All language subtitles for All Out.S01E01.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,852 --> 00:01:43,937
Il est particulièrement important
2
00:01:44,104 --> 00:01:47,941
d'apprendre de vos aînés,
de progresser avec eux,
3
00:01:48,108 --> 00:01:51,945
et d'entretenir un esprit d'émulation
afin d'acquérir les bases
4
00:01:52,696 --> 00:01:55,949
qui vous permettront d'évoluer
dans un monde globalisé.
5
00:01:57,201 --> 00:01:59,953
Vous qui ĂŞtes l'avenir,
vous devez avant tout...
6
00:02:00,120 --> 00:02:01,288
Regarde.
7
00:02:01,455 --> 00:02:02,331
Quoi ?
8
00:02:02,497 --> 00:02:04,208
Parmi les nouveaux,
9
00:02:05,125 --> 00:02:06,543
sur la droite...
10
00:02:07,336 --> 00:02:10,005
Il y a un garçon qui est méga grand...
11
00:02:23,060 --> 00:02:25,229
Il cherchait à récupérer de la monnaie
12
00:02:25,395 --> 00:02:27,147
dans le distributeur...
13
00:02:27,314 --> 00:02:28,982
La honte !
14
00:02:29,525 --> 00:02:31,735
Tu peux pas bouger ton cul ?
15
00:02:33,737 --> 00:02:36,698
- Il est gigantesque !
- Tu es en seconde ?
16
00:02:36,865 --> 00:02:37,783
Oui.
17
00:02:38,408 --> 00:02:40,661
Tu bouches le passage !
18
00:02:40,827 --> 00:02:41,745
Pardon.
19
00:02:41,912 --> 00:02:46,750
- Hein ?
- Il est aussi lâche que grand.
20
00:02:48,669 --> 00:02:51,755
C'est excellent... Ce sera notre larbin.
21
00:02:51,922 --> 00:02:53,799
Bonne idée !
22
00:02:53,966 --> 00:02:54,883
Hein ?
23
00:03:09,606 --> 00:03:11,525
Les seconde sont marrants, cette année !
24
00:03:11,692 --> 00:03:13,902
Après le géant qui flippe sa mère,
25
00:03:14,570 --> 00:03:17,573
voilĂ un mec aussi minus
qu'un mĂ´me de primaire.
26
00:03:17,739 --> 00:03:20,075
En tout cas,
27
00:03:20,242 --> 00:03:23,328
tu ferais mieux d'écouter
ce que disent les anciens.
28
00:03:23,495 --> 00:03:25,455
Ici, Ă JinkĂ´,
29
00:03:25,622 --> 00:03:27,165
la hiérarchie est essen...
30
00:03:28,333 --> 00:03:29,168
Qui c'est
31
00:03:29,334 --> 00:03:31,503
que tu traites de minus ?
32
00:03:32,045 --> 00:03:33,505
Il prend déjà le pouvoir ?
33
00:03:36,758 --> 00:03:38,844
- Lâche-le !
- Sale nabot !
34
00:03:41,680 --> 00:03:44,224
"Sale nabot" ?
35
00:03:45,184 --> 00:03:47,519
Vous l'aurez voulu...
36
00:03:47,686 --> 00:03:49,062
Je vais vous explo...
37
00:03:56,278 --> 00:03:57,696
Pas possible...
38
00:04:01,408 --> 00:04:03,202
Désolé !
39
00:04:06,538 --> 00:04:08,665
C'est quoi, ce mec ?
40
00:04:09,208 --> 00:04:10,918
Ça va, maintenant. Pose-moi !
41
00:04:11,668 --> 00:04:12,920
Lâche-moi !
42
00:04:13,086 --> 00:04:15,297
Lâche-moi, je te dis !
43
00:04:15,464 --> 00:04:17,841
Saleté de géant !
44
00:04:22,387 --> 00:04:24,473
Qui t'a dit de me porter, abruti ?
45
00:04:25,641 --> 00:04:30,312
Ben... Tu étais sur le point
de te faire tabasser.
46
00:04:32,981 --> 00:04:36,485
Quoi qu'il en soit,
merci de m'avoir sauvé.
47
00:04:38,570 --> 00:04:40,113
Je ne t'ai pas sauvé.
48
00:04:40,572 --> 00:04:43,492
Je me disais bien
que tu ne l'avais pas fait pour moi.
49
00:04:43,992 --> 00:04:47,496
J'ai horreur qu'on me traite de nabot.
