All language subtitles for + Opalo.De.Fuego.Mercaderes.Del.Sexo.1980.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:00:35,035 --> 00:00:36,755 Quítate las esposas. 4 00:00:45,212 --> 00:00:46,577 Encienda las luces por favor. 5 00:00:47,130 --> 00:00:48,130 ¿Me escuchas? 6 00:00:49,132 --> 00:00:51,669 Sí señor, inspector. 7 00:00:56,598 --> 00:00:58,884 Continúa ahora, haz tu número. 8 00:01:00,143 --> 00:01:01,903 Te refieres al numero solíamos ponernos aquí? 9 00:01:02,062 --> 00:01:03,581 ¿Te importaría decirnos por qué deberíamos? 10 00:01:03,605 --> 00:01:04,890 desnudarse para usted gratis? 11 00:01:05,190 --> 00:01:06,501 Y lo que es más, eso es precisamente 12 00:01:06,525 --> 00:01:08,891 por lo que nos han metido en la cárcel. 13 00:01:09,194 --> 00:01:11,776 Seáis buenas chicas ahora y haz exactamente lo que te dicen. 14 00:01:12,072 --> 00:01:14,188 Sin musica y vestido con ropa de prisión? 15 00:01:14,491 --> 00:01:16,652 ¿Y quién eres tú de todos modos? dándonos órdenes? 16 00:01:16,952 --> 00:01:20,069 Vamos, quiere que lo hagamos poner nuestro espectáculo en cantar cantar. 17 00:01:24,835 --> 00:01:25,835 Haz tu número. 18 00:01:26,086 --> 00:01:27,417 Pero lo olvidamos. 19 00:01:27,713 --> 00:01:29,795 Vamos a fingirlo. 20 00:01:30,090 --> 00:01:32,001 Te perdonaré si estás fuera de lugar. 21 00:01:32,301 --> 00:01:35,839 Ahora deja de fingir que eres un artista. 22 00:01:36,138 --> 00:01:37,138 No te preocupes 23 00:01:37,222 --> 00:01:39,178 Vamos a movernos y luego desnudarnos. 24 00:01:39,474 --> 00:01:41,034 No te preocupes, les daremos una erección. 25 00:01:41,143 --> 00:01:42,758 Está bien, sígueme. 26 00:01:49,026 --> 00:01:50,641 Esa es una chica, eso es todo. 27 00:03:31,169 --> 00:03:32,830 ¿Es lo mejor que puedes hacer? 28 00:03:33,130 --> 00:03:34,666 ¡Es una mierda absoluta! 29 00:03:34,965 --> 00:03:37,297 Oh, solíamos excitarlos mucho. 30 00:03:37,592 --> 00:03:38,653 - Tienes que estar bromeando. - ¡Si! 31 00:03:38,677 --> 00:03:41,510 Bueno, que diablos haces ¿Crees que nos mandaron a la cárcel por? 32 00:03:41,805 --> 00:03:43,420 Bueno, enséñamelo, entonces. 33 00:04:35,776 --> 00:04:37,983 Ambos se ven ridículos 34 00:04:52,417 --> 00:04:54,248 ¿Qué diablos crees que estás haciendo? 35 00:04:54,544 --> 00:04:56,184 ¿Llamas striptease a este pedazo de mierda? 36 00:04:56,254 --> 00:04:57,414 Tu eres terrible. 37 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 Lo harán. 38 00:05:03,011 --> 00:05:05,047 - Vestirse. - Gracias. 39 00:05:10,727 --> 00:05:13,434 Ven conmigo. 40 00:05:18,985 --> 00:05:21,067 Ha sido condenado a un año de cárcel. 41 00:05:21,363 --> 00:05:22,022 ¿Está bien? 42 00:05:22,322 --> 00:05:24,813 Sí, ya hemos invertido dos meses. 43 00:05:25,116 --> 00:05:27,152 Le gustaría ser gratis a partir de ahora? 44 00:05:27,452 --> 00:05:28,452 Usted apuesta. 45 00:05:30,330 --> 00:05:31,810 Puedo resolverlo para que seas libre 46 00:05:32,040 --> 00:05:34,156 a cambio de un pequeño favor te lo pediré. 47 00:05:34,459 --> 00:05:35,665 Oh, dormiré contigo. 48 00:05:35,961 --> 00:05:37,292 Oh, no seas estúpido. 49 00:05:37,587 --> 00:05:40,704 Tengo un trabajo para ti, en una discoteca. 50 00:05:41,967 --> 00:05:44,834 Me he alineado durante un mes contrato para los dos. 51 00:05:45,136 --> 00:05:48,720 Vivirás en un gran hotel y te pagarán. 52 00:05:49,015 --> 00:05:50,015 Darme una pista. 53 00:05:52,978 --> 00:05:55,765 Esta es la vista desde tu ventana. 54 00:05:56,064 --> 00:05:58,180 Míralo, ¿te gusta? 55 00:06:00,026 --> 00:06:01,562 Seguro lo haré. 56 00:06:01,862 --> 00:06:03,398 ¿Ves esa casa al otro lado de la calle? 57 00:06:03,697 --> 00:06:04,697 Seguro. 58 00:06:04,906 --> 00:06:08,114 Quiero que fotografíes cualquiera que entre, eso es todo. 59 00:06:08,410 --> 00:06:10,651 ¿Cómo sabes que soy fotógrafo? 60 00:06:10,954 --> 00:06:12,569 Lo sabemos todo. 61 00:06:14,124 --> 00:06:15,159 ¿Lo entiendes? 62 00:06:16,334 --> 00:06:18,014 Tal vez la casa esté vacía, pero si no lo está, 63 00:06:18,128 --> 00:06:19,413 lo fotografias todo. 64 00:06:19,713 --> 00:06:21,624 Cualquiera que entre. 65 00:06:21,923 --> 00:06:22,923 Ese es tu trabajo. 66 00:06:23,133 --> 00:06:27,593 Si alguien entra allí, obtienes en contacto con nosotros de inmediato. 67 00:06:27,888 --> 00:06:30,595 Y danos los negativos, eso es todo. 68 00:06:30,891 --> 00:06:35,601 Nuestro contacto te esperará todos los días en su aeropuerto. 69 00:06:35,896 --> 00:06:37,386 Pero... 70 00:06:37,689 --> 00:06:40,681 No hables de esto con nadie, ni siquiera tu pareja. 71 00:06:40,984 --> 00:06:42,520 ¿Usted lo consigue? - Si entiendo. 72 00:06:42,819 --> 00:06:43,899 Hablaste de un aeropuerto. 73 00:06:44,195 --> 00:06:45,731 ¿A dónde vamos? 74 00:06:46,031 --> 00:06:47,771 Las palmas, en canarys. 75 00:06:48,074 --> 00:06:49,074 Oh. 76 00:06:50,160 --> 00:06:52,242 ¿Y si nos arrojan a la cárcel? 77 00:06:52,537 --> 00:06:54,097 Pueden tener una ley contra el striptease. 78 00:06:54,331 --> 00:06:56,868 Oh, es bastante liberal país, no te preocupes. 79 00:06:57,167 --> 00:06:59,249 Cómo puedo ¿Reconoces tu contacto allí? 80 00:06:59,544 --> 00:07:00,544 No hay problema. 81 00:07:00,587 --> 00:07:03,203 Trabaja en el mismo club, el flamingo. 82 00:07:03,506 --> 00:07:04,791 Él es el coreógrafo. 83 00:07:05,091 --> 00:07:07,002 Bueno, ¿cómo es el hombre? 84 00:07:07,302 --> 00:07:09,463 Oh, no tendrás cualquier cosa de que quejarse. 85 00:07:09,763 --> 00:07:10,763 ¡Ah! 86 00:07:36,790 --> 00:07:37,825 ¿Quién está ahí? 87 00:07:52,263 --> 00:07:53,628 Oye, ¿quién está ahí? 88 00:08:09,072 --> 00:08:10,778 ¿Ha entrado alguien? 89 00:08:40,353 --> 00:08:41,718 Hay alguien aqui? 90 00:11:05,248 --> 00:11:06,248 ¿Quién es usted? 91 00:11:08,543 --> 00:11:11,455 No hay motivo de alarma, somos amigos. 92 00:11:53,379 --> 00:11:55,040 ¡Déjame ir, déjame ir! 93 00:12:01,638 --> 00:12:02,638 ¡Oh, no! 94 00:12:10,188 --> 00:12:11,188 ¡No! 95 00:12:14,859 --> 00:12:15,859 ¡Oh no! 96 00:12:18,196 --> 00:12:19,311 ¡No! 97 00:12:19,614 --> 00:12:20,614 ¡Basta, no! 98 00:12:31,042 --> 00:12:32,327 ¡No! 99 00:12:32,627 --> 00:12:33,627 ¡Déjame ir, no! 100 00:13:51,998 --> 00:13:52,998 ¡Para! 101 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 ¡Para! 102 00:13:59,547 --> 00:14:00,547 ¡Déjame ir! 103 00:14:02,884 --> 00:14:04,169 ¡No! 104 00:14:04,469 --> 00:14:05,469 ¡No! 105 00:14:26,783 --> 00:14:27,783 ¡No no! 106 00:14:53,518 --> 00:14:55,554 Adriana Rinaldi. 107 00:14:56,646 --> 00:15:00,889 La más bella ninfa en películas eróticas. 108 00:15:01,192 --> 00:15:02,398 Tus películas te han hecho 109 00:15:02,693 --> 00:15:04,274 una de las criaturas más deseables 110 00:15:04,570 --> 00:15:06,481 sobre la faz de la tierra. 111 00:15:08,241 --> 00:15:11,108 Uno de mis clientes, Alberto Capuano, 112 00:15:11,411 --> 00:15:13,572 conocido como el millonario solitario, 113 00:15:13,871 --> 00:15:16,032 te quiere para él solo. 114 00:15:18,126 --> 00:15:21,084 Le pertenecerás en cuerpo y alma 115 00:15:21,379 --> 00:15:24,667 y te someterás a sus más mínimos caprichos. 116 00:15:25,967 --> 00:15:30,301 Ya no posees un voluntad tuya, Adriana. 117 00:15:30,596 --> 00:15:32,507 Mira este ópalo ardiente. 118 00:15:35,351 --> 00:15:36,511 Obedece mis órdenes. 119 00:15:38,438 --> 00:15:39,769 Olvida tu pasado. 120 00:15:42,150 --> 00:15:44,516 No tienes voluntad propia. 121 00:15:46,988 --> 00:15:49,479 El ópalo te lleva al vacío. 