All language subtitles for Adamasue.EPx14.2022.WEBRip.x264-DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:54,050 --> 00:00:56,344 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 1 00:00:56,428 --> 00:00:58,972 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 2 00:01:16,531 --> 00:01:18,325 What… 3 00:01:19,618 --> 00:01:21,286 have you two done? 4 00:01:21,870 --> 00:01:23,246 Hang in there. 5 00:01:24,706 --> 00:01:25,832 We need someone 6 00:01:26,666 --> 00:01:28,752 who knows Team A the best. 7 00:01:29,628 --> 00:01:31,296 And that's you. 8 00:01:32,839 --> 00:01:35,884 I don't understand. 9 00:01:35,967 --> 00:01:37,803 You're not going back to prison. 10 00:01:43,099 --> 00:01:45,477 Whatever your plan may be, just don't do it. 11 00:01:45,852 --> 00:01:47,604 It'll only put you in more danger. 12 00:01:47,687 --> 00:01:49,898 Once our relationship with you was revealed, 13 00:01:50,857 --> 00:01:54,110 I didn't think we'd be safe anymore. 14 00:01:54,194 --> 00:01:55,904 And they actually made a move. 15 00:01:58,365 --> 00:01:59,950 I guess they figured 16 00:02:01,451 --> 00:02:03,328 that Suhyeon and I are 17 00:02:04,496 --> 00:02:06,039 your Achilles' heel. 18 00:02:07,457 --> 00:02:10,710 What are you going to do? 19 00:02:11,378 --> 00:02:13,046 We will find the Adamas 20 00:02:13,547 --> 00:02:15,006 before Chairman Kwon does. 21 00:02:15,549 --> 00:02:17,467 What are you planning to do with it? 22 00:02:29,688 --> 00:02:31,815 Did you enjoy your father-son reunion? 23 00:02:33,859 --> 00:02:36,403 Cho, you little… 24 00:02:36,486 --> 00:02:38,238 It's not that I like doing this. 25 00:02:38,655 --> 00:02:40,115 I'm just doing my job. 26 00:02:40,740 --> 00:02:42,492 I've grown attached to you from hatred 27 00:02:43,785 --> 00:02:47,247 so I'd feel bad to beat you up. 28 00:02:48,832 --> 00:02:50,959 So instead of you today… 29 00:03:02,762 --> 00:03:04,139 Let's get started, all right? 30 00:03:07,934 --> 00:03:09,269 How much more do we have to go? 31 00:03:09,352 --> 00:03:10,562 About five kilometers. 32 00:03:10,645 --> 00:03:12,272 Would it be Chairman Kwon's doing? 33 00:03:12,355 --> 00:03:14,691 He gave Woosin two days to find the Adamas. 34 00:03:15,901 --> 00:03:17,986 There's still some time left, so why… 35 00:03:31,374 --> 00:03:32,375 Cho. 36 00:03:35,295 --> 00:03:36,338 Don't do this. 37 00:03:37,714 --> 00:03:38,965 Where's the Adamas? 38 00:03:39,049 --> 00:03:40,300 I said I don't know. 39 00:03:41,051 --> 00:03:42,510 Go ask Lee Junkyung. 40 00:03:46,431 --> 00:03:47,515 Cho. 41 00:03:53,563 --> 00:03:54,814 Cho! 42 00:03:59,736 --> 00:04:01,488 We're almost there. Drive faster. 43 00:04:01,571 --> 00:04:02,614 Woosin… 44 00:04:03,823 --> 00:04:05,116 Please just stay alive. 45 00:04:08,161 --> 00:04:09,829 Where is the Adamas? 46 00:04:09,913 --> 00:04:11,164 You'll regret this later. 47 00:04:12,290 --> 00:04:13,416 Stop it. 48 00:04:15,418 --> 00:04:18,588 Cho! 49 00:04:23,468 --> 00:04:25,428 Think about your son. 50 00:04:26,846 --> 00:04:28,598 Where is the Adamas? 51 00:04:39,484 --> 00:04:40,652 The signal is gone. 52 00:05:21,234 --> 00:05:22,610 Let's split up. 53 00:05:22,819 --> 00:05:23,987 Let's go this way. 54 00:05:24,070 --> 00:05:25,530 - We'll go that way. - Okay. 55 00:05:43,381 --> 00:05:44,883 He passed out. 56 00:05:53,141 --> 00:05:54,851 Your son passed out. 57 00:05:56,770 --> 00:05:59,522 It's because you won't tell me. 58 00:06:00,940 --> 00:06:02,650 Where is the Adamas? 59 00:06:37,769 --> 00:06:39,104 Where are you, Woosin? 60 00:06:41,981 --> 00:06:43,024 Prosecutor Song. 61 00:06:49,656 --> 00:06:50,907 I think we found him. 62 00:06:59,124 --> 00:07:01,584 EMERGENCY CONVOY 63 00:07:09,425 --> 00:07:10,426 He's not in here. 64 00:07:11,928 --> 00:07:12,929 The guards are all dead. 65 00:07:14,973 --> 00:07:16,891 We found the prison guards dead in the convoy. 66 00:07:17,183 --> 00:07:18,560 He might be somewhere nearby. 67 00:07:32,448 --> 00:07:33,491 One, 68 00:07:34,075 --> 00:07:35,075 two… 69 00:07:54,637 --> 00:07:55,847 Lee Changwoo. 70 00:07:58,933 --> 00:08:00,059 What happened? 71 00:08:03,771 --> 00:08:06,024 What are you doing? Who is that? 72 00:08:06,566 --> 00:08:07,650 It's a guy from Team A. 73 00:08:08,735 --> 00:08:09,777 He's dead. 74 00:09:18,388 --> 00:09:21,228 KOREAN SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 75 00:09:21,266 --> 00:09:23,059 REPORT ON INTERNATIONAL TERRORISM 76 00:09:44,664 --> 00:09:45,664 Hello? 77 00:09:47,959 --> 00:09:49,335 Taesung shot who? 78 00:09:53,256 --> 00:09:54,882 Chairman Kwon was attacked. 79 00:10:07,145 --> 00:10:07,979 Sir. 80 00:10:08,062 --> 00:10:09,814 How could you let this happen? 81 00:10:11,524 --> 00:10:13,359 - Hey. - I apologize. 82 00:10:13,443 --> 00:10:14,861 Apologizing isn't enough. 83 00:10:15,361 --> 00:10:17,363 I'm going to kill that bastard Choi. 84 00:10:19,449 --> 00:10:20,783 I made sure this didn't get out. 85 00:10:20,867 --> 00:10:24,579 It's not good at all for the company if the chairman's condition goes public. 86 00:10:24,662 --> 00:10:26,039 Good job. 87 00:10:27,790 --> 00:10:29,375 Make sure this doesn't get out. 88 00:10:29,542 --> 00:10:30,542 Yes, sir. 89 00:10:34,297 --> 00:10:35,298 How did the operation go? 90 00:10:35,381 --> 00:10:36,841 It went well. 91 00:10:38,593 --> 00:10:39,761 Good. 92 00:10:41,971 --> 00:10:42,971 Good job. 93 00:10:45,600 --> 00:10:48,603 EUNKOOK MEDICAL CENTER 94 00:10:59,030 --> 00:11:02,200 Don't worry, Hyunjo. 95 00:11:02,867 --> 00:11:05,578 We'll prepare for the next operation as we see how he recovers. 96 00:11:05,661 --> 00:11:07,205 He's over the hump. 97 00:11:09,040 --> 00:11:11,000 He cannot pass away now. 98 00:11:11,334 --> 00:11:13,711 Of course not. I'll do my best to save him. 99 00:11:13,795 --> 00:11:15,588 You don't have to do your best. 100 00:11:17,173 --> 00:11:18,341 What was that? 101 00:11:20,343 --> 00:11:22,303 All I need is for him to be breathing. 