All language subtitles for All Out.S01E01.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,852 --> 00:01:43,937 Il est particulièrement important 2 00:01:44,104 --> 00:01:47,941 d'apprendre de vos aînés, de progresser avec eux, 3 00:01:48,108 --> 00:01:51,945 et d'entretenir un esprit d'émulation afin d'acquérir les bases 4 00:01:52,696 --> 00:01:55,949 qui vous permettront d'évoluer dans un monde globalisé. 5 00:01:57,201 --> 00:01:59,953 Vous qui êtes l'avenir, vous devez avant tout... 6 00:02:00,120 --> 00:02:01,288 Regarde. 7 00:02:01,455 --> 00:02:02,331 Quoi ? 8 00:02:02,497 --> 00:02:04,208 Parmi les nouveaux, 9 00:02:05,125 --> 00:02:06,543 sur la droite... 10 00:02:07,336 --> 00:02:10,005 Il y a un garçon qui est méga grand... 11 00:02:23,060 --> 00:02:25,229 Il cherchait à récupérer de la monnaie 12 00:02:25,395 --> 00:02:27,147 dans le distributeur... 13 00:02:27,314 --> 00:02:28,982 La honte ! 14 00:02:29,525 --> 00:02:31,735 Tu peux pas bouger ton cul ? 15 00:02:33,737 --> 00:02:36,698 - Il est gigantesque ! - Tu es en seconde ? 16 00:02:36,865 --> 00:02:37,783 Oui. 17 00:02:38,408 --> 00:02:40,661 Tu bouches le passage ! 18 00:02:40,827 --> 00:02:41,745 Pardon. 19 00:02:41,912 --> 00:02:46,750 - Hein ? - Il est aussi lâche que grand. 20 00:02:48,669 --> 00:02:51,755 C'est excellent... Ce sera notre larbin. 21 00:02:51,922 --> 00:02:53,799 Bonne idée ! 22 00:02:53,966 --> 00:02:54,883 Hein ? 23 00:03:09,606 --> 00:03:11,525 Les seconde sont marrants, cette année ! 24 00:03:11,692 --> 00:03:13,902 Après le géant qui flippe sa mère, 25 00:03:14,570 --> 00:03:17,573 voilà un mec aussi minus qu'un môme de primaire. 26 00:03:17,739 --> 00:03:20,075 En tout cas, 27 00:03:20,242 --> 00:03:23,328 tu ferais mieux d'écouter ce que disent les anciens. 28 00:03:23,495 --> 00:03:25,455 Ici, à Jinkô, 29 00:03:25,622 --> 00:03:27,165 la hiérarchie est essen... 30 00:03:28,333 --> 00:03:29,168 Qui c'est 31 00:03:29,334 --> 00:03:31,503 que tu traites de minus ? 32 00:03:32,045 --> 00:03:33,505 Il prend déjà le pouvoir ? 33 00:03:36,758 --> 00:03:38,844 - Lâche-le ! - Sale nabot ! 34 00:03:41,680 --> 00:03:44,224 "Sale nabot" ? 35 00:03:45,184 --> 00:03:47,519 Vous l'aurez voulu... 36 00:03:47,686 --> 00:03:49,062 Je vais vous explo... 37 00:03:56,278 --> 00:03:57,696 Pas possible... 38 00:04:01,408 --> 00:04:03,202 Désolé ! 39 00:04:06,538 --> 00:04:08,665 C'est quoi, ce mec ? 40 00:04:09,208 --> 00:04:10,918 Ça va, maintenant. Pose-moi ! 41 00:04:11,668 --> 00:04:12,920 Lâche-moi ! 42 00:04:13,086 --> 00:04:15,297 Lâche-moi, je te dis ! 43 00:04:15,464 --> 00:04:17,841 Saleté de géant ! 44 00:04:22,387 --> 00:04:24,473 Qui t'a dit de me porter, abruti ? 45 00:04:25,641 --> 00:04:30,312 Ben... Tu étais sur le point de te faire tabasser. 46 00:04:32,981 --> 00:04:36,485 Quoi qu'il en soit, merci de m'avoir sauvé. 47 00:04:38,570 --> 00:04:40,113 Je ne t'ai pas sauvé. 48 00:04:40,572 --> 00:04:43,492 Je me disais bien que tu ne l'avais pas fait pour moi. 49 00:04:43,992 --> 00:04:47,496 J'ai horreur qu'on me traite de nabot. 