50
00:04:48,330 --> 00:04:52,167
Et je déteste aussi
les deux de tension dans ton genre !
51
00:04:52,334 --> 00:04:53,502
Désolé !
52
00:05:04,429 --> 00:05:08,183
Je m'appelle Sumiaki Iwashimizu
et je suis en seconde 2.
53
00:05:09,768 --> 00:05:12,145
Moi, c'est Gion, de la seconde 5.
54
00:05:28,161 --> 00:05:29,621
ArrĂŞte de me suivre !
55
00:05:29,788 --> 00:05:32,958
S'il te plaît,
au moins jusqu'Ă la sortie !
56
00:05:45,721 --> 00:05:48,473
- Le volley, c'est par lĂ !
- Allons-y !
57
00:05:50,392 --> 00:05:53,187
Combien de tours on passera, cette année ?
58
00:05:55,647 --> 00:05:57,024
- Dis...
- Tout Ă l'heure...
59
00:05:57,191 --> 00:05:58,483
Vas-y, je t'en prie...
60
00:05:59,318 --> 00:06:00,652
Tout Ă l'heure,
61
00:06:01,153 --> 00:06:03,530
quand tu me portais,
j'ai réalisé un truc...
62
00:06:05,282 --> 00:06:06,575
Les grands
63
00:06:06,742 --> 00:06:10,704
ont un champ visuel et des possibilités
totalement différents.
64
00:06:12,581 --> 00:06:14,958
Ça me fout les boules !
65
00:06:15,667 --> 00:06:18,170
Que faut-il manger
pour grandir comme toi ?
66
00:06:18,921 --> 00:06:21,924
Moi, je bois tous les jours
des litres de lait !
67
00:06:22,090 --> 00:06:24,676
Moi, je prends surtout du thé d'orge.
68
00:06:24,843 --> 00:06:27,221
Alors, je dois aussi en boire ?
69
00:06:27,387 --> 00:06:30,057
Non, le lait est sans doute
meilleur pour toi.
70
00:06:30,224 --> 00:06:32,643
Tu te fous de ma tronche ?
71
00:06:36,104 --> 00:06:39,691
Partout, on me tourne en ridicule
parce que je suis petit.
72
00:06:40,275 --> 00:06:42,152
On me donne des tailles enfant,
73
00:06:42,611 --> 00:06:44,780
les filles me dédaignent...
74
00:06:45,364 --> 00:06:48,200
Les viocs me traitent comme un mĂ´me !
75
00:06:49,701 --> 00:06:52,329
Je me tape la honte Ă cause de ma taille.
76
00:06:53,413 --> 00:06:57,209
C'est pour ça que je déteste
les grandes perches comme toi !
77
00:07:06,969 --> 00:07:08,846
Iwashimizu !
78
00:07:10,889 --> 00:07:13,517
Pourquoi tu t'en vas ?
79
00:07:15,894 --> 00:07:17,229
HachiĂ´ji !
80
00:07:18,063 --> 00:07:19,773
Tu as encore grandi ?
81
00:07:20,649 --> 00:07:23,443
Si je m'attendais
Ă ce que tu sois Ă JinkĂ´...
82
00:07:23,610 --> 00:07:26,280
Soyons aussi potes qu'au collège...
83
00:07:31,869 --> 00:07:33,954
Mais qu'est-ce que tu fous ?
84
00:07:34,121 --> 00:07:36,248
Iwashimizu a accouché !
85
00:07:38,208 --> 00:07:39,251
Désolé...
86
00:07:40,335 --> 00:07:43,088
J'ai cru qu'Iwashimizu avait mis bas.
87
00:07:43,255 --> 00:07:44,298
N'importe quoi !
88
00:07:46,884 --> 00:07:48,260
Tu es aussi en seconde ?
89
00:07:51,722 --> 00:07:53,140
Je m'appelle Kenji Gion.
90
00:07:54,766 --> 00:07:56,643
Gion. Tu tombes Ă pic.
91
00:07:57,477 --> 00:08:00,814
Tu veux venir voir notre club
avec Iwashimizu ?
92
00:08:03,442 --> 00:08:05,903
Il était membre d'un club ?
93
00:08:07,529 --> 00:08:09,781
Tu ne lui as pas dit, Iwashimizu ?
94
00:08:12,743 --> 00:08:13,660
Je faisais...
95
00:08:16,288 --> 00:08:17,581
du rugby.