102 00:11:23,221 --> 00:11:24,931 The succession isn't a done deal. 103 00:11:27,058 --> 00:11:28,058 Okay. 104 00:11:38,945 --> 00:11:41,155 What took you so long to come? 105 00:11:41,239 --> 00:11:43,324 Ms. Yoon is acting like she's the daughter-in-law 106 00:11:43,408 --> 00:11:45,493 as if she will take your place 107 00:11:45,576 --> 00:11:47,578 as soon as your father-in-law dies. 108 00:11:48,788 --> 00:11:50,081 I bet. 109 00:11:51,290 --> 00:11:54,919 You aren't thinking about doing anything stupid, are you? 110 00:11:55,503 --> 00:11:58,589 Father, the chairman's office is unoccupied. 111 00:11:59,549 --> 00:12:00,925 She can take my place. 112 00:12:03,302 --> 00:12:05,221 Let's call an emergency board meeting. 113 00:12:05,304 --> 00:12:07,348 I have to finalize the succession. 114 00:12:08,599 --> 00:12:12,562 I'll have it arranged right away. By the way, Hyunjo… 115 00:12:19,068 --> 00:12:21,821 Why didn't you just come after Father passed away? 116 00:12:24,824 --> 00:12:26,451 So he managed to survive. 117 00:12:27,743 --> 00:12:29,162 Watch your mouth, Eun Hyesoo. 118 00:12:29,245 --> 00:12:30,788 You're still his daughter-in-law. 119 00:12:30,872 --> 00:12:31,872 This is unexpected. 120 00:12:32,623 --> 00:12:36,210 I thought you wanted him dead more than anyone else. 121 00:12:36,836 --> 00:12:40,756 You're really clueless, aren't you? 122 00:12:40,840 --> 00:12:42,216 Once he passes away, 123 00:12:42,925 --> 00:12:44,469 I'll have no reason to spare you. 124 00:12:44,552 --> 00:12:46,721 You're the one who's clueless. 125 00:12:47,305 --> 00:12:49,557 It'll be most dangerous for you, Kwon Hyunjo. 126 00:12:49,640 --> 00:12:51,100 Will you be all right on your own? 127 00:12:51,559 --> 00:12:54,103 People were submissive to you 128 00:12:54,187 --> 00:12:56,189 only because of your father. 129 00:12:56,272 --> 00:12:57,565 You know that. 130 00:12:59,066 --> 00:13:00,109 Don't you agree, Ms. Yoon? 131 00:13:02,695 --> 00:13:04,614 I'll take care of those who rebel 132 00:13:05,406 --> 00:13:07,408 one after another. 133 00:13:07,992 --> 00:13:09,994 Your turn will come soon. 134 00:13:13,581 --> 00:13:15,333 I'll be ready for it. 135 00:13:17,168 --> 00:13:19,420 Stop messing with me and get lost. 136 00:13:22,006 --> 00:13:23,090 Why? 137 00:13:25,676 --> 00:13:26,886 Are you afraid of me? 138 00:13:35,144 --> 00:13:38,439 Hey! I'll make sure to kill you! 139 00:13:39,023 --> 00:13:40,358 I'll kill you first! 140 00:13:41,609 --> 00:13:42,652 Damn it! 141 00:13:46,489 --> 00:13:47,782 He's scared. 142 00:13:49,659 --> 00:13:52,912 That little… 143 00:13:56,457 --> 00:13:58,918 Why now of all times? 144 00:13:59,502 --> 00:14:00,670 Damn it. 145 00:14:08,886 --> 00:14:11,514 It's not the time for this. You must make a move first. 146 00:14:12,515 --> 00:14:14,141 Take control of Team A. 147 00:14:20,106 --> 00:14:22,650 Yes, sir. I've been brought up to speed. 148 00:14:23,317 --> 00:14:24,944 The guards are on standby. 149 00:14:27,196 --> 00:14:29,323 Yes, sir. We'll go straight to the hospital. 150 00:14:30,366 --> 00:14:31,367 Yes, sir. 151 00:14:39,458 --> 00:14:41,794 His name is Choi Taesung, an ex-cop. 152 00:14:41,877 --> 00:14:43,212 There's nothing shady about him. 153 00:14:43,296 --> 00:14:46,215 I wonder why that crazy punk suddenly shot the chairman. 154 00:14:46,299 --> 00:14:49,802 Right. I guess I'm grateful to him though. 155 00:14:50,386 --> 00:14:52,722 He's the one who threw me in the water, right? 156 00:15:00,479 --> 00:15:03,608 I was going to kill him, but the heavens helped him. 157 00:15:04,358 --> 00:15:07,862 Link him to another case and put out an APB on him. 158 00:15:08,029 --> 00:15:10,156 And look more into him. 159 00:15:10,823 --> 00:15:12,033 Yes, sir. 160 00:15:21,709 --> 00:15:24,253 What about Sun? Should I call her in and take care of her? 161 00:15:24,337 --> 00:15:27,423 Not yet. Keep her out in the field. 162 00:15:27,506 --> 00:15:29,216 And don't let her know that I'm alive. 163 00:15:29,759 --> 00:15:31,052 Yes, sir. 164 00:15:40,227 --> 00:15:42,563 The new master wants to see us. 165 00:15:43,272 --> 00:15:45,483 We should go see him then. 166 00:15:46,651 --> 00:15:50,821 I need to ask him why he decided to spare me too. 167 00:15:50,905 --> 00:15:54,325 What happened at the reservoir… You know it wasn't personal, right? 168 00:15:55,743 --> 00:15:59,163 I do. It'd be very bad if it was. 169 00:15:59,246 --> 00:16:01,624 Oh, jeez. Are you dwelling on it? 170 00:16:02,541 --> 00:16:04,001 The situation asked for it. 171 00:16:04,502 --> 00:16:07,838 You know our job is to follow orders. 172 00:16:17,098 --> 00:16:18,891 You could've at least let me know. 173 00:16:20,434 --> 00:16:22,561 Then I would've played along. 174 00:16:34,490 --> 00:16:35,700 Oh, right. 175 00:16:36,534 --> 00:16:37,618 Mr. Jeong. 176 00:17:02,643 --> 00:17:04,770 Don't let anyone in and stay on guard. 177 00:17:47,730 --> 00:17:49,064 Taesung. 178 00:17:50,941 --> 00:17:54,195 EUNKOOK MEDICAL CENTER ENTRANCE 179 00:17:56,822 --> 00:17:58,032 What is this? 180 00:17:58,699 --> 00:18:00,701 It's a new ID. Use this to leave the country. 181 00:18:03,913 --> 00:18:04,997 No. 182 00:18:05,080 --> 00:18:08,083 Haesong will try to kill you first whether Chairman Kwon wakes up or not. 183 00:18:08,167 --> 00:18:11,003 Actually, Team A might be on the move already. 184 00:18:12,546 --> 00:18:14,298 This country isn't a place 185 00:18:14,381 --> 00:18:16,592 where you can be safe after shooting Kwon Jaekyu. 186 00:18:18,469 --> 00:18:20,638 I was prepared to die when I pulled the trigger. 187 00:18:22,223 --> 00:18:23,808 And you want me to give up like this? 188 00:18:24,725 --> 00:18:26,852 - You'll end up dying for nothing. - Mr. Kang. 189 00:18:26,936 --> 00:18:28,330 We are an organization. Follow my order. 190 00:18:28,354 --> 00:18:31,649 Sergeant Ko was killed. Along with his entire family! 191 00:18:34,693 --> 00:18:36,028 Aren't you angry at all? 192 00:18:36,695 --> 00:18:39,335 We're always on the losing end, always failing, and getting killed! 193 00:18:40,324 --> 00:18:43,285 Have you gotten used to it? 194 00:18:46,622 --> 00:18:48,290 Do you know why Sergeant Ko died? 195 00:18:50,417 --> 00:18:52,503 He recently submitted a report on Lee Changwoo. 196 00:18:52,586 --> 00:18:53,671 I heard it was your order. 197 00:18:56,924 --> 00:18:58,342 He dug too deep, 198 00:18:58,425 --> 00:19:00,469 knowing that his identity could be exposed. 