this? 259 00:19:04,965 --> 00:19:06,503 You don't have to come. 260 00:19:06,536 --> 00:19:08,774 No, I... I don't want you to be alone. 261 00:19:08,807 --> 00:19:09,909 Finn. 262 00:19:09,942 --> 00:19:11,512 I'm fine. 263 00:19:12,548 --> 00:19:15,754 Once we get there, um, I'll be okay. 264 00:19:15,787 --> 00:19:17,858 Let's go. 265 00:19:27,811 --> 00:19:29,848 ♪ ♪ 266 00:19:45,747 --> 00:19:47,785 ♪ ♪ 267 00:19:47,818 --> 00:19:49,287 (door closes) 268 00:20:00,309 --> 00:20:01,912 Mom, let's go on a hike later. 269 00:20:04,317 --> 00:20:05,687 -Ooh. -Hey! 270 00:20:05,720 --> 00:20:07,958 -What-- That's mine. -Mmm, that is good. 271 00:20:07,991 --> 00:20:09,461 -What? Dad! -JEFFREY: What? 272 00:20:09,495 --> 00:20:10,864 -FINN: Mom! -(chuckles) 273 00:20:10,897 --> 00:20:12,835 Guys, I can make more. 274 00:20:12,868 --> 00:20:15,339 Yeah, but hers taste so much better. 275 00:20:15,372 --> 00:20:17,277 -FINN: Okay. Run. Go. -(Jake chuckles) 276 00:20:17,310 --> 00:20:18,980 FINN: My waffle. Mine. Mine! 277 00:20:19,013 --> 00:20:20,483 Go. Go. 278 00:20:20,517 --> 00:20:23,288 -That's my waffle! Mine! -Come and get me. 279 00:20:26,562 --> 00:20:28,633 -You okay? -Yes, sweetie. 280 00:20:31,304 --> 00:20:33,577 I can't believe I'm back here. 281 00:20:33,610 --> 00:20:37,250 I swore I'd never come near this place again. 282 00:20:41,324 --> 00:20:43,864 It's just so wrong. 283 00:20:43,897 --> 00:20:45,834 All of it. I mean, I should've been... 284 00:20:47,370 --> 00:20:49,742 I should've been able to help him. I... 285 00:20:49,775 --> 00:20:51,044 He was my little brother. 286 00:20:51,077 --> 00:20:52,882 I was supposed to look out for him. 287 00:20:52,915 --> 00:20:54,919 Stop it. Don't do that. 288 00:20:54,952 --> 00:20:56,623 It's not your fault, you know that. 289 00:20:56,656 --> 00:20:59,427 I just need to keep hearing it. 290 00:21:01,866 --> 00:21:03,603 Come on. 291 00:21:03,636 --> 00:21:06,375 Let's get out there and do what we came here to do. 292 00:21:06,408 --> 00:21:08,445 ♪ ♪ 293 00:21:20,402 --> 00:21:23,375 ♪ ♪ 294 00:21:23,408 --> 00:21:25,613 (motor turns off) 295 00:21:30,089 --> 00:21:32,360 It was right over there. 296 00:21:32,393 --> 00:21:34,030 Last time I saw him. 297 00:21:34,063 --> 00:21:36,635 He was so scared. 298 00:21:38,372 --> 00:21:41,044 We're gonna find him. I know we will. 299 00:21:42,547 --> 00:21:44,518 Be careful. Okay, Mom? 300 00:21:44,551 --> 00:21:46,623 I'm gonna be more than careful. 301 00:21:46,656 --> 00:21:48,392 (grunts) 302 00:21:48,425 --> 00:21:50,062 I got this down at the marina. 303 00:21:50,095 --> 00:21:52,367 It's eight feet down, right? 304 00:21:52,400 --> 00:21:53,637 Yeah. 305 00:21:53,670 --> 00:21:56,074 I'm gonna tie this around my waist. 306 00:21:56,107 --> 00:21:57,544 If I don't surface in a couple of minutes, 307 00:21:57,577 --> 00:21:59,949 just pull me up best you can. 308 00:21:59,982 --> 00:22:01,919 Okay. 309 00:22:08,098 --> 00:22:10,335 ♪ ♪ 310 00:22:29,608 --> 00:22:31,579 ♪ ♪ 311 00:22:39,127 --> 00:22:41,131 Are you sure this is the spot? 312 00:22:41,164 --> 00:22:44,104 I'm positive. Just keep going that way. 313 00:22:44,137 --> 00:22:45,807 Is there a tricycle down there? 