Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
3
00:00:35,035 --> 00:00:36,755
Quítate las esposas.
4
00:00:45,212 --> 00:00:46,577
Encienda las luces por favor.
5
00:00:47,130 --> 00:00:48,130
¿Me escuchas?
6
00:00:49,132 --> 00:00:51,669
Sí señor, inspector.
7
00:00:56,598 --> 00:00:58,884
Continúa ahora, haz tu número.
8
00:01:00,143 --> 00:01:01,903
Te refieres al numero
solíamos ponernos aquí?
9
00:01:02,062 --> 00:01:03,581
¿Te importaría decirnos por qué deberíamos?
10
00:01:03,605 --> 00:01:04,890
desnudarse para usted gratis?
11
00:01:05,190 --> 00:01:06,501
Y lo que es más, eso es precisamente
12
00:01:06,525 --> 00:01:08,891
por lo que nos han metido en la cárcel.
13
00:01:09,194 --> 00:01:11,776
Seáis buenas chicas ahora y
haz exactamente lo que te dicen.
14
00:01:12,072 --> 00:01:14,188
Sin musica y
vestido con ropa de prisión?
15
00:01:14,491 --> 00:01:16,652
¿Y quién eres tú de todos modos?
dándonos órdenes?
16
00:01:16,952 --> 00:01:20,069
Vamos, quiere que lo hagamos
poner nuestro espectáculo en cantar cantar.
17
00:01:24,835 --> 00:01:25,835
Haz tu número.
18
00:01:26,086 --> 00:01:27,417
Pero lo olvidamos.
19
00:01:27,713 --> 00:01:29,795
Vamos a fingirlo.
20
00:01:30,090 --> 00:01:32,001
Te perdonaré si estás fuera de lugar.
21
00:01:32,301 --> 00:01:35,839
Ahora deja de fingir que eres un artista.
22
00:01:36,138 --> 00:01:37,138
No te preocupes
23
00:01:37,222 --> 00:01:39,178
Vamos a movernos y luego desnudarnos.
24
00:01:39,474 --> 00:01:41,034
No te preocupes, les daremos una erección.
25
00:01:41,143 --> 00:01:42,758
Está bien, sígueme.
26
00:01:49,026 --> 00:01:50,641
Esa es una chica, eso es todo.
27
00:03:31,169 --> 00:03:32,830
¿Es lo mejor que puedes hacer?
28
00:03:33,130 --> 00:03:34,666
¡Es una mierda absoluta!
29
00:03:34,965 --> 00:03:37,297
Oh, solíamos excitarlos mucho.
30
00:03:37,592 --> 00:03:38,653
- Tienes que estar bromeando.
- ¡Si!
31
00:03:38,677 --> 00:03:41,510
Bueno, que diablos haces
¿Crees que nos mandaron a la cárcel por?
32
00:03:41,805 --> 00:03:43,420
Bueno, enséñamelo, entonces.
33
00:04:35,776 --> 00:04:37,983
Ambos se ven ridículos
34
00:04:52,417 --> 00:04:54,248
¿Qué diablos crees que estás haciendo?
35
00:04:54,544 --> 00:04:56,184
¿Llamas striptease a este pedazo de mierda?
36
00:04:56,254 --> 00:04:57,414
Tu eres terrible.
37
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Lo harán.
38
00:05:03,011 --> 00:05:05,047
- Vestirse.
- Gracias.
39
00:05:10,727 --> 00:05:13,434
Ven conmigo.
40
00:05:18,985 --> 00:05:21,067
Ha sido condenado a un año de cárcel.
41
00:05:21,363 --> 00:05:22,022
¿Está bien?
42
00:05:22,322 --> 00:05:24,813
Sí, ya hemos invertido dos meses.
43
00:05:25,116 --> 00:05:27,152
Le gustaría ser
gratis a partir de ahora?
44
00:05:27,452 --> 00:05:28,452
Usted apuesta.
45
00:05:30,330 --> 00:05:31,810
Puedo resolverlo para que seas libre
46
00:05:32,040 --> 00:05:34,156
a cambio de un pequeño favor te lo pediré.
47
00:05:34,459 --> 00:05:35,665
Oh, dormiré contigo.
48
00:05:35,961 --> 00:05:37,292
Oh, no seas estúpido.
49
00:05:37,587 --> 00:05:40,704
Tengo un trabajo para ti, en una discoteca.
50
00:05:41,967 --> 00:05:44,834
Me he alineado durante un mes
contrato para los dos.
51
00:05:45,136 --> 00:05:48,720
Vivirás en un gran
hotel y te pagarán.
52
00:05:49,015 --> 00:05:50,015
Darme una pista.
53
00:05:52,978 --> 00:05:55,765
Esta es la vista desde tu ventana.
54
00:05:56,064 --> 00:05:58,180
Míralo, ¿te gusta?
55
00:06:00,026 --> 00:06:01,562
Seguro lo haré.
56
00:06:01,862 --> 00:06:03,398
¿Ves esa casa al otro lado de la calle?
57
00:06:03,697 --> 00:06:04,697
Seguro.
58
00:06:04,906 --> 00:06:08,114
Quiero que fotografíes
cualquiera que entre, eso es todo.
59
00:06:08,410 --> 00:06:10,651
¿Cómo sabes que soy fotógrafo?
60
00:06:10,954 --> 00:06:12,569
Lo sabemos todo.
61
00:06:14,124 --> 00:06:15,159
¿Lo entiendes?
62
00:06:16,334 --> 00:06:18,014
Tal vez la casa esté vacía, pero si no lo está,
63
00:06:18,128 --> 00:06:19,413
lo fotografias todo.
64
00:06:19,713 --> 00:06:21,624
Cualquiera que entre.
65
00:06:21,923 --> 00:06:22,923
Ese es tu trabajo.
66
00:06:23,133 --> 00:06:27,593
Si alguien entra allí, obtienes
en contacto con nosotros de inmediato.
67
00:06:27,888 --> 00:06:30,595
Y danos los negativos, eso es todo.
68
00:06:30,891 --> 00:06:35,601
Nuestro contacto te esperará
todos los días en su aeropuerto.
69
00:06:35,896 --> 00:06:37,386
Pero...
70
00:06:37,689 --> 00:06:40,681
No hables de esto con
nadie, ni siquiera tu pareja.
71
00:06:40,984 --> 00:06:42,520
¿Usted lo consigue? - Si entiendo.
72
00:06:42,819 --> 00:06:43,899
Hablaste de un aeropuerto.
73
00:06:44,195 --> 00:06:45,731
¿A dónde vamos?
74
00:06:46,031 --> 00:06:47,771
Las palmas, en canarys.
75
00:06:48,074 --> 00:06:49,074
Oh.
76
00:06:50,160 --> 00:06:52,242
¿Y si nos arrojan a la cárcel?
77
00:06:52,537 --> 00:06:54,097
Pueden tener una ley contra el striptease.
78
00:06:54,331 --> 00:06:56,868
Oh, es bastante liberal
país, no te preocupes.
79
00:06:57,167 --> 00:06:59,249
Cómo puedo
¿Reconoces tu contacto allí?
80
00:06:59,544 --> 00:07:00,544
No hay problema.
81
00:07:00,587 --> 00:07:03,203
Trabaja en el mismo club, el flamingo.
82
00:07:03,506 --> 00:07:04,791
Él es el coreógrafo.
83
00:07:05,091 --> 00:07:07,002
Bueno, ¿cómo es el hombre?
84
00:07:07,302 --> 00:07:09,463
Oh, no tendrás
cualquier cosa de que quejarse.
85
00:07:09,763 --> 00:07:10,763
¡Ah!
86
00:07:36,790 --> 00:07:37,825
¿Quién está ahí?
87
00:07:52,263 --> 00:07:53,628
Oye, ¿quién está ahí?
88
00:08:09,072 --> 00:08:10,778
¿Ha entrado alguien?
89
00:08:40,353 --> 00:08:41,718
Hay alguien aqui?
90
00:11:05,248 --> 00:11:06,248
¿Quién es usted?
91
00:11:08,543 --> 00:11:11,455
No hay motivo de alarma, somos amigos.
92
00:11:53,379 --> 00:11:55,040
¡Déjame ir, déjame ir!
93
00:12:01,638 --> 00:12:02,638
¡Oh, no!
94
00:12:10,188 --> 00:12:11,188
¡No!
95
00:12:14,859 --> 00:12:15,859
¡Oh no!
96
00:12:18,196 --> 00:12:19,311
¡No!
97
00:12:19,614 --> 00:12:20,614
¡Basta, no!
98
00:12:31,042 --> 00:12:32,327
¡No!
99
00:12:32,627 --> 00:12:33,627
¡Déjame ir, no!
100
00:13:51,998 --> 00:13:52,998
¡Para!
101
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
¡Para!
102
00:13:59,547 --> 00:14:00,547
¡Déjame ir!
103
00:14:02,884 --> 00:14:04,169
¡No!
104
00:14:04,469 --> 00:14:05,469
¡No!
105
00:14:26,783 --> 00:14:27,783
¡No no!
106
00:14:53,518 --> 00:14:55,554
Adriana Rinaldi.
107
00:14:56,646 --> 00:15:00,889
La más bella
ninfa en películas eróticas.
108
00:15:01,192 --> 00:15:02,398
Tus películas te han hecho
109
00:15:02,693 --> 00:15:04,274
una de las criaturas más deseables
110
00:15:04,570 --> 00:15:06,481
sobre la faz de la tierra.
111
00:15:08,241 --> 00:15:11,108
Uno de mis clientes, Alberto Capuano,
112
00:15:11,411 --> 00:15:13,572
conocido como el millonario solitario,
113
00:15:13,871 --> 00:15:16,032
te quiere para él solo.
114
00:15:18,126 --> 00:15:21,084
Le pertenecerás en cuerpo y alma
115
00:15:21,379 --> 00:15:24,667
y te someterás a sus más mínimos caprichos.
116
00:15:25,967 --> 00:15:30,301
Ya no posees un
voluntad tuya, Adriana.
117
00:15:30,596 --> 00:15:32,507
Mira este ópalo ardiente.
118
00:15:35,351 --> 00:15:36,511
Obedece mis órdenes.
119
00:15:38,438 --> 00:15:39,769
Olvida tu pasado.
120
00:15:42,150 --> 00:15:44,516
No tienes voluntad propia.
121
00:15:46,988 --> 00:15:49,479
El ópalo te lleva al vacío.
122
00:15:52,326 --> 00:15:54,988
Solo tienes un maestro, Adriana.
123
00:15:56,831 --> 00:15:58,037
Alberto capuano.
124
00:16:25,485 --> 00:16:26,485
¡Guau!
125
00:16:29,697 --> 00:16:31,107
Oye, ¿chicas, son las lesbianas?
126
00:16:31,407 --> 00:16:32,647
Sí somos.
127
00:16:32,950 --> 00:16:35,236
Bienvenido soy
el maestro de ceremonias en el flamenco.
128
00:16:35,536 --> 00:16:37,296
Vamos, te llevaré
estás a salvo conmigo.
129
00:16:56,474 --> 00:16:58,385
Está bien, ya voy.
130
00:17:04,857 --> 00:17:07,690
Hola buenos dias.
¡Oh, es grande!
131
00:17:11,948 --> 00:17:13,588
Te recogeré para el ensayo a las cuatro.
132
00:17:13,866 --> 00:17:15,266
- Está bien.
- ¿No vas a subir?
133
00:17:15,368 --> 00:17:17,324
Debes desempacar y darte una ducha.
134
00:17:17,620 --> 00:17:18,847
Sube y friega mi mochila.