199 00:19:01,679 --> 00:19:03,514 I think that's how they got him. 200 00:19:09,103 --> 00:19:11,897 Yes. Not rage… 201 00:19:13,357 --> 00:19:15,437 but the sense of guilt that you're feeling right now. 202 00:19:17,736 --> 00:19:19,613 I've felt it countless times. 203 00:19:19,697 --> 00:19:20,948 Have I gotten used to it? 204 00:19:24,535 --> 00:19:25,661 Of course not. 205 00:19:27,121 --> 00:19:28,664 I just hold it in. 206 00:19:39,258 --> 00:19:40,342 Taesung. 207 00:19:41,594 --> 00:19:42,845 Let's stop now. 208 00:19:45,180 --> 00:19:47,558 If we don't stop here, they will kill you too. 209 00:19:47,641 --> 00:19:49,310 I don't want to see you die as well. 210 00:19:55,357 --> 00:19:56,483 Hyukpil. 211 00:19:59,153 --> 00:20:00,821 I'm doing this for them. 212 00:20:02,573 --> 00:20:03,824 Those who died. 213 00:20:07,828 --> 00:20:12,041 If we just stop here, their sacrifices will have been in vain. 214 00:20:14,209 --> 00:20:15,669 This is not revenge. 215 00:20:19,214 --> 00:20:21,133 It's the duty of those who have yet to die. 216 00:20:31,143 --> 00:20:34,271 Has Mr. Kang decided to take all the blame? 217 00:20:34,855 --> 00:20:35,940 Yes. 218 00:20:36,023 --> 00:20:39,151 They'll probably come up with anything to send him to jail. 219 00:20:39,485 --> 00:20:42,279 I guess, like always. 220 00:20:59,338 --> 00:21:00,339 Hey! 221 00:21:01,090 --> 00:21:02,091 Sir. 222 00:21:03,092 --> 00:21:04,301 Long time no see. 223 00:21:05,094 --> 00:21:06,220 What happened? 224 00:21:06,971 --> 00:21:08,430 A final gift from Mr. Kang. 225 00:21:11,266 --> 00:21:12,267 Go to headquarters. 226 00:21:15,312 --> 00:21:17,481 Everything about the infiltration team was cleaned out. 227 00:21:17,773 --> 00:21:19,441 I left four of the trustworthy ones. 228 00:21:20,025 --> 00:21:21,819 Since we have to protect Prosecutor Song too. 229 00:21:22,778 --> 00:21:24,530 - Hyukpil. - Go wrap it up. 230 00:21:44,800 --> 00:21:46,677 I didn't think I'd see you again here. 231 00:21:58,147 --> 00:22:00,691 Right. In the end, 232 00:22:01,817 --> 00:22:04,028 you took it this far. 233 00:22:04,111 --> 00:22:05,111 It was 234 00:22:06,196 --> 00:22:08,157 because of you, Mr. Lee. 235 00:22:08,240 --> 00:22:11,368 I believed that you were wrongfully charged. 236 00:22:11,535 --> 00:22:12,661 I followed that belief. 237 00:22:14,997 --> 00:22:16,040 However… 238 00:22:16,832 --> 00:22:18,125 It's a guy from Team A. 239 00:22:19,460 --> 00:22:20,586 He's dead. 240 00:22:21,253 --> 00:22:22,755 Just who are you? 241 00:22:23,756 --> 00:22:25,132 Who are you? 242 00:22:26,258 --> 00:22:27,342 I did 243 00:22:28,427 --> 00:22:30,220 warn you from the start. 244 00:22:30,512 --> 00:22:32,014 I told you to stop. 245 00:22:34,600 --> 00:22:35,851 Answer me. 246 00:22:37,561 --> 00:22:39,063 I have the right to know. 247 00:23:11,678 --> 00:23:13,430 How long do we have to keep this up? 248 00:23:45,087 --> 00:23:46,547 Why didn't you tell me? 249 00:23:47,047 --> 00:23:49,424 - Tell you what? - That Lee Changwoo was part of Team A. 250 00:23:51,802 --> 00:23:53,470 How could you hide that from me? 251 00:23:54,471 --> 00:23:56,807 I found out yesterday. I just didn't have the time to... 252 00:23:56,890 --> 00:23:58,350 You should've told me right away. 253 00:23:59,601 --> 00:24:01,353 You should've told me at least. 254 00:24:02,479 --> 00:24:05,023 I put everything on the line to prove his innocence. 255 00:24:05,107 --> 00:24:07,192 Even my parents died along the way. 256 00:24:07,526 --> 00:24:10,612 Nevertheless, I didn't give up because I knew I was right. 257 00:24:10,696 --> 00:24:12,531 - Ms. Kim. - To take Team A down, 258 00:24:12,614 --> 00:24:14,324 I got kidnapped, wore an explosive vest, 259 00:24:14,408 --> 00:24:17,703 and had multiple brushes with death. After all that I went through, 260 00:24:20,038 --> 00:24:22,078 that man turned out to be a former Team A agent too. 261 00:24:22,624 --> 00:24:24,835 Calm down, Ms. Kim. You've never been wrong. 262 00:24:25,460 --> 00:24:27,060 Everything started with Team Leader Lee, 263 00:24:27,129 --> 00:24:29,298 and this won't end unless we get him. 264 00:24:29,381 --> 00:24:31,008 Why must we get Lee? 265 00:24:33,802 --> 00:24:35,470 For your real father's sake? 266 00:24:37,723 --> 00:24:41,018 Did you keep this from me too? Did you just not have the time to tell me? 267 00:24:43,312 --> 00:24:44,730 It didn't matter. 268 00:24:46,273 --> 00:24:47,983 I have only one father. 269 00:24:48,066 --> 00:24:50,319 And I'm trying to get the man who actually killed him 270 00:24:50,402 --> 00:24:52,529 by making use of Team Leader Lee and Lee Changwoo. 271 00:24:53,363 --> 00:24:54,489 My real father? 272 00:24:56,366 --> 00:24:58,660 That doesn't mean anything to me now. 273 00:25:13,634 --> 00:25:15,344 Prosecutor Song is right. 274 00:25:16,220 --> 00:25:18,305 I will do what I can 275 00:25:18,931 --> 00:25:22,351 and once everything is over, I'll go back to where I belong. 276 00:25:22,434 --> 00:25:24,853 To prison? Of course. 277 00:25:25,354 --> 00:25:26,980 I'm going to reveal it all. 278 00:25:27,064 --> 00:25:29,566 Just what you did under Chairman Kwon. 279 00:25:31,235 --> 00:25:32,694 I was looking for you guys. 280 00:25:36,740 --> 00:25:38,075 Lieutenant Choi Taesung? 281 00:25:38,533 --> 00:25:40,285 That's right, Prosecutor Song. 282 00:25:41,495 --> 00:25:44,122 You must be Ms. Kim Seohee. 283 00:25:47,542 --> 00:25:48,627 And you're Lee Changwoo? 284 00:25:49,878 --> 00:25:51,588 You're like a deity to me. 285 00:25:52,130 --> 00:25:54,925 A savior who suddenly showed up to my rescue. 286 00:25:57,844 --> 00:26:00,389 As you probably heard, the SIH was disbanded. 287 00:26:00,472 --> 00:26:03,058 A few of my juniors and you three 288 00:26:03,141 --> 00:26:05,769 are the only ones left. And I'll be joining you as of today. 289 00:26:09,022 --> 00:26:12,067 So what's the plan? 290 00:26:17,322 --> 00:26:20,951 Mr. Lee knows more about Team A than any of us here. 291 00:26:21,326 --> 00:26:24,621 We'll start from the past to find any possible clues. 292 00:26:24,705 --> 00:26:27,207 Team A's black site is what we're after. 293 00:26:27,541 --> 00:26:30,460 By the way, how did you come here? 294 00:26:30,919 --> 00:26:32,129 Did Haesongwon fire you? 295 00:26:32,921 --> 00:26:34,381 I left before they fired me. 296 00:26:35,757 --> 00:26:37,300 I shot Chairman Kwon. 297 00:26:39,678 --> 00:26:41,221 I failed to kill him though. 