314 00:22:45,840 --> 00:22:47,544 A tricycle? No. 315 00:22:48,713 --> 00:22:52,153 Maybe we should just call it a day. Okay? 316 00:22:52,186 --> 00:22:54,492 -You're tired, Mom. -No. 317 00:22:54,525 --> 00:22:55,727 I can do a few more. 318 00:22:58,499 --> 00:22:59,868 (inhales deeply) 319 00:23:13,462 --> 00:23:15,465 ♪ ♪ 320 00:23:25,920 --> 00:23:27,958 ♪ ♪ 321 00:23:32,834 --> 00:23:34,871 (inhales deeply) 322 00:23:54,077 --> 00:23:56,114 ♪ ♪ 323 00:24:10,677 --> 00:24:12,514 (muffled screaming) 324 00:24:14,718 --> 00:24:15,820 Mom? 325 00:24:16,856 --> 00:24:18,626 Mom. Mom! 326 00:24:19,595 --> 00:24:21,198 Mom! (strains) 327 00:24:21,231 --> 00:24:22,600 Mom! 328 00:24:30,583 --> 00:24:32,620 ♪ ♪ 329 00:24:51,926 --> 00:24:53,797 SHERIFF: We searched that area for weeks 330 00:24:53,830 --> 00:24:55,700 and came up with nothing. 331 00:24:55,733 --> 00:24:57,203 It just seems incredible, you come out here 332 00:24:57,236 --> 00:24:59,542 and in a few hours find what my men couldn't. 333 00:24:59,575 --> 00:25:02,080 I know, Sheriff. It's just as incredible to me. 334 00:25:02,113 --> 00:25:05,086 Guess I have something inside me that can't accept incredible. 335 00:25:05,119 --> 00:25:07,223 Like these bodies you say you saw. 336 00:25:07,256 --> 00:25:08,993 We can't find any sign of them. 337 00:25:09,026 --> 00:25:10,997 I don't know what to say. I saw them. They're there. 338 00:25:11,030 --> 00:25:12,868 People chained to a concrete block? 339 00:25:12,901 --> 00:25:15,740 Like they were left there to drown. 340 00:25:15,773 --> 00:25:19,615 I found... (clears throat) these on one of the dead bodies. 341 00:25:19,648 --> 00:25:21,051 "Boone"? 342 00:25:21,084 --> 00:25:23,021 You recognize the name? 343 00:25:23,054 --> 00:25:26,696 Belongs to a family that farmed the area before it was a lake. 344 00:25:26,729 --> 00:25:29,835 I think there's a descendant still alive, Millie Boone. 345 00:25:29,868 --> 00:25:31,271 You stick around these parts long enough, 346 00:25:31,304 --> 00:25:32,908 you'll hear a lot of rumors about this area. 347 00:25:32,941 --> 00:25:35,881 Secrets, some of them pretty unsavory. 348 00:25:35,914 --> 00:25:40,022 I didn't come here to uncover any secrets, Sheriff. 349 00:25:40,055 --> 00:25:42,026 I came here to find my son. 350 00:25:42,059 --> 00:25:44,665 I'm glad for you, ma'am. 351 00:25:44,698 --> 00:25:46,736 Thank you. 352 00:25:46,769 --> 00:25:48,906 -(phone vibrates) -Excuse me. 353 00:25:50,677 --> 00:25:52,313 JEFFREY: What are you thinking? 354 00:25:52,346 --> 00:25:53,783 Taking our daughter back to the lake? 355 00:25:53,816 --> 00:25:55,352 After everything she's been through? 356 00:25:55,385 --> 00:25:57,056 -Jeffrey, just listen to me. -No, no, no, no, no. 357 00:25:57,089 --> 00:25:58,760 I'm coming out there, and I'm bringing her home. 358 00:25:58,793 --> 00:26:01,097 Jeffrey, we found Jake. 359 00:26:02,099 --> 00:26:04,270 We're bringing our son home. 360 00:26:05,807 --> 00:26:07,310 He was right there, 361 00:26:07,343 --> 00:26:09,214 where he disappeared. 362 00:26:09,247 --> 00:26:11,318 The local coroner needs to do what they do with him. 363 00:26:11,351 --> 00:26:13,690 He's coming home. 364 00:26:13,723 --> 00:26:15,927 I-I can't even believe it. What... 365 00:26:15,960 --> 00:26:18,633 I want to have another service. 