96
00:08:18,832 --> 00:08:21,668
- On s'échauffe.
- Allez !
97
00:08:21,835 --> 00:08:24,379
- Un ballon, s'il vous plaît.
- On va commencer.
98
00:08:30,427 --> 00:08:32,554
Au fait, c'est quoi, le rugby ?
99
00:08:32,721 --> 00:08:34,139
Tu n'en as aucune idée ?
100
00:08:35,474 --> 00:08:37,184
Tu es néophyte, hein ?
101
00:08:38,685 --> 00:08:41,480
Apprends-lui ce qu'il faut savoir,
Iwashimizu.
102
00:08:44,149 --> 00:08:45,609
Ne te fais pas d'idées.
103
00:08:45,776 --> 00:08:49,530
Je suis juste lĂ pour regarder,
pas pour devenir membre.
104
00:08:50,489 --> 00:08:52,032
Pas de souci...
105
00:08:52,199 --> 00:08:53,158
Mais, tu sais...
106
00:08:53,867 --> 00:08:55,786
Le rugby, c'est génial...
107
00:08:55,953 --> 00:08:59,665
Une fois qu'on s'y met,
on ne peut plus s'en passer.
108
00:09:00,457 --> 00:09:04,586
Et chez nous, n'importe qui
peut devenir la vedette.
109
00:09:06,713 --> 00:09:07,923
La vedette ?
110
00:09:08,090 --> 00:09:10,759
Regarde-nous tranquillement... OK ?
111
00:09:15,931 --> 00:09:18,559
Hé, l'asperge... Explique-moi les règles.
112
00:09:21,478 --> 00:09:22,437
D'accord.
113
00:09:25,941 --> 00:09:26,942
Le ballon !
114
00:09:27,484 --> 00:09:28,610
Il est pas rond !
115
00:09:28,777 --> 00:09:30,779
Hein ? Tu ne sais même pas ça ?
116
00:09:31,405 --> 00:09:32,781
Ça va démarrer.
117
00:09:35,325 --> 00:09:36,743
Oui...
118
00:09:36,910 --> 00:09:39,788
Une opposition en configuration de match.
119
00:09:46,086 --> 00:09:48,255
Ce sont les mêmes règles qu'au foot ?
120
00:09:48,422 --> 00:09:49,631
Oui, enfin...
121
00:09:49,798 --> 00:09:52,718
Tu dois courir avec le ballon
jusqu'au bout du terrain.
122
00:09:56,638 --> 00:09:59,433
Il lui est rentré dedans ! Il a le droit ?
123
00:10:00,475 --> 00:10:02,644
C'est ça, le rugby...
124
00:10:02,811 --> 00:10:05,105
On se dispute le ballon corps Ă corps.
125
00:10:05,981 --> 00:10:09,401
Les grands comme moi sont avantagés.
126
00:10:10,652 --> 00:10:14,114
C'est pour ça qu'il m'avait abordé,
au collège...
127
00:10:16,366 --> 00:10:18,869
Tu es super grand !
128
00:10:24,082 --> 00:10:25,375
Ç'a l'air kiffant.
129
00:10:28,462 --> 00:10:32,341
Mais c'est vraiment dangereux, le rugby !
130
00:10:34,384 --> 00:10:35,427
Chez moi,
131
00:10:35,928 --> 00:10:38,847
mon père et mon frangin sont grands...
132
00:10:40,015 --> 00:10:41,600
Je suis le seul petit.
133
00:10:42,726 --> 00:10:46,104
Quand on se battait,
je finissais dans le décor.
134
00:10:47,773 --> 00:10:50,609
Si je pouvais prendre le ballon
Ă ces montagnes,
135
00:10:52,027 --> 00:10:54,071
ce serait le pied...
136
00:10:56,490 --> 00:10:57,699
Seulement,
137
00:10:58,242 --> 00:11:01,119
ce sont vraiment tous des colosses.
138
00:11:02,204 --> 00:11:03,622
Si j'intégrais le club,
139
00:11:04,498 --> 00:11:06,500
on me traiterait comme un intrus.
140
00:11:11,797 --> 00:11:13,423
Ne crois pas ça...
141
00:11:15,300 --> 00:11:18,262
C'est vrai, il y a beaucoup de grands.
142
00:11:18,804 --> 00:11:21,515
Mais il peut ne pas y avoir que ça.
143
00:11:22,516 --> 00:11:23,892
Regarde bien...