298 00:26:42,389 --> 00:26:43,807 You shot him? 299 00:26:43,890 --> 00:26:45,642 I should have done it sooner. 300 00:26:45,726 --> 00:26:47,326 I should have just gunned them all down. 301 00:27:09,291 --> 00:27:11,626 Don't just stand there. Each of you try holding one. 302 00:27:12,252 --> 00:27:13,587 You have to get used to it now. 303 00:27:16,631 --> 00:27:18,633 What do you suggest we do with these guns? 304 00:27:18,717 --> 00:27:21,011 What else would you do with guns other than kill people? 305 00:27:22,888 --> 00:27:25,223 If you feel unsure, back out now. 306 00:27:28,060 --> 00:27:31,146 In our line of work, we have to cross the line sometimes. 307 00:27:32,022 --> 00:27:34,024 Think about what happened every time we hesitated. 308 00:27:36,818 --> 00:27:38,862 That is why Mr. Kang failed. 309 00:27:39,446 --> 00:27:41,573 He acted like Team A to get them. 310 00:27:42,282 --> 00:27:44,159 The SIH has to be themselves. 311 00:27:47,788 --> 00:27:48,872 What, by following the law? 312 00:27:49,456 --> 00:27:51,124 Would that make us be ourselves? 313 00:27:51,833 --> 00:27:55,504 We risked our lives to get them, and they were freed for lack of evidence. 314 00:27:55,587 --> 00:27:57,964 We took them to court, and they were found not guilty. 315 00:27:59,091 --> 00:28:01,510 In the meantime, my colleagues got killed, 316 00:28:01,593 --> 00:28:03,178 and the team was disbanded completely. 317 00:28:03,678 --> 00:28:05,180 I'm done with that. 318 00:28:06,306 --> 00:28:07,808 - That's enough. - Prosecutor Song. 319 00:28:10,852 --> 00:28:11,978 Make a choice. 320 00:28:13,230 --> 00:28:16,191 Go back to being a prosecutor who cares so much about the law, 321 00:28:16,942 --> 00:28:18,151 or join hands with me. 322 00:28:23,240 --> 00:28:24,407 Prosecutor Song. 323 00:28:31,915 --> 00:28:32,915 I know. 324 00:28:33,792 --> 00:28:36,128 I understand what you mean, Ms. Kim. 325 00:28:37,546 --> 00:28:39,881 But these people are ready to cross the line. 326 00:28:39,965 --> 00:28:42,342 And you're against it. That's the only difference. 327 00:28:42,425 --> 00:28:44,261 In the end, we share the same purpose. 328 00:28:45,262 --> 00:28:48,723 So are you saying we should all join hands and cross the line together? 329 00:28:50,142 --> 00:28:51,351 Yes, if we must. 330 00:28:52,978 --> 00:28:54,688 Once we do, there will be no turning back. 331 00:28:54,771 --> 00:28:56,106 We've tried everything else. 332 00:28:56,189 --> 00:28:57,899 - If there's another way... - There is. 333 00:29:01,486 --> 00:29:02,654 There is another way. 334 00:29:06,491 --> 00:29:09,661 It's very simple. We just need to get Lee. 335 00:29:10,245 --> 00:29:12,122 - Then the retrial... - That bastard is dead. 336 00:29:13,540 --> 00:29:14,875 I threw him in the water myself. 337 00:29:14,958 --> 00:29:16,209 No. 338 00:29:17,210 --> 00:29:18,503 He's still alive. 339 00:29:19,337 --> 00:29:20,672 Lee Changwoo. 340 00:29:20,755 --> 00:29:22,132 Don't you want to save him? 341 00:29:23,508 --> 00:29:24,342 How? 342 00:29:24,426 --> 00:29:26,344 You'll have to tell me. 343 00:29:27,596 --> 00:29:29,222 You seem to know how. 344 00:29:31,016 --> 00:29:33,894 The real culprit must be caught in order to save Lee Changwoo. 345 00:29:33,977 --> 00:29:36,062 You don't mean I should catch him, do you? 346 00:29:38,315 --> 00:29:41,193 Chairman Kwon destroyed the Adamas that had the bloodstain on it. 347 00:29:41,776 --> 00:29:44,321 All the case materials are gone too. Now the only thing left is… 348 00:29:44,404 --> 00:29:46,740 - The real culprit. - That's right. 349 00:29:47,240 --> 00:29:50,619 Chairman Kwon will try to kill Team Leader Lee. 350 00:29:52,078 --> 00:29:53,455 You have to save him. 351 00:29:56,625 --> 00:29:59,294 Save him and hand him over to me. 352 00:30:02,964 --> 00:30:04,090 I made a deal. 353 00:30:04,174 --> 00:30:06,218 Are you crazy? 354 00:30:06,301 --> 00:30:08,582 Why did you let him survive when he fully deserved to die? 355 00:30:08,637 --> 00:30:09,846 Just why? 356 00:30:10,347 --> 00:30:12,057 Let go of me. You crazy fool. 357 00:30:12,140 --> 00:30:14,851 You should've just left him to die! 358 00:30:14,935 --> 00:30:17,229 If he's dead, the real culprit will never be revealed. 359 00:30:17,312 --> 00:30:20,374 If killing him was enough, I wouldn't have gone to that house in the first place. 360 00:30:20,398 --> 00:30:23,109 Shut up. That bastard killed so many people. 361 00:30:23,193 --> 00:30:25,654 So we must get him and make him pay the price. 362 00:30:25,737 --> 00:30:29,366 You stopped him from paying the price, you idiot! 363 00:30:29,866 --> 00:30:31,534 Let go. Let go of me. 364 00:30:31,618 --> 00:30:32,911 Let go! 365 00:30:36,665 --> 00:30:38,416 - Let go of me! - Calm down! 366 00:30:39,251 --> 00:30:40,585 How can I calm down now? 367 00:30:40,669 --> 00:30:43,064 - Let go. I'm going to teach him a lesson. - Prosecutor Song. 368 00:30:43,088 --> 00:30:45,257 If you don't stop, I'll take you out of our operation! 369 00:30:47,342 --> 00:30:49,135 - What? - Listen carefully. 370 00:30:49,219 --> 00:30:50,971 That reporter is right. 371 00:30:51,054 --> 00:30:53,765 We're about to cross the point of no return. 372 00:30:53,848 --> 00:30:57,477 You could get killed, but you could kill someone too. 373 00:30:57,686 --> 00:30:58,728 Are you okay with that? 374 00:30:59,646 --> 00:31:02,107 Are you asking if I'm okay with killing people? 375 00:31:04,359 --> 00:31:06,236 Of course I'm not okay with it. 376 00:31:12,492 --> 00:31:13,868 Will you stop hugging me now? 377 00:31:15,537 --> 00:31:16,537 Damn it. 378 00:31:21,293 --> 00:31:25,380 All right, let's do this. We have to see it through. 379 00:31:26,339 --> 00:31:27,507 Gosh, it's hot. 380 00:31:28,800 --> 00:31:30,510 You made a mistake. 381 00:31:31,094 --> 00:31:32,887 You should've killed him when you could. 382 00:31:34,264 --> 00:31:35,557 Where is the Adamas? 383 00:31:35,640 --> 00:31:37,142 Did that woman tell you 384 00:31:37,225 --> 00:31:40,645 that she'd hand Team Leader Lee over in exchange for the Adamas? 385 00:31:41,229 --> 00:31:44,024 No, she's going to kill you. 386 00:31:44,107 --> 00:31:45,775 That's not going to happen. 