366 00:26:18,666 --> 00:26:21,104 A real one this time, with our son. 367 00:26:21,137 --> 00:26:24,210 Erin, I should've been there with you. 368 00:26:24,243 --> 00:26:26,849 I know I've been saying that a lot, what I... 369 00:26:26,882 --> 00:26:29,053 what I should've done, but... 370 00:26:29,086 --> 00:26:30,957 (sighs) it's true. 371 00:26:30,990 --> 00:26:34,665 We can talk about that when I get home. 372 00:26:34,698 --> 00:26:36,903 We'll be leaving here in an hour or so. 373 00:26:36,936 --> 00:26:38,806 How's Finn handling it? 374 00:26:38,839 --> 00:26:41,211 ERIN: She's glad her brother's coming home. 375 00:26:41,244 --> 00:26:43,816 She's so strong. 376 00:26:46,020 --> 00:26:48,324 -I got to go. -Okay. 377 00:26:49,861 --> 00:26:51,197 (sighs) 378 00:26:52,834 --> 00:26:53,803 Was that Dad? 379 00:26:53,836 --> 00:26:56,374 -Yeah. -How was he? 380 00:26:56,407 --> 00:26:58,412 Just like us and everyone, 381 00:26:58,445 --> 00:27:00,783 he can't believe it. 382 00:27:01,785 --> 00:27:03,422 -How's your hand? -Oh. 383 00:27:03,455 --> 00:27:06,361 Gonna have to grow some skin back, but okay. 384 00:27:06,394 --> 00:27:08,098 The paramedic was cute. 385 00:27:08,131 --> 00:27:10,837 Oh, my God. Don't start. 386 00:27:13,776 --> 00:27:16,248 I'm so proud of you, baby. 387 00:27:16,281 --> 00:27:18,819 I'm proud of you, too, Mom. 388 00:27:20,022 --> 00:27:21,959 I'm just really glad it's over. 389 00:27:31,444 --> 00:27:33,114 What is it, Mom? 390 00:27:34,317 --> 00:27:36,789 There's something going on here. 391 00:27:36,822 --> 00:27:38,726 So you believe me. 392 00:27:38,759 --> 00:27:40,262 I do. 393 00:27:40,295 --> 00:27:41,999 We found your brother, 394 00:27:42,032 --> 00:27:44,069 but now we need to find out why he died. 395 00:27:51,050 --> 00:27:53,121 MILLIE: Know why I chose this shithole 396 00:27:53,154 --> 00:27:55,025 to wait for old Scratch? 397 00:27:55,058 --> 00:27:58,800 'Cause it's just across the Prescott town line. 398 00:27:58,833 --> 00:28:01,738 Won't live in that fake-ass made-up place. 399 00:28:02,807 --> 00:28:06,782 Ms. Boone, I just want to talk about Lake Prescott 400 00:28:06,815 --> 00:28:09,019 and why so many people are dying there. 401 00:28:10,055 --> 00:28:12,159 People die there 'cause they're stupid. 402 00:28:12,192 --> 00:28:14,130 They get drunk and they fall in. 403 00:28:14,163 --> 00:28:16,769 Or they horse around near the edge, 404 00:28:16,802 --> 00:28:18,171 and they can't swim. 405 00:28:18,204 --> 00:28:20,408 My brother died in the lake. 406 00:28:21,812 --> 00:28:23,749 And he wasn't stupid and he could swim. 407 00:28:25,118 --> 00:28:29,293 Something got hold of his leg, and... 408 00:28:31,331 --> 00:28:33,301 ...he drowned. 409 00:28:34,538 --> 00:28:36,809 We found his body just today. 410 00:28:36,842 --> 00:28:39,280 Heard the sirens. 411 00:28:40,282 --> 00:28:42,854 We didn't just find my son. 412 00:28:42,887 --> 00:28:46,361 I saw three dead people at the bottom of the lake, 413 00:28:46,394 --> 00:28:48,065 chained to concrete. 414 00:28:48,098 --> 00:28:49,300 And one of them was wearing this. 415 00:28:55,379 --> 00:28:58,987 That can only belong to one Boone. 416 00:28:59,020 --> 00:29:03,228 Maynard Nathaniel Boone, my great-grandfather. 417 00:29:03,261 --> 00:29:05,533 Why was he killed? Who killed him? 418 00:29:05,566 --> 00:29:08,338 That would be the state's own favorite son, 419 00:29:08,371 --> 00:29:10,342 Mr. Wrede Prescott. 