122 00:15:52,326 --> 00:15:54,988 Solo tienes un maestro, Adriana. 123 00:15:56,831 --> 00:15:58,037 Alberto capuano. 124 00:16:25,485 --> 00:16:26,485 ¡Guau! 125 00:16:29,697 --> 00:16:31,107 Oye, ¿chicas, son las lesbianas? 126 00:16:31,407 --> 00:16:32,647 Sí somos. 127 00:16:32,950 --> 00:16:35,236 Bienvenido soy el maestro de ceremonias en el flamenco. 128 00:16:35,536 --> 00:16:37,296 Vamos, te llevaré estás a salvo conmigo. 129 00:16:56,474 --> 00:16:58,385 Está bien, ya voy. 130 00:17:04,857 --> 00:17:07,690 Hola buenos dias. ¡Oh, es grande! 131 00:17:11,948 --> 00:17:13,588 Te recogeré para el ensayo a las cuatro. 132 00:17:13,866 --> 00:17:15,266 - Está bien. - ¿No vas a subir? 133 00:17:15,368 --> 00:17:17,324 Debes desempacar y darte una ducha. 134 00:17:17,620 --> 00:17:18,847 Sube y friega mi mochila. 135 00:17:18,871 --> 00:17:21,112 Oh, las chicas francesas son divinas 136 00:17:21,415 --> 00:17:22,825 pero estás absolutamente loco por el sexo. 137 00:17:56,993 --> 00:17:58,904 ¡Cecile, ven aquí, me estoy ahogando! 138 00:18:05,418 --> 00:18:06,077 ¿Si su Alteza? 139 00:18:06,377 --> 00:18:07,377 ¿Cual es tu deseo? 140 00:18:07,461 --> 00:18:09,873 Señorita, ¿podría frotarme la espalda? 141 00:18:10,172 --> 00:18:11,812 Me alegraría, alteza. 142 00:18:11,882 --> 00:18:13,622 Tu más mínimo deseo es mi orden. 143 00:18:13,926 --> 00:18:14,506 ¿Dónde está el jabón? 144 00:18:14,802 --> 00:18:15,336 Oh, ahí está. 145 00:18:15,636 --> 00:18:16,636 Ahora sé amable conmigo. 146 00:18:16,762 --> 00:18:18,172 Si su Alteza. 147 00:18:22,935 --> 00:18:25,392 Oh maravilloso te veo no he perdido tu toque. 148 00:18:27,106 --> 00:18:30,724 Eres el mejor limpiador de espalda que he tenido. 149 00:18:31,027 --> 00:18:32,107 Arriba ya la izquierda. 150 00:18:33,613 --> 00:18:34,813 Te gusta eso, ¿eh? 151 00:18:40,661 --> 00:18:43,778 Uno, dos, tres y turno. 152 00:18:44,081 --> 00:18:45,081 ¿Y ahora? 153 00:18:47,001 --> 00:18:48,457 Ahora adelante, ¿verdad? 154 00:19:09,106 --> 00:19:10,141 Una vez más. 155 00:19:14,612 --> 00:19:15,612 ¿Que hacemos ahora? 156 00:19:15,821 --> 00:19:16,941 Desliza una pierna sobre el taburete. 157 00:19:17,031 --> 00:19:18,396 - Derecha. - Vamos. 158 00:19:26,207 --> 00:19:27,413 Somos malos. 159 00:19:27,708 --> 00:19:30,370 - Si. - Será mejor que lo agitemos de nuevo. 160 00:19:33,547 --> 00:19:34,707 ¡Vamos, agítalo! 161 00:19:36,717 --> 00:19:37,832 Tomémoslo desde arriba. 162 00:19:38,135 --> 00:19:38,715 Yo olvido. 163 00:19:39,011 --> 00:19:39,591 ¿Cómo puedes olvidar? 164 00:19:39,887 --> 00:19:40,967 Todo lo que hacemos es sacudir nuestro trasero. 165 00:19:41,180 --> 00:19:42,366 Eres de gran ayuda. 166 00:19:42,390 --> 00:19:43,575 Está bien, lo que haces es moverte 167 00:19:43,599 --> 00:19:45,965 tu pie izquierdo derecho y su pie derecho a la izquierda. 168 00:19:46,268 --> 00:19:47,474 ¿Lo entiendes? 169 00:19:50,606 --> 00:19:52,346 Pon tus manos en tu trasero. 170 00:19:52,650 --> 00:19:53,650 Ir. 171 00:20:02,952 --> 00:20:04,908 Ahora, saca el trasero. 172 00:20:07,206 --> 00:20:08,206 Uno, 173 00:20:08,290 --> 00:20:08,904 dos, 174 00:20:09,208 --> 00:20:09,822 Tres, 175 00:20:10,126 --> 00:20:10,740 cuatro 176 00:20:11,043 --> 00:20:12,043 cinco. 177 00:20:15,297 --> 00:20:16,787 ¿Que hacemos ahora? 178 00:20:17,091 --> 00:20:19,673 Lo mismo, agitar. 179 00:20:20,928 --> 00:20:21,963 ¿Te gustan, jefe? 180 00:20:22,263 --> 00:20:22,922 Estan lindas. 181 00:20:23,222 --> 00:20:24,507 Puede confiar en mí, jefe. 182 00:20:24,807 --> 00:20:26,638 Sé cómo elegirlos. 183 00:20:32,481 --> 00:20:35,223 ¡Oh, me olvidé de poner todas las manchas! 184 00:20:39,196 --> 00:20:39,855 ¿Una vez más? 185 00:20:40,156 --> 00:20:41,156 Bueno. 186 00:20:44,243 --> 00:20:45,574 Bien, eso es todo. 187 00:20:47,163 --> 00:20:48,163 ¿Cuál? 188 00:21:17,359 --> 00:21:18,769 ¿Tienes luz, hombre? 189 00:21:19,069 --> 00:21:21,310 Aquí tienes 10 centavos ve a comprarte algunos fósforos. 190 00:21:21,614 --> 00:21:22,319 Hijo de puta. 191 00:21:22,615 --> 00:21:25,027 No tu madre, hombre. 192 00:21:26,202 --> 00:21:27,562 Vamos, echemos un vistazo. 193 00:21:27,745 --> 00:21:28,279 Está bien. 194 00:21:28,579 --> 00:21:30,140 Este es el el concierto más fácil que he tenido. 195 00:21:33,667 --> 00:21:34,952 Aquí está tu luz. 196 00:21:35,252 --> 00:21:35,866 Gracias, solo por eso, 197 00:21:36,170 --> 00:21:38,661 Tomaré tu mano y nosotros pasear por la manzana. 198 00:21:38,964 --> 00:21:40,066 Vete a la mierda, Matilda. 199 00:21:40,090 --> 00:21:41,751 Vete a la mierda, hermano. 200 00:21:42,051 --> 00:21:43,051 No, no bebo. 201 00:21:44,512 --> 00:21:46,628 Tengo aquavit, coñac, ginebra. 202 00:21:46,931 --> 00:21:48,611 No me harás bebe algo de esa mierda. 203 00:21:48,808 --> 00:21:50,799 ¿Qué tal algo bueno? viejo champán francés? 204 00:21:51,101 --> 00:21:52,932 Ooh, me tienes. 205 00:21:53,229 --> 00:21:55,015 El champán es mi debilidad. 206 00:21:55,314 --> 00:21:56,314 Estupendo. 207 00:21:57,983 --> 00:22:00,019 Entonces, ¿dónde está el champán? 208 00:22:01,403 --> 00:22:05,863 Ahora lo quieres antes o después de que lo hagamos? 209 00:22:06,158 --> 00:22:07,478 ¿Ahora de qué estás hablando? 210 00:22:09,495 --> 00:22:10,610 Tu lo descubrirás. 211 00:22:10,913 --> 00:22:12,198 Pondré algo de música. 212 00:22:12,498 --> 00:22:13,498 Ahí tienes. - Ooh. 213 00:22:13,791 --> 00:22:15,372 Qué lindo. 214 00:22:15,668 --> 00:22:16,783 Delicioso. 215 00:22:17,086 --> 00:22:18,086 ¡Oh! 216 00:22:18,838 --> 00:22:21,420 Amo la música, es tan emocionante. 217 00:22:44,029 --> 00:22:46,020 Tomemos un poco de aire aquí. 218 00:22:46,323 --> 00:22:48,063 Casi no puedes respirar. 219 00:23:14,184 --> 00:23:16,425 Así es, aire es lo que necesito. 220 00:23:16,729 --> 00:23:17,343 Joanne, ven aquí. 221 00:23:17,646 --> 00:23:18,226 No. 222 00:23:18,522 --> 00:23:19,728 Ven aquí, dije. 223 00:23:28,073 --> 00:23:30,655 He estado encerrado aquí con su hijo durante meses. 224 00:23:30,951 --> 00:23:31,951 Lo odio. 225 00:23:32,244 --> 00:23:33,244 El esta loco. 226 00:23:33,370 --> 00:23:34,826 Quiero salir de aquí. 227 00:23:35,122 --> 00:23:36,828 Sé razonable, Joanne, cálmate. 228 00:23:37,124 --> 00:23:38,364 A él le gustas y yo también. 229 00:23:38,667 --> 00:23:39,667 No te dejaré ir. 230 00:23:39,752 --> 00:23:41,834 Me costó una fortuna traerte aquí. 231 00:23:42,129 --> 00:23:43,565 Tu nunca convénceme de quedarme con eso 232 00:23:43,589 --> 00:23:45,830 hijo tuyo idiota, nunca! 233 00:24:04,652 --> 00:24:06,893 Quiero irme, no puedes quedarte yo aquí encerrado para siempre 234 00:24:07,196 --> 00:24:09,278 con ese imbécil! 235 00:24:09,573 --> 00:24:12,485 ¡Tendrás que dejarme salir, así que déjame salir! 236 00:24:12,785 --> 00:24:13,929 Papá, la quiero a ella. 237 00:24:13,953 --> 00:24:14,487 Tranquilizarse. 238 00:24:14,787 --> 00:24:16,181 La amo, la quiero. 239 00:24:16,205 --> 00:24:17,205 ¡Cállate! 240 00:24:17,247 --> 00:24:19,100 No la dejes vete, moriré si ella se va. 241 00:24:19,124 --> 00:24:21,410 ¡No puedo vivir sin ella, la amo! 242 00:24:21,710 --> 00:24:22,995 Dije déjame manejarlo. 243 00:24:23,295 --> 00:24:24,981 Y por qué ella ya no canta? 244 00:24:25,005 --> 00:24:27,371 Quiero que ella cante como lo hace en sus registros. 245 00:24:27,675 --> 00:24:28,960 ¡Dile que cante para mí! 246 00:24:29,259 --> 00:24:30,487 La compré aquí para ti 247 00:24:30,511 --> 00:24:33,127 pero no puedo hacer que ella cante para ti. 248 00:24:52,157 --> 00:24:53,693 ¡Ayuda, llama a la policía! 