387 00:31:45,859 --> 00:31:47,569 Do you trust her? 388 00:31:48,820 --> 00:31:50,447 We will find the Adamas 389 00:31:50,530 --> 00:31:53,158 once Team A is destroyed. 390 00:31:54,034 --> 00:31:55,618 It won't be too late. 391 00:31:56,077 --> 00:31:59,497 But now, it will only make things more dangerous. 392 00:32:11,926 --> 00:32:14,012 Hold on. Wait, Mr. Ha. 393 00:32:14,721 --> 00:32:17,140 Don't come close to me. Stay away. 394 00:32:21,770 --> 00:32:23,646 Tell us where the Adamas is. 395 00:32:23,730 --> 00:32:25,982 - Mr. Ha. - I'm only trying to end this fight. 396 00:32:26,066 --> 00:32:28,234 What are you doing? Put the gun down. 397 00:32:28,318 --> 00:32:31,029 That gun is loaded. Please calm down, Mr. Ha. 398 00:32:36,701 --> 00:32:40,413 If it were someone from Team A pointing this gun at you, 399 00:32:42,582 --> 00:32:44,250 you'd be dead already. 400 00:32:45,752 --> 00:32:48,546 Are you going to let this repeat over and over again? 401 00:32:51,341 --> 00:32:52,550 There will be a moment 402 00:32:53,551 --> 00:32:56,429 when someone points a gun at Suhyeon. 403 00:32:58,640 --> 00:33:00,892 Why don't you know that? Why? 404 00:33:07,982 --> 00:33:09,234 Put the gun down. 405 00:33:12,654 --> 00:33:14,531 Lee Changwoo, put the gun down. 406 00:33:14,614 --> 00:33:16,282 Where is the Adamas? 407 00:33:18,743 --> 00:33:20,036 Why that darn… 408 00:33:24,290 --> 00:33:25,333 What's going on? 409 00:33:34,134 --> 00:33:35,260 Did you just shoot Woosin? 410 00:33:37,387 --> 00:33:40,849 This is what we're going to do. 411 00:33:48,022 --> 00:33:51,025 You don't have to prove yourself because we already know you're a bad guy. 412 00:33:52,235 --> 00:33:54,195 So knock it off, damn it. 413 00:34:02,328 --> 00:34:03,580 Jeez. 414 00:34:06,166 --> 00:34:09,335 Woosin and Ms. Kim, stay out of this. 415 00:34:10,378 --> 00:34:12,714 - Prosecutor Song. - Can you hold a gun? 416 00:34:18,678 --> 00:34:20,518 You told me the path I chose was the right one. 417 00:34:21,306 --> 00:34:23,683 Let's each do what we can. 418 00:34:24,434 --> 00:34:25,727 I'll back out here. 419 00:34:33,276 --> 00:34:34,319 Woosin. 420 00:34:38,615 --> 00:34:40,775 Don't be upset over your older brother telling you off. 421 00:34:42,076 --> 00:34:43,870 I sent a voice recording to your phone. 422 00:34:43,953 --> 00:34:45,288 The interview with Lee Changwoo. 423 00:34:46,623 --> 00:34:47,999 Are you really going to stay? 424 00:34:49,083 --> 00:34:51,920 If he had hidden the Adamas, it must have been that night. 425 00:34:52,545 --> 00:34:55,882 Find the Adamas while I take Team Leader Lee down. 426 00:35:05,225 --> 00:35:06,226 Prosecutor Song. 427 00:35:19,489 --> 00:35:20,657 Take care of yourself. 428 00:35:28,248 --> 00:35:29,374 I'll see you again. 429 00:35:52,313 --> 00:35:53,606 We're from the head office. 430 00:35:53,690 --> 00:35:56,609 We'll be guarding the chairman as of this moment. 431 00:36:18,923 --> 00:36:22,760 What on earth is going on? 432 00:36:51,581 --> 00:36:52,832 We brought him. 433 00:37:02,300 --> 00:37:03,509 Good job. 434 00:37:05,303 --> 00:37:07,096 You two can wait outside for a bit. 435 00:37:08,348 --> 00:37:09,349 Pardon? 436 00:37:09,932 --> 00:37:11,893 I have something to talk about with him. 437 00:37:14,937 --> 00:37:15,980 Yes, ma'am. 438 00:37:22,820 --> 00:37:25,907 Should I thank you first? You saved my life. 439 00:37:26,991 --> 00:37:28,493 The pleasure is mine. 440 00:37:29,285 --> 00:37:31,704 You could be saving me someday. 441 00:37:33,122 --> 00:37:34,290 By that, you mean… 442 00:37:34,374 --> 00:37:36,834 Chairman Kwon tried to get rid of Team A. 443 00:37:36,918 --> 00:37:38,920 He probably thought they were dangerous 444 00:37:39,003 --> 00:37:41,673 because they'd get out of control once his son took over. 445 00:37:41,756 --> 00:37:44,092 - You saw through him. - But I'm different. 446 00:37:44,509 --> 00:37:47,970 I'll accept Team A as my partner. 447 00:37:54,435 --> 00:37:56,604 Team A as your partner? 448 00:37:57,063 --> 00:38:00,108 Team A's partner is the owner of Haesong. 449 00:38:01,150 --> 00:38:03,194 - You know that, don't you? - Yes. 450 00:38:03,861 --> 00:38:05,196 That's why I called you in. 451 00:38:06,989 --> 00:38:09,117 You want me to kill Chairman Kwon? 452 00:38:09,200 --> 00:38:10,201 No. 453 00:38:12,120 --> 00:38:13,680 If it were Chairman Kwon I wanted dead, 454 00:38:14,580 --> 00:38:16,666 I wouldn't have to step in. 455 00:38:21,337 --> 00:38:23,965 Then who do you want me to kill? 456 00:38:24,048 --> 00:38:26,676 What do you think the biggest threat to Haesong is? 457 00:38:27,468 --> 00:38:28,469 It's… 458 00:38:32,181 --> 00:38:33,474 Wow. 459 00:38:37,311 --> 00:38:38,396 The SIH? 460 00:38:38,855 --> 00:38:40,773 I want them gone without a trace 461 00:38:42,358 --> 00:38:44,902 as soon as possible. 462 00:38:49,490 --> 00:38:52,994 But why must I do that? 463 00:38:53,077 --> 00:38:56,414 I know I should repay you, but you're asking for too much. 464 00:38:57,415 --> 00:38:59,917 I'm not that faithful, you see. 465 00:39:03,337 --> 00:39:04,714 What is it that you want? 466 00:39:05,590 --> 00:39:06,632 I'm not sure. 467 00:39:11,596 --> 00:39:12,638 There is 468 00:39:13,890 --> 00:39:16,684 this bastard I'm dying to kill. 469 00:39:18,352 --> 00:39:19,395 Oh. 470 00:39:20,813 --> 00:39:22,982 Maybe you can help me. 471 00:39:25,193 --> 00:39:26,319 That's easy. 472 00:39:29,655 --> 00:39:31,699 I need to check one last thing. 473 00:39:34,869 --> 00:39:37,872 Team A was obviously involved in Minjo's death. 474 00:39:39,415 --> 00:39:40,625 Who was it? 475 00:39:42,877 --> 00:39:44,712 The one who got the order from Kwon Hyunjo. 476 00:39:48,883 --> 00:39:52,011 That order wasn't officially given to Team A. 477 00:39:52,512 --> 00:39:56,182 The order to kill Chairman Kwon's dearest second son 478 00:39:56,265 --> 00:39:59,143 was given directly by Kwon Hyunjo 479 00:39:59,977 --> 00:40:04,148 to the one who could neglect all this without reporting it to the chairman. 480 00:40:09,237 --> 00:40:10,321 Sun. 481 00:40:18,371 --> 00:40:20,039 Is he alive or dead? 482 00:40:20,498 --> 00:40:21,498 Hey. 483 00:40:22,667 --> 00:40:23,960 Come out. 484 00:40:33,761 --> 00:40:36,347 Why did you ask for me? He's half dead already. 