420 00:29:10,375 --> 00:29:13,148 In Georgia, they were putting up dams like ticks on a hound, 421 00:29:13,181 --> 00:29:14,885 and he wanted to make sure 422 00:29:14,918 --> 00:29:16,989 the Tar Heel State didn't get left behind. 423 00:29:17,022 --> 00:29:20,095 Plus, he'd get a cut of all the power the dam generated, 424 00:29:20,128 --> 00:29:23,101 so he stood to make a fortune. 425 00:29:23,134 --> 00:29:24,237 But there were a lot of people out there 426 00:29:24,270 --> 00:29:25,272 that didn't like that dam. 427 00:29:25,305 --> 00:29:27,209 And out of pure spite, 428 00:29:27,242 --> 00:29:29,280 he rounded up three of the men 429 00:29:29,313 --> 00:29:31,317 that had caused him the most trouble. 430 00:29:32,587 --> 00:29:35,125 Something to say, soldier boy? 431 00:29:35,158 --> 00:29:36,828 (spits) 432 00:29:38,164 --> 00:29:40,402 If you let us go, I won't say nothing. I swear. 433 00:29:40,435 --> 00:29:43,543 -Please, sir. -Oh, so now I'm "sir." 434 00:29:43,576 --> 00:29:47,517 Before I was "that greedy sumbitch." 435 00:29:49,621 --> 00:29:53,395 If I were you, I'd start practicing. 436 00:29:53,428 --> 00:29:55,465 Practicing? 437 00:29:57,202 --> 00:29:59,440 Holding my breath. 438 00:29:59,473 --> 00:30:02,313 -(rumbling) -No. No! 439 00:30:02,346 --> 00:30:05,319 -(alarm blaring) -No! Don't leave us here! 440 00:30:05,352 --> 00:30:08,425 You can't leave us! Please! 441 00:30:08,458 --> 00:30:11,297 Must've been horrible, 442 00:30:11,330 --> 00:30:15,138 the water creeping up inch by inch. 443 00:30:16,474 --> 00:30:18,178 Can't even fathom it. 444 00:30:18,211 --> 00:30:20,248 (grunting, panting) 445 00:30:25,893 --> 00:30:28,866 Even after what they did to those men, 446 00:30:28,899 --> 00:30:32,306 the fight to kill the dam goes on to this day. 447 00:30:32,339 --> 00:30:34,477 But how is it still going on? 448 00:30:34,511 --> 00:30:37,316 The dam's been up for almost 90 years. 449 00:30:37,349 --> 00:30:39,053 Who's leading this fight? 450 00:30:39,086 --> 00:30:42,293 Every year we file a formal petition, 451 00:30:42,326 --> 00:30:46,167 scrape up the signatures to have the dam taken down, 452 00:30:46,200 --> 00:30:48,506 in the name of the lives lost in the building 453 00:30:48,539 --> 00:30:51,211 and all the lives lost over the decades. 454 00:30:51,244 --> 00:30:53,950 And every year that petition sinks 455 00:30:53,983 --> 00:30:57,356 no matter how many people sign. 456 00:30:57,389 --> 00:30:58,926 Why? 457 00:30:58,959 --> 00:31:03,435 Wrede Prescott left an endowment to protect the dam. 458 00:31:03,468 --> 00:31:07,309 Not that he was so interested in the damned thing himself, 459 00:31:07,342 --> 00:31:09,480 but because he knew when they drained the lake 460 00:31:09,514 --> 00:31:11,351 it would reveal his crime 461 00:31:11,384 --> 00:31:14,190 and destroy his precious family name. 462 00:31:14,223 --> 00:31:15,960 His money's held in trust 463 00:31:15,993 --> 00:31:18,064 at a law firm that fights tooth and nail 464 00:31:18,097 --> 00:31:20,235 to keep that dam up, 465 00:31:20,268 --> 00:31:23,341 beats off any attempt to decommission the dam. 466 00:31:24,678 --> 00:31:27,249 Spengler and Webber. That's the firm. 467 00:31:29,453 --> 00:31:32,527 Are you sure that's the name of the firm? 468 00:31:32,560 --> 00:31:34,397 Tangled with 'em enough over the years, 469 00:31:34,430 --> 00:31:36,066 I should know. 470 00:31:40,008 --> 00:31:41,377 -(door closes) -FINN: What are we gonna do? 471 00:31:41,410 --> 00:31:43,983 Right now, we're going to pack up our things 472 00:31:44,016 --> 00:31:45,520 and go home. 473 00:31:45,553 --> 00:31:47,223 I mean after. 