249 00:24:53,993 --> 00:24:56,484 ¡Soy Joanne Taylor, me han secuestrado! 250 00:25:00,082 --> 00:25:01,367 Llévala de vuelta a su propia habitación 251 00:25:01,667 --> 00:25:03,828 ¡y no dejes que se salga de ahí otra vez! 252 00:25:04,128 --> 00:25:05,163 ¡Sí Sí! 253 00:25:21,437 --> 00:25:22,437 ¡Para! 254 00:25:22,646 --> 00:25:24,227 ¡Detente, déjame en paz! 255 00:25:25,399 --> 00:25:27,765 ¡No puedo seguir con esto de nuevo! 256 00:25:28,068 --> 00:25:30,229 ¡No, no lo hagas! 257 00:25:30,529 --> 00:25:31,894 ¡Déjame ir! 258 00:25:32,197 --> 00:25:33,197 ¡No no! 259 00:25:37,202 --> 00:25:38,317 ¡No, déjalo! 260 00:25:41,331 --> 00:25:42,331 ¡No por favor! 261 00:25:44,126 --> 00:25:45,126 ¡Oh! 262 00:25:52,926 --> 00:25:53,926 ¡Para! 263 00:25:56,722 --> 00:25:57,722 ¡No! 264 00:26:08,525 --> 00:26:10,311 ¡Oh, ya es suficiente! 265 00:27:06,792 --> 00:27:07,451 ¡Tú allí! 266 00:27:07,751 --> 00:27:08,751 ¡Vamos por ella! 267 00:27:40,450 --> 00:27:41,530 Oye, ahí estás. 268 00:27:41,827 --> 00:27:43,112 Baja o dispararé. 269 00:27:43,412 --> 00:27:44,948 Claro, cariño. 270 00:27:45,247 --> 00:27:46,724 Oh, es el maldito loro. 271 00:27:46,748 --> 00:27:48,476 Porque no tu solo vete a la mierda 272 00:27:48,500 --> 00:27:49,644 Claro, cariño. 273 00:27:51,003 --> 00:27:53,995 Oh, cariño, oh, cariño. 274 00:27:54,298 --> 00:27:55,298 Clementina. 275 00:28:27,331 --> 00:28:28,331 ¿Qué de nuevo? 276 00:28:28,457 --> 00:28:30,618 No, no, ¡no puedo volver a pasar por esto! 277 00:28:30,918 --> 00:28:34,001 Te quiero, Te amo, te amo! 278 00:28:34,296 --> 00:28:35,496 ¿Qué estás haciendo? 279 00:28:35,672 --> 00:28:36,377 ¿Qué piensas? 280 00:28:36,673 --> 00:28:38,413 ¡Oh, basta! 281 00:28:38,717 --> 00:28:40,127 ¡Oh para! 282 00:28:40,427 --> 00:28:41,007 ¡Para! 283 00:28:41,303 --> 00:28:42,303 ¡Oh, perra! 284 00:28:43,639 --> 00:28:46,130 Una perra asquerosa ¡Eso es lo que eres! 285 00:28:46,433 --> 00:28:47,513 ¡Oh! - ¡Oye! 286 00:28:47,809 --> 00:28:51,722 Lo hemos estado haciendo durante horas ¿donde te has estado escondiendo? 287 00:28:52,022 --> 00:28:54,354 En ninguna parte he estado caminando en el parque, eso es todo. 288 00:28:56,318 --> 00:28:56,852 ¿Ver? 289 00:28:57,152 --> 00:28:57,811 Me las arreglé para convencerlo. 290 00:28:58,111 --> 00:28:59,111 Ahora le gusta. 291 00:28:59,279 --> 00:29:01,110 Puedo ver eso. 292 00:29:01,406 --> 00:29:02,406 ¡Ayudar! 293 00:29:04,868 --> 00:29:06,028 ¡Me está violando! 294 00:29:08,705 --> 00:29:09,705 ¡Mierda! 295 00:29:10,916 --> 00:29:11,575 ¡Mierda! 296 00:29:11,875 --> 00:29:12,875 ¡Violación! 297 00:29:17,005 --> 00:29:18,285 Veamos si no le gusta. 298 00:29:24,972 --> 00:29:26,587 ¡Pobrecita! 299 00:29:53,083 --> 00:29:54,573 Sí, lugar maravilloso. 300 00:30:02,342 --> 00:30:04,628 Hola, ¿puedo invitarte a tomar algo? 301 00:30:04,928 --> 00:30:05,928 Por supuesto. 302 00:30:06,054 --> 00:30:07,934 Cecile, brigitte, deja me presento al señor connolly, 303 00:30:08,140 --> 00:30:08,754 un senador estadounidense. 304 00:30:09,057 --> 00:30:10,217 ¿Cómo lo haces? 305 00:30:17,816 --> 00:30:19,647 ¿No te conocí en algún lugar antes? 306 00:30:19,943 --> 00:30:20,523 No lo creo. 307 00:30:20,819 --> 00:30:22,019 Soy un senador de California. 308 00:30:22,154 --> 00:30:23,154 Oh, eres de Texas. 309 00:30:23,363 --> 00:30:24,603 ¿No te vi en un western? 310 00:30:24,906 --> 00:30:26,506 Oh, lo sé, posaste para un anuncio de cigarrillos 311 00:30:26,783 --> 00:30:28,569 con un caballo y un montón de vacas. 312 00:30:28,869 --> 00:30:30,325 No, no creo que lo hice 313 00:30:30,620 --> 00:30:32,020 pero eso es muy amable de tu parte de todos modos. 314 00:30:32,247 --> 00:30:33,247 Oh gracias. 315 00:30:48,638 --> 00:30:51,630 Buenos días cariño. 316 00:30:53,977 --> 00:30:54,977 ¿Como le fue? 317 00:30:55,103 --> 00:30:55,808 Muy bien. 318 00:30:56,104 --> 00:30:58,140 Entregamos a Adriana a su nuevo amo. 319 00:30:58,440 --> 00:30:59,680 ¿Estaba el señor capuano allí? 320 00:30:59,983 --> 00:31:00,563 Si. 321 00:31:00,859 --> 00:31:03,316 Él personalmente me dio el dinero según lo planeado. 322 00:31:03,612 --> 00:31:04,226 ¿En billetes pequeños? 323 00:31:04,529 --> 00:31:05,644 Mmhmm. 324 00:31:05,947 --> 00:31:07,278 ¿Hay algún problema? 325 00:31:09,242 --> 00:31:11,858 No me gusta la idea de te acuestas con estas chicas. 326 00:31:12,162 --> 00:31:13,162 ¿Qué tenemos aquí? 327 00:31:13,205 --> 00:31:14,285 Estás celoso. 328 00:31:16,291 --> 00:31:18,828 No podría importarme menos. 329 00:31:19,127 --> 00:31:21,413 Por eso precisamente me acuesto con ellos, 330 00:31:21,713 --> 00:31:25,581 porque ya no te preocupas por mí. 331 00:31:25,884 --> 00:31:27,249 No seas estupido. 332 00:31:28,595 --> 00:31:31,257 Estoy demasiado ocupado para hacer el amor, eso es todo. 333 00:31:31,556 --> 00:31:33,797 Es nuestro gran problema y no soy como tú. 334 00:31:34,101 --> 00:31:38,060 Un gran problema, pero ¿cuánto lo hará? quedarnos cuando hayamos terminado? 335 00:31:38,355 --> 00:31:40,892 Mucho más de lo que hemos tenido antes. 336 00:31:41,191 --> 00:31:43,102 Es cierto, pero estamos tomando todos los riesgos 337 00:31:43,402 --> 00:31:44,983 y el pastel se ha cortado de tantas maneras 338 00:31:45,278 --> 00:31:46,768 terminaremos con una migaja. 339 00:31:47,072 --> 00:31:48,983 Eres simplemente tonto. 340 00:31:52,035 --> 00:31:53,835 Si no tuviéramos esos peces gordos que nos protegen, 341 00:31:54,037 --> 00:31:56,653 nunca podríamos haberlo logrado. 342 00:32:28,196 --> 00:32:29,196 Estoy preocupado. 343 00:32:29,239 --> 00:32:30,279 Revisé el nuevo acto. 344 00:32:30,407 --> 00:32:34,525 Son algunas perras que son trabajando para la policía. 345 00:32:34,828 --> 00:32:36,739 Algo huele a pescado. 346 00:32:48,091 --> 00:32:49,091 ¿Quién está detrás de esto? 347 00:32:49,217 --> 00:32:50,217 Connolly. 348 00:32:51,178 --> 00:32:53,920 Está investigando para el Senado. 349 00:33:00,562 --> 00:33:03,770 Averigüemos quiénes son las chicas. 350 00:33:04,065 --> 00:33:05,646 Estás bien. 351 00:33:05,942 --> 00:33:07,148 Me ocuparé de eso. 352 00:33:08,236 --> 00:33:09,817 Les haremos hablar. 353 00:33:10,113 --> 00:33:11,398 Otro par de ofertas y 354 00:33:11,698 --> 00:33:14,030 saldremos de aquí. 355 00:33:14,326 --> 00:33:17,534 Hace demasiado calor en estas partes. 356 00:34:24,729 --> 00:34:25,388 ¡Oh sí! 357 00:34:25,689 --> 00:34:27,145 Eres maravilloso. 358 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 ¡Maravilloso! 359 00:34:28,567 --> 00:34:29,807 ¿De verdad lo dices en serio? 360 00:34:30,110 --> 00:34:30,690 ¿Eh? 361 00:34:30,986 --> 00:34:32,271 Si. 362 00:34:32,571 --> 00:34:33,902 ¿De verdad te gusta? 363 00:34:34,197 --> 00:34:35,197 Oh si. 364 00:34:35,407 --> 00:34:36,407 Eres, oh! 365 00:34:37,742 --> 00:34:38,982 ¿Qué soy yo? 366 00:34:39,286 --> 00:34:40,286 Eres, oh! 367 00:34:42,706 --> 00:34:44,742 ¿Qué estoy haciendo aquí? 368 00:34:45,041 --> 00:34:46,952 Oh maravilloso. 369 00:34:47,252 --> 00:34:48,867 ¿Esperas que comparta esa opinión? 370 00:34:49,170 --> 00:34:50,170 No. 371 00:34:51,298 --> 00:34:52,538 Pero estuvo bien. 372 00:34:56,928 --> 00:34:57,963 ¿Qué estás haciendo? 373 00:34:58,263 --> 00:34:59,878 ¿Quieres decir que todo ha terminado? 374 00:35:00,181 --> 00:35:01,181 No. 375 00:35:01,308 --> 00:35:03,068 Eso fue solo para que nosotros llegar a conocer unos a otros. 