144
00:11:24,476 --> 00:11:27,980
Les grands, les petits,
les gros, les maigres...
145
00:11:28,146 --> 00:11:29,898
Tout le monde se rentre dedans,
146
00:11:30,065 --> 00:11:31,191
tu vois ?
147
00:11:33,068 --> 00:11:36,905
Il n'y a pas de buteur vedette
ni de batteur star.
148
00:11:39,658 --> 00:11:41,410
La vedette, c'est celui
149
00:11:41,869 --> 00:11:43,203
qui a le ballon.
150
00:11:53,255 --> 00:11:54,173
Et voilĂ ,
151
00:11:54,339 --> 00:11:56,925
on a fini. Comment tu as trouvé ça ?
152
00:11:57,885 --> 00:12:00,137
Je me suis bien régalé.
153
00:12:00,929 --> 00:12:02,389
Tant mieux.
154
00:12:03,348 --> 00:12:06,768
Voyons voir. Comme tu es plutĂ´t petit,
tu pourrais jouer
155
00:12:06,935 --> 00:12:08,353
demi de mêlée...
156
00:12:08,520 --> 00:12:11,899
Ou alors trois-quarts aile,
vu que tu as l'air agile.
157
00:12:12,566 --> 00:12:13,942
Ça te dirait, Gion,
158
00:12:14,443 --> 00:12:16,320
d'intégrer le club ?
159
00:12:18,488 --> 00:12:21,450
Si tu insistes tant,
je ne peux pas refuser.
160
00:12:23,577 --> 00:12:26,079
Je vous enverrai tous dans le décor !
161
00:12:28,165 --> 00:12:32,085
Ça promet ! Avec cette arrogance,
tu feras des étincelles.
162
00:12:33,003 --> 00:12:35,339
Parfait ! L'asperge ! Apprends-moi
163
00:12:35,506 --> 00:12:36,924
- plein de...
- Non.
164
00:12:37,883 --> 00:12:40,844
Moi, je n'entrerai pas
dans le club de rugby.
165
00:12:41,303 --> 00:12:43,347
Hein ? Bah pourquoi ?
166
00:12:43,972 --> 00:12:45,015
Désolé.
167
00:12:45,641 --> 00:12:46,683
Je te laisse.
168
00:13:04,034 --> 00:13:05,536
Y a pas entraînement.
169
00:13:06,453 --> 00:13:07,496
Comment ça ?
170
00:13:08,247 --> 00:13:09,790
Ben, les gars recrutent.
171
00:13:10,332 --> 00:13:11,667
Et toi, tu fais quoi ?
172
00:13:11,834 --> 00:13:13,502
Je suis de garde.
173
00:13:14,211 --> 00:13:17,297
Des candidats pourraient
venir d'eux-mĂŞmes.
174
00:13:18,215 --> 00:13:20,592
Je veux commencer le rugby aujourd'hui !
175
00:13:21,051 --> 00:13:23,011
Je ne peux rien faire pour toi.
176
00:13:23,178 --> 00:13:25,097
Même si j'apprécie ta flamme.
177
00:13:26,306 --> 00:13:29,017
À part ça,
tu peux descendre de ce bureau ?
178
00:13:31,436 --> 00:13:32,521
Je jouerai seul !
179
00:13:32,688 --> 00:13:35,148
Tu déconnes ? Patiente jusqu'à dem...
180
00:13:40,904 --> 00:13:42,155
Sekizan !
181
00:13:42,865 --> 00:13:44,616
Alors, combien de recrues ?
182
00:13:44,783 --> 00:13:47,661
Trois. Dont l'une a déjà fait du rugby.
183
00:13:48,370 --> 00:13:49,872
Magnifique !
184
00:13:50,038 --> 00:13:53,917
Mais je n'ai pas vu le seconde géant
dont tu m'as parlé.
185
00:13:56,378 --> 00:13:57,296
Et lui,
186
00:13:58,630 --> 00:13:59,590
qui c'est ?
187
00:14:00,340 --> 00:14:03,343
C'est Gion, un seconde
qui souhaite intégrer le club.
188
00:14:07,097 --> 00:14:09,349
Il est vachement petit.
189
00:14:11,518 --> 00:14:15,105
Demain,
après la présentation des nouveaux,
190
00:14:15,272 --> 00:14:18,609
- on fera du gainage...
- Je t'interdis
191
00:14:19,318 --> 00:14:20,360
de dire
192
00:14:21,111 --> 00:14:22,946
que je suis petit !