474 00:31:47,256 --> 00:31:48,960 -Are you and Dad... -(vehicle approaching) 475 00:31:48,993 --> 00:31:51,130 Let's just get the hell out of this fucking place. 476 00:31:51,163 --> 00:31:53,134 (door closes) 477 00:31:53,167 --> 00:31:54,370 Dad? 478 00:31:54,403 --> 00:31:56,307 -What? -Hey, sweetie. 479 00:31:56,340 --> 00:31:58,713 -What are you doing here? -Oh. 480 00:31:58,746 --> 00:32:01,117 You said over the phone you were coming home. 481 00:32:01,150 --> 00:32:02,687 That was four hours ago. 482 00:32:02,720 --> 00:32:05,960 Can you go into the bedroom and get our stuff together 483 00:32:05,993 --> 00:32:08,398 -so I can talk to your dad? -Mom. 484 00:32:08,431 --> 00:32:10,235 Wait, wait, wait. What is it? Something with Jake? 485 00:32:15,178 --> 00:32:17,116 Your firm... 486 00:32:17,149 --> 00:32:19,588 it's been keeping the Prescott Dam 487 00:32:19,621 --> 00:32:21,692 from being torn down. 488 00:32:21,725 --> 00:32:23,428 What? 489 00:32:23,461 --> 00:32:27,169 You were involved in that, weren't you? 490 00:32:27,202 --> 00:32:29,006 I don't understand. 491 00:32:29,039 --> 00:32:31,477 You were involved in the effort 492 00:32:31,511 --> 00:32:35,586 to keep the Prescott Dam up and running. Yes or no? 493 00:32:37,122 --> 00:32:38,725 Yes, I'm in charge of the entire case. 494 00:32:39,728 --> 00:32:42,032 What does this got to do with anything? 495 00:32:42,065 --> 00:32:44,705 The man you work for, 496 00:32:44,738 --> 00:32:47,677 the man who built this dam-- 497 00:32:47,710 --> 00:32:50,415 Wrede Prescott-- he's a monster. 498 00:32:50,448 --> 00:32:51,351 (chuckles): What are you talking about? 499 00:32:51,384 --> 00:32:52,452 He's been dead for years. 500 00:32:53,488 --> 00:32:54,390 I'm sure he was accused of a lot of bad things, 501 00:32:54,423 --> 00:32:58,031 but so is every successful businessman. 502 00:32:58,064 --> 00:33:01,471 Do all businessmen chain people to concrete so they can drown? 503 00:33:01,505 --> 00:33:03,341 -Where did you hear something like that? -I didn't just hear I. 504 00:33:03,374 --> 00:33:05,178 I saw it. 505 00:33:06,147 --> 00:33:07,751 Like you saw Jake in your bathroom 506 00:33:07,784 --> 00:33:10,088 and out by the pool. 507 00:33:11,525 --> 00:33:13,228 I really think you need some help. 508 00:33:13,261 --> 00:33:15,065 What, are you gonna put Mom in a mental hospital, too? 509 00:33:15,098 --> 00:33:18,739 Dad, hundreds of people have died in this lake. 510 00:33:18,772 --> 00:33:20,710 People die in lakes all the time. 511 00:33:20,743 --> 00:33:22,514 The busier the lake, the more people die. 512 00:33:22,547 --> 00:33:25,485 Lake Prescott is one of the busiest lakes in the state. 513 00:33:25,519 --> 00:33:28,224 Prescott murdered people to get what he wanted, 514 00:33:28,257 --> 00:33:31,464 which means that you've been taking money from a murderer. 