376 00:35:03,101 --> 00:35:05,934 Tienes bastante sentido del humor. 377 00:35:30,128 --> 00:35:33,120 Buenos días cariño. 378 00:35:36,509 --> 00:35:37,168 Estás bien. 379 00:35:37,469 --> 00:35:39,469 Una de las chicas trabaja para Connolly y la policía. 380 00:35:39,512 --> 00:35:42,299 Te dije. 381 00:35:42,599 --> 00:35:44,931 Tenemos que deshacernos de ellos. 382 00:35:46,436 --> 00:35:48,247 ¿Crees que han recogido en algo? 383 00:35:48,271 --> 00:35:50,887 Ambos se ven completamente estúpidos. 384 00:35:55,654 --> 00:35:57,315 Aquí tienes, cariño. 385 00:35:58,990 --> 00:36:01,231 Vamos a agarrar a Cecile y traerla aquí. 386 00:36:01,534 --> 00:36:03,070 Puedes confiar en mí para hacerla hablar. 387 00:36:03,370 --> 00:36:04,370 Confío en ti. 388 00:36:06,665 --> 00:36:08,656 La niña se está despertando. 389 00:36:08,958 --> 00:36:09,958 Vamos. 390 00:37:21,114 --> 00:37:22,114 Por favor... 391 00:37:24,701 --> 00:37:25,986 Dile a mi padre ... 392 00:37:28,580 --> 00:37:29,580 Dile... 393 00:37:31,082 --> 00:37:32,492 Pequeño tonto. 394 00:37:34,210 --> 00:37:36,121 Tu padre está demasiado ocupado. 395 00:37:37,589 --> 00:37:39,250 Es un hombre muy ocupado. 396 00:37:41,134 --> 00:37:43,716 Somos tu única forma de salir de aquí. 397 00:37:46,181 --> 00:37:47,717 No puede ser verdad. 398 00:37:48,016 --> 00:37:49,016 Por favor... 399 00:37:50,852 --> 00:37:51,852 Por favor... 400 00:37:56,858 --> 00:37:57,858 Mirar. 401 00:38:11,706 --> 00:38:12,706 Mirar. 402 00:38:19,297 --> 00:38:22,915 Te vas a enamorar con aristobulas farquas. 403 00:38:23,218 --> 00:38:25,675 Te está esperando en su yate. 404 00:38:25,970 --> 00:38:27,210 Te llevaremos allí. 405 00:38:27,472 --> 00:38:29,804 Estarás muy feliz con él. 406 00:38:33,812 --> 00:38:35,302 Es fabulosamente rico. 407 00:38:35,605 --> 00:38:36,720 Te gustará. 408 00:38:37,023 --> 00:38:38,854 Te enamorarás de él. 409 00:38:39,150 --> 00:38:42,608 De hecho, ya estás enamorado de él. 410 00:38:42,904 --> 00:38:43,904 Usted está. 411 00:38:44,155 --> 00:38:46,066 Estás enamorado de él. 412 00:38:58,169 --> 00:39:00,911 Tenemos que llevarla allí mañana. 413 00:39:01,214 --> 00:39:02,750 Antes de que ella muera. 414 00:39:03,049 --> 00:39:04,914 Haz que el helicóptero se mantenga alerta. 415 00:40:15,204 --> 00:40:16,204 Nuestro acto es mejor. 416 00:41:22,647 --> 00:41:24,183 ¿Qué quiere, señor? 417 00:41:24,482 --> 00:41:26,602 Que sea un vaso de whisky con hielo. 418 00:41:26,693 --> 00:41:28,128 Es whisky con hielo. 419 00:41:28,152 --> 00:41:29,152 Gracias. 420 00:43:48,960 --> 00:43:50,354 Eso es lo que llamo clase para variar. 421 00:43:50,378 --> 00:43:51,647 Esas tías saben cómo sacudirlo. 422 00:43:51,671 --> 00:43:52,856 ¿Dónde naciste, cariño? 423 00:43:52,880 --> 00:43:56,714 Justo aquí, pero me pasa ser otra cosa. 424 00:45:47,787 --> 00:45:49,264 Las chicas son bastante bonitas, lo admito, 425 00:45:49,288 --> 00:45:53,247 pero no tienen dos céntimos de imaginación. 426 00:47:00,735 --> 00:47:03,192 Vaya, duro día en la oficina. 427 00:47:07,074 --> 00:47:08,074 ¿Quién es él? 428 00:47:08,242 --> 00:47:09,357 Tu amigo americano. 429 00:47:09,660 --> 00:47:10,740 ¿Ese es su nombre? 430 00:47:10,828 --> 00:47:12,659 Yo lo llamo vaquero. 431 00:47:12,955 --> 00:47:14,286 ¿Montarlo duro? 432 00:47:14,582 --> 00:47:16,163 Seguro que no me está montando duro. 433 00:47:16,459 --> 00:47:18,324 Está cagado. 434 00:47:18,627 --> 00:47:19,627 ¿Es tan malo? 435 00:47:19,837 --> 00:47:20,837 Sí. 436 00:47:20,921 --> 00:47:22,252 Sorteo más rápido en el oeste. 437 00:47:22,548 --> 00:47:24,254 Mejor sorteo rápido que ninguno. 438 00:47:24,550 --> 00:47:28,134 Me dio un gran anillo, con un gran zafiro. 439 00:47:29,597 --> 00:47:30,928 No está mal. 440 00:47:31,223 --> 00:47:32,223 ¿Y dónde estabas, niña? 441 00:47:32,516 --> 00:47:34,757 No estabas cerca cuando volví a casa. 442 00:47:35,061 --> 00:47:37,643 Bueno, ya sabes, yo solo Caminé por aquí y por allá 443 00:47:37,938 --> 00:47:38,643 por un momento. 444 00:47:38,939 --> 00:47:40,770 Fue una hermosa noche. 445 00:47:41,067 --> 00:47:42,807 No me tomes por idiota. 446 00:47:44,153 --> 00:47:47,111 Ahora si no lo dices yo, eso es asunto tuyo. 447 00:47:47,406 --> 00:47:48,406 Hasta la vista. 448 00:47:49,992 --> 00:47:51,152 Adios ahora. 449 00:47:51,452 --> 00:47:52,817 ¿Estás viendo a Hopalong Cassidy? 450 00:47:53,120 --> 00:47:55,040 Si, tengo espacio para otro par de anillos. 451 00:48:02,505 --> 00:48:03,164 Intenta no resfriarte 452 00:48:03,464 --> 00:48:06,456 si sales a dar otro largo paseo. 453 00:48:11,889 --> 00:48:13,095 Espera aquí, traeré el auto. 454 00:48:13,391 --> 00:48:14,391 Bueno. 455 00:48:24,110 --> 00:48:25,270 ¿Qué quieres? 456 00:48:39,583 --> 00:48:41,164 ¡Oh, mierda! 457 00:49:30,759 --> 00:49:32,499 Me encantan las aristobulas farquas. 458 00:49:32,803 --> 00:49:34,919 Me alegro de verlo hoy. 459 00:49:40,269 --> 00:49:42,180 Me encantan las aristobulas farquas. 460 00:49:42,480 --> 00:49:44,687 Quiero verlo hoy. 461 00:49:44,982 --> 00:49:46,813 Me encantan las aristobulas farquas. 462 00:49:47,109 --> 00:49:48,940 Quiero verlo hoy. 463 00:49:56,118 --> 00:49:58,530 Me encantan las aristobulas farquas. 464 00:49:58,829 --> 00:50:00,194 Lo veré hoy. 465 00:50:05,127 --> 00:50:06,833 Me encantan las aristobulas ... 466 00:50:13,969 --> 00:50:16,506 ¿Quién es usted? 467 00:50:16,805 --> 00:50:18,796 Me encantan las aristobulas farquas. 468 00:50:19,099 --> 00:50:20,930 Quiero verlo hoy. 469 00:50:23,479 --> 00:50:25,140 ¿Hey Quién eres tú? 470 00:50:25,439 --> 00:50:26,679 ¿Eh, quién eres tú? 471 00:50:29,610 --> 00:50:32,977 Me encantan las aristobulas farquas y quiero ... 472 00:50:36,075 --> 00:50:39,659 Te creo estoy convencido estás enamorado de él. 473 00:50:39,954 --> 00:50:41,364 ¿Quién es usted? 474 00:50:41,664 --> 00:50:43,029 ¿Qué estás haciendo aquí? 475 00:50:43,332 --> 00:50:44,993 Yo, Estrella Shelwin, 476 00:50:47,545 --> 00:50:50,252 y pronto me iré de aquí ... 477 00:50:51,549 --> 00:50:52,789 En un helicóptero. 478 00:50:55,010 --> 00:50:58,093 El hombre que amo, aristobulas farquas ... 479 00:51:03,477 --> 00:51:04,967 Estrella Shelwin? 480 00:51:06,605 --> 00:51:08,345 Te han secuestrado. 481 00:51:10,150 --> 00:51:11,981 Me encantan las aristobulas ... 482 00:51:15,906 --> 00:51:16,906 Abre la puerta. 483 00:51:17,116 --> 00:51:18,902 Sí, señora. 484 00:51:19,201 --> 00:51:19,860 ¿Ella vino a? 485 00:51:20,160 --> 00:51:21,680 Yo no sé señora, no miré. 486 00:51:21,704 --> 00:51:22,284 Vamos a averiguar. 487 00:51:22,580 --> 00:51:23,114 Sí, señora. 488 00:51:23,414 --> 00:51:25,016 No solo sí, señora, abra la puerta. 489 00:51:25,040 --> 00:51:26,780 Me encantan las aristobulas ... 490 00:52:11,795 --> 00:52:13,160 Pobre alma. 491 00:52:13,464 --> 00:52:14,920 Un montón de sádicos. 492 00:52:18,135 --> 00:52:21,002 Ya no te harán daño. 493 00:52:21,305 --> 00:52:25,344 Sé que son rudos pero yo no dejará que vuelvan a molestarte. 494 00:52:25,643 --> 00:52:26,974 Odio la violencia. 495 00:52:27,269 --> 00:52:29,976 No me mires como eso, yo no soy como ellos. 496 00:52:30,272 --> 00:52:32,354 Me dirás todo lo que quiero saber. 497 00:52:32,650 --> 00:52:34,436 Lo harás, sé que lo harás. 498 00:52:34,735 --> 00:52:35,975 Mira, relájate. 499 00:52:36,278 --> 00:52:37,278 No pienses. 500 00:52:37,363 --> 00:52:38,728 Deja que tu mente se quede en blanco. 