135
00:17:18,871 --> 00:17:21,112
Oh, las chicas francesas son divinas
136
00:17:21,415 --> 00:17:22,825
pero estás absolutamente loco por el sexo.
137
00:17:56,993 --> 00:17:58,904
¡Cecile, ven aquí, me estoy ahogando!
138
00:18:05,418 --> 00:18:06,077
¿Si su Alteza?
139
00:18:06,377 --> 00:18:07,377
¿Cual es tu deseo?
140
00:18:07,461 --> 00:18:09,873
Señorita, ¿podría frotarme la espalda?
141
00:18:10,172 --> 00:18:11,812
Me alegraría, alteza.
142
00:18:11,882 --> 00:18:13,622
Tu más mínimo deseo es mi orden.
143
00:18:13,926 --> 00:18:14,506
¿Dónde está el jabón?
144
00:18:14,802 --> 00:18:15,336
Oh, ahí está.
145
00:18:15,636 --> 00:18:16,636
Ahora sé amable conmigo.
146
00:18:16,762 --> 00:18:18,172
Si su Alteza.
147
00:18:22,935 --> 00:18:25,392
Oh maravilloso te veo
no he perdido tu toque.
148
00:18:27,106 --> 00:18:30,724
Eres el mejor limpiador de espalda que he tenido.
149
00:18:31,027 --> 00:18:32,107
Arriba ya la izquierda.
150
00:18:33,613 --> 00:18:34,813
Te gusta eso, ¿eh?
151
00:18:40,661 --> 00:18:43,778
Uno, dos, tres y turno.
152
00:18:44,081 --> 00:18:45,081
¿Y ahora?
153
00:18:47,001 --> 00:18:48,457
Ahora adelante, ¿verdad?
154
00:19:09,106 --> 00:19:10,141
Una vez más.
155
00:19:14,612 --> 00:19:15,612
¿Que hacemos ahora?
156
00:19:15,821 --> 00:19:16,941
Desliza una pierna sobre el taburete.
157
00:19:17,031 --> 00:19:18,396
- Derecha.
- Vamos.
158
00:19:26,207 --> 00:19:27,413
Somos malos.
159
00:19:27,708 --> 00:19:30,370
- Si.
- Será mejor que lo agitemos de nuevo.
160
00:19:33,547 --> 00:19:34,707
¡Vamos, agítalo!
161
00:19:36,717 --> 00:19:37,832
Tomémoslo desde arriba.
162
00:19:38,135 --> 00:19:38,715
Yo olvido.
163
00:19:39,011 --> 00:19:39,591
¿Cómo puedes olvidar?
164
00:19:39,887 --> 00:19:40,967
Todo lo que hacemos es sacudir nuestro trasero.
165
00:19:41,180 --> 00:19:42,366
Eres de gran ayuda.
166
00:19:42,390 --> 00:19:43,575
Está bien, lo que haces es moverte
167
00:19:43,599 --> 00:19:45,965
tu pie izquierdo derecho y
su pie derecho a la izquierda.
168
00:19:46,268 --> 00:19:47,474
¿Lo entiendes?
169
00:19:50,606 --> 00:19:52,346
Pon tus manos en tu trasero.
170
00:19:52,650 --> 00:19:53,650
Ir.
171
00:20:02,952 --> 00:20:04,908
Ahora, saca el trasero.
172
00:20:07,206 --> 00:20:08,206
Uno,
173
00:20:08,290 --> 00:20:08,904
dos,
174
00:20:09,208 --> 00:20:09,822
Tres,
175
00:20:10,126 --> 00:20:10,740
cuatro
176
00:20:11,043 --> 00:20:12,043
cinco.
177
00:20:15,297 --> 00:20:16,787
¿Que hacemos ahora?
178
00:20:17,091 --> 00:20:19,673
Lo mismo, agitar.
179
00:20:20,928 --> 00:20:21,963
¿Te gustan, jefe?
180
00:20:22,263 --> 00:20:22,922
Estan lindas.
181
00:20:23,222 --> 00:20:24,507
Puede confiar en mí, jefe.
182
00:20:24,807 --> 00:20:26,638
Sé cómo elegirlos.
183
00:20:32,481 --> 00:20:35,223
¡Oh, me olvidé de poner todas las manchas!
184
00:20:39,196 --> 00:20:39,855
¿Una vez más?
185
00:20:40,156 --> 00:20:41,156
Bueno.
186
00:20:44,243 --> 00:20:45,574
Bien, eso es todo.
187
00:20:47,163 --> 00:20:48,163
¿Cuál?
188
00:21:17,359 --> 00:21:18,769
¿Tienes luz, hombre?
189
00:21:19,069 --> 00:21:21,310
Aquí tienes 10 centavos
ve a comprarte algunos fósforos.
190
00:21:21,614 --> 00:21:22,319
Hijo de puta.
191
00:21:22,615 --> 00:21:25,027
No tu madre, hombre.
192
00:21:26,202 --> 00:21:27,562
Vamos, echemos un vistazo.
193
00:21:27,745 --> 00:21:28,279
Está bien.
194
00:21:28,579 --> 00:21:30,140
Este es el
el concierto más fácil que he tenido.
195
00:21:33,667 --> 00:21:34,952
Aquí está tu luz.
196
00:21:35,252 --> 00:21:35,866
Gracias, solo por eso,
197
00:21:36,170 --> 00:21:38,661
Tomaré tu mano y nosotros
pasear por la manzana.
198
00:21:38,964 --> 00:21:40,066
Vete a la mierda, Matilda.
199
00:21:40,090 --> 00:21:41,751
Vete a la mierda, hermano.
200
00:21:42,051 --> 00:21:43,051
No, no bebo.
201
00:21:44,512 --> 00:21:46,628
Tengo aquavit, coñac, ginebra.
202
00:21:46,931 --> 00:21:48,611
No me harás
bebe algo de esa mierda.
203
00:21:48,808 --> 00:21:50,799
¿Qué tal algo bueno?
viejo champán francés?
204
00:21:51,101 --> 00:21:52,932
Ooh, me tienes.
205
00:21:53,229 --> 00:21:55,015
El champán es mi debilidad.
206
00:21:55,314 --> 00:21:56,314
Estupendo.
207
00:21:57,983 --> 00:22:00,019
Entonces, ¿dónde está el champán?
208
00:22:01,403 --> 00:22:05,863
Ahora lo quieres
antes o después de que lo hagamos?
209
00:22:06,158 --> 00:22:07,478
¿Ahora de qué estás hablando?
210
00:22:09,495 --> 00:22:10,610
Tu lo descubrirás.
211
00:22:10,913 --> 00:22:12,198
Pondré algo de música.
212
00:22:12,498 --> 00:22:13,498
Ahí tienes. - Ooh.
213
00:22:13,791 --> 00:22:15,372
Qué lindo.
214
00:22:15,668 --> 00:22:16,783
Delicioso.
215
00:22:17,086 --> 00:22:18,086
¡Oh!
216
00:22:18,838 --> 00:22:21,420
Amo la música, es tan emocionante.
217
00:22:44,029 --> 00:22:46,020
Tomemos un poco de aire aquí.
218
00:22:46,323 --> 00:22:48,063
Casi no puedes respirar.
219
00:23:14,184 --> 00:23:16,425
Así es, aire es lo que necesito.
220
00:23:16,729 --> 00:23:17,343
Joanne, ven aquí.
221
00:23:17,646 --> 00:23:18,226
No.
222
00:23:18,522 --> 00:23:19,728
Ven aquí, dije.
223
00:23:28,073 --> 00:23:30,655
He estado encerrado aquí
con su hijo durante meses.
224
00:23:30,951 --> 00:23:31,951
Lo odio.
225
00:23:32,244 --> 00:23:33,244
El esta loco.
226
00:23:33,370 --> 00:23:34,826
Quiero salir de aquí.
227
00:23:35,122 --> 00:23:36,828
Sé razonable, Joanne, cálmate.
228
00:23:37,124 --> 00:23:38,364
A él le gustas y yo también.
229
00:23:38,667 --> 00:23:39,667
No te dejaré ir.
230
00:23:39,752 --> 00:23:41,834
Me costó una fortuna traerte aquí.
231
00:23:42,129 --> 00:23:43,565
Tu nunca
convénceme de quedarme con eso
232
00:23:43,589 --> 00:23:45,830
hijo tuyo idiota, nunca!
233
00:24:04,652 --> 00:24:06,893
Quiero irme, no puedes quedarte
yo aquí encerrado para siempre
234
00:24:07,196 --> 00:24:09,278
con ese imbécil!
235
00:24:09,573 --> 00:24:12,485
¡Tendrás que dejarme salir, así que déjame salir!
236
00:24:12,785 --> 00:24:13,929
Papá, la quiero a ella.
237
00:24:13,953 --> 00:24:14,487
Tranquilizarse.
238
00:24:14,787 --> 00:24:16,181
La amo, la quiero.
239
00:24:16,205 --> 00:24:17,205
¡Cállate!
240
00:24:17,247 --> 00:24:19,100
No la dejes
vete, moriré si ella se va.
241
00:24:19,124 --> 00:24:21,410
¡No puedo vivir sin ella, la amo!
242
00:24:21,710 --> 00:24:22,995
Dije déjame manejarlo.
243
00:24:23,295 --> 00:24:24,981
Y por qué
ella ya no canta?
244
00:24:25,005 --> 00:24:27,371
Quiero que ella cante como
lo hace en sus registros.
245
00:24:27,675 --> 00:24:28,960
¡Dile que cante para mí!
246
00:24:29,259 --> 00:24:30,487
La compré aquí para ti
247
00:24:30,511 --> 00:24:33,127
pero no puedo hacer que ella cante para ti.
248
00:24:52,157 --> 00:24:53,693
¡Ayuda, llama a la policía!
249
00:24:53,993 --> 00:24:56,484
¡Soy Joanne Taylor, me han secuestrado!
250
00:25:00,082 --> 00:25:01,367
Llévala de vuelta a su propia habitación
251
00:25:01,667 --> 00:25:03,828
¡y no dejes que se salga de ahí otra vez!
252
00:25:04,128 --> 00:25:05,163
¡Sí Sí!
253
00:25:21,437 --> 00:25:22,437
¡Para!
254
00:25:22,646 --> 00:25:24,227
¡Detente, déjame en paz!
255
00:25:25,399 --> 00:25:27,765
¡No puedo seguir con esto de nuevo!
256
00:25:28,068 --> 00:25:30,229
¡No, no lo hagas!
257
00:25:30,529 --> 00:25:31,894
¡Déjame ir!
258
00:25:32,197 --> 00:25:33,197
¡No no!
259
00:25:37,202 --> 00:25:38,317
¡No, déjalo!
260
00:25:41,331 --> 00:25:42,331
¡No por favor!
261
00:25:44,126 --> 00:25:45,126
¡Oh!
262
00:25:52,926 --> 00:25:53,926
¡Para!
263
00:25:56,722 --> 00:25:57,722
¡No!
264
00:26:08,525 --> 00:26:10,311
¡Oh, ya es suficiente!
265
00:27:06,792 --> 00:27:07,451
¡Tú allí!
266
00:27:07,751 --> 00:27:08,751
¡Vamos por ella!
267
00:27:40,450 --> 00:27:41,530
Oye, ahí estás.
268
00:27:41,827 --> 00:27:43,112
Baja o dispararé.
269
00:27:43,412 --> 00:27:44,948
Claro, cariño.
270
00:27:45,247 --> 00:27:46,724
Oh, es el maldito loro.
271
00:27:46,748 --> 00:27:48,476
Porque no tu
solo vete a la mierda
272
00:27:48,500 --> 00:27:49,644
Claro, cariño.
273
00:27:51,003 --> 00:27:53,995
Oh, cariño, oh, cariño.