485 00:40:36,764 --> 00:40:38,891 You can easily kill him yourself. 486 00:40:38,975 --> 00:40:41,143 Stop talking like a lunatic. 487 00:40:41,394 --> 00:40:42,394 Do something for me. 488 00:40:51,028 --> 00:40:52,697 I don't want to. 489 00:40:53,406 --> 00:40:55,116 You'd better think carefully. 490 00:40:55,199 --> 00:40:56,367 Mr. Lee is dead. 491 00:40:56,450 --> 00:40:59,078 Mr. Jeong may be back in league with Eun Hyesoo anytime. 492 00:41:00,162 --> 00:41:01,622 That woman is going to kill you. 493 00:41:01,706 --> 00:41:05,334 Oh, I can't wait. She's pretty when she gets mad. 494 00:41:06,836 --> 00:41:10,631 But she might kill you first. 495 00:41:12,174 --> 00:41:13,259 She can't kill me. 496 00:41:13,342 --> 00:41:15,052 You asked for me because you're scared, no? 497 00:41:15,636 --> 00:41:17,305 No, I won't do it. 498 00:41:21,684 --> 00:41:23,164 Are you crazy? Should I kill you now? 499 00:41:23,227 --> 00:41:24,312 Yoon Sun! 500 00:41:27,273 --> 00:41:28,733 Help us. 501 00:41:39,410 --> 00:41:41,579 Look who's crazier. 502 00:41:43,873 --> 00:41:45,917 You really have lost your mind, haven't you? 503 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Help you? 504 00:41:50,671 --> 00:41:52,214 Did you help me then? 505 00:41:53,674 --> 00:41:56,344 After deciding thatwe should die together, 506 00:41:56,427 --> 00:41:57,987 you gave us milk laced with pesticides. 507 00:41:58,346 --> 00:42:01,265 But you got scared and backed away. 508 00:42:04,644 --> 00:42:07,480 Help me, Jin. 509 00:42:08,356 --> 00:42:09,482 Please. 510 00:42:09,565 --> 00:42:11,442 Did you help Yoon Mi 511 00:42:12,234 --> 00:42:13,736 as she lay there dying? 512 00:42:18,324 --> 00:42:21,494 I'm sorry. Back then… 513 00:42:23,204 --> 00:42:25,164 I can help you with only one thing. 514 00:42:26,999 --> 00:42:28,417 Your death. 515 00:42:32,046 --> 00:42:33,130 Don't forget. 516 00:42:37,760 --> 00:42:40,429 I'll give you anything you want. 517 00:42:47,853 --> 00:42:49,021 Anything I want? 518 00:42:49,105 --> 00:42:50,439 Whatever it is. 519 00:42:56,445 --> 00:42:58,155 No going back on your word. 520 00:43:03,995 --> 00:43:05,162 CASE NUMBER 521 00:43:05,246 --> 00:43:07,248 This is everything we have on Team A. 522 00:43:07,790 --> 00:43:10,042 It's more than I thought. 523 00:43:10,126 --> 00:43:11,335 Not at all. 524 00:43:11,585 --> 00:43:14,005 They hardly leave any trace. 525 00:43:14,880 --> 00:43:16,298 And Haesong is behind them, 526 00:43:16,382 --> 00:43:18,801 so we couldn't even access many of the materials. 527 00:43:18,884 --> 00:43:21,095 So if we dig into these again, 528 00:43:21,178 --> 00:43:24,682 we can find the black site that you know of, is that right? 529 00:43:24,765 --> 00:43:26,809 Yes, probably. 530 00:43:26,892 --> 00:43:28,561 It has to be a must, not an assumption. 531 00:43:29,603 --> 00:43:32,273 We're running out of time and chances. 532 00:43:32,356 --> 00:43:35,568 Mr. Lee Changwoo was one of them more than 30 years ago. 533 00:43:35,651 --> 00:43:38,131 It wouldn't be easy to get any meaningful information from him. 534 00:43:41,699 --> 00:43:42,992 I see you're all here. 535 00:43:46,579 --> 00:43:49,415 Has there been any progress? Are these about Team A? 536 00:43:50,666 --> 00:43:52,126 It's a lot. 537 00:43:53,335 --> 00:43:55,046 You guys must've worked really hard. 538 00:43:55,129 --> 00:43:57,465 You twins have the same rude attitude. 539 00:44:01,302 --> 00:44:02,595 What's that? 540 00:44:03,054 --> 00:44:04,638 I was going to stay with Woosin 541 00:44:06,265 --> 00:44:07,600 because I was worried. 542 00:44:10,519 --> 00:44:12,521 But it looks like I'll be staying here. 543 00:44:20,279 --> 00:44:21,279 Put these on. 544 00:44:24,742 --> 00:44:27,119 You shouldn't go after Team A in those dirty clothes. 545 00:44:45,930 --> 00:44:47,431 Where is the Adamas? 546 00:45:03,030 --> 00:45:06,200 That looks painful. Maybe you should go see a doctor. 547 00:45:08,285 --> 00:45:09,662 It's bearable. 548 00:45:09,745 --> 00:45:11,497 You need to treat your wounds properly. 549 00:45:11,580 --> 00:45:13,833 I'm really okay. By the way, 550 00:45:13,916 --> 00:45:17,253 we may find it uncomfortable, but it'd be safe to be together. 551 00:45:17,336 --> 00:45:19,255 That way, Suhyeon would be at ease too. 552 00:45:20,089 --> 00:45:22,007 All right, I'll stay with you. 553 00:45:29,682 --> 00:45:31,684 Mr. Ha, why are you so late? 554 00:45:31,767 --> 00:45:34,395 Mr. Ha! 555 00:45:36,689 --> 00:45:38,524 - Let's go inside. - Okay. 556 00:46:18,814 --> 00:46:22,818 How in the world did my fatherfall victim to murder? 557 00:46:25,237 --> 00:46:26,572 Mr. Lee. 558 00:46:27,990 --> 00:46:29,158 It was all 559 00:46:30,367 --> 00:46:31,744 due to my greed. 560 00:46:33,996 --> 00:46:36,874 The black site manages their funds as follows. 561 00:46:37,708 --> 00:46:40,961 They found an organization and shower it with donations. 562 00:46:41,045 --> 00:46:44,048 Half of the money is used to maintain Team A's base. 563 00:46:44,131 --> 00:46:47,051 And the other half is used to construct a building under Haesong's name. 564 00:46:47,134 --> 00:46:49,386 The black site doesn't last long for security reasons. 565 00:46:49,470 --> 00:46:51,013 They don't stay for long in one place. 566 00:46:51,096 --> 00:46:52,657 Once the building is done serving its purpose, 567 00:46:52,681 --> 00:46:55,809 they bribe someone with it in case it's worthy. 568 00:46:55,893 --> 00:46:58,145 Otherwise, they blow it up. 569 00:46:59,563 --> 00:47:02,775 They often set up a base in a prayer house before 570 00:47:03,108 --> 00:47:06,111 because it was in a secluded area 571 00:47:07,071 --> 00:47:08,391 with lots of strangers coming by. 572 00:47:09,823 --> 00:47:12,993 My father went to that housebecause of the picture? 573 00:47:13,410 --> 00:47:15,246 Why didn't you tell the truth? 574 00:47:15,329 --> 00:47:17,790 The real culprit could've been caught, so why? 575 00:47:19,166 --> 00:47:21,252 Chairman Kwon 576 00:47:21,335 --> 00:47:23,796 didn't know that it was fake. 577 00:47:25,339 --> 00:47:27,424 All right. This is the final question. 578 00:47:28,884 --> 00:47:30,636 Where is the real Adamas? 