501 00:52:39,031 --> 00:52:41,898 Te sientes mucho mejor ahora, ¿no es así? 502 00:52:42,201 --> 00:52:43,201 Si. 503 00:52:43,285 --> 00:52:44,285 Bien. 504 00:52:44,578 --> 00:52:45,818 Mira el anillo. 505 00:52:47,873 --> 00:52:48,873 El anillo. 506 00:53:43,220 --> 00:53:44,881 Escúchame, cariño. 507 00:53:45,180 --> 00:53:47,387 Me lo vas a contar todo. 508 00:53:47,683 --> 00:53:49,969 Quiero saber porque viniste aqui 509 00:53:50,269 --> 00:53:52,100 y quien te envió a espiarnos. 510 00:53:52,396 --> 00:53:53,396 1 voluntad. 511 00:53:53,647 --> 00:53:54,647 Voy a. 512 00:53:54,940 --> 00:53:55,940 Todo. 513 00:53:57,484 --> 00:53:59,065 ¿Quién te envió aquí? 514 00:54:02,322 --> 00:54:03,687 Ahora, dímelo ahora. 515 00:54:07,494 --> 00:54:08,950 Senador Connolly. 516 00:54:11,081 --> 00:54:12,571 Está investigando. 517 00:54:16,920 --> 00:54:18,251 ¿Quién sabe de nosotros? 518 00:54:18,547 --> 00:54:21,084 La policía, el senador. 519 00:54:21,383 --> 00:54:22,668 Saben de las chicas. 520 00:55:06,970 --> 00:55:08,176 Ella está dormida. 521 00:55:09,848 --> 00:55:12,339 Nos ocuparemos de ella más tarde. 522 00:55:15,270 --> 00:55:16,748 Espero que podamos divertirnos un poco. 523 00:55:16,772 --> 00:55:17,352 Si, pero primero 524 00:55:17,648 --> 00:55:19,058 vamos a meterla en el helicóptero. 525 00:55:19,358 --> 00:55:19,938 Mírala. 526 00:55:20,234 --> 00:55:21,920 Deben haber arrebatado ella justo fuera del set. 527 00:55:21,944 --> 00:55:23,704 Sí, una película espacial lejana. 528 00:55:23,862 --> 00:55:25,477 Se supone que es una marciana. 529 00:55:25,781 --> 00:55:26,901 Oh, ¿un marciano? 530 00:55:27,074 --> 00:55:27,688 Algún viaje. 531 00:55:27,991 --> 00:55:30,778 Bueno, ella va a ir a otro. 532 00:55:31,078 --> 00:55:34,445 Algunas chicas tienen toda la suerte. 533 00:55:38,085 --> 00:55:39,916 Me encantan las aristobulas ... 534 00:56:02,526 --> 00:56:04,128 Yo diré Sra. Forbes, está todo listo. 535 00:56:04,152 --> 00:56:05,152 Está bien. 536 00:56:24,298 --> 00:56:25,663 ¡Mierda, es ese espía! 537 00:56:25,966 --> 00:56:27,922 ¡Se puso la ropa de Estrella! 538 00:56:28,218 --> 00:56:29,218 Vamos tras ella. 539 00:56:29,386 --> 00:56:31,047 Ella no puede estar muy lejos. 540 00:57:23,857 --> 00:57:25,017 Ya no la veo. 541 00:57:25,317 --> 00:57:28,104 Ella debe estar escondida en algún lugar detrás de las rocas. 542 00:57:28,403 --> 00:57:29,403 Allí. 543 00:58:01,603 --> 00:58:02,603 Allí. 544 00:59:53,965 --> 00:59:55,796 ¿Quién diablos es él? 545 00:59:56,093 --> 00:59:58,334 No quiero testigos. 546 01:00:00,639 --> 01:00:02,721 ¡Sube al coche, rápido! 547 01:00:10,315 --> 01:00:13,648 No se preocupe, la atraparemos. 548 01:00:29,751 --> 01:00:33,835 Oye, te saqué de este lío, ¿no? 549 01:00:34,131 --> 01:00:35,621 Mira, estoy aquí ahora, está bien. 550 01:00:35,924 --> 01:00:38,006 ¿No eres simplemente tonto? 551 01:00:38,301 --> 01:00:39,301 Seguro que soy tonto. 552 01:00:39,469 --> 01:00:43,462 Debí haberte dejado estofado en tu propio jugo por un tiempo. 553 01:00:46,977 --> 01:00:48,717 Era solo una metralleta. 554 01:00:49,020 --> 01:00:50,806 Es más, ella no disparó directamente. 555 01:00:51,106 --> 01:00:53,188 ¿Por qué todos intentan matarme? 556 01:00:54,359 --> 01:00:55,815 Porque eres estúpido. 557 01:00:56,111 --> 01:00:57,851 Solo un grupo de asesinos. 558 01:00:58,155 --> 01:00:59,486 ¿A dónde quieres ir ahora? 559 01:00:59,781 --> 01:01:01,066 Mi hotel. 560 01:01:01,366 --> 01:01:02,902 Eso está bien. 561 01:01:03,201 --> 01:01:03,815 Estupendo. 562 01:01:04,119 --> 01:01:06,235 Ahora si realmente quieres morir, está bien, 563 01:01:06,538 --> 01:01:07,573 ve a tu hotel. 564 01:01:07,873 --> 01:01:09,579 ¿De verdad quieres que te maten? 565 01:01:09,875 --> 01:01:12,036 Te matarán rápido. 566 01:01:12,335 --> 01:01:13,335 Verás. 567 01:01:14,421 --> 01:01:15,911 No se preocupe por eso. 568 01:01:16,214 --> 01:01:19,672 Tengo algo mas funcionó para usted. 569 01:01:39,905 --> 01:01:40,905 Oye. 570 01:01:44,326 --> 01:01:45,326 Hola. 571 01:01:49,331 --> 01:01:50,331 ¿Cómo estás? 572 01:01:50,457 --> 01:01:51,742 Me gustaría pedirte un favor. 573 01:01:52,042 --> 01:01:53,519 Tengo un amigo en el coche y me gustaría ... 574 01:01:53,543 --> 01:01:54,543 No hay problema. 575 01:01:54,669 --> 01:01:57,581 No es muy cómodo pero hay mucho espacio. 576 01:01:57,881 --> 01:01:59,246 Y si te quedas a pasar la noche ... 577 01:02:00,675 --> 01:02:01,675 Oye... 578 01:02:03,428 --> 01:02:04,530 Oye, ¿te gustan las chicas o qué? 579 01:02:04,554 --> 01:02:06,510 No, pero mi mamá sí. 580 01:02:06,806 --> 01:02:07,511 No mierda 581 01:02:07,807 --> 01:02:08,807 Oh, no seas tonto. 582 01:02:08,892 --> 01:02:10,257 Eche otro vistazo, es un niño. 583 01:02:10,560 --> 01:02:13,802 Será mejor que te revisen los ojos. 584 01:02:14,105 --> 01:02:16,061 Bromas a un lado, me gustaría que conozcas a cecile, 585 01:02:16,358 --> 01:02:17,063 un buen amigo mío. 586 01:02:17,359 --> 01:02:18,815 Una chica absolutamente grandiosa. 587 01:02:19,110 --> 01:02:21,772 Ella es adorable, pero está en problemas. 588 01:02:22,072 --> 01:02:23,152 ¿Puede quedarse aquí? 589 01:02:23,448 --> 01:02:24,448 Si. 590 01:02:26,743 --> 01:02:28,574 ¡Oye, Milton! 591 01:02:34,292 --> 01:02:36,499 Mierda, ¿qué es ese alboroto? 592 01:02:39,673 --> 01:02:41,584 Oye, mira, ¿quién es la ancha? 593 01:02:41,883 --> 01:02:43,544 Eh, es amiga de Milton. 594 01:02:43,843 --> 01:02:45,549 Quiere que la cuidemos. 595 01:02:45,845 --> 01:02:47,176 Yo seré el primero, ¿de acuerdo? 596 01:02:47,472 --> 01:02:48,952 De ninguna manera hombre, la vi primero 597 01:02:49,182 --> 01:02:50,262 y yo la consigo primero. 598 01:02:50,558 --> 01:02:51,889 De todos modos, es su elección. 599 01:02:54,354 --> 01:02:55,539 Mierda, salí al desierto 600 01:02:55,563 --> 01:02:56,723 por un poco de paz y tranquilidad. 601 01:02:57,023 --> 01:02:59,560 Ni siquiera puedo dormir sin un un montón de chiflados que te despiertan. 602 01:03:01,069 --> 01:03:02,104 Aquí viene el señor. 603 01:03:02,404 --> 01:03:03,109 Hombre. 604 01:03:03,405 --> 01:03:04,690 Oye Mac, te necesito. 605 01:03:04,990 --> 01:03:05,695 Esta chica de aquí, Cecile, 606 01:03:05,991 --> 01:03:07,401 ella se ha metido en un gran lío. 607 01:03:07,701 --> 01:03:08,360 ¿Huyendo? 608 01:03:08,660 --> 01:03:10,096 Es esa multitud de flamencos. 609 01:03:10,120 --> 01:03:11,360 - ¿Si? - Están detrás de su trasero. 610 01:03:11,413 --> 01:03:11,902 ¿Eso es así? 611 01:03:12,205 --> 01:03:13,765 Tiene un montón de matones detrás de ella. 612 01:03:14,040 --> 01:03:16,076 Quieren matarla, te juro que es verdad. 613 01:03:16,376 --> 01:03:17,616 La policía también está involucrada. 614 01:03:17,919 --> 01:03:19,875 Ahora lo has hecho antes conoces la partitura. 615 01:03:20,171 --> 01:03:22,662 Te estoy pidiendo que la escondas out% il el calor está apagado. 616 01:03:22,966 --> 01:03:24,877 Unos días, o quizás más. 617 01:03:25,176 --> 01:03:28,134 "Hasta que esos hijos de puta sácalos de su espalda, ¿de acuerdo? 618 01:03:28,430 --> 01:03:30,466 Quiero que la consideres una amiga. 619 01:03:30,765 --> 01:03:32,756 No me decepcionen, muchachos. 620 01:03:33,852 --> 01:03:36,468 Milton, eres un amigo el nuestro, un hermano. 621 01:03:36,771 --> 01:03:38,932 Cualquiera que necesite ayuda lo obtendrá de nosotros. 622 01:03:39,232 --> 01:03:41,723 Particularmente cuando capitalista los cerdos la persiguen. 