274
00:27:54,298 --> 00:27:55,298
Clementina.
275
00:28:27,331 --> 00:28:28,331
¿Qué de nuevo?
276
00:28:28,457 --> 00:28:30,618
No, no, ¡no puedo volver a pasar por esto!
277
00:28:30,918 --> 00:28:34,001
Te quiero,
Te amo, te amo!
278
00:28:34,296 --> 00:28:35,496
¿Qué estás haciendo?
279
00:28:35,672 --> 00:28:36,377
¿Qué piensas?
280
00:28:36,673 --> 00:28:38,413
¡Oh, basta!
281
00:28:38,717 --> 00:28:40,127
¡Oh para!
282
00:28:40,427 --> 00:28:41,007
¡Para!
283
00:28:41,303 --> 00:28:42,303
¡Oh, perra!
284
00:28:43,639 --> 00:28:46,130
Una perra asquerosa
¡Eso es lo que eres!
285
00:28:46,433 --> 00:28:47,513
¡Oh! - ¡Oye!
286
00:28:47,809 --> 00:28:51,722
Lo hemos estado haciendo durante horas
¿donde te has estado escondiendo?
287
00:28:52,022 --> 00:28:54,354
En ninguna parte he estado caminando
en el parque, eso es todo.
288
00:28:56,318 --> 00:28:56,852
¿Ver?
289
00:28:57,152 --> 00:28:57,811
Me las arreglé para convencerlo.
290
00:28:58,111 --> 00:28:59,111
Ahora le gusta.
291
00:28:59,279 --> 00:29:01,110
Puedo ver eso.
292
00:29:01,406 --> 00:29:02,406
¡Ayudar!
293
00:29:04,868 --> 00:29:06,028
¡Me está violando!
294
00:29:08,705 --> 00:29:09,705
¡Mierda!
295
00:29:10,916 --> 00:29:11,575
¡Mierda!
296
00:29:11,875 --> 00:29:12,875
¡Violación!
297
00:29:17,005 --> 00:29:18,285
Veamos si no le gusta.
298
00:29:24,972 --> 00:29:26,587
¡Pobrecita!
299
00:29:53,083 --> 00:29:54,573
Sí, lugar maravilloso.
300
00:30:02,342 --> 00:30:04,628
Hola, ¿puedo invitarte a tomar algo?
301
00:30:04,928 --> 00:30:05,928
Por supuesto.
302
00:30:06,054 --> 00:30:07,934
Cecile, brigitte, deja
me presento al señor connolly,
303
00:30:08,140 --> 00:30:08,754
un senador estadounidense.
304
00:30:09,057 --> 00:30:10,217
¿Cómo lo haces?
305
00:30:17,816 --> 00:30:19,647
¿No te conocí en algún lugar antes?
306
00:30:19,943 --> 00:30:20,523
No lo creo.
307
00:30:20,819 --> 00:30:22,019
Soy un senador de California.
308
00:30:22,154 --> 00:30:23,154
Oh, eres de Texas.
309
00:30:23,363 --> 00:30:24,603
¿No te vi en un western?
310
00:30:24,906 --> 00:30:26,506
Oh, lo sé, posaste para un anuncio de cigarrillos
311
00:30:26,783 --> 00:30:28,569
con un caballo y un montón de vacas.
312
00:30:28,869 --> 00:30:30,325
No, no creo que lo hice
313
00:30:30,620 --> 00:30:32,020
pero eso es muy amable de tu parte de todos modos.
314
00:30:32,247 --> 00:30:33,247
Oh gracias.
315
00:30:48,638 --> 00:30:51,630
Buenos días cariño.
316
00:30:53,977 --> 00:30:54,977
¿Como le fue?
317
00:30:55,103 --> 00:30:55,808
Muy bien.
318
00:30:56,104 --> 00:30:58,140
Entregamos a Adriana a su nuevo amo.
319
00:30:58,440 --> 00:30:59,680
¿Estaba el señor capuano allí?
320
00:30:59,983 --> 00:31:00,563
Si.
321
00:31:00,859 --> 00:31:03,316
Él personalmente me dio
el dinero según lo planeado.
322
00:31:03,612 --> 00:31:04,226
¿En billetes pequeños?
323
00:31:04,529 --> 00:31:05,644
Mmhmm.
324
00:31:05,947 --> 00:31:07,278
¿Hay algún problema?
325
00:31:09,242 --> 00:31:11,858
No me gusta la idea de
te acuestas con estas chicas.
326
00:31:12,162 --> 00:31:13,162
¿Qué tenemos aquí?
327
00:31:13,205 --> 00:31:14,285
Estás celoso.
328
00:31:16,291 --> 00:31:18,828
No podría importarme menos.
329
00:31:19,127 --> 00:31:21,413
Por eso precisamente me acuesto con ellos,
330
00:31:21,713 --> 00:31:25,581
porque ya no te preocupas por mí.
331
00:31:25,884 --> 00:31:27,249
No seas estupido.
332
00:31:28,595 --> 00:31:31,257
Estoy demasiado ocupado para hacer el amor, eso es todo.
333
00:31:31,556 --> 00:31:33,797
Es nuestro gran problema y no soy como tú.
334
00:31:34,101 --> 00:31:38,060
Un gran problema, pero ¿cuánto lo hará?
quedarnos cuando hayamos terminado?
335
00:31:38,355 --> 00:31:40,892
Mucho más de lo que hemos tenido antes.
336
00:31:41,191 --> 00:31:43,102
Es cierto, pero estamos tomando todos los riesgos
337
00:31:43,402 --> 00:31:44,983
y el pastel se ha cortado de tantas maneras
338
00:31:45,278 --> 00:31:46,768
terminaremos con una migaja.
339
00:31:47,072 --> 00:31:48,983
Eres simplemente tonto.
340
00:31:52,035 --> 00:31:53,835
Si no tuviéramos esos
peces gordos que nos protegen,
341
00:31:54,037 --> 00:31:56,653
nunca podríamos haberlo logrado.
342
00:32:28,196 --> 00:32:29,196
Estoy preocupado.
343
00:32:29,239 --> 00:32:30,279
Revisé el nuevo acto.
344
00:32:30,407 --> 00:32:34,525
Son algunas perras que son
trabajando para la policía.
345
00:32:34,828 --> 00:32:36,739
Algo huele a pescado.
346
00:32:48,091 --> 00:32:49,091
¿Quién está detrás de esto?
347
00:32:49,217 --> 00:32:50,217
Connolly.
348
00:32:51,178 --> 00:32:53,920
Está investigando para el Senado.
349
00:33:00,562 --> 00:33:03,770
Averigüemos quiénes son las chicas.
350
00:33:04,065 --> 00:33:05,646
Estás bien.
351
00:33:05,942 --> 00:33:07,148
Me ocuparé de eso.
352
00:33:08,236 --> 00:33:09,817
Les haremos hablar.
353
00:33:10,113 --> 00:33:11,398
Otro par de ofertas y
354
00:33:11,698 --> 00:33:14,030
saldremos de aquí.
355
00:33:14,326 --> 00:33:17,534
Hace demasiado calor en estas partes.
356
00:34:24,729 --> 00:34:25,388
¡Oh sí!
357
00:34:25,689 --> 00:34:27,145
Eres maravilloso.
358
00:34:27,440 --> 00:34:28,440
¡Maravilloso!
359
00:34:28,567 --> 00:34:29,807
¿De verdad lo dices en serio?
360
00:34:30,110 --> 00:34:30,690
¿Eh?
361
00:34:30,986 --> 00:34:32,271
Si.
362
00:34:32,571 --> 00:34:33,902
¿De verdad te gusta?
363
00:34:34,197 --> 00:34:35,197
Oh si.
364
00:34:35,407 --> 00:34:36,407
Eres, oh!
365
00:34:37,742 --> 00:34:38,982
¿Qué soy yo?
366
00:34:39,286 --> 00:34:40,286
Eres, oh!
367
00:34:42,706 --> 00:34:44,742
¿Qué estoy haciendo aquí?
368
00:34:45,041 --> 00:34:46,952
Oh maravilloso.
369
00:34:47,252 --> 00:34:48,867
¿Esperas que comparta esa opinión?
370
00:34:49,170 --> 00:34:50,170
No.
371
00:34:51,298 --> 00:34:52,538
Pero estuvo bien.
372
00:34:56,928 --> 00:34:57,963
¿Qué estás haciendo?
373
00:34:58,263 --> 00:34:59,878
¿Quieres decir que todo ha terminado?
374
00:35:00,181 --> 00:35:01,181
No.
375
00:35:01,308 --> 00:35:03,068
Eso fue solo para que nosotros
llegar a conocer unos a otros.
376
00:35:03,101 --> 00:35:05,934
Tienes bastante sentido del humor.
377
00:35:30,128 --> 00:35:33,120
Buenos días cariño.
378
00:35:36,509 --> 00:35:37,168
Estás bien.
379
00:35:37,469 --> 00:35:39,469
Una de las chicas trabaja para
Connolly y la policía.
380
00:35:39,512 --> 00:35:42,299
Te dije.
381
00:35:42,599 --> 00:35:44,931
Tenemos que deshacernos de ellos.
382
00:35:46,436 --> 00:35:48,247
¿Crees que han
recogido en algo?
383
00:35:48,271 --> 00:35:50,887
Ambos se ven completamente estúpidos.
384
00:35:55,654 --> 00:35:57,315
Aquí tienes, cariño.
385
00:35:58,990 --> 00:36:01,231
Vamos a agarrar a Cecile y traerla aquí.
386
00:36:01,534 --> 00:36:03,070
Puedes confiar en mí para hacerla hablar.
387
00:36:03,370 --> 00:36:04,370
Confío en ti.
388
00:36:06,665 --> 00:36:08,656
La niña se está despertando.
389
00:36:08,958 --> 00:36:09,958
Vamos.
390
00:37:21,114 --> 00:37:22,114
Por favor...
391
00:37:24,701 --> 00:37:25,986
Dile a mi padre ...
392
00:37:28,580 --> 00:37:29,580
Dile...
393
00:37:31,082 --> 00:37:32,492
Pequeño tonto.
394
00:37:34,210 --> 00:37:36,121
Tu padre está demasiado ocupado.
395
00:37:37,589 --> 00:37:39,250
Es un hombre muy ocupado.
396
00:37:41,134 --> 00:37:43,716
Somos tu única forma de salir de aquí.
397
00:37:46,181 --> 00:37:47,717
No puede ser verdad.
398
00:37:48,016 --> 00:37:49,016
Por favor...
399
00:37:50,852 --> 00:37:51,852
Por favor...
400
00:37:56,858 --> 00:37:57,858
Mirar.
401
00:38:11,706 --> 00:38:12,706
Mirar.
402
00:38:19,297 --> 00:38:22,915
Te vas a enamorar
con aristobulas farquas.
403
00:38:23,218 --> 00:38:25,675
Te está esperando en su yate.
404
00:38:25,970 --> 00:38:27,210
Te llevaremos allí.
405
00:38:27,472 --> 00:38:29,804
Estarás muy feliz con él.
406
00:38:33,812 --> 00:38:35,302
Es fabulosamente rico.
407
00:38:35,605 --> 00:38:36,720
Te gustará.
408
00:38:37,023 --> 00:38:38,854
Te enamorarás de él.
409
00:38:39,150 --> 00:38:42,608
De hecho, ya estás enamorado de él.
410
00:38:42,904 --> 00:38:43,904
Usted está.
411
00:38:44,155 --> 00:38:46,066
Estás enamorado de él.
412
00:38:58,169 --> 00:39:00,911
Tenemos que llevarla allí mañana.
413
00:39:01,214 --> 00:39:02,750
Antes de que ella muera.