50 00:04:48,330 --> 00:04:52,167 Et je déteste aussi les deux de tension dans ton genre ! 51 00:04:52,334 --> 00:04:53,502 Désolé ! 52 00:05:04,429 --> 00:05:08,183 Je m'appelle Sumiaki Iwashimizu et je suis en seconde 2. 53 00:05:09,768 --> 00:05:12,145 Moi, c'est Gion, de la seconde 5. 54 00:05:28,161 --> 00:05:29,621 Arrête de me suivre ! 55 00:05:29,788 --> 00:05:32,958 S'il te plaît, au moins jusqu'à la sortie ! 56 00:05:45,721 --> 00:05:48,473 - Le volley, c'est par là ! - Allons-y ! 57 00:05:50,392 --> 00:05:53,187 Combien de tours on passera, cette année ? 58 00:05:55,647 --> 00:05:57,024 - Dis... - Tout à l'heure... 59 00:05:57,191 --> 00:05:58,483 Vas-y, je t'en prie... 60 00:05:59,318 --> 00:06:00,652 Tout à l'heure, 61 00:06:01,153 --> 00:06:03,530 quand tu me portais, j'ai réalisé un truc... 62 00:06:05,282 --> 00:06:06,575 Les grands 63 00:06:06,742 --> 00:06:10,704 ont un champ visuel et des possibilités totalement différents. 64 00:06:12,581 --> 00:06:14,958 Ça me fout les boules ! 65 00:06:15,667 --> 00:06:18,170 Que faut-il manger pour grandir comme toi ? 66 00:06:18,921 --> 00:06:21,924 Moi, je bois tous les jours des litres de lait ! 67 00:06:22,090 --> 00:06:24,676 Moi, je prends surtout du thé d'orge. 68 00:06:24,843 --> 00:06:27,221 Alors, je dois aussi en boire ? 69 00:06:27,387 --> 00:06:30,057 Non, le lait est sans doute meilleur pour toi. 70 00:06:30,224 --> 00:06:32,643 Tu te fous de ma tronche ? 71 00:06:36,104 --> 00:06:39,691 Partout, on me tourne en ridicule parce que je suis petit. 72 00:06:40,275 --> 00:06:42,152 On me donne des tailles enfant, 73 00:06:42,611 --> 00:06:44,780 les filles me dédaignent... 74 00:06:45,364 --> 00:06:48,200 Les viocs me traitent comme un môme ! 75 00:06:49,701 --> 00:06:52,329 Je me tape la honte à cause de ma taille. 76 00:06:53,413 --> 00:06:57,209 C'est pour ça que je déteste les grandes perches comme toi ! 77 00:07:06,969 --> 00:07:08,846 Iwashimizu ! 78 00:07:10,889 --> 00:07:13,517 Pourquoi tu t'en vas ? 79 00:07:15,894 --> 00:07:17,229 Hachiôji ! 80 00:07:18,063 --> 00:07:19,773 Tu as encore grandi ? 81 00:07:20,649 --> 00:07:23,443 Si je m'attendais à ce que tu sois à Jinkô... 82 00:07:23,610 --> 00:07:26,280 Soyons aussi potes qu'au collège... 83 00:07:31,869 --> 00:07:33,954 Mais qu'est-ce que tu fous ? 84 00:07:34,121 --> 00:07:36,248 Iwashimizu a accouché ! 85 00:07:38,208 --> 00:07:39,251 Désolé... 86 00:07:40,335 --> 00:07:43,088 J'ai cru qu'Iwashimizu avait mis bas. 87 00:07:43,255 --> 00:07:44,298 N'importe quoi ! 88 00:07:46,884 --> 00:07:48,260 Tu es aussi en seconde ? 89 00:07:51,722 --> 00:07:53,140 Je m'appelle Kenji Gion. 90 00:07:54,766 --> 00:07:56,643 Gion. Tu tombes à pic. 91 00:07:57,477 --> 00:08:00,814 Tu veux venir voir notre club avec Iwashimizu ? 92 00:08:03,442 --> 00:08:05,903 Il était membre d'un club ? 93 00:08:07,529 --> 00:08:09,781 Tu ne lui as pas dit, Iwashimizu ? 94 00:08:12,743 --> 00:08:13,660 Je faisais... 95 00:08:16,288 --> 00:08:17,581 du rugby. 96 00:08:18,832 --> 00:08:21,668 - On s'échauffe. - Allez ! 