193
00:14:30,704 --> 00:14:31,663
Et léger, en plus.
194
00:14:31,830 --> 00:14:33,624
Ça fait super mal !
195
00:14:34,499 --> 00:14:37,127
Ne joue pas les têtes brûlées, Gion.
196
00:14:37,669 --> 00:14:41,507
Sekizan est le gars le plus fort du club.
197
00:14:44,801 --> 00:14:47,638
Ton truc, c'était une prise de rugby ?
198
00:14:48,138 --> 00:14:49,014
Une "prise" ?
199
00:14:49,181 --> 00:14:52,643
Il faut que je te dise que Gion,
pour l'instant...
200
00:14:54,686 --> 00:14:55,646
Alors comme ça,
201
00:14:55,812 --> 00:14:57,606
tu es un novice complet ?
202
00:14:58,273 --> 00:15:01,735
- Navré, je n'aurais pas dû.
- Assieds-toi sur la chaise.
203
00:15:01,902 --> 00:15:04,780
C'est environ cinq pour cent de ma faute.
204
00:15:04,947 --> 00:15:06,114
Seulement ?
205
00:15:08,408 --> 00:15:10,827
Cette technique se nomme le "plaquage".
206
00:15:14,706 --> 00:15:16,166
Trop cool !
207
00:15:17,584 --> 00:15:18,669
Apprends-moi !
208
00:15:18,836 --> 00:15:20,462
Apprends-moi Ă le faire !
209
00:15:23,549 --> 00:15:26,301
On ne donne pas d'ordres aux anciens.
210
00:15:31,265 --> 00:15:33,308
Faites que Gion s'assagisse...
211
00:15:35,435 --> 00:15:36,562
Dites-moi pourquoi
212
00:15:37,479 --> 00:15:40,065
la grande perche ne rejoint pas le club.
213
00:15:41,191 --> 00:15:42,943
Euh... S'il vous plaît !
214
00:15:45,153 --> 00:15:46,613
Tu parles d'Iwashimizu ?
215
00:15:52,619 --> 00:15:53,871
Eh bien, en fait...
216
00:15:56,123 --> 00:15:58,792
Quel genre de livres lis-tu, Iwashimizu ?
217
00:15:59,668 --> 00:16:02,754
Ces temps-ci, je suis accro
aux romans d'amour...
218
00:16:02,921 --> 00:16:04,339
C'est super, ça.
219
00:16:04,923 --> 00:16:09,845
Au début, tu me faisais un peu peur,
avec ta stature si imposante...
220
00:16:10,012 --> 00:16:11,847
Mais lĂ , je me sens proche de toi.
221
00:16:13,223 --> 00:16:14,600
Vraiment ?
222
00:16:18,103 --> 00:16:19,229
Gion...
223
00:16:25,652 --> 00:16:27,237
Tu peux venir un moment ?
224
00:16:32,367 --> 00:16:34,870
Euh... Attends, Gion...
225
00:16:35,037 --> 00:16:37,581
Mon club, ce sera...
226
00:16:37,748 --> 00:16:39,791
Viens, je te dis !
227
00:16:45,047 --> 00:16:47,299
Voyons voir... OĂą peut-il bien ĂŞtre ?
228
00:16:47,466 --> 00:16:48,759
Dis-moi...
229
00:16:49,218 --> 00:16:52,054
Qu'est-ce qu'on est venus faire ici ?
230
00:16:54,223 --> 00:16:55,474
Ça doit être ça.
231
00:16:55,641 --> 00:16:57,601
Non, ça m'étonnerait.
232
00:16:57,768 --> 00:16:59,186
Alors, ce truc ?
233
00:16:59,353 --> 00:17:02,022
- Non plus.
- Gion...
234
00:17:02,189 --> 00:17:03,524
Ça pue.
235
00:17:04,358 --> 00:17:06,193
Ah, je l'ai trouvé !
236
00:17:09,154 --> 00:17:11,281
Un bouclier de percussion ?
237
00:17:12,199 --> 00:17:14,535
On peut très bien le faire ici...
238
00:17:16,411 --> 00:17:19,540
Je vais te faire voler
avec mes plaquages !
239
00:17:23,919 --> 00:17:26,630
Apprends-moi Ă faire des plaquages !
240
00:17:27,381 --> 00:17:28,340
S'il te plaît !
241
00:17:30,008 --> 00:17:32,636
Commence déjà par des percussions.