414
00:39:03,049 --> 00:39:04,914
Haz que el helicóptero se mantenga alerta.
415
00:40:15,204 --> 00:40:16,204
Nuestro acto es mejor.
416
00:41:22,647 --> 00:41:24,183
¿Qué quiere, señor?
417
00:41:24,482 --> 00:41:26,602
Que sea un
vaso de whisky con hielo.
418
00:41:26,693 --> 00:41:28,128
Es whisky con hielo.
419
00:41:28,152 --> 00:41:29,152
Gracias.
420
00:43:48,960 --> 00:43:50,354
Eso es lo que llamo clase para variar.
421
00:43:50,378 --> 00:43:51,647
Esas tías saben cómo sacudirlo.
422
00:43:51,671 --> 00:43:52,856
¿Dónde naciste, cariño?
423
00:43:52,880 --> 00:43:56,714
Justo aquí, pero me pasa
ser otra cosa.
424
00:45:47,787 --> 00:45:49,264
Las chicas son bastante bonitas, lo admito,
425
00:45:49,288 --> 00:45:53,247
pero no tienen dos
céntimos de imaginación.
426
00:47:00,735 --> 00:47:03,192
Vaya, duro día en la oficina.
427
00:47:07,074 --> 00:47:08,074
¿Quién es él?
428
00:47:08,242 --> 00:47:09,357
Tu amigo americano.
429
00:47:09,660 --> 00:47:10,740
¿Ese es su nombre?
430
00:47:10,828 --> 00:47:12,659
Yo lo llamo vaquero.
431
00:47:12,955 --> 00:47:14,286
¿Montarlo duro?
432
00:47:14,582 --> 00:47:16,163
Seguro que no me está montando duro.
433
00:47:16,459 --> 00:47:18,324
Está cagado.
434
00:47:18,627 --> 00:47:19,627
¿Es tan malo?
435
00:47:19,837 --> 00:47:20,837
Sí.
436
00:47:20,921 --> 00:47:22,252
Sorteo más rápido en el oeste.
437
00:47:22,548 --> 00:47:24,254
Mejor sorteo rápido que ninguno.
438
00:47:24,550 --> 00:47:28,134
Me dio un gran anillo,
con un gran zafiro.
439
00:47:29,597 --> 00:47:30,928
No está mal.
440
00:47:31,223 --> 00:47:32,223
¿Y dónde estabas, niña?
441
00:47:32,516 --> 00:47:34,757
No estabas cerca cuando volví a casa.
442
00:47:35,061 --> 00:47:37,643
Bueno, ya sabes, yo solo
Caminé por aquí y por allá
443
00:47:37,938 --> 00:47:38,643
por un momento.
444
00:47:38,939 --> 00:47:40,770
Fue una hermosa noche.
445
00:47:41,067 --> 00:47:42,807
No me tomes por idiota.
446
00:47:44,153 --> 00:47:47,111
Ahora si no lo dices
yo, eso es asunto tuyo.
447
00:47:47,406 --> 00:47:48,406
Hasta la vista.
448
00:47:49,992 --> 00:47:51,152
Adios ahora.
449
00:47:51,452 --> 00:47:52,817
¿Estás viendo a Hopalong Cassidy?
450
00:47:53,120 --> 00:47:55,040
Si, tengo espacio para
otro par de anillos.
451
00:48:02,505 --> 00:48:03,164
Intenta no resfriarte
452
00:48:03,464 --> 00:48:06,456
si sales a dar otro largo paseo.
453
00:48:11,889 --> 00:48:13,095
Espera aquí, traeré el auto.
454
00:48:13,391 --> 00:48:14,391
Bueno.
455
00:48:24,110 --> 00:48:25,270
¿Qué quieres?
456
00:48:39,583 --> 00:48:41,164
¡Oh, mierda!
457
00:49:30,759 --> 00:49:32,499
Me encantan las aristobulas farquas.
458
00:49:32,803 --> 00:49:34,919
Me alegro de verlo hoy.
459
00:49:40,269 --> 00:49:42,180
Me encantan las aristobulas farquas.
460
00:49:42,480 --> 00:49:44,687
Quiero verlo hoy.
461
00:49:44,982 --> 00:49:46,813
Me encantan las aristobulas farquas.
462
00:49:47,109 --> 00:49:48,940
Quiero verlo hoy.
463
00:49:56,118 --> 00:49:58,530
Me encantan las aristobulas farquas.
464
00:49:58,829 --> 00:50:00,194
Lo veré hoy.
465
00:50:05,127 --> 00:50:06,833
Me encantan las aristobulas ...
466
00:50:13,969 --> 00:50:16,506
¿Quién es usted?
467
00:50:16,805 --> 00:50:18,796
Me encantan las aristobulas farquas.
468
00:50:19,099 --> 00:50:20,930
Quiero verlo hoy.
469
00:50:23,479 --> 00:50:25,140
¿Hey Quién eres tú?
470
00:50:25,439 --> 00:50:26,679
¿Eh, quién eres tú?
471
00:50:29,610 --> 00:50:32,977
Me encantan las aristobulas farquas y quiero ...
472
00:50:36,075 --> 00:50:39,659
Te creo estoy convencido
estás enamorado de él.
473
00:50:39,954 --> 00:50:41,364
¿Quién es usted?
474
00:50:41,664 --> 00:50:43,029
¿Qué estás haciendo aquí?
475
00:50:43,332 --> 00:50:44,993
Yo, Estrella Shelwin,
476
00:50:47,545 --> 00:50:50,252
y pronto me iré de aquí ...
477
00:50:51,549 --> 00:50:52,789
En un helicóptero.
478
00:50:55,010 --> 00:50:58,093
El hombre que amo, aristobulas farquas ...
479
00:51:03,477 --> 00:51:04,967
Estrella Shelwin?
480
00:51:06,605 --> 00:51:08,345
Te han secuestrado.
481
00:51:10,150 --> 00:51:11,981
Me encantan las aristobulas ...
482
00:51:15,906 --> 00:51:16,906
Abre la puerta.
483
00:51:17,116 --> 00:51:18,902
Sí, señora.
484
00:51:19,201 --> 00:51:19,860
¿Ella vino a?
485
00:51:20,160 --> 00:51:21,680
Yo no
sé señora, no miré.
486
00:51:21,704 --> 00:51:22,284
Vamos a averiguar.
487
00:51:22,580 --> 00:51:23,114
Sí, señora.
488
00:51:23,414 --> 00:51:25,016
No solo
sí, señora, abra la puerta.
489
00:51:25,040 --> 00:51:26,780
Me encantan las aristobulas ...
490
00:52:11,795 --> 00:52:13,160
Pobre alma.
491
00:52:13,464 --> 00:52:14,920
Un montón de sádicos.
492
00:52:18,135 --> 00:52:21,002
Ya no te harán daño.
493
00:52:21,305 --> 00:52:25,344
Sé que son rudos pero yo
no dejará que vuelvan a molestarte.
494
00:52:25,643 --> 00:52:26,974
Odio la violencia.
495
00:52:27,269 --> 00:52:29,976
No me mires como
eso, yo no soy como ellos.
496
00:52:30,272 --> 00:52:32,354
Me dirás todo lo que quiero saber.
497
00:52:32,650 --> 00:52:34,436
Lo harás, sé que lo harás.
498
00:52:34,735 --> 00:52:35,975
Mira, relájate.
499
00:52:36,278 --> 00:52:37,278
No pienses.
500
00:52:37,363 --> 00:52:38,728
Deja que tu mente se quede en blanco.
501
00:52:39,031 --> 00:52:41,898
Te sientes mucho mejor
ahora, ¿no es así?
502
00:52:42,201 --> 00:52:43,201
Si.
503
00:52:43,285 --> 00:52:44,285
Bien.
504
00:52:44,578 --> 00:52:45,818
Mira el anillo.
505
00:52:47,873 --> 00:52:48,873
El anillo.
506
00:53:43,220 --> 00:53:44,881
Escúchame, cariño.
507
00:53:45,180 --> 00:53:47,387
Me lo vas a contar todo.
508
00:53:47,683 --> 00:53:49,969
Quiero saber porque viniste aqui
509
00:53:50,269 --> 00:53:52,100
y quien te envió a espiarnos.
510
00:53:52,396 --> 00:53:53,396
1 voluntad.
511
00:53:53,647 --> 00:53:54,647
Voy a.
512
00:53:54,940 --> 00:53:55,940
Todo.
513
00:53:57,484 --> 00:53:59,065
¿Quién te envió aquí?
514
00:54:02,322 --> 00:54:03,687
Ahora, dímelo ahora.
515
00:54:07,494 --> 00:54:08,950
Senador Connolly.
516
00:54:11,081 --> 00:54:12,571
Está investigando.
517
00:54:16,920 --> 00:54:18,251
¿Quién sabe de nosotros?
518
00:54:18,547 --> 00:54:21,084
La policía, el senador.
519
00:54:21,383 --> 00:54:22,668
Saben de las chicas.
520
00:55:06,970 --> 00:55:08,176
Ella está dormida.
521
00:55:09,848 --> 00:55:12,339
Nos ocuparemos de ella más tarde.
522
00:55:15,270 --> 00:55:16,748
Espero que podamos divertirnos un poco.
523
00:55:16,772 --> 00:55:17,352
Si, pero primero
524
00:55:17,648 --> 00:55:19,058
vamos a meterla en el helicóptero.
525
00:55:19,358 --> 00:55:19,938
Mírala.
526
00:55:20,234 --> 00:55:21,920
Deben haber arrebatado
ella justo fuera del set.
527
00:55:21,944 --> 00:55:23,704
Sí, una película espacial lejana.
528
00:55:23,862 --> 00:55:25,477
Se supone que es una marciana.
529
00:55:25,781 --> 00:55:26,901
Oh, ¿un marciano?
530
00:55:27,074 --> 00:55:27,688
Algún viaje.
531
00:55:27,991 --> 00:55:30,778
Bueno, ella va a ir a otro.
532
00:55:31,078 --> 00:55:34,445
Algunas chicas tienen toda la suerte.
533
00:55:38,085 --> 00:55:39,916
Me encantan las aristobulas ...
534
00:56:02,526 --> 00:56:04,128
Yo diré
Sra. Forbes, está todo listo.
535
00:56:04,152 --> 00:56:05,152
Está bien.
536
00:56:24,298 --> 00:56:25,663
¡Mierda, es ese espía!
537
00:56:25,966 --> 00:56:27,922
¡Se puso la ropa de Estrella!
538
00:56:28,218 --> 00:56:29,218
Vamos tras ella.
539
00:56:29,386 --> 00:56:31,047
Ella no puede estar muy lejos.
540
00:57:23,857 --> 00:57:25,017
Ya no la veo.
541
00:57:25,317 --> 00:57:28,104
Ella debe estar escondida
en algún lugar detrás de las rocas.
542
00:57:28,403 --> 00:57:29,403
Allí.
543
00:58:01,603 --> 00:58:02,603
Allí.
544
00:59:53,965 --> 00:59:55,796
¿Quién diablos es él?
545
00:59:56,093 --> 00:59:58,334
No quiero testigos.
546
01:00:00,639 --> 01:00:02,721
¡Sube al coche, rápido!
547
01:00:10,315 --> 01:00:13,648
No se preocupe, la atraparemos.
548
01:00:29,751 --> 01:00:33,835
Oye, te saqué
de este lío, ¿no?
549
01:00:34,131 --> 01:00:35,621
Mira, estoy aquí ahora, está bien.
550
01:00:35,924 --> 01:00:38,006
¿No eres simplemente tonto?
551
01:00:38,301 --> 01:00:39,301
Seguro que soy tonto.