623 01:03:42,027 --> 01:03:43,027 Oh gracias. 624 01:03:44,029 --> 01:03:45,109 No se preocupe, Milton. 625 01:03:45,405 --> 01:03:47,987 La chica está a salvo aquí con nosotros, tienes mi palabra. 626 01:03:59,711 --> 01:04:00,711 Dime la verdad. 627 01:04:00,795 --> 01:04:01,897 Estás seguro de que no eres el vaquero 628 01:04:01,921 --> 01:04:04,833 en ese anuncio de cigarrillos con el vacas y caballos y todo eso? 629 01:04:05,133 --> 01:04:06,193 No, y yo no soy el camello 630 01:04:06,217 --> 01:04:07,217 en el anuncio genial tampoco. 631 01:04:07,260 --> 01:04:08,716 Pero tu cara parece tan familiar. 632 01:04:09,012 --> 01:04:10,212 Tengo una memoria como la de un elefante. 633 01:04:11,181 --> 01:04:13,172 Sé que te he visto en alguna parte antes. 634 01:04:13,475 --> 01:04:14,744 Eres tú correrá a través de cada animal 635 01:04:14,768 --> 01:04:17,384 en el arca de Noé o qué? - ¡No! 636 01:04:17,687 --> 01:04:19,552 Lo sé, en Lulu's en San Francisco. 637 01:04:19,856 --> 01:04:21,042 No conozco a ninguna Lulu. 638 01:04:21,066 --> 01:04:22,602 ¿Estuviste en Jackie en Reno? 639 01:04:22,901 --> 01:04:23,435 Nuevamente incorrecto. 640 01:04:23,735 --> 01:04:25,338 Lo sabías ¿Luigi delgado en la ruta 887? 641 01:04:25,362 --> 01:04:25,942 No. 642 01:04:26,237 --> 01:04:27,997 ¿Conoce a Josh mocatobojevich? 643 01:04:29,908 --> 01:04:31,228 Al menos suena interesante. 644 01:04:31,409 --> 01:04:33,695 ¿Dónde diablos estaba entonces? 645 01:04:33,995 --> 01:04:35,735 Bueno, nos conocimos una vez. 646 01:04:36,039 --> 01:04:38,121 En una prisión estatal. 647 01:04:38,416 --> 01:04:40,998 Ha sido arrestado con su amigo. 648 01:04:41,294 --> 01:04:43,956 Ah, entonces eres policía. 649 01:04:44,255 --> 01:04:46,462 No, soy un político. 650 01:04:46,758 --> 01:04:48,123 Usted pincha. 651 01:04:48,426 --> 01:04:49,632 Me pregunto... 652 01:04:50,970 --> 01:04:52,801 ¿Intentas espiarme a mí y a mi amigo? 653 01:04:53,098 --> 01:04:54,838 Eso es correcto, lo adivinaste. 654 01:04:55,141 --> 01:04:58,679 Oh, entonces quieres decir que todos que jodido fue solo una estafa? 655 01:04:58,978 --> 01:04:59,637 Juro que es verdad. 656 01:04:59,938 --> 01:05:00,973 Más o menos. 657 01:05:02,607 --> 01:05:03,847 Eres repugnante. 658 01:05:04,150 --> 01:05:05,230 Hijo de puta. 659 01:05:47,777 --> 01:05:49,088 ¿Podrías preparar la factura de la señorita Perry? 660 01:05:49,112 --> 01:05:50,443 Conseguiré sus cosas. - Sí, señor. 661 01:05:50,738 --> 01:05:51,738 Oh, por favor, señor. 662 01:05:51,906 --> 01:05:52,440 ¿Sí? 663 01:05:52,740 --> 01:05:53,860 ¿Se queda la otra dama? 664 01:05:54,159 --> 01:05:56,241 Será mejor que le preguntes. 665 01:05:56,536 --> 01:05:58,117 Uh, un momento. 666 01:05:58,413 --> 01:06:00,373 Ella no ha estado en ella espacio para los dos últimos días. 667 01:06:00,582 --> 01:06:01,788 Oh, no me preocuparía. 668 01:06:02,083 --> 01:06:03,083 Conoció a un hombre. 669 01:06:03,126 --> 01:06:04,126 Ya sabes cómo son las mujeres. 670 01:06:04,419 --> 01:06:04,999 No te preocupes. - Oh si. 671 01:06:05,295 --> 01:06:07,375 Disculpe, tengo un carta para la señorita Cecile Perry. 672 01:06:07,464 --> 01:06:08,044 Gracias. 673 01:06:08,339 --> 01:06:09,419 Señor. 674 01:06:09,716 --> 01:06:11,081 ¿Crees que ella no estaba feliz? 675 01:06:11,384 --> 01:06:11,998 Por supuesto que sí. 676 01:06:12,302 --> 01:06:13,302 ¡Ella estaba! 677 01:06:13,428 --> 01:06:14,463 Excepto, por la inmundicia, 678 01:06:14,762 --> 01:06:16,798 y la pala que encontró en el armario. 679 01:06:17,098 --> 01:06:18,963 Pero el botones fue un gran fanático. 680 01:06:19,267 --> 01:06:19,847 Toodle-loo. 681 01:06:20,143 --> 01:06:22,134 Deja de preocuparte. - Gracias. 682 01:06:25,106 --> 01:06:28,018 Creo que será mejor que hables, cariño. 683 01:06:28,318 --> 01:06:30,650 Podemos ser muy amables, pero muy mezquinos. 684 01:06:32,947 --> 01:06:35,859 No creas que no lo sabemos sobre tu novia, cecile. 685 01:06:43,374 --> 01:06:43,988 Probablemente no sepas mucho 686 01:06:44,292 --> 01:06:46,624 pero nos dirás todo lo que sabes. 687 01:06:46,920 --> 01:06:51,004 Por lo que entiendo, tú y ella sois amantes. 688 01:06:51,299 --> 01:06:52,568 Bueno, hicimos el amor unas cuantas veces 689 01:06:52,592 --> 01:06:53,957 pero cuando ambos estábamos en la cárcel. 690 01:06:54,260 --> 01:06:55,279 ¿Qué daño hay en eso? 691 01:06:55,303 --> 01:06:56,668 Todo el mundo lo hizo. 692 01:06:56,971 --> 01:06:58,177 A los dos nos gustan los hombres. 693 01:06:58,473 --> 01:06:59,633 No somos lesbianas. 694 01:07:01,976 --> 01:07:04,592 No se nada sobre el trato que hizo. 695 01:07:04,896 --> 01:07:07,729 Lo juro, no sé nada. 696 01:07:10,485 --> 01:07:11,850 Éso es bonito... 697 01:07:23,540 --> 01:07:25,076 ¿No es hermoso? 698 01:07:27,835 --> 01:07:29,475 No serás tan bonita para el momento 699 01:07:29,629 --> 01:07:31,494 los guardias han terminado contigo. 700 01:07:31,798 --> 01:07:32,798 ¿Para qué? 701 01:07:33,007 --> 01:07:35,419 Para hacerte hablar, cariño. 702 01:07:35,718 --> 01:07:37,925 Soy sentimental, pero no lo son. 703 01:07:38,221 --> 01:07:41,713 - ¡Detente, porfavor! - No te acariciarán. 704 01:07:42,016 --> 01:07:43,802 Espere y vea lo que le harán. 705 01:07:56,948 --> 01:07:58,779 Habla, cariño. 706 01:07:59,075 --> 01:08:01,031 ¡No sé nada! 707 01:08:01,327 --> 01:08:03,363 Nadie me dice nada. 708 01:08:03,663 --> 01:08:06,075 Todos piensan que soy estúpido. 709 01:08:07,333 --> 01:08:08,413 ¡No me hagas daño! 710 01:08:11,004 --> 01:08:12,004 No lo haré. 711 01:08:13,506 --> 01:08:15,792 Pero los guardias lo harán. 712 01:08:24,350 --> 01:08:27,092 Sí, tienes un cuerpo hermoso. 713 01:08:31,149 --> 01:08:32,149 Mmm... 714 01:08:33,610 --> 01:08:34,610 Ah ... 715 01:08:36,446 --> 01:08:37,446 Oh... 716 01:08:44,537 --> 01:08:45,993 Eso es suficiente. 717 01:08:46,289 --> 01:08:47,654 Estamos perdiendo el tiempo. 718 01:08:47,957 --> 01:08:51,495 Será mejor que la usemos como cebo podemos recuperar a su novia. 719 01:08:51,794 --> 01:08:54,877 ¿Qué le vas a hacer? 720 01:09:09,479 --> 01:09:10,479 ¡Para! 721 01:09:14,651 --> 01:09:16,266 ¿Qué pasa con este atuendo que estás usando? 722 01:09:16,569 --> 01:09:18,400 Ah, es una larga historia. 723 01:09:19,447 --> 01:09:20,562 Toma, vuélvete loco. 724 01:09:20,865 --> 01:09:21,445 Todavía no lo he probado. 725 01:09:21,741 --> 01:09:22,275 Continúe entonces. 726 01:09:22,575 --> 01:09:25,066 Te distraerá de las cosas. 727 01:09:29,082 --> 01:09:30,082 No siento nada. 728 01:09:30,166 --> 01:09:30,746 Espera un poco. 729 01:09:31,042 --> 01:09:32,402 ¿Por qué fumas esa mierda? 730 01:09:32,585 --> 01:09:34,041 Mierda está bien. 731 01:09:34,337 --> 01:09:34,917 Ponte esto. 732 01:09:35,213 --> 01:09:36,493 Cogerás tu muerte de frío. 733 01:09:36,589 --> 01:09:37,169 Gracias. 734 01:09:37,465 --> 01:09:39,547 Ponte este atuendo, garbo. 735 01:09:47,350 --> 01:09:48,350 Bonitas tetas. 736 01:09:52,772 --> 01:09:55,605 Volvamos con la multitud. 737 01:10:00,029 --> 01:10:01,029 Aquí ahora. 738 01:10:06,953 --> 01:10:08,159 ¿Te duele el cuello? 739 01:10:08,454 --> 01:10:09,910 Yo arreglaré eso. - Oh sí. 740 01:10:10,206 --> 01:10:11,946 Inclina la cabeza, sí. 741 01:10:18,214 --> 01:10:18,873 Está bien. 742 01:10:19,173 --> 01:10:20,413 - Vamos. - Okey. 743 01:10:22,719 --> 01:10:24,505 Que tengas un buen baile. 744 01:10:24,804 --> 01:10:26,323 Oye Juan llámame si necesitas ayuda. 