515 00:33:31,498 --> 00:33:34,771 -Yeah, well, so have you. -Me? 516 00:33:34,804 --> 00:33:38,779 You didn't know, and you didn't want to know. 517 00:33:38,812 --> 00:33:41,250 You never cared where our money comes from. 518 00:33:41,283 --> 00:33:43,355 Every now and again you say you want to go back to teaching, 519 00:33:43,388 --> 00:33:45,526 but none of that pays for the kids' private schools, 520 00:33:45,559 --> 00:33:48,098 your country club membership, your BMW 521 00:33:48,131 --> 00:33:50,135 with all the bells and whistles, our house... 522 00:33:50,168 --> 00:33:51,271 Dad, that's not fair. 523 00:33:51,304 --> 00:33:52,607 ERIN: You always said that 524 00:33:52,640 --> 00:33:54,410 the house has been in your family for years. 525 00:33:54,443 --> 00:33:56,114 Yeah, that's right. My family. 526 00:33:56,147 --> 00:33:58,385 Our house, our money, this cottage, 527 00:33:58,418 --> 00:34:01,157 this lake, this town, is all because of my family. 528 00:34:01,190 --> 00:34:03,094 This town. 529 00:34:04,698 --> 00:34:06,534 Dad... 530 00:34:08,137 --> 00:34:09,541 You're a Prescott. 531 00:34:09,574 --> 00:34:12,613 I am, and so are you. 532 00:34:14,450 --> 00:34:18,325 Your nana was proud to come from such an illustrious family. 533 00:34:18,358 --> 00:34:21,397 Wrede Prescott was a great man. 534 00:34:21,430 --> 00:34:24,136 He built this whole place up from nothing. 535 00:34:24,169 --> 00:34:26,374 It was just dirt, patches of manure, 536 00:34:26,407 --> 00:34:29,113 and he turned this into a thriving destination. 537 00:34:29,146 --> 00:34:32,119 People come here from all over to see what he made. 538 00:34:32,152 --> 00:34:34,256 This is his legacy. 539 00:34:34,289 --> 00:34:36,562 And one day, Finn, 540 00:34:36,595 --> 00:34:38,699 this will all be yours. 541 00:34:38,732 --> 00:34:39,801 ERIN: Oh, God. 542 00:34:42,239 --> 00:34:44,677 This all makes sense now. 543 00:34:45,713 --> 00:34:47,617 Why they took Jake, everything. 544 00:34:47,650 --> 00:34:49,320 What happened to Jake was a terrible accident. 545 00:34:49,353 --> 00:34:52,861 No. It's the lake. 546 00:34:52,894 --> 00:34:55,165 It wants revenge. 547 00:34:55,198 --> 00:34:58,338 Jake died because of what you've done, 548 00:34:58,371 --> 00:35:00,442 because of what your family's done. 549 00:35:00,475 --> 00:35:02,179 You can't be serious. 550 00:35:02,212 --> 00:35:04,584 You're saying that-that-that I'm somehow responsible 551 00:35:04,617 --> 00:35:06,187 for what happened to our son? 552 00:35:06,220 --> 00:35:07,557 Is that, is that what I'm hearing from you? 553 00:35:07,590 --> 00:35:10,496 Of course you didn't want any of this to happen, 554 00:35:10,529 --> 00:35:13,334 but it all makes sense now. 555 00:35:13,367 --> 00:35:17,911 Wrede Prescott hurt a lot of people, 556 00:35:17,944 --> 00:35:21,350 and now they're angry at us. 557 00:35:21,383 --> 00:35:26,895 They took Jake because he's got Prescott blood in his veins. 558 00:35:26,928 --> 00:35:30,636 Which means they could come after me, too. 559 00:35:30,669 --> 00:35:33,843 I swear, Erin, I almost understand 560 00:35:33,876 --> 00:35:35,345 why you'd fall for something like this, 561 00:35:35,378 --> 00:35:36,715 but making our daughter believe it? 562 00:35:36,748 --> 00:35:39,220 I mean, come on. What the hell is wrong with you? 563 00:35:39,253 --> 00:35:41,625 No, she didn't make me believe anything, Dad. 564 00:35:41,658 --> 00:35:42,894 All right? This is the only thing 565 00:35:42,927 --> 00:35:44,196 that explains what happened. 566 00:35:44,229 --> 00:35:46,234 Enough! Fucking enough! 