552
01:00:39,469 --> 01:00:43,462
Debí haberte dejado estofado
en tu propio jugo por un tiempo.
553
01:00:46,977 --> 01:00:48,717
Era solo una metralleta.
554
01:00:49,020 --> 01:00:50,806
Es más, ella no disparó directamente.
555
01:00:51,106 --> 01:00:53,188
¿Por qué todos intentan matarme?
556
01:00:54,359 --> 01:00:55,815
Porque eres estúpido.
557
01:00:56,111 --> 01:00:57,851
Solo un grupo de asesinos.
558
01:00:58,155 --> 01:00:59,486
¿A dónde quieres ir ahora?
559
01:00:59,781 --> 01:01:01,066
Mi hotel.
560
01:01:01,366 --> 01:01:02,902
Eso está bien.
561
01:01:03,201 --> 01:01:03,815
Estupendo.
562
01:01:04,119 --> 01:01:06,235
Ahora si realmente quieres
morir, está bien,
563
01:01:06,538 --> 01:01:07,573
ve a tu hotel.
564
01:01:07,873 --> 01:01:09,579
¿De verdad quieres que te maten?
565
01:01:09,875 --> 01:01:12,036
Te matarán rápido.
566
01:01:12,335 --> 01:01:13,335
Verás.
567
01:01:14,421 --> 01:01:15,911
No se preocupe por eso.
568
01:01:16,214 --> 01:01:19,672
Tengo algo mas
funcionó para usted.
569
01:01:39,905 --> 01:01:40,905
Oye.
570
01:01:44,326 --> 01:01:45,326
Hola.
571
01:01:49,331 --> 01:01:50,331
¿Cómo estás?
572
01:01:50,457 --> 01:01:51,742
Me gustaría pedirte un favor.
573
01:01:52,042 --> 01:01:53,519
Tengo un amigo en el
coche y me gustaría ...
574
01:01:53,543 --> 01:01:54,543
No hay problema.
575
01:01:54,669 --> 01:01:57,581
No es muy cómodo
pero hay mucho espacio.
576
01:01:57,881 --> 01:01:59,246
Y si te quedas a pasar la noche ...
577
01:02:00,675 --> 01:02:01,675
Oye...
578
01:02:03,428 --> 01:02:04,530
Oye, ¿te gustan las chicas o qué?
579
01:02:04,554 --> 01:02:06,510
No, pero mi mamá sí.
580
01:02:06,806 --> 01:02:07,511
No mierda
581
01:02:07,807 --> 01:02:08,807
Oh, no seas tonto.
582
01:02:08,892 --> 01:02:10,257
Eche otro vistazo, es un niño.
583
01:02:10,560 --> 01:02:13,802
Será mejor que te revisen los ojos.
584
01:02:14,105 --> 01:02:16,061
Bromas a un lado, me gustaría
que conozcas a cecile,
585
01:02:16,358 --> 01:02:17,063
un buen amigo mío.
586
01:02:17,359 --> 01:02:18,815
Una chica absolutamente grandiosa.
587
01:02:19,110 --> 01:02:21,772
Ella es adorable, pero está en problemas.
588
01:02:22,072 --> 01:02:23,152
¿Puede quedarse aquí?
589
01:02:23,448 --> 01:02:24,448
Si.
590
01:02:26,743 --> 01:02:28,574
¡Oye, Milton!
591
01:02:34,292 --> 01:02:36,499
Mierda, ¿qué es ese alboroto?
592
01:02:39,673 --> 01:02:41,584
Oye, mira, ¿quién es la ancha?
593
01:02:41,883 --> 01:02:43,544
Eh, es amiga de Milton.
594
01:02:43,843 --> 01:02:45,549
Quiere que la cuidemos.
595
01:02:45,845 --> 01:02:47,176
Yo seré el primero, ¿de acuerdo?
596
01:02:47,472 --> 01:02:48,952
De ninguna manera hombre, la vi primero
597
01:02:49,182 --> 01:02:50,262
y yo la consigo primero.
598
01:02:50,558 --> 01:02:51,889
De todos modos, es su elección.
599
01:02:54,354 --> 01:02:55,539
Mierda, salí al desierto
600
01:02:55,563 --> 01:02:56,723
por un poco de paz y tranquilidad.
601
01:02:57,023 --> 01:02:59,560
Ni siquiera puedo dormir sin un
un montón de chiflados que te despiertan.
602
01:03:01,069 --> 01:03:02,104
Aquí viene el señor.
603
01:03:02,404 --> 01:03:03,109
Hombre.
604
01:03:03,405 --> 01:03:04,690
Oye Mac, te necesito.
605
01:03:04,990 --> 01:03:05,695
Esta chica de aquí, Cecile,
606
01:03:05,991 --> 01:03:07,401
ella se ha metido en un gran lío.
607
01:03:07,701 --> 01:03:08,360
¿Huyendo?
608
01:03:08,660 --> 01:03:10,096
Es esa multitud de flamencos.
609
01:03:10,120 --> 01:03:11,360
- ¿Si?
- Están detrás de su trasero.
610
01:03:11,413 --> 01:03:11,902
¿Eso es así?
611
01:03:12,205 --> 01:03:13,765
Tiene un montón de matones detrás de ella.
612
01:03:14,040 --> 01:03:16,076
Quieren matarla, te juro que es verdad.
613
01:03:16,376 --> 01:03:17,616
La policía también está involucrada.
614
01:03:17,919 --> 01:03:19,875
Ahora lo has hecho antes
conoces la partitura.
615
01:03:20,171 --> 01:03:22,662
Te estoy pidiendo que la escondas
out% il el calor está apagado.
616
01:03:22,966 --> 01:03:24,877
Unos días, o quizás más.
617
01:03:25,176 --> 01:03:28,134
"Hasta que esos hijos de puta
sácalos de su espalda, ¿de acuerdo?
618
01:03:28,430 --> 01:03:30,466
Quiero que la consideres una amiga.
619
01:03:30,765 --> 01:03:32,756
No me decepcionen, muchachos.
620
01:03:33,852 --> 01:03:36,468
Milton, eres un amigo
el nuestro, un hermano.
621
01:03:36,771 --> 01:03:38,932
Cualquiera que necesite ayuda
lo obtendrá de nosotros.
622
01:03:39,232 --> 01:03:41,723
Particularmente cuando capitalista
los cerdos la persiguen.
623
01:03:42,027 --> 01:03:43,027
Oh gracias.
624
01:03:44,029 --> 01:03:45,109
No se preocupe, Milton.
625
01:03:45,405 --> 01:03:47,987
La chica está a salvo aquí
con nosotros, tienes mi palabra.
626
01:03:59,711 --> 01:04:00,711
Dime la verdad.
627
01:04:00,795 --> 01:04:01,897
Estás seguro de que no eres el vaquero
628
01:04:01,921 --> 01:04:04,833
en ese anuncio de cigarrillos con el
vacas y caballos y todo eso?
629
01:04:05,133 --> 01:04:06,193
No, y yo no soy el camello
630
01:04:06,217 --> 01:04:07,217
en el anuncio genial tampoco.
631
01:04:07,260 --> 01:04:08,716
Pero tu cara parece tan familiar.
632
01:04:09,012 --> 01:04:10,212
Tengo una memoria como la de un elefante.
633
01:04:11,181 --> 01:04:13,172
Sé que te he visto en alguna parte antes.
634
01:04:13,475 --> 01:04:14,744
Eres tú
correrá a través de cada animal
635
01:04:14,768 --> 01:04:17,384
en el arca de Noé o qué? - ¡No!
636
01:04:17,687 --> 01:04:19,552
Lo sé, en Lulu's en San Francisco.
637
01:04:19,856 --> 01:04:21,042
No conozco a ninguna Lulu.
638
01:04:21,066 --> 01:04:22,602
¿Estuviste en Jackie en Reno?
639
01:04:22,901 --> 01:04:23,435
Nuevamente incorrecto.
640
01:04:23,735 --> 01:04:25,338
Lo sabías
¿Luigi delgado en la ruta 887?
641
01:04:25,362 --> 01:04:25,942
No.
642
01:04:26,237 --> 01:04:27,997
¿Conoce a Josh mocatobojevich?
643
01:04:29,908 --> 01:04:31,228
Al menos suena interesante.
644
01:04:31,409 --> 01:04:33,695
¿Dónde diablos estaba entonces?
645
01:04:33,995 --> 01:04:35,735
Bueno, nos conocimos una vez.
646
01:04:36,039 --> 01:04:38,121
En una prisión estatal.
647
01:04:38,416 --> 01:04:40,998
Ha sido arrestado con su amigo.
648
01:04:41,294 --> 01:04:43,956
Ah, entonces eres policía.
649
01:04:44,255 --> 01:04:46,462
No, soy un político.
650
01:04:46,758 --> 01:04:48,123
Usted pincha.
651
01:04:48,426 --> 01:04:49,632
Me pregunto...
652
01:04:50,970 --> 01:04:52,801
¿Intentas espiarme a mí y a mi amigo?
653
01:04:53,098 --> 01:04:54,838
Eso es correcto, lo adivinaste.
654
01:04:55,141 --> 01:04:58,679
Oh, entonces quieres decir que todos
que jodido fue solo una estafa?
655
01:04:58,978 --> 01:04:59,637
Juro que es verdad.
656
01:04:59,938 --> 01:05:00,973
Más o menos.
657
01:05:02,607 --> 01:05:03,847
Eres repugnante.
658
01:05:04,150 --> 01:05:05,230
Hijo de puta.
659
01:05:47,777 --> 01:05:49,088
¿Podrías preparar la factura de la señorita Perry?
660
01:05:49,112 --> 01:05:50,443
Conseguiré sus cosas. - Sí, señor.
661
01:05:50,738 --> 01:05:51,738
Oh, por favor, señor.
662
01:05:51,906 --> 01:05:52,440
¿Sí?
663
01:05:52,740 --> 01:05:53,860
¿Se queda la otra dama?
664
01:05:54,159 --> 01:05:56,241
Será mejor que le preguntes.
665
01:05:56,536 --> 01:05:58,117
Uh, un momento.
666
01:05:58,413 --> 01:06:00,373
Ella no ha estado en ella
espacio para los dos últimos días.
667
01:06:00,582 --> 01:06:01,788
Oh, no me preocuparía.
668
01:06:02,083 --> 01:06:03,083
Conoció a un hombre.
669
01:06:03,126 --> 01:06:04,126
Ya sabes cómo son las mujeres.
670
01:06:04,419 --> 01:06:04,999
No te preocupes. - Oh si.
671
01:06:05,295 --> 01:06:07,375
Disculpe, tengo un
carta para la señorita Cecile Perry.
672
01:06:07,464 --> 01:06:08,044
Gracias.
673
01:06:08,339 --> 01:06:09,419
Señor.
674
01:06:09,716 --> 01:06:11,081
¿Crees que ella no estaba feliz?
675
01:06:11,384 --> 01:06:11,998
Por supuesto que sí.
676
01:06:12,302 --> 01:06:13,302
¡Ella estaba!
677
01:06:13,428 --> 01:06:14,463
Excepto, por la inmundicia,
678
01:06:14,762 --> 01:06:16,798
y la pala que encontró en el armario.
679
01:06:17,098 --> 01:06:18,963
Pero el botones fue un gran fanático.
680
01:06:19,267 --> 01:06:19,847
Toodle-loo.
681
01:06:20,143 --> 01:06:22,134
Deja de preocuparte. - Gracias.
682
01:06:25,106 --> 01:06:28,018
Creo que será mejor que hables, cariño.
683
01:06:28,318 --> 01:06:30,650
Podemos ser muy amables, pero muy mezquinos.