745 01:10:26,347 --> 01:10:27,757 Enviaré una bengala, ¿de acuerdo? 746 01:10:40,153 --> 01:10:42,064 Tu sucio cerditos locos por el sexo. 747 01:10:42,363 --> 01:10:43,363 ¿Te atrapé, no 1? 748 01:10:43,614 --> 01:10:44,894 Bueno, será mejor que lo olvides. 749 01:10:45,116 --> 01:10:46,947 Quiero hablar con ella, como ahora. 750 01:10:47,243 --> 01:10:49,234 Volveré en un santiamén. 751 01:10:52,415 --> 01:10:54,371 Oye, no puedes dejarme así, ¿eh? 752 01:10:54,667 --> 01:10:55,667 ¡Oye! 753 01:11:02,884 --> 01:11:04,749 ¿Has visto a esta mujer antes? 754 01:11:05,052 --> 01:11:08,169 Me parece que la he visto en morales. 755 01:11:10,725 --> 01:11:11,725 Lee esto. 756 01:11:13,770 --> 01:11:15,180 Joanne Simone. 757 01:11:15,480 --> 01:11:16,811 Sí, el cantante. 758 01:11:17,106 --> 01:11:20,189 La famosa soprano que desapareció hace seis meses. 759 01:11:20,485 --> 01:11:23,477 Después de un concierto en Atlantic City. 760 01:11:23,780 --> 01:11:25,145 Sí, lo recuerdo. 761 01:11:25,448 --> 01:11:26,984 Pero, ¿qué tiene que ver con nosotros? 762 01:11:27,283 --> 01:11:28,398 Te diré. 763 01:11:28,701 --> 01:11:30,282 No me importaría. 764 01:11:30,578 --> 01:11:33,615 Bueno, nadie puede simplemente se desvanece en el aire. 765 01:11:33,915 --> 01:11:35,280 ¿Entiendes lo que quiero decir? 766 01:11:35,583 --> 01:11:37,869 No ha habido demanda de rescate. 767 01:11:38,169 --> 01:11:39,579 No se encontró ningún cuerpo. 768 01:11:39,879 --> 01:11:41,119 Otros artistas desaparecieron, 769 01:11:41,422 --> 01:11:43,583 y la mayoría de ellos igualmente misteriosamente. 770 01:11:43,883 --> 01:11:46,044 Brit pilker, la marinero. 771 01:11:46,344 --> 01:11:47,925 Y está Renata Baldi, ¿sabes? 772 01:11:48,221 --> 01:11:50,553 El pecador de ópera italiano. 773 01:11:50,848 --> 01:11:53,305 Maria valle, el mimo de París. 774 01:11:53,601 --> 01:11:55,871 ¿Quieres decir que Forbes secuestrado a cada uno de ellos? 775 01:11:55,895 --> 01:11:57,635 Sí, más algunos otros. 776 01:11:57,939 --> 01:11:59,554 La última es Estrella Shelwin. 777 01:11:59,857 --> 01:12:01,722 Fue secuestrada de su piscina. 778 01:12:02,026 --> 01:12:03,516 Eso fue la semana pasada. 779 01:12:03,820 --> 01:12:05,230 ¿Y sabes qué es gracioso? 780 01:12:05,530 --> 01:12:07,316 Llevaba el mismo traje de baño 781 01:12:07,615 --> 01:12:09,151 Te recogí en. 782 01:12:09,450 --> 01:12:11,330 De lo que me imagino es que las Forbes están detrás 783 01:12:11,619 --> 01:12:14,076 cada uno de esos secuestros. 784 01:12:14,372 --> 01:12:16,738 La historia dice, todos estos la gente es drogada y vendida 785 01:12:17,041 --> 01:12:18,906 a admiradores multimillonarios enfermos. 786 01:12:19,210 --> 01:12:19,824 ¿Consíguelo? 787 01:12:20,127 --> 01:12:21,617 Eso es en lo que estás metido. 788 01:12:21,921 --> 01:12:23,536 Y por cierto, ¿dónde está tu amigo? 789 01:12:23,840 --> 01:12:24,840 Brigitte? 790 01:12:25,925 --> 01:12:27,131 No sé. 791 01:12:27,426 --> 01:12:31,419 Había esta carta para usted en el hotel, léalo. 792 01:12:32,723 --> 01:12:37,092 "Querida cecile, si quieres tu amiga brigitte lemoine 793 01:12:37,395 --> 01:12:39,511 "para mantenerte vivo, ven a el club a las 4:00 a.m., 794 01:12:39,814 --> 01:12:41,054 "y ven solo". 795 01:12:42,775 --> 01:12:45,357 No te vayas, es una maldita trampa. 796 01:12:45,653 --> 01:12:47,769 Veré, tengo que irme. 797 01:12:54,412 --> 01:12:56,014 No puedes proteger a la gente así, 798 01:12:56,038 --> 01:12:57,403 su excelencia. 799 01:12:57,707 --> 01:12:59,993 Ah, ¿crees que los protejo? 800 01:13:00,293 --> 01:13:02,830 Sigo instrucciones, no más, y ciertamente no menos. 801 01:13:03,129 --> 01:13:06,121 Usted sabe esto connolly, yo sigue la política, no lo hago. 802 01:13:06,424 --> 01:13:07,609 No me digas que tienes instrucciones 803 01:13:07,633 --> 01:13:08,964 para proteger a los secuestradores? 804 01:13:09,260 --> 01:13:10,900 Tienes que ayudarme a descubrir la verdad 805 01:13:11,012 --> 01:13:12,548 y ver que se haga justicia. 806 01:13:12,847 --> 01:13:14,428 Oh, eso es noble de su parte, senador. 807 01:13:14,724 --> 01:13:16,931 Pero no estarías pescando para construir tu reputación 808 01:13:17,226 --> 01:13:19,262 con miras a las próximas elecciones? 809 01:13:19,562 --> 01:13:20,642 Corta el toro. 810 01:13:21,856 --> 01:13:23,333 Incluso si fuera cierto, el hecho sigue siendo 811 01:13:23,357 --> 01:13:25,769 estamos tratando con un montón de secuestradores. 812 01:13:26,068 --> 01:13:28,130 Te di una pista, pero tu no pude darle seguimiento, 813 01:13:28,154 --> 01:13:29,610 ¿no es así? 814 01:13:29,906 --> 01:13:31,692 Tenemos una chica ahí, Cecile Perry. 815 01:13:32,867 --> 01:13:33,867 Una prostituta. 816 01:13:34,076 --> 01:13:36,032 Esperas que haga alguna avance con algo de qirl 817 01:13:36,329 --> 01:13:37,329 salimos de la cárcel? 818 01:13:37,622 --> 01:13:39,078 Ah, pero la elegiste tú mismo. 819 01:13:39,373 --> 01:13:41,034 Conoces la partitura, connolly. 820 01:13:41,334 --> 01:13:43,950 No pudimos darte uno de nuestros operativos. 821 01:13:44,253 --> 01:13:44,867 ¿Por qué? 822 01:13:45,171 --> 01:13:46,206 ¿Estás preguntando por qué? 823 01:13:46,505 --> 01:13:49,292 Porque, las Forbes a veces funcionan para nosotros. 824 01:13:49,592 --> 01:13:50,592 ¿Qué quieres decir? 825 01:13:50,843 --> 01:13:52,834 Sabías que eran detrás de todo el tiempo? 826 01:13:53,137 --> 01:13:54,752 Oh, detrás de eso está diciendo demasiado. 827 01:13:55,056 --> 01:13:57,342 Digamos que llevan a cabo ordenes de gente importante 828 01:13:57,642 --> 01:13:58,677 mucho más arriba. 829 01:13:58,976 --> 01:14:00,341 ¿La mafia? 830 01:14:00,645 --> 01:14:03,102 No seas un niño pequeño, connolly. 831 01:14:03,397 --> 01:14:07,766 La mafia es más respetable que los hombres en política. 832 01:14:08,069 --> 01:14:12,563 Kennedy fue asesinado por estos hombres y Martin Luther King. 833 01:14:12,865 --> 01:14:14,480 Ellos financiaron su asesinato 834 01:14:14,784 --> 01:14:16,866 ya que están financiando terroristas alrededor del mundo. 835 01:14:17,161 --> 01:14:18,161 Lo entiendo. 836 01:14:18,329 --> 01:14:21,162 No hay forma de que pueda contar contigo. 837 01:14:21,457 --> 01:14:23,823 Voy a ver a la policía federal. 838 01:14:24,126 --> 01:14:26,617 ¿Crees que no están involucrados? 839 01:14:26,921 --> 01:14:28,161 Tienen las manos atadas. 840 01:14:28,464 --> 01:14:29,544 Dependen de la capital, 841 01:14:29,674 --> 01:14:31,881 y la capital depende de Washington. 842 01:14:32,176 --> 01:14:35,043 Y no actuarán sin aprobación. 843 01:14:36,722 --> 01:14:38,212 No lo creo. 844 01:14:38,516 --> 01:14:40,256 Debe haber gente honesta. 845 01:14:40,559 --> 01:14:41,799 Gente en quien puedo confiar. 846 01:14:43,479 --> 01:14:46,721 Hay muchos, pero no en el gobierno. 847 01:14:49,151 --> 01:14:50,151 Estoy seguro. 848 01:14:51,487 --> 01:14:53,603 El día llegará. 849 01:14:53,906 --> 01:14:56,522 Los hombres honestos llegarán al poder. 850 01:14:56,826 --> 01:14:59,693 En ese caso, no serán honestos. 851 01:14:59,996 --> 01:15:02,658 Nunca debiste haber venido aquí, connolly. 852 01:15:02,957 --> 01:15:05,118 Deberías haberte quedado en el Senado. 853 01:15:05,418 --> 01:15:07,500 Les gustan los sentimientos nobles allá, mientras que aquí, 854 01:15:07,795 --> 01:15:10,036 eres como un pez fuera de agua, si sabes a lo que me refiero. 855 01:15:10,339 --> 01:15:12,330 Oh, por cierto, ¿conocías a Brigitte? 