97 00:08:21,835 --> 00:08:24,379 - Un ballon, s'il vous plaît. - On va commencer. 98 00:08:30,427 --> 00:08:32,554 Au fait, c'est quoi, le rugby ? 99 00:08:32,721 --> 00:08:34,139 Tu n'en as aucune idée ? 100 00:08:35,474 --> 00:08:37,184 Tu es néophyte, hein ? 101 00:08:38,685 --> 00:08:41,480 Apprends-lui ce qu'il faut savoir, Iwashimizu. 102 00:08:44,149 --> 00:08:45,609 Ne te fais pas d'idées. 103 00:08:45,776 --> 00:08:49,530 Je suis juste là pour regarder, pas pour devenir membre. 104 00:08:50,489 --> 00:08:52,032 Pas de souci... 105 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 Mais, tu sais... 106 00:08:53,867 --> 00:08:55,786 Le rugby, c'est génial... 107 00:08:55,953 --> 00:08:59,665 Une fois qu'on s'y met, on ne peut plus s'en passer. 108 00:09:00,457 --> 00:09:04,586 Et chez nous, n'importe qui peut devenir la vedette. 109 00:09:06,713 --> 00:09:07,923 La vedette ? 110 00:09:08,090 --> 00:09:10,759 Regarde-nous tranquillement... OK ? 111 00:09:15,931 --> 00:09:18,559 Hé, l'asperge... Explique-moi les règles. 112 00:09:21,478 --> 00:09:22,437 D'accord. 113 00:09:25,941 --> 00:09:26,942 Le ballon ! 114 00:09:27,484 --> 00:09:28,610 Il est pas rond ! 115 00:09:28,777 --> 00:09:30,779 Hein ? Tu ne sais même pas ça ? 116 00:09:31,405 --> 00:09:32,781 Ça va démarrer. 117 00:09:35,325 --> 00:09:36,743 Oui... 118 00:09:36,910 --> 00:09:39,788 Une opposition en configuration de match. 119 00:09:46,086 --> 00:09:48,255 Ce sont les mêmes règles qu'au foot ? 120 00:09:48,422 --> 00:09:49,631 Oui, enfin... 121 00:09:49,798 --> 00:09:52,718 Tu dois courir avec le ballon jusqu'au bout du terrain. 122 00:09:56,638 --> 00:09:59,433 Il lui est rentré dedans ! Il a le droit ? 123 00:10:00,475 --> 00:10:02,644 C'est ça, le rugby... 124 00:10:02,811 --> 00:10:05,105 On se dispute le ballon corps à corps. 125 00:10:05,981 --> 00:10:09,401 Les grands comme moi sont avantagés. 126 00:10:10,652 --> 00:10:14,114 C'est pour ça qu'il m'avait abordé, au collège... 127 00:10:16,366 --> 00:10:18,869 Tu es super grand ! 128 00:10:24,082 --> 00:10:25,375 Ç'a l'air kiffant. 129 00:10:28,462 --> 00:10:32,341 Mais c'est vraiment dangereux, le rugby ! 130 00:10:34,384 --> 00:10:35,427 Chez moi, 131 00:10:35,928 --> 00:10:38,847 mon père et mon frangin sont grands... 132 00:10:40,015 --> 00:10:41,600 Je suis le seul petit. 133 00:10:42,726 --> 00:10:46,104 Quand on se battait, je finissais dans le décor. 134 00:10:47,773 --> 00:10:50,609 Si je pouvais prendre le ballon à ces montagnes, 135 00:10:52,027 --> 00:10:54,071 ce serait le pied... 136 00:10:56,490 --> 00:10:57,699 Seulement, 137 00:10:58,242 --> 00:11:01,119 ce sont vraiment tous des colosses. 138 00:11:02,204 --> 00:11:03,622 Si j'intégrais le club, 139 00:11:04,498 --> 00:11:06,500 on me traiterait comme un intrus. 140 00:11:11,797 --> 00:11:13,423 Ne crois pas ça... 141 00:11:15,300 --> 00:11:18,262 C'est vrai, il y a beaucoup de grands. 142 00:11:18,804 --> 00:11:21,515 Mais il peut ne pas y avoir que ça. 143 00:11:22,516 --> 00:11:23,892 Regarde bien... 144 00:11:24,476 --> 00:11:27,980 Les grands, les petits, les gros, les maigres... 