242
00:17:32,803 --> 00:17:35,639
En utilisant le bouclier de la remise.
243
00:17:37,474 --> 00:17:38,767
C'est facile !
244
00:17:40,435 --> 00:17:42,271
Tu veux faire ça là , comme ça ?
245
00:17:42,437 --> 00:17:43,355
La ferme !
246
00:17:55,659 --> 00:17:58,704
Normalement, au début,
la peur nous empĂŞche
247
00:17:58,871 --> 00:18:01,498
de rentrer Ă fond dans l'autre.
248
00:18:12,342 --> 00:18:13,260
Ne fuis pas...
249
00:18:15,846 --> 00:18:18,265
C'est le meilleur moyen de se blesser.
250
00:18:21,476 --> 00:18:22,603
Passe-moi ça.
251
00:18:27,941 --> 00:18:31,028
Assez perdu de temps...
Ă€ toi de me percuter.
252
00:18:31,612 --> 00:18:32,863
Pas question !
253
00:18:33,655 --> 00:18:35,741
C'est trop dangereux ! Tu débutes,
254
00:18:35,908 --> 00:18:38,118
et on n'a pas du tout le mĂŞme gabarit.
255
00:18:38,619 --> 00:18:40,287
Moi, je ne fuirai pas.
256
00:18:40,454 --> 00:18:43,790
Alors tu peux être sûr
que je ne me blesserai pas.
257
00:18:47,169 --> 00:18:48,462
Bah alors...
258
00:18:48,629 --> 00:18:50,047
Tu as la trouille ?
259
00:18:51,465 --> 00:18:54,218
Je sais ce qui t'est arrivé au collège.
260
00:19:04,728 --> 00:19:08,065
J'avais un camarade de classe
super bon au rugby.
261
00:19:10,901 --> 00:19:15,280
C'est lui qui m'a incité
à débuter dans ce sport.
262
00:19:16,114 --> 00:19:19,535
Allez ! Pour terminer,
faisons un mini-match !
263
00:19:20,577 --> 00:19:23,288
Tu es tout excité, Miyuki.
264
00:19:25,707 --> 00:19:28,085
C'est normal, en tant que capitaine.
265
00:19:29,211 --> 00:19:32,714
On n'est plus qu'Ă une victoire
du tournoi national !
266
00:19:34,800 --> 00:19:35,759
Stoppez Iwashimizu !
267
00:19:54,319 --> 00:19:56,697
Qu'est-ce que t'as, Miyuki ? T'es blessé ?
268
00:20:00,492 --> 00:20:02,619
Miyuki ! Courage !
269
00:20:02,786 --> 00:20:04,997
Allez chercher un prof ! Vite !
270
00:20:10,169 --> 00:20:12,337
- Poussez, poussez !
- Allez !
271
00:20:12,504 --> 00:20:13,714
- Allez !
- Encore !
272
00:20:18,093 --> 00:20:19,219
Ouais !
273
00:20:20,971 --> 00:20:22,723
On a gagné !
274
00:20:29,813 --> 00:20:31,231
Miyuki...
275
00:20:34,985 --> 00:20:36,320
Pardonne-moi.
276
00:20:42,534 --> 00:20:43,994
Redescends sur terre.
277
00:20:44,536 --> 00:20:48,582
Jamais tu pourras me déboîter l'épaule.
278
00:20:49,416 --> 00:20:51,502
Celui que tu as blessé était faible,
279
00:20:51,668 --> 00:20:52,794
c'est tout.
280
00:20:55,756 --> 00:20:59,968
Ne dis pas de mal de Miyuki !
281
00:21:12,648 --> 00:21:13,690
Non...
282
00:21:14,233 --> 00:21:16,610
Gion...
283
00:21:24,660 --> 00:21:27,204
Putain ! J'ai douillé !
284
00:21:30,624 --> 00:21:31,834
Quel kif !
285
00:21:34,044 --> 00:21:37,214
C'est génial, le rugby !
286
00:21:45,013 --> 00:21:47,975
Tu es immense...
Ça te dirait de faire du rugby ?
287
00:21:48,976 --> 00:21:51,603
Je t'assure... Le rugby,
288
00:21:52,980 --> 00:21:55,023
c'est trop génial !
289
00:22:04,157 --> 00:22:05,033
C'est vrai.
290
00:22:09,830 --> 00:22:13,709
Sous-titres : Virgile Macré20058