567 00:35:46,267 --> 00:35:47,504 (crickets chirping) 568 00:35:47,537 --> 00:35:49,206 Okay, look. 569 00:35:49,239 --> 00:35:50,910 We obviously have a lot of things to work out. 570 00:35:50,943 --> 00:35:54,951 The first and most important thing we need to do is go home. 571 00:35:54,984 --> 00:35:57,624 (crickets stop chirping) 572 00:35:57,657 --> 00:36:00,630 (wind chimes jingling) 573 00:36:00,663 --> 00:36:03,636 The crickets. 574 00:36:03,669 --> 00:36:05,606 Guys, let's get out of here. 575 00:36:12,820 --> 00:36:14,891 (bubbling) 576 00:36:20,536 --> 00:36:22,540 How can the fucking phone be dead, too? 577 00:36:22,573 --> 00:36:24,310 What the hell is this? 578 00:36:24,343 --> 00:36:26,949 We keep trying to tell you. 579 00:36:26,982 --> 00:36:28,519 This is real. 580 00:36:28,552 --> 00:36:29,821 It can't be real. 581 00:36:31,958 --> 00:36:33,929 ♪ ♪ 582 00:36:34,931 --> 00:36:37,903 (growling softly) 583 00:36:52,900 --> 00:36:54,937 ♪ ♪ 584 00:36:58,377 --> 00:36:59,548 -(screams) -Oh! 585 00:36:59,581 --> 00:37:01,818 -(whimpering, gasping) -JEFFREY: Run! 586 00:37:04,356 --> 00:37:06,795 -(panting) -(growling) 587 00:37:06,828 --> 00:37:08,566 -Whoa. -Dad! Dad! No! 588 00:37:08,599 --> 00:37:10,803 -(whimpering) -Come on, come on, come on. 589 00:37:10,836 --> 00:37:13,942 -(panting) -Dad? 590 00:37:14,911 --> 00:37:16,013 It's gonna be okay. 591 00:37:16,046 --> 00:37:18,284 (grunting) 592 00:37:19,621 --> 00:37:22,727 -Dad! Dad! -Oh, my God. 593 00:37:22,760 --> 00:37:24,330 Don't! Dad! 594 00:37:24,363 --> 00:37:25,633 (grunting) 595 00:37:25,666 --> 00:37:28,639 -Dad! No! Dad! Dad! -Ah! Run! 596 00:37:28,672 --> 00:37:30,610 -Dad! -No! 597 00:37:30,643 --> 00:37:32,479 (Erin and Finn whimpering) 598 00:37:32,513 --> 00:37:35,352 Dad! Dad! 599 00:37:35,385 --> 00:37:38,491 (crying): Dad. 600 00:37:38,525 --> 00:37:40,997 Dad! Dad! 601 00:37:41,030 --> 00:37:43,001 ♪ ♪ 602 00:37:43,034 --> 00:37:44,571 (bubbling) 603 00:37:44,604 --> 00:37:47,710 Dad! Dad! 604 00:37:47,743 --> 00:37:50,481 -Dad. -Baby. 605 00:37:52,520 --> 00:37:53,756 (crying): We have to do something. 606 00:37:53,789 --> 00:37:56,360 We have to help. We have to call for help. 607 00:37:57,763 --> 00:38:00,001 -We can't. -(gasping) 608 00:38:00,034 --> 00:38:01,971 He's gone. 609 00:38:02,940 --> 00:38:06,313 This must've been what they wanted all along. 610 00:38:07,984 --> 00:38:10,523 All of it. 611 00:38:10,556 --> 00:38:12,694 Jake's death. 612 00:38:12,727 --> 00:38:15,733 My visions. 613 00:38:15,766 --> 00:38:18,037 All for one reason: to get Jeffrey here 614 00:38:18,070 --> 00:38:20,408 so they could take him. 615 00:38:20,441 --> 00:38:23,782 What are we gonna tell everyone? 616 00:38:23,815 --> 00:38:26,487 The truth. 617 00:38:26,521 --> 00:38:29,093 They won't believe this. 618 00:38:29,126 --> 00:38:32,567 Even if they won't, 619 00:38:32,600 --> 00:38:35,372 the drought's getting worse. 620 00:38:35,405 --> 00:38:37,776 The water level's falling. 621 00:38:41,083 --> 00:38:42,954 The truth will come out. 622 00:38:42,987 --> 00:38:45,525 (sobbing) 623 00:38:46,795 --> 00:38:48,798 ♪ ♪ 624 00:39:03,729 --> 00:39:05,799 ♪ ♪ 625 00:39:35,759 --> 00:39:37,830 ♪ ♪ 626 00:40:08,658 --> 00:40:10,629 Captioned by Media Access Group at WGBH 627 00:40:10,679 --> 00:40:15,229 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.