145 00:11:28,146 --> 00:11:29,898 Tout le monde se rentre dedans, 146 00:11:30,065 --> 00:11:31,191 tu vois ? 147 00:11:33,068 --> 00:11:36,905 Il n'y a pas de buteur vedette ni de batteur star. 148 00:11:39,658 --> 00:11:41,410 La vedette, c'est celui 149 00:11:41,869 --> 00:11:43,203 qui a le ballon. 150 00:11:53,255 --> 00:11:54,173 Et voilà, 151 00:11:54,339 --> 00:11:56,925 on a fini. Comment tu as trouvé ça ? 152 00:11:57,885 --> 00:12:00,137 Je me suis bien régalé. 153 00:12:00,929 --> 00:12:02,389 Tant mieux. 154 00:12:03,348 --> 00:12:06,768 Voyons voir. Comme tu es plutôt petit, tu pourrais jouer 155 00:12:06,935 --> 00:12:08,353 demi de mêlée... 156 00:12:08,520 --> 00:12:11,899 Ou alors trois-quarts aile, vu que tu as l'air agile. 157 00:12:12,566 --> 00:12:13,942 Ça te dirait, Gion, 158 00:12:14,443 --> 00:12:16,320 d'intégrer le club ? 159 00:12:18,488 --> 00:12:21,450 Si tu insistes tant, je ne peux pas refuser. 160 00:12:23,577 --> 00:12:26,079 Je vous enverrai tous dans le décor ! 161 00:12:28,165 --> 00:12:32,085 Ça promet ! Avec cette arrogance, tu feras des étincelles. 162 00:12:33,003 --> 00:12:35,339 Parfait ! L'asperge ! Apprends-moi 163 00:12:35,506 --> 00:12:36,924 - plein de... - Non. 164 00:12:37,883 --> 00:12:40,844 Moi, je n'entrerai pas dans le club de rugby. 165 00:12:41,303 --> 00:12:43,347 Hein ? Bah pourquoi ? 166 00:12:43,972 --> 00:12:45,015 Désolé. 167 00:12:45,641 --> 00:12:46,683 Je te laisse. 168 00:13:04,034 --> 00:13:05,536 Y a pas entraînement. 169 00:13:06,453 --> 00:13:07,496 Comment ça ? 170 00:13:08,247 --> 00:13:09,790 Ben, les gars recrutent. 171 00:13:10,332 --> 00:13:11,667 Et toi, tu fais quoi ? 172 00:13:11,834 --> 00:13:13,502 Je suis de garde. 173 00:13:14,211 --> 00:13:17,297 Des candidats pourraient venir d'eux-mêmes. 174 00:13:18,215 --> 00:13:20,592 Je veux commencer le rugby aujourd'hui ! 175 00:13:21,051 --> 00:13:23,011 Je ne peux rien faire pour toi. 176 00:13:23,178 --> 00:13:25,097 Même si j'apprécie ta flamme. 177 00:13:26,306 --> 00:13:29,017 À part ça, tu peux descendre de ce bureau ? 178 00:13:31,436 --> 00:13:32,521 Je jouerai seul ! 179 00:13:32,688 --> 00:13:35,148 Tu déconnes ? Patiente jusqu'à dem... 180 00:13:40,904 --> 00:13:42,155 Sekizan ! 181 00:13:42,865 --> 00:13:44,616 Alors, combien de recrues ? 182 00:13:44,783 --> 00:13:47,661 Trois. Dont l'une a déjà fait du rugby. 183 00:13:48,370 --> 00:13:49,872 Magnifique ! 184 00:13:50,038 --> 00:13:53,917 Mais je n'ai pas vu le seconde géant dont tu m'as parlé. 185 00:13:56,378 --> 00:13:57,296 Et lui, 186 00:13:58,630 --> 00:13:59,590 qui c'est ? 187 00:14:00,340 --> 00:14:03,343 C'est Gion, un seconde qui souhaite intégrer le club. 188 00:14:07,097 --> 00:14:09,349 Il est vachement petit. 189 00:14:11,518 --> 00:14:15,105 Demain, après la présentation des nouveaux, 190 00:14:15,272 --> 00:14:18,609 - on fera du gainage... - Je t'interdis 191 00:14:19,318 --> 00:14:20,360 de dire 192 00:14:21,111 --> 00:14:22,946 que je suis petit ! 