684
01:06:32,947 --> 01:06:35,859
No creas que no lo sabemos
sobre tu novia, cecile.
685
01:06:43,374 --> 01:06:43,988
Probablemente no sepas mucho
686
01:06:44,292 --> 01:06:46,624
pero nos dirás todo lo que sabes.
687
01:06:46,920 --> 01:06:51,004
Por lo que entiendo,
tú y ella sois amantes.
688
01:06:51,299 --> 01:06:52,568
Bueno, hicimos el amor unas cuantas veces
689
01:06:52,592 --> 01:06:53,957
pero cuando ambos estábamos en la cárcel.
690
01:06:54,260 --> 01:06:55,279
¿Qué daño hay en eso?
691
01:06:55,303 --> 01:06:56,668
Todo el mundo lo hizo.
692
01:06:56,971 --> 01:06:58,177
A los dos nos gustan los hombres.
693
01:06:58,473 --> 01:06:59,633
No somos lesbianas.
694
01:07:01,976 --> 01:07:04,592
No se nada
sobre el trato que hizo.
695
01:07:04,896 --> 01:07:07,729
Lo juro, no sé nada.
696
01:07:10,485 --> 01:07:11,850
Éso es bonito...
697
01:07:23,540 --> 01:07:25,076
¿No es hermoso?
698
01:07:27,835 --> 01:07:29,475
No serás tan bonita para el momento
699
01:07:29,629 --> 01:07:31,494
los guardias han terminado contigo.
700
01:07:31,798 --> 01:07:32,798
¿Para qué?
701
01:07:33,007 --> 01:07:35,419
Para hacerte hablar, cariño.
702
01:07:35,718 --> 01:07:37,925
Soy sentimental, pero no lo son.
703
01:07:38,221 --> 01:07:41,713
- ¡Detente, porfavor!
- No te acariciarán.
704
01:07:42,016 --> 01:07:43,802
Espere y vea lo que le harán.
705
01:07:56,948 --> 01:07:58,779
Habla, cariño.
706
01:07:59,075 --> 01:08:01,031
¡No sé nada!
707
01:08:01,327 --> 01:08:03,363
Nadie me dice nada.
708
01:08:03,663 --> 01:08:06,075
Todos piensan que soy estúpido.
709
01:08:07,333 --> 01:08:08,413
¡No me hagas daño!
710
01:08:11,004 --> 01:08:12,004
No lo haré.
711
01:08:13,506 --> 01:08:15,792
Pero los guardias lo harán.
712
01:08:24,350 --> 01:08:27,092
Sí, tienes un cuerpo hermoso.
713
01:08:31,149 --> 01:08:32,149
Mmm...
714
01:08:33,610 --> 01:08:34,610
Ah ...
715
01:08:36,446 --> 01:08:37,446
Oh...
716
01:08:44,537 --> 01:08:45,993
Eso es suficiente.
717
01:08:46,289 --> 01:08:47,654
Estamos perdiendo el tiempo.
718
01:08:47,957 --> 01:08:51,495
Será mejor que la usemos como cebo
podemos recuperar a su novia.
719
01:08:51,794 --> 01:08:54,877
¿Qué le vas a hacer?
720
01:09:09,479 --> 01:09:10,479
¡Para!
721
01:09:14,651 --> 01:09:16,266
¿Qué pasa con este atuendo que estás usando?
722
01:09:16,569 --> 01:09:18,400
Ah, es una larga historia.
723
01:09:19,447 --> 01:09:20,562
Toma, vuélvete loco.
724
01:09:20,865 --> 01:09:21,445
Todavía no lo he probado.
725
01:09:21,741 --> 01:09:22,275
Continúe entonces.
726
01:09:22,575 --> 01:09:25,066
Te distraerá de las cosas.
727
01:09:29,082 --> 01:09:30,082
No siento nada.
728
01:09:30,166 --> 01:09:30,746
Espera un poco.
729
01:09:31,042 --> 01:09:32,402
¿Por qué fumas esa mierda?
730
01:09:32,585 --> 01:09:34,041
Mierda está bien.
731
01:09:34,337 --> 01:09:34,917
Ponte esto.
732
01:09:35,213 --> 01:09:36,493
Cogerás tu muerte de frío.
733
01:09:36,589 --> 01:09:37,169
Gracias.
734
01:09:37,465 --> 01:09:39,547
Ponte este atuendo, garbo.
735
01:09:47,350 --> 01:09:48,350
Bonitas tetas.
736
01:09:52,772 --> 01:09:55,605
Volvamos con la multitud.
737
01:10:00,029 --> 01:10:01,029
Aquí ahora.
738
01:10:06,953 --> 01:10:08,159
¿Te duele el cuello?
739
01:10:08,454 --> 01:10:09,910
Yo arreglaré eso. - Oh sí.
740
01:10:10,206 --> 01:10:11,946
Inclina la cabeza, sí.
741
01:10:18,214 --> 01:10:18,873
Está bien.
742
01:10:19,173 --> 01:10:20,413
- Vamos.
- Okey.
743
01:10:22,719 --> 01:10:24,505
Que tengas un buen baile.
744
01:10:24,804 --> 01:10:26,323
Oye Juan
llámame si necesitas ayuda.
745
01:10:26,347 --> 01:10:27,757
Enviaré una bengala, ¿de acuerdo?
746
01:10:40,153 --> 01:10:42,064
Tu sucio
cerditos locos por el sexo.
747
01:10:42,363 --> 01:10:43,363
¿Te atrapé, no 1?
748
01:10:43,614 --> 01:10:44,894
Bueno, será mejor que lo olvides.
749
01:10:45,116 --> 01:10:46,947
Quiero hablar con ella, como ahora.
750
01:10:47,243 --> 01:10:49,234
Volveré en un santiamén.
751
01:10:52,415 --> 01:10:54,371
Oye, no puedes dejarme así, ¿eh?
752
01:10:54,667 --> 01:10:55,667
¡Oye!
753
01:11:02,884 --> 01:11:04,749
¿Has visto a esta mujer antes?
754
01:11:05,052 --> 01:11:08,169
Me parece que la he visto en morales.
755
01:11:10,725 --> 01:11:11,725
Lee esto.
756
01:11:13,770 --> 01:11:15,180
Joanne Simone.
757
01:11:15,480 --> 01:11:16,811
Sí, el cantante.
758
01:11:17,106 --> 01:11:20,189
La famosa soprano que
desapareció hace seis meses.
759
01:11:20,485 --> 01:11:23,477
Después de un concierto en Atlantic City.
760
01:11:23,780 --> 01:11:25,145
Sí, lo recuerdo.
761
01:11:25,448 --> 01:11:26,984
Pero, ¿qué tiene que ver con nosotros?
762
01:11:27,283 --> 01:11:28,398
Te diré.
763
01:11:28,701 --> 01:11:30,282
No me importaría.
764
01:11:30,578 --> 01:11:33,615
Bueno, nadie puede simplemente
se desvanece en el aire.
765
01:11:33,915 --> 01:11:35,280
¿Entiendes lo que quiero decir?
766
01:11:35,583 --> 01:11:37,869
No ha habido demanda de rescate.
767
01:11:38,169 --> 01:11:39,579
No se encontró ningún cuerpo.
768
01:11:39,879 --> 01:11:41,119
Otros artistas desaparecieron,
769
01:11:41,422 --> 01:11:43,583
y la mayoría de ellos igualmente misteriosamente.
770
01:11:43,883 --> 01:11:46,044
Brit pilker, la marinero.
771
01:11:46,344 --> 01:11:47,925
Y está Renata Baldi, ¿sabes?
772
01:11:48,221 --> 01:11:50,553
El pecador de ópera italiano.
773
01:11:50,848 --> 01:11:53,305
Maria valle, el mimo de París.
774
01:11:53,601 --> 01:11:55,871
¿Quieres decir que Forbes
secuestrado a cada uno de ellos?
775
01:11:55,895 --> 01:11:57,635
Sí, más algunos otros.
776
01:11:57,939 --> 01:11:59,554
La última es Estrella Shelwin.
777
01:11:59,857 --> 01:12:01,722
Fue secuestrada de su piscina.
778
01:12:02,026 --> 01:12:03,516
Eso fue la semana pasada.
779
01:12:03,820 --> 01:12:05,230
¿Y sabes qué es gracioso?
780
01:12:05,530 --> 01:12:07,316
Llevaba el mismo traje de baño
781
01:12:07,615 --> 01:12:09,151
Te recogí en.
782
01:12:09,450 --> 01:12:11,330
De lo que me imagino es
que las Forbes están detrás
783
01:12:11,619 --> 01:12:14,076
cada uno de esos secuestros.
784
01:12:14,372 --> 01:12:16,738
La historia dice, todos estos
la gente es drogada y vendida
785
01:12:17,041 --> 01:12:18,906
a admiradores multimillonarios enfermos.
786
01:12:19,210 --> 01:12:19,824
¿Consíguelo?
787
01:12:20,127 --> 01:12:21,617
Eso es en lo que estás metido.
788
01:12:21,921 --> 01:12:23,536
Y por cierto, ¿dónde está tu amigo?
789
01:12:23,840 --> 01:12:24,840
Brigitte?
790
01:12:25,925 --> 01:12:27,131
No sé.
791
01:12:27,426 --> 01:12:31,419
Había esta carta para
usted en el hotel, léalo.
792
01:12:32,723 --> 01:12:37,092
"Querida cecile, si quieres
tu amiga brigitte lemoine
793
01:12:37,395 --> 01:12:39,511
"para mantenerte vivo, ven a
el club a las 4:00 a.m.,
794
01:12:39,814 --> 01:12:41,054
"y ven solo".
795
01:12:42,775 --> 01:12:45,357
No te vayas, es una maldita trampa.
796
01:12:45,653 --> 01:12:47,769
Veré, tengo que irme.
797
01:12:54,412 --> 01:12:56,014
No puedes
proteger a la gente así,
798
01:12:56,038 --> 01:12:57,403
su excelencia.
799
01:12:57,707 --> 01:12:59,993
Ah, ¿crees que los protejo?
800
01:13:00,293 --> 01:13:02,830
Sigo instrucciones, no
más, y ciertamente no menos.
801
01:13:03,129 --> 01:13:06,121
Usted sabe esto connolly, yo
sigue la política, no lo hago.
802
01:13:06,424 --> 01:13:07,609
No me digas que tienes instrucciones
803
01:13:07,633 --> 01:13:08,964
para proteger a los secuestradores?
804
01:13:09,260 --> 01:13:10,900
Tienes que ayudarme a descubrir la verdad
805
01:13:11,012 --> 01:13:12,548
y ver que se haga justicia.
806
01:13:12,847 --> 01:13:14,428
Oh, eso es noble de su parte, senador.
807
01:13:14,724 --> 01:13:16,931
Pero no estarías pescando
para construir tu reputación
808
01:13:17,226 --> 01:13:19,262
con miras a las próximas elecciones?
809
01:13:19,562 --> 01:13:20,642
Corta el toro.
810
01:13:21,856 --> 01:13:23,333
Incluso si fuera cierto, el hecho sigue siendo
811
01:13:23,357 --> 01:13:25,769
estamos tratando con un montón de secuestradores.
812
01:13:26,068 --> 01:13:28,130
Te di una pista, pero tu
no pude darle seguimiento,
813
01:13:28,154 --> 01:13:29,610
¿no es así?
814
01:13:29,906 --> 01:13:31,692
Tenemos una chica ahí, Cecile Perry.
815
01:13:32,867 --> 01:13:33,867
Una prostituta.
816
01:13:34,076 --> 01:13:36,032
Esperas que haga alguna
avance con algo de qirl
817
01:13:36,329 --> 01:13:37,329
salimos de la cárcel?