579 00:47:45,484 --> 00:47:47,236 I brought this from home. 580 00:47:51,573 --> 00:47:52,825 Do you want some? 581 00:47:58,455 --> 00:48:01,292 Now I feel less sleepy. 582 00:48:03,711 --> 00:48:05,004 REPORT ON LEE CHANGWOO 583 00:48:05,087 --> 00:48:08,132 WRITTEN BY KO CHULMIN 584 00:48:10,217 --> 00:48:11,817 BURGLARY OF DIRECTOR GENERAL'S RESIDENCE 585 00:48:11,844 --> 00:48:13,178 This is a recent report. 586 00:48:14,555 --> 00:48:15,848 It's about Lee Changwoo. 587 00:48:19,601 --> 00:48:20,936 Is all this true? 588 00:48:24,189 --> 00:48:26,066 BURGLARY OF SANGSU BANK PRESIDENT'S RESIDENCE 589 00:48:28,694 --> 00:48:30,279 It's quite close to the truth. 590 00:48:31,488 --> 00:48:33,532 - Who reported this? - He's dead. 591 00:48:34,116 --> 00:48:35,451 Team A killed him. 592 00:48:37,202 --> 00:48:39,913 Maybe he dug too deep and ended up getting caught. 593 00:48:40,414 --> 00:48:42,374 Or this report itself 594 00:48:42,958 --> 00:48:45,461 could've been leaked from here. 595 00:48:46,628 --> 00:48:48,839 - You mean the SIH? - That's plausible. 596 00:48:49,423 --> 00:48:51,467 Mr. Kang's press conference was classified info too. 597 00:48:51,550 --> 00:48:53,344 No one knew about it except for the SIH. 598 00:48:54,136 --> 00:48:56,180 Are you saying there is a spy within the SIH? 599 00:49:05,314 --> 00:49:06,815 Don't look at one another like that. 600 00:49:06,899 --> 00:49:08,567 It's not entirely impossible. 601 00:49:10,194 --> 00:49:13,280 The infiltration agents usually stay unidentified 602 00:49:13,906 --> 00:49:15,783 just like Mr. Park and me. 603 00:49:16,700 --> 00:49:19,078 That's why I told him to keep it from headquarters. 604 00:49:19,161 --> 00:49:21,163 Why did he report this when he was told not to? 605 00:49:23,749 --> 00:49:27,544 Maybe Sergeant Ko was trying to report 606 00:49:28,170 --> 00:49:32,508 something more than just Lee Changwoo's past. 607 00:49:37,471 --> 00:49:38,871 What's wrong with the page numbers? 608 00:49:46,939 --> 00:49:50,067 The page numbers are mixed up. 609 00:50:00,744 --> 00:50:02,579 Persona Non Grata. 610 00:50:03,497 --> 00:50:04,623 What? 611 00:50:05,332 --> 00:50:09,044 I must say this Ha Woosin guy is quite bold. 612 00:50:09,128 --> 00:50:11,463 I was so curious about him 613 00:50:11,547 --> 00:50:13,257 that I even bought his book to read. 614 00:50:13,340 --> 00:50:15,217 BY HA WOOSIN 615 00:50:15,300 --> 00:50:16,468 Mr. Ha's novel. 616 00:50:16,552 --> 00:50:19,471 Sergeant Ko was reading that book the last time I met him. 617 00:50:20,431 --> 00:50:23,684 The main characters in the story exchanged messages in code. 618 00:50:25,769 --> 00:50:30,816 "Three, seven, one, six, zero, one, two, nine, zero, four, three." 619 00:50:35,446 --> 00:50:38,031 "Three, seven, one, two, nine." 620 00:50:41,660 --> 00:50:43,162 Latitude and longitude. 621 00:50:46,248 --> 00:50:48,083 - Check the location. - Yes, sir. 622 00:51:01,430 --> 00:51:02,430 I found it. 623 00:51:09,438 --> 00:51:10,606 Something's off. 624 00:51:12,566 --> 00:51:15,194 Lee Changwoo left the ceremony first. 625 00:51:15,986 --> 00:51:19,156 But when he arrived at his house, 626 00:51:21,575 --> 00:51:23,535 Mr. Lee was already there waiting for him. 627 00:51:24,203 --> 00:51:25,954 Lee Changwoo arrived 628 00:51:26,038 --> 00:51:28,582 a long time after Mr. Leemurdered my father. 629 00:51:29,541 --> 00:51:32,002 What took him so long? Did he stop by somewhere? 630 00:52:26,056 --> 00:52:27,307 That figurine. 631 00:52:50,580 --> 00:52:52,833 This won't do. 632 00:52:54,835 --> 00:52:57,087 He really needs to go to a hospital. 633 00:52:57,170 --> 00:52:58,630 That stubborn fool. 634 00:53:00,340 --> 00:53:01,925 What does he think he is, a doctor? 635 00:53:21,028 --> 00:53:22,154 It wasn't a dream. 636 00:53:23,989 --> 00:53:25,115 Jeez! 637 00:53:26,199 --> 00:53:27,492 What are you doing there? 638 00:53:27,576 --> 00:53:28,994 Oh, did I startle you? 639 00:53:29,077 --> 00:53:31,330 - Yes, of course. - Sorry. 640 00:53:31,830 --> 00:53:32,956 Where's Mr. Ha? 641 00:53:33,540 --> 00:53:34,916 He stepped outside just now. 642 00:53:35,000 --> 00:53:36,000 To go where? 643 00:53:36,501 --> 00:53:37,627 I'm not sure. 644 00:53:42,215 --> 00:53:44,926 But what's your relationship with Mr. Ha? 645 00:53:45,886 --> 00:53:47,012 We don't have one. 646 00:53:48,347 --> 00:53:51,892 Mr. Ha wouldn't let just any woman stay at his place. 647 00:53:52,476 --> 00:53:54,353 I'm acquaintances with his brother. 648 00:53:54,936 --> 00:53:55,936 I see. 649 00:53:57,731 --> 00:53:59,858 Then what's your relationship with Prosecutor Song? 650 00:54:04,321 --> 00:54:05,405 We just… 651 00:54:07,574 --> 00:54:09,409 make each other worry. 652 00:54:13,246 --> 00:54:16,541 I'm telling you I'm the victim. 653 00:54:16,792 --> 00:54:18,543 Who wouldn't run away 654 00:54:18,627 --> 00:54:21,129 from a bomb explosion? 655 00:54:21,797 --> 00:54:25,384 I instructed my aide 656 00:54:25,467 --> 00:54:30,305 to evacuate the citizens safely. 657 00:54:30,514 --> 00:54:33,475 And whose car exploded? 658 00:54:33,558 --> 00:54:34,893 Where are you going? 659 00:54:34,976 --> 00:54:36,895 I'm the victim. 660 00:54:36,978 --> 00:54:39,523 - I'm the victim, all right? - Is she done eating? 661 00:54:43,860 --> 00:54:45,987 Hello, Mr. Hwang. This is Kim Seohee. 662 00:54:46,071 --> 00:54:47,823 It's just as I texted. 663 00:54:47,906 --> 00:54:50,826 I'll give you an important tip about Chairman Kwon. 664 00:54:52,160 --> 00:54:54,246 Let's meet. We'll talk in person. 665 00:55:44,504 --> 00:55:48,383 RESTRICTED AREA RISK OF COLLAPSE 666 00:55:52,345 --> 00:55:55,891 A secluded tourist inn where no one would think of staying. 667 00:55:57,350 --> 00:56:00,187 I wonder what they did in this disguised base. 668 00:56:00,270 --> 00:56:03,690 If this is their base, there should be a large space hidden in the basement. 669 00:56:04,900 --> 00:56:06,794 I think this place was abandoned a long time ago. 670 00:56:06,818 --> 00:56:08,028 Let's take a look. 671 00:56:08,361 --> 00:56:11,031 Sergeant Ko must've reported it because there was something inside. 672 00:56:49,277 --> 00:56:52,322 Come here. I found the stairs to the basement. 673 00:57:21,977 --> 00:57:24,729 Are you kidding me? What's this place for? 674 00:57:33,697 --> 00:57:34,697 The stairs. 