193 00:14:30,704 --> 00:14:31,663 Et léger, en plus. 194 00:14:31,830 --> 00:14:33,624 Ça fait super mal ! 195 00:14:34,499 --> 00:14:37,127 Ne joue pas les têtes brûlées, Gion. 196 00:14:37,669 --> 00:14:41,507 Sekizan est le gars le plus fort du club. 197 00:14:44,801 --> 00:14:47,638 Ton truc, c'était une prise de rugby ? 198 00:14:48,138 --> 00:14:49,014 Une "prise" ? 199 00:14:49,181 --> 00:14:52,643 Il faut que je te dise que Gion, pour l'instant... 200 00:14:54,686 --> 00:14:55,646 Alors comme ça, 201 00:14:55,812 --> 00:14:57,606 tu es un novice complet ? 202 00:14:58,273 --> 00:15:01,735 - Navré, je n'aurais pas dû. - Assieds-toi sur la chaise. 203 00:15:01,902 --> 00:15:04,780 C'est environ cinq pour cent de ma faute. 204 00:15:04,947 --> 00:15:06,114 Seulement ? 205 00:15:08,408 --> 00:15:10,827 Cette technique se nomme le "plaquage". 206 00:15:14,706 --> 00:15:16,166 Trop cool ! 207 00:15:17,584 --> 00:15:18,669 Apprends-moi ! 208 00:15:18,836 --> 00:15:20,462 Apprends-moi à le faire ! 209 00:15:23,549 --> 00:15:26,301 On ne donne pas d'ordres aux anciens. 210 00:15:31,265 --> 00:15:33,308 Faites que Gion s'assagisse... 211 00:15:35,435 --> 00:15:36,562 Dites-moi pourquoi 212 00:15:37,479 --> 00:15:40,065 la grande perche ne rejoint pas le club. 213 00:15:41,191 --> 00:15:42,943 Euh... S'il vous plaît ! 214 00:15:45,153 --> 00:15:46,613 Tu parles d'Iwashimizu ? 215 00:15:52,619 --> 00:15:53,871 Eh bien, en fait... 216 00:15:56,123 --> 00:15:58,792 Quel genre de livres lis-tu, Iwashimizu ? 217 00:15:59,668 --> 00:16:02,754 Ces temps-ci, je suis accro aux romans d'amour... 218 00:16:02,921 --> 00:16:04,339 C'est super, ça. 219 00:16:04,923 --> 00:16:09,845 Au début, tu me faisais un peu peur, avec ta stature si imposante... 220 00:16:10,012 --> 00:16:11,847 Mais là, je me sens proche de toi. 221 00:16:13,223 --> 00:16:14,600 Vraiment ? 222 00:16:18,103 --> 00:16:19,229 Gion... 223 00:16:25,652 --> 00:16:27,237 Tu peux venir un moment ? 224 00:16:32,367 --> 00:16:34,870 Euh... Attends, Gion... 225 00:16:35,037 --> 00:16:37,581 Mon club, ce sera... 226 00:16:37,748 --> 00:16:39,791 Viens, je te dis ! 227 00:16:45,047 --> 00:16:47,299 Voyons voir... Où peut-il bien être ? 228 00:16:47,466 --> 00:16:48,759 Dis-moi... 229 00:16:49,218 --> 00:16:52,054 Qu'est-ce qu'on est venus faire ici ? 230 00:16:54,223 --> 00:16:55,474 Ça doit être ça. 231 00:16:55,641 --> 00:16:57,601 Non, ça m'étonnerait. 232 00:16:57,768 --> 00:16:59,186 Alors, ce truc ? 233 00:16:59,353 --> 00:17:02,022 - Non plus. - Gion... 234 00:17:02,189 --> 00:17:03,524 Ça pue. 235 00:17:04,358 --> 00:17:06,193 Ah, je l'ai trouvé ! 236 00:17:09,154 --> 00:17:11,281 Un bouclier de percussion ? 237 00:17:12,199 --> 00:17:14,535 On peut très bien le faire ici... 238 00:17:16,411 --> 00:17:19,540 Je vais te faire voler avec mes plaquages ! 239 00:17:23,919 --> 00:17:26,630 Apprends-moi à faire des plaquages ! 240 00:17:27,381 --> 00:17:28,340 S'il te plaît ! 241 00:17:30,008 --> 00:17:32,636 Commence déjà par des percussions. 