818
01:13:37,622 --> 01:13:39,078
Ah, pero la elegiste tú mismo.
819
01:13:39,373 --> 01:13:41,034
Conoces la partitura, connolly.
820
01:13:41,334 --> 01:13:43,950
No pudimos darte
uno de nuestros operativos.
821
01:13:44,253 --> 01:13:44,867
¿Por qué?
822
01:13:45,171 --> 01:13:46,206
¿Estás preguntando por qué?
823
01:13:46,505 --> 01:13:49,292
Porque, las Forbes a veces funcionan para nosotros.
824
01:13:49,592 --> 01:13:50,592
¿Qué quieres decir?
825
01:13:50,843 --> 01:13:52,834
Sabías que eran
detrás de todo el tiempo?
826
01:13:53,137 --> 01:13:54,752
Oh, detrás de eso está diciendo demasiado.
827
01:13:55,056 --> 01:13:57,342
Digamos que llevan a cabo
ordenes de gente importante
828
01:13:57,642 --> 01:13:58,677
mucho más arriba.
829
01:13:58,976 --> 01:14:00,341
¿La mafia?
830
01:14:00,645 --> 01:14:03,102
No seas un niño pequeño, connolly.
831
01:14:03,397 --> 01:14:07,766
La mafia es más respetable
que los hombres en política.
832
01:14:08,069 --> 01:14:12,563
Kennedy fue asesinado por estos
hombres y Martin Luther King.
833
01:14:12,865 --> 01:14:14,480
Ellos financiaron su asesinato
834
01:14:14,784 --> 01:14:16,866
ya que están financiando terroristas
alrededor del mundo.
835
01:14:17,161 --> 01:14:18,161
Lo entiendo.
836
01:14:18,329 --> 01:14:21,162
No hay forma de que pueda contar contigo.
837
01:14:21,457 --> 01:14:23,823
Voy a ver a la policía federal.
838
01:14:24,126 --> 01:14:26,617
¿Crees que no están involucrados?
839
01:14:26,921 --> 01:14:28,161
Tienen las manos atadas.
840
01:14:28,464 --> 01:14:29,544
Dependen de la capital,
841
01:14:29,674 --> 01:14:31,881
y la capital depende de Washington.
842
01:14:32,176 --> 01:14:35,043
Y no actuarán sin aprobación.
843
01:14:36,722 --> 01:14:38,212
No lo creo.
844
01:14:38,516 --> 01:14:40,256
Debe haber gente honesta.
845
01:14:40,559 --> 01:14:41,799
Gente en quien puedo confiar.
846
01:14:43,479 --> 01:14:46,721
Hay muchos, pero no en el gobierno.
847
01:14:49,151 --> 01:14:50,151
Estoy seguro.
848
01:14:51,487 --> 01:14:53,603
El día llegará.
849
01:14:53,906 --> 01:14:56,522
Los hombres honestos llegarán al poder.
850
01:14:56,826 --> 01:14:59,693
En ese caso, no serán honestos.
851
01:14:59,996 --> 01:15:02,658
Nunca debiste haber venido aquí, connolly.
852
01:15:02,957 --> 01:15:05,118
Deberías haberte quedado en el Senado.
853
01:15:05,418 --> 01:15:07,500
Les gustan los sentimientos nobles
allá, mientras que aquí,
854
01:15:07,795 --> 01:15:10,036
eres como un pez fuera de
agua, si sabes a lo que me refiero.
855
01:15:10,339 --> 01:15:12,330
Oh, por cierto, ¿conocías a Brigitte?
856
01:15:12,633 --> 01:15:14,313
la chica con la que pasaste un par de noches
857
01:15:14,427 --> 01:15:16,133
es de hecho un travesti,
o debería decir,
858
01:15:16,429 --> 01:15:19,762
un hombre que fue operado
para cambiar de sexo, ¿sabes?
859
01:15:20,057 --> 01:15:21,922
Deberías de estar avergonzado.
860
01:15:23,269 --> 01:15:24,269
Adiós.
861
01:15:34,238 --> 01:15:35,523
¿Hola?
862
01:15:35,823 --> 01:15:37,484
Este es Butler.
863
01:15:37,783 --> 01:15:39,148
Connolly acaba de irse.
864
01:15:39,452 --> 01:15:41,738
Tenemos que encontrar una salida a esto.
865
01:15:42,038 --> 01:15:43,640
Las ordenes son
necesitamos un chivo expiatorio,
866
01:15:43,664 --> 01:15:45,450
y morales ha sido tocado.
867
01:15:45,750 --> 01:15:46,830
Es un hombre poderoso.
868
01:15:47,126 --> 01:15:48,145
Sí, pero no lo suficiente.
869
01:15:48,169 --> 01:15:50,529
Además, tiene uno de
las chicas para su hijo imbécil,
870
01:15:50,755 --> 01:15:52,495
y la tiene en su propia casa.
871
01:15:52,798 --> 01:15:54,584
Eso es irreflexivo y peligroso.
872
01:15:54,884 --> 01:15:56,294
Va y va rápido.
873
01:15:56,594 --> 01:15:57,594
¿Y los Forbes?
874
01:15:57,762 --> 01:16:00,549
La sede dice que
los necesito, al menos por un tiempo.
875
01:16:00,848 --> 01:16:02,634
Morales es el único responsable.
876
01:16:02,933 --> 01:16:04,673
Esa será la versión oficial.
877
01:16:04,977 --> 01:16:06,592
Ah, si habla?
878
01:16:06,896 --> 01:16:08,386
Nadie va a chillar.
879
01:16:08,689 --> 01:16:09,689
Nadie.
880
01:16:17,782 --> 01:16:19,522
¿Cuánto te debo?
881
01:16:28,918 --> 01:16:30,398
Dios mío, está muerto.
882
01:16:30,544 --> 01:16:31,124
¡Ellos lo mataron!
883
01:16:31,420 --> 01:16:32,079
Ni siquiera una propina.
884
01:16:32,379 --> 01:16:34,540
¡Maldita sea, en mi taxi!
885
01:16:38,886 --> 01:16:40,717
¿Quieres que te acompañe hasta la puerta?
886
01:16:41,013 --> 01:16:42,628
No cariño, nos matarían.
887
01:16:42,932 --> 01:16:46,095
Conduce a la vuelta de la esquina y espérame.
888
01:17:23,764 --> 01:17:24,764
¿Alguien aquí?
889
01:17:32,815 --> 01:17:34,055
¿Hay alguien aqui?
890
01:17:37,570 --> 01:17:38,810
¿Hay alguien aqui?
891
01:17:55,963 --> 01:17:57,453
¡Brigitte!
892
01:17:57,756 --> 01:17:58,756
¡No!
893
01:18:05,347 --> 01:18:06,006
¡Brigitte!
894
01:18:06,307 --> 01:18:07,717
¿Por qué?
895
01:18:08,017 --> 01:18:11,134
No deberías haberte escapado.
896
01:18:11,437 --> 01:18:13,598
Tu amigo aún estaría vivo.
897
01:18:13,898 --> 01:18:15,013
Es tu culpa.
898
01:18:19,862 --> 01:18:21,773
¡Bastardos!
899
01:18:22,948 --> 01:18:23,948
Mirar.
900
01:18:28,537 --> 01:18:29,537
Mirar.
901
01:19:10,621 --> 01:19:11,621
Dormir.
902
01:19:11,830 --> 01:19:12,830
Dormir.
903
01:19:51,453 --> 01:19:52,488
Espere aquí, sargento.
904
01:19:52,788 --> 01:19:53,788
Entraré solo.
905
01:19:53,998 --> 01:19:54,998
Dame cinco minutos.
906
01:19:55,124 --> 01:19:57,285
No dispares si te lo digo.
907
01:20:39,626 --> 01:20:40,331
Sr. morales?
908
01:20:40,627 --> 01:20:42,188
Así es, inspector García.
909
01:20:42,212 --> 01:20:42,792
Adelante.
910
01:20:43,088 --> 01:20:45,295
No hagan ruido, hombres.
911
01:20:50,888 --> 01:20:51,888
Vamos.
912
01:21:08,155 --> 01:21:10,091
Me gustaría
para tener unas palabras contigo.
913
01:21:10,115 --> 01:21:11,400
Una mera formalidad.
914
01:21:23,045 --> 01:21:23,750
¡Fuego!
915
01:21:24,046 --> 01:21:25,206
¡Abran fuego!
916
01:21:25,506 --> 01:21:26,541
¡No!
917
01:21:28,342 --> 01:21:29,342
¡No!
918
01:22:03,419 --> 01:22:04,829
Será mejor que hable.
919
01:22:06,088 --> 01:22:09,171
Mejor díganos para quién está trabajando.
920
01:22:10,676 --> 01:22:13,418
Para Irina Forbes y su esposo.
921
01:22:13,720 --> 01:22:16,462
Cariño, no tienes idea
cómo se verá tu cuerpo
922
01:22:16,765 --> 01:22:19,632
para cuando terminemos con eso.
923
01:22:19,935 --> 01:22:23,723
No puedes imaginar lo que eres
dejándose entrar.
924
01:22:24,022 --> 01:22:27,606
Ustedes perras no me obligarán
habla, no importa lo que hagas.
925
01:22:27,901 --> 01:22:28,901
Hijos de puta.
926
01:22:30,028 --> 01:22:32,735
¿Crees que somos unos hijos de puta?
927
01:22:33,031 --> 01:22:35,898
Sí, creo que son unos hijos de puta.
928
01:22:58,765 --> 01:23:00,721
Nos gustan nuestros cigarrillos
tener un ligero sabor
929
01:23:01,018 --> 01:23:02,679
de carne quemada.
930
01:23:02,978 --> 01:23:05,890
Cuando estas cansado de
gritando, tal vez hables.
931
01:23:06,190 --> 01:23:07,667
Ella me está emocionando.
932
01:23:07,691 --> 01:23:09,431
Los gritos me hacen algo.
933
01:23:09,735 --> 01:23:10,735
Ahora parar.
934
01:23:11,028 --> 01:23:12,859
Eso servirá por el momento.
935
01:23:13,155 --> 01:23:14,155
Perdónala.
936
01:23:29,671 --> 01:23:32,162
Mira lo que te han hecho.
937
01:23:32,466 --> 01:23:36,505
Poniendo cicatrices tan desagradables y feas
en un cuerpecito tan bonito.
938
01:23:39,056 --> 01:23:42,344
Realmente quieren lastimarte.
939
01:23:42,643 --> 01:23:45,760
Pobre niña, mírate.
940
01:23:46,063 --> 01:23:47,428
Puedes relajarte ahora.
941
01:23:48,482 --> 01:23:49,482
¿Relajarse?
942
01:23:49,733 --> 01:23:52,224
Sí, ya no tengas miedo.
943
01:23:52,528 --> 01:23:55,235
Estoy aquí ahora, se han ido.
944
01:23:55,531 --> 01:23:57,192
No te lastimaré.
945
01:23:57,491 --> 01:23:58,947
Sí, puedes relajarte.
946
01:24:00,827 --> 01:24:01,827
Relajarse...
947
01:24:05,123 --> 01:24:06,123
Relajarse...
948
01:24:11,380 --> 01:24:12,380
Mirar.
949
01:24:15,676 --> 01:24:17,212
Mira mi anillo.
950
01:24:17,511 --> 01:24:18,511
Eso es.
951
01:24:18,637 --> 01:24:22,175
Estoy seguro de que te sientes
mejor, y el dolor se va.
952
01:24:22,474 --> 01:24:26,513
Si, me siento
mejor, el dolor se va.
953
01:24:36,196 --> 01:24:37,356
¡Oye, sal!