675 00:58:14,988 --> 00:58:16,781 - Protect him. - Yes, sir. 676 00:58:17,490 --> 00:58:18,783 - Let's go. - Yes, sir. 677 00:58:27,208 --> 00:58:28,209 Prosecutor Song. 678 00:58:29,377 --> 00:58:30,712 Stay behind me. 679 00:58:39,387 --> 00:58:42,098 Man, this is nerve-racking. 680 00:58:46,019 --> 00:58:47,187 They've entered the building. 681 00:59:04,829 --> 00:59:08,083 Lee Changwoo's not here. We lost him. 682 00:59:08,166 --> 00:59:09,542 Damn it! 683 00:59:11,920 --> 00:59:13,171 Nothing's working out. 684 00:59:18,635 --> 00:59:20,387 He didn't even hit him much. 685 00:59:24,307 --> 00:59:26,101 That guy is quite skilled. 686 00:59:42,409 --> 00:59:44,285 We've been ordered to keep everyone out. 687 00:59:50,083 --> 00:59:51,083 Apologies. 688 01:00:06,891 --> 01:00:10,019 WHAT'S GOING ON? THEY'RE BLOCKING THE CHAIRMAN'S ROOM. 689 01:00:18,403 --> 01:00:20,029 You're awake. 690 01:00:21,781 --> 01:00:24,367 I was so worried 691 01:00:25,201 --> 01:00:26,578 you might die peacefully. 692 01:00:36,713 --> 01:00:39,799 Don't worry about Haesong. I'll keep it safe. 693 01:00:42,761 --> 01:00:43,761 Hyesoo. 694 01:00:45,054 --> 01:00:46,556 Calm down. 695 01:00:50,185 --> 01:00:52,270 Someone's dying to see you. 696 01:00:53,772 --> 01:00:55,231 You've got to meet her. 697 01:00:57,400 --> 01:00:58,777 What… 698 01:01:28,640 --> 01:01:29,849 No… 699 01:01:31,768 --> 01:01:33,686 My son's heart. 700 01:01:35,688 --> 01:01:37,273 It would only be right 701 01:01:38,608 --> 01:01:40,151 that I stop this heart 702 01:01:41,569 --> 01:01:44,989 from beating, wouldn't it? 703 01:01:48,743 --> 01:01:49,744 Ms. Kwon… 704 01:01:50,328 --> 01:01:53,581 Do you have any last words? 705 01:01:58,586 --> 01:01:59,963 Go on and speak. 706 01:02:01,005 --> 01:02:02,131 Don't do this. 707 01:02:07,387 --> 01:02:09,806 No one will come to save you. 708 01:02:16,771 --> 01:02:18,106 Die! 709 01:02:31,578 --> 01:02:33,371 Soonyi. 710 01:02:35,039 --> 01:02:36,499 Don't call my name. 711 01:02:44,674 --> 01:02:45,717 Go ahead. 712 01:02:47,343 --> 01:02:48,887 Stab me. 713 01:02:50,722 --> 01:02:51,722 You… 714 01:02:53,308 --> 01:02:54,809 You deserve to do that. 715 01:03:02,567 --> 01:03:05,028 You're treating me like your servant until the end. 716 01:03:05,987 --> 01:03:09,115 Do I need permission even to kill you? 717 01:04:43,209 --> 01:04:44,335 Ms. Kwon. 718 01:04:54,595 --> 01:04:56,222 Snap out of it. 719 01:04:56,931 --> 01:04:58,766 I still need you. 720 01:05:12,405 --> 01:05:15,742 I saw you on the news. You lost your strings, didn't you? 721 01:05:16,534 --> 01:05:17,452 But you know 722 01:05:17,535 --> 01:05:19,829 such a report can't be aired unless Haesong allows it. 723 01:05:20,455 --> 01:05:22,457 They're determined to make you lose the election. 724 01:05:22,540 --> 01:05:25,376 Are you here to tell me what I already know? 725 01:05:26,419 --> 01:05:29,213 You said you have an important tip about Chairman Kwon. 726 01:05:31,382 --> 01:05:32,925 He got shot. 727 01:05:36,471 --> 01:05:38,723 He's currently in the VIP room of this hospital. 728 01:05:41,059 --> 01:05:42,351 You're lying. 729 01:05:42,435 --> 01:05:44,562 Why aren't you in a VIP room? 730 01:05:45,146 --> 01:05:46,373 - Because... - Because of Chairman Kwon, 731 01:05:46,397 --> 01:05:48,483 the whole ward was emptied out. 732 01:05:49,067 --> 01:05:52,403 You often visited him in the hospital, so you must know. 733 01:05:56,282 --> 01:05:57,867 He got shot three times. 734 01:06:00,912 --> 01:06:03,539 Is he going to die? 735 01:06:07,668 --> 01:06:09,337 This is nonsense. 736 01:06:14,592 --> 01:06:15,593 Mr. Hwang. 737 01:06:15,676 --> 01:06:18,554 Haesong never takes back the trash they discard. 738 01:06:20,056 --> 01:06:22,475 - What? - Oh, I take back the word "trash." 739 01:06:23,851 --> 01:06:26,104 Now is your chance. 740 01:06:26,187 --> 01:06:27,980 Before Chairman Kwon wakes up… 741 01:06:28,064 --> 01:06:30,942 Before Kwon Hyunjo regains control, you must make a decision. 742 01:06:31,025 --> 01:06:34,904 You can't get back on your feet anyway, as long as Haesong remains undiminished. 743 01:06:35,488 --> 01:06:37,128 Why don't you throw a big blow at Haesong 744 01:06:37,156 --> 01:06:38,741 and become a national hero? 745 01:06:44,247 --> 01:06:46,999 Even if you do this, I won't be fooled. 746 01:06:47,083 --> 01:06:50,044 Even if you do this, Haesong won't spare you. 747 01:06:53,422 --> 01:06:56,134 I'll be waiting for your call. But I can't give you much time. 748 01:06:59,762 --> 01:07:00,847 Ms. Kim. 749 01:07:02,974 --> 01:07:05,685 I'll give it some thought and get back to you. 750 01:07:08,771 --> 01:07:09,814 Sure. 751 01:07:52,356 --> 01:07:53,608 What in the world? 752 01:07:56,319 --> 01:07:58,571 - What happened? - I killed him. 753 01:08:01,240 --> 01:08:02,283 Hyesoo. 754 01:08:02,950 --> 01:08:05,077 Why? 755 01:08:05,161 --> 01:08:06,204 Haesong… 756 01:08:07,622 --> 01:08:08,956 is mine now. 757 01:08:15,087 --> 01:08:17,590 It's not odd for a patient in the ICU 758 01:08:18,591 --> 01:08:19,926 to die after surgery. 759 01:08:21,093 --> 01:08:22,428 Isn't that right, Father? 760 01:09:36,377 --> 01:09:38,421 - We found something. - Let's go. 761 01:10:45,821 --> 01:10:47,406 We're from Kangchun Police Station. 762 01:10:47,490 --> 01:10:50,409 We think that there may besomeone helping him. 763 01:10:50,493 --> 01:10:52,286 What's wrong is wrong. 764 01:10:52,370 --> 01:10:54,121 Don't try too hard to forgive him. 765 01:10:55,122 --> 01:10:57,958 I gave you what you wanted, so I should get what I want. 766 01:10:58,042 --> 01:10:59,835 The bastard that killed my brother. 767 01:10:59,919 --> 01:11:00,961 Father. 768 01:11:01,045 --> 01:11:02,129 Are you mourning? 769 01:11:02,213 --> 01:11:04,256 So what's the next order? 770 01:11:04,340 --> 01:11:05,340 Kill them. 771 01:11:05,841 --> 01:11:07,718 I've found a way to lure Team A. 772 01:11:07,802 --> 01:11:09,613 There are two ways to enterthe basement floor of the funeral hall. 773 01:11:09,637 --> 01:11:11,514 This could be your last mission. 774 01:11:11,597 --> 01:11:13,766 I started this, so we're going to end it. 54393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.