242 00:17:32,803 --> 00:17:35,639 En utilisant le bouclier de la remise. 243 00:17:37,474 --> 00:17:38,767 C'est facile ! 244 00:17:40,435 --> 00:17:42,271 Tu veux faire ça là, comme ça ? 245 00:17:42,437 --> 00:17:43,355 La ferme ! 246 00:17:55,659 --> 00:17:58,704 Normalement, au début, la peur nous empêche 247 00:17:58,871 --> 00:18:01,498 de rentrer à fond dans l'autre. 248 00:18:12,342 --> 00:18:13,260 Ne fuis pas... 249 00:18:15,846 --> 00:18:18,265 C'est le meilleur moyen de se blesser. 250 00:18:21,476 --> 00:18:22,603 Passe-moi ça. 251 00:18:27,941 --> 00:18:31,028 Assez perdu de temps... À toi de me percuter. 252 00:18:31,612 --> 00:18:32,863 Pas question ! 253 00:18:33,655 --> 00:18:35,741 C'est trop dangereux ! Tu débutes, 254 00:18:35,908 --> 00:18:38,118 et on n'a pas du tout le même gabarit. 255 00:18:38,619 --> 00:18:40,287 Moi, je ne fuirai pas. 256 00:18:40,454 --> 00:18:43,790 Alors tu peux être sûr que je ne me blesserai pas. 257 00:18:47,169 --> 00:18:48,462 Bah alors... 258 00:18:48,629 --> 00:18:50,047 Tu as la trouille ? 259 00:18:51,465 --> 00:18:54,218 Je sais ce qui t'est arrivé au collège. 260 00:19:04,728 --> 00:19:08,065 J'avais un camarade de classe super bon au rugby. 261 00:19:10,901 --> 00:19:15,280 C'est lui qui m'a incité à débuter dans ce sport. 262 00:19:16,114 --> 00:19:19,535 Allez ! Pour terminer, faisons un mini-match ! 263 00:19:20,577 --> 00:19:23,288 Tu es tout excité, Miyuki. 264 00:19:25,707 --> 00:19:28,085 C'est normal, en tant que capitaine. 265 00:19:29,211 --> 00:19:32,714 On n'est plus qu'à une victoire du tournoi national ! 266 00:19:34,800 --> 00:19:35,759 Stoppez Iwashimizu ! 267 00:19:54,319 --> 00:19:56,697 Qu'est-ce que t'as, Miyuki ? T'es blessé ? 268 00:20:00,492 --> 00:20:02,619 Miyuki ! Courage ! 269 00:20:02,786 --> 00:20:04,997 Allez chercher un prof ! Vite ! 270 00:20:10,169 --> 00:20:12,337 - Poussez, poussez ! - Allez ! 271 00:20:12,504 --> 00:20:13,714 - Allez ! - Encore ! 272 00:20:18,093 --> 00:20:19,219 Ouais ! 273 00:20:20,971 --> 00:20:22,723 On a gagné ! 274 00:20:29,813 --> 00:20:31,231 Miyuki... 275 00:20:34,985 --> 00:20:36,320 Pardonne-moi. 276 00:20:42,534 --> 00:20:43,994 Redescends sur terre. 277 00:20:44,536 --> 00:20:48,582 Jamais tu pourras me déboîter l'épaule. 278 00:20:49,416 --> 00:20:51,502 Celui que tu as blessé était faible, 279 00:20:51,668 --> 00:20:52,794 c'est tout. 280 00:20:55,756 --> 00:20:59,968 Ne dis pas de mal de Miyuki ! 281 00:21:12,648 --> 00:21:13,690 Non... 282 00:21:14,233 --> 00:21:16,610 Gion... 283 00:21:24,660 --> 00:21:27,204 Putain ! J'ai douillé ! 284 00:21:30,624 --> 00:21:31,834 Quel kif ! 285 00:21:34,044 --> 00:21:37,214 C'est génial, le rugby ! 286 00:21:45,013 --> 00:21:47,975 Tu es immense... Ça te dirait de faire du rugby ? 287 00:21:48,976 --> 00:21:51,603 Je t'assure... Le rugby, 288 00:21:52,980 --> 00:21:55,023 c'est trop génial ! 289 00:22:04,157 --> 00:22:05,033 C'est vrai. 290 00:22:09,830 --> 00:22:13,709 Sous-titres : Virgile Macré20058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.