954
01:24:38,407 --> 01:24:40,113
¡Todos ustedes, salgan!
955
01:24:40,409 --> 01:24:41,511
¿Lo que está sucediendo?
956
01:24:41,535 --> 01:24:42,240
Oye, es el hermano Milton.
957
01:24:42,536 --> 01:24:43,150
¡Ven afuera!
958
01:24:43,453 --> 01:24:45,284
¡Te necesito, sal!
959
01:24:50,043 --> 01:24:51,363
Oye, ¿cuál es el pánico?
960
01:24:51,503 --> 01:24:52,689
¿Estás loco o algo así?
961
01:24:52,713 --> 01:24:54,123
Debo hablar con todos ustedes.
962
01:24:54,423 --> 01:24:55,788
¡Los flamencos se pusieron cecile!
963
01:24:56,091 --> 01:24:56,705
¡La matarán!
964
01:24:57,009 --> 01:24:58,795
No puedo ir a la policía, no puedo confiar en ellos.
965
01:24:59,094 --> 01:25:00,694
¡No hay nadie que pueda salvarla excepto tú!
966
01:25:00,971 --> 01:25:01,630
Vamos.
967
01:25:01,930 --> 01:25:03,130
Espera, iré a buscar a Ann Rosalyn.
968
01:25:08,353 --> 01:25:09,372
¡Oye Jake, espera!
969
01:25:09,396 --> 01:25:10,396
Oh, adelante.
970
01:25:10,480 --> 01:25:13,313
¡Espérame, Tony!
971
01:25:23,744 --> 01:25:25,280
¡Tengo a Ann Rosalyn!
972
01:25:27,080 --> 01:25:29,787
No te he visto eso
emocionado en mucho tiempo.
973
01:25:30,083 --> 01:25:32,540
¿Por qué no te quedaste con ella ahí abajo?
974
01:25:32,836 --> 01:25:34,792
Sé que no me amas.
975
01:25:35,839 --> 01:25:36,839
¿Por qué te quedas?
976
01:25:37,090 --> 01:25:38,796
¿Porque soy rico?
977
01:25:39,092 --> 01:25:41,708
Cuando te miro, se
por qué me convertí en tu esclavo,
978
01:25:42,012 --> 01:25:44,970
aunque no te importa
yo, y no lo he hecho durante años.
979
01:25:45,265 --> 01:25:47,551
Pero los esclavos se rebelan, y yo lo he hecho.
980
01:25:48,852 --> 01:25:49,852
Ahora...
981
01:25:50,812 --> 01:25:53,929
Te deseo, ya no te amo.
982
01:25:55,901 --> 01:25:57,357
Sí, todavía te quiero.
983
01:25:57,653 --> 01:26:00,065
Veo que eres eminentemente follable.
984
01:26:00,364 --> 01:26:02,605
Solía ser inimaginable
enamorado de ti.
985
01:26:02,908 --> 01:26:04,864
Bueno, es otra cosa.
986
01:26:05,160 --> 01:26:07,742
Quizás estas preocupado
para que pueda dejarte.
987
01:26:08,038 --> 01:26:09,038
No lo haré.
988
01:26:10,207 --> 01:26:12,573
Pero toma una decisión ahora mismo, niña.
989
01:26:12,876 --> 01:26:15,367
Te lo pregunto por última vez.
990
01:26:15,671 --> 01:26:18,333
Estoy comprando una isla con el
dinero que ganamos con este trato.
991
01:26:18,632 --> 01:26:20,122
Lo he tenido siendo un chico de los recados
992
01:26:20,425 --> 01:26:22,461
para quien tome el poder en este país.
993
01:26:22,761 --> 01:26:24,121
Viviremos solos, solo tú y yo.
994
01:26:24,346 --> 01:26:25,381
Nos merecemos el uno al otro.
995
01:26:25,681 --> 01:26:28,673
Y no te dejaré ir, nunca más.
996
01:26:28,975 --> 01:26:31,057
Seremos tú y yo y nadie más
997
01:26:31,353 --> 01:26:33,719
excepto algunas chicas nativas
encontrarás en la isla,
998
01:26:34,022 --> 01:26:38,106
para satisfacer tus caprichos y
gustos, ya que no me basta.
999
01:26:38,402 --> 01:26:40,108
Esa es mi propuesta.
1000
01:26:44,324 --> 01:26:47,908
Cualquiera que sea tu juego,
bien podría detenerlo.
1001
01:26:58,839 --> 01:27:01,296
Una cosa es segura, tanto
como me sigues excitando,
1002
01:27:01,591 --> 01:27:05,675
y tu lo haces, yo nunca mas
estar en su Beck y llamar.
1003
01:27:49,181 --> 01:27:50,466
Sí le quiero.
1004
01:27:53,143 --> 01:27:55,555
Pero nunca seré tu esclavo.
1005
01:27:58,190 --> 01:28:00,055
Esos días se acabaron.
1006
01:28:00,358 --> 01:28:01,939
Ahora, cuando te pido que seas mía
1007
01:28:02,235 --> 01:28:05,068
si crees que puedes vivir de esta manera,
1008
01:28:05,363 --> 01:28:07,854
nos quedaremos juntos, para siempre.
1009
01:28:08,158 --> 01:28:11,150
¿Sabes lo que significa para siempre?
1010
01:28:11,453 --> 01:28:13,694
Significa tú y yo, para siempre.
1011
01:28:17,959 --> 01:28:19,950
¿Aceptas eso?
1012
01:28:20,253 --> 01:28:23,837
¿Crees que puedes convertirte en
digamos, una mujer normal?
1013
01:28:24,132 --> 01:28:28,171
Me pregunto, y por eso
Te dejo la elección.
1014
01:29:28,780 --> 01:29:30,220
Vas a contarnos todo lo que sabes.
1015
01:29:30,448 --> 01:29:31,153
Vas a hablar.
1016
01:29:31,449 --> 01:29:33,314
Si lo hace, me detendré.
1017
01:29:33,618 --> 01:29:35,825
No se nada.
1018
01:29:36,121 --> 01:29:38,032
Eres una puta muy dura.
1019
01:29:38,331 --> 01:29:40,287
No se nada.
1020
01:29:40,584 --> 01:29:43,451
Lo juro, no sé nada.
1021
01:29:43,753 --> 01:29:45,835
No crea que no va a hablar.
1022
01:29:46,131 --> 01:29:46,745
Espera.
1023
01:29:47,048 --> 01:29:50,290
Tenemos algunos
cosas bonitas guardadas para ti.
1024
01:29:50,594 --> 01:29:51,879
Lástima.
1025
01:29:52,178 --> 01:29:54,169
Qué hermoso cuerpo.
1026
01:29:54,472 --> 01:29:56,508
Piel suave, agradable de acariciar.
1027
01:30:10,155 --> 01:30:12,441
No usamos tu multa
tortura sofisticada.
1028
01:30:12,741 --> 01:30:14,072
Solo nos duele, eso es todo.
1029
01:30:14,367 --> 01:30:16,608
Si es @ man, solo golpea
él en las bolas por un tiempo
1030
01:30:16,912 --> 01:30:18,777
antes de cortarlos.
1031
01:30:19,080 --> 01:30:21,696
Y si es una mujer
solo le cortamos el arranque
1032
01:30:22,000 --> 01:30:23,160
y vierta vinagre.
1033
01:30:23,460 --> 01:30:24,460
Y sal.
1034
01:30:24,669 --> 01:30:25,669
La sal duele.
1035
01:30:25,879 --> 01:30:27,335
Sí, cariño, duele.
1036
01:30:27,631 --> 01:30:29,462
Muy bien, aquí va.
1037
01:30:45,065 --> 01:30:47,898
- ¡Aquí, aquí, aquí!
- ¡Esta aquí!
1038
01:30:57,410 --> 01:30:59,696
¡Debe haber cientos de ellos!
1039
01:30:59,996 --> 01:31:01,702
¡Vamos a salir de aquí!
1040
01:31:11,925 --> 01:31:12,925
Nada...
1041
01:31:14,511 --> 01:31:15,967
¡Eso es!
1042
01:31:16,262 --> 01:31:16,967
Vamos, ¿dónde están los demás?
1043
01:31:17,263 --> 01:31:18,263
¡Fan out!
1044
01:31:32,195 --> 01:31:34,277
¡Registra todas las puertas de la casa!
1045
01:31:36,449 --> 01:31:37,029
¡Ve allá!
1046
01:31:37,325 --> 01:31:38,365
¡Ella se va de esa manera!
1047
01:31:38,660 --> 01:31:40,525
¡Ve por aquí, vamos!
1048
01:32:19,117 --> 01:32:20,117
¡No!
1049
01:32:35,383 --> 01:32:37,749
¡Milton, la encontramos!
1050
01:32:38,053 --> 01:32:39,384
Cecile!
1051
01:32:41,890 --> 01:32:43,096
Cecile, mi amor!
1052
01:32:44,976 --> 01:32:46,736
Jefe de policia
Pat obania dijo hoy
1053
01:32:46,978 --> 01:32:49,640
un secuestro internacional
La red ha sido desmantelada.
1054
01:32:49,939 --> 01:32:51,850
El hombre pensaba que era
el líder, Sam Morales,
1055
01:32:52,150 --> 01:32:54,061
fue herido de muerte mientras
resistiendo a los policías,
1056
01:32:54,360 --> 01:32:55,600
que había venido a arrestarlo.
1057
01:32:55,904 --> 01:32:58,611
Imagina como esos
cabrones deforman la verdad.
1058
01:32:58,907 --> 01:33:01,273
Vámonos de aquí, ¿eh?
1059
01:33:01,576 --> 01:33:02,611
Lo he tenido.
1060
01:33:02,911 --> 01:33:04,822
Mira nena, ¿quieres venir conmigo?
1061
01:33:05,121 --> 01:33:06,348
¿Te refieres al hotel?
1062
01:33:06,372 --> 01:33:07,703
Cortalo.
1063
01:33:07,999 --> 01:33:09,739
Son unos capullos malos.
1064
01:33:10,043 --> 01:33:11,908
No crea que no lo estarán buscando.
1065
01:33:12,212 --> 01:33:13,452
Me dejaré barba.
1066
01:33:13,755 --> 01:33:14,875
¿Quieres suicidarte?
1067
01:33:15,006 --> 01:33:15,665
Avanzar.
1068
01:33:15,965 --> 01:33:19,753
¡Oh, mierda!
1069
01:33:20,053 --> 01:33:22,214
Mientras podamos
aléjate de todo eso.
1070
01:33:22,514 --> 01:33:23,514
Entonces, ¿a dónde vamos?
1071
01:33:23,807 --> 01:33:25,087
¿Dónde sugieres?
1072
01:33:25,183 --> 01:33:26,423
Tengo algo de dinero.
1073
01:33:26,726 --> 01:33:29,012
No es mucho en realidad, pero lo suficiente para comprarme
1074
01:33:29,312 --> 01:33:30,347
una pequeña boutique.
1075
01:33:30,647 --> 01:33:33,138
Soy bueno con la aguja, ¿por qué no?
1076
01:33:33,441 --> 01:33:36,023
Solo fingiré que eres un niño.
1077
01:33:36,319 --> 01:33:39,356
¿Quieres decir que tienes la intención de hacer
una mujer honesta fuera de mi?
1078
01:33:39,656 --> 01:33:40,656
Demasiado a la derecha.
1079
01:33:40,949 --> 01:33:41,949
Estoy cansado de los hombres.
1080
01:33:42,117 --> 01:33:43,757
Quiero probar algo nuevo para variar.
1081
01:33:43,868 --> 01:33:44,527
Como el matrimonio?
1082
01:33:44,828 --> 01:33:45,943
Demasiado a la derecha.
68325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.