856 01:15:12,633 --> 01:15:14,313 la chica con la que pasaste un par de noches 857 01:15:14,427 --> 01:15:16,133 es de hecho un travesti, o debería decir, 858 01:15:16,429 --> 01:15:19,762 un hombre que fue operado para cambiar de sexo, ¿sabes? 859 01:15:20,057 --> 01:15:21,922 Deberías de estar avergonzado. 860 01:15:23,269 --> 01:15:24,269 Adiós. 861 01:15:34,238 --> 01:15:35,523 ¿Hola? 862 01:15:35,823 --> 01:15:37,484 Este es Butler. 863 01:15:37,783 --> 01:15:39,148 Connolly acaba de irse. 864 01:15:39,452 --> 01:15:41,738 Tenemos que encontrar una salida a esto. 865 01:15:42,038 --> 01:15:43,640 Las ordenes son necesitamos un chivo expiatorio, 866 01:15:43,664 --> 01:15:45,450 y morales ha sido tocado. 867 01:15:45,750 --> 01:15:46,830 Es un hombre poderoso. 868 01:15:47,126 --> 01:15:48,145 Sí, pero no lo suficiente. 869 01:15:48,169 --> 01:15:50,529 Además, tiene uno de las chicas para su hijo imbécil, 870 01:15:50,755 --> 01:15:52,495 y la tiene en su propia casa. 871 01:15:52,798 --> 01:15:54,584 Eso es irreflexivo y peligroso. 872 01:15:54,884 --> 01:15:56,294 Va y va rápido. 873 01:15:56,594 --> 01:15:57,594 ¿Y los Forbes? 874 01:15:57,762 --> 01:16:00,549 La sede dice que los necesito, al menos por un tiempo. 875 01:16:00,848 --> 01:16:02,634 Morales es el único responsable. 876 01:16:02,933 --> 01:16:04,673 Esa será la versión oficial. 877 01:16:04,977 --> 01:16:06,592 Ah, si habla? 878 01:16:06,896 --> 01:16:08,386 Nadie va a chillar. 879 01:16:08,689 --> 01:16:09,689 Nadie. 880 01:16:17,782 --> 01:16:19,522 ¿Cuánto te debo? 881 01:16:28,918 --> 01:16:30,398 Dios mío, está muerto. 882 01:16:30,544 --> 01:16:31,124 ¡Ellos lo mataron! 883 01:16:31,420 --> 01:16:32,079 Ni siquiera una propina. 884 01:16:32,379 --> 01:16:34,540 ¡Maldita sea, en mi taxi! 885 01:16:38,886 --> 01:16:40,717 ¿Quieres que te acompañe hasta la puerta? 886 01:16:41,013 --> 01:16:42,628 No cariño, nos matarían. 887 01:16:42,932 --> 01:16:46,095 Conduce a la vuelta de la esquina y espérame. 888 01:17:23,764 --> 01:17:24,764 ¿Alguien aquí? 889 01:17:32,815 --> 01:17:34,055 ¿Hay alguien aqui? 890 01:17:37,570 --> 01:17:38,810 ¿Hay alguien aqui? 891 01:17:55,963 --> 01:17:57,453 ¡Brigitte! 892 01:17:57,756 --> 01:17:58,756 ¡No! 893 01:18:05,347 --> 01:18:06,006 ¡Brigitte! 894 01:18:06,307 --> 01:18:07,717 ¿Por qué? 895 01:18:08,017 --> 01:18:11,134 No deberías haberte escapado. 896 01:18:11,437 --> 01:18:13,598 Tu amigo aún estaría vivo. 897 01:18:13,898 --> 01:18:15,013 Es tu culpa. 898 01:18:19,862 --> 01:18:21,773 ¡Bastardos! 899 01:18:22,948 --> 01:18:23,948 Mirar. 900 01:18:28,537 --> 01:18:29,537 Mirar. 901 01:19:10,621 --> 01:19:11,621 Dormir. 902 01:19:11,830 --> 01:19:12,830 Dormir. 903 01:19:51,453 --> 01:19:52,488 Espere aquí, sargento. 904 01:19:52,788 --> 01:19:53,788 Entraré solo. 905 01:19:53,998 --> 01:19:54,998 Dame cinco minutos. 906 01:19:55,124 --> 01:19:57,285 No dispares si te lo digo. 907 01:20:39,626 --> 01:20:40,331 Sr. morales? 908 01:20:40,627 --> 01:20:42,188 Así es, inspector García. 909 01:20:42,212 --> 01:20:42,792 Adelante. 910 01:20:43,088 --> 01:20:45,295 No hagan ruido, hombres. 911 01:20:50,888 --> 01:20:51,888 Vamos. 912 01:21:08,155 --> 01:21:10,091 Me gustaría para tener unas palabras contigo. 913 01:21:10,115 --> 01:21:11,400 Una mera formalidad. 914 01:21:23,045 --> 01:21:23,750 ¡Fuego! 915 01:21:24,046 --> 01:21:25,206 ¡Abran fuego! 916 01:21:25,506 --> 01:21:26,541 ¡No! 917 01:21:28,342 --> 01:21:29,342 ¡No! 918 01:22:03,419 --> 01:22:04,829 Será mejor que hable. 919 01:22:06,088 --> 01:22:09,171 Mejor díganos para quién está trabajando. 920 01:22:10,676 --> 01:22:13,418 Para Irina Forbes y su esposo. 921 01:22:13,720 --> 01:22:16,462 Cariño, no tienes idea cómo se verá tu cuerpo 922 01:22:16,765 --> 01:22:19,632 para cuando terminemos con eso. 923 01:22:19,935 --> 01:22:23,723 No puedes imaginar lo que eres dejándose entrar. 924 01:22:24,022 --> 01:22:27,606 Ustedes perras no me obligarán habla, no importa lo que hagas. 925 01:22:27,901 --> 01:22:28,901 Hijos de puta. 926 01:22:30,028 --> 01:22:32,735 ¿Crees que somos unos hijos de puta? 927 01:22:33,031 --> 01:22:35,898 Sí, creo que son unos hijos de puta. 928 01:22:58,765 --> 01:23:00,721 Nos gustan nuestros cigarrillos tener un ligero sabor 929 01:23:01,018 --> 01:23:02,679 de carne quemada. 930 01:23:02,978 --> 01:23:05,890 Cuando estas cansado de gritando, tal vez hables. 931 01:23:06,190 --> 01:23:07,667 Ella me está emocionando. 932 01:23:07,691 --> 01:23:09,431 Los gritos me hacen algo. 933 01:23:09,735 --> 01:23:10,735 Ahora parar. 934 01:23:11,028 --> 01:23:12,859 Eso servirá por el momento. 935 01:23:13,155 --> 01:23:14,155 Perdónala. 936 01:23:29,671 --> 01:23:32,162 Mira lo que te han hecho. 937 01:23:32,466 --> 01:23:36,505 Poniendo cicatrices tan desagradables y feas en un cuerpecito tan bonito. 938 01:23:39,056 --> 01:23:42,344 Realmente quieren lastimarte. 939 01:23:42,643 --> 01:23:45,760 Pobre niña, mírate. 940 01:23:46,063 --> 01:23:47,428 Puedes relajarte ahora. 941 01:23:48,482 --> 01:23:49,482 ¿Relajarse? 942 01:23:49,733 --> 01:23:52,224 Sí, ya no tengas miedo. 943 01:23:52,528 --> 01:23:55,235 Estoy aquí ahora, se han ido. 944 01:23:55,531 --> 01:23:57,192 No te lastimaré. 945 01:23:57,491 --> 01:23:58,947 Sí, puedes relajarte. 946 01:24:00,827 --> 01:24:01,827 Relajarse... 947 01:24:05,123 --> 01:24:06,123 Relajarse... 948 01:24:11,380 --> 01:24:12,380 Mirar. 949 01:24:15,676 --> 01:24:17,212 Mira mi anillo. 950 01:24:17,511 --> 01:24:18,511 Eso es. 951 01:24:18,637 --> 01:24:22,175 Estoy seguro de que te sientes mejor, y el dolor se va. 952 01:24:22,474 --> 01:24:26,513 Si, me siento mejor, el dolor se va. 953 01:24:36,196 --> 01:24:37,356 ¡Oye, sal! 954 01:24:38,407 --> 01:24:40,113 ¡Todos ustedes, salgan! 955 01:24:40,409 --> 01:24:41,511 ¿Lo que está sucediendo? 956 01:24:41,535 --> 01:24:42,240 Oye, es el hermano Milton. 957 01:24:42,536 --> 01:24:43,150 ¡Ven afuera! 958 01:24:43,453 --> 01:24:45,284 ¡Te necesito, sal! 959 01:24:50,043 --> 01:24:51,363 Oye, ¿cuál es el pánico? 960 01:24:51,503 --> 01:24:52,689 ¿Estás loco o algo así? 961 01:24:52,713 --> 01:24:54,123 Debo hablar con todos ustedes. 962 01:24:54,423 --> 01:24:55,788 ¡Los flamencos se pusieron cecile! 963 01:24:56,091 --> 01:24:56,705 ¡La matarán! 964 01:24:57,009 --> 01:24:58,795 No puedo ir a la policía, no puedo confiar en ellos. 965 01:24:59,094 --> 01:25:00,694 ¡No hay nadie que pueda salvarla excepto tú! 966 01:25:00,971 --> 01:25:01,630 Vamos. 967 01:25:01,930 --> 01:25:03,130 Espera, iré a buscar a Ann Rosalyn. 968 01:25:08,353 --> 01:25:09,372 ¡Oye Jake, espera! 969 01:25:09,396 --> 01:25:10,396 Oh, adelante. 970 01:25:10,480 --> 01:25:13,313 ¡Espérame, Tony! 971 01:25:23,744 --> 01:25:25,280 ¡Tengo a Ann Rosalyn! 972 01:25:27,080 --> 01:25:29,787 No te he visto eso emocionado en mucho tiempo. 973 01:25:30,083 --> 01:25:32,540 ¿Por qué no te quedaste con ella ahí abajo? 974 01:25:32,836 --> 01:25:34,792 Sé que no me amas. 975 01:25:35,839 --> 01:25:36,839 ¿Por qué te quedas? 976 01:25:37,090 --> 01:25:38,796 ¿Porque soy rico? 977 01:25:39,092 --> 01:25:41,708 Cuando te miro, se por qué me convertí en tu esclavo, 978 01:25:42,012 --> 01:25:44,970 aunque no te importa yo, y no lo he hecho durante años. 979 01:25:45,265 --> 01:25:47,551 Pero los esclavos se rebelan, y yo lo he hecho. 980 01:25:48,852 --> 01:25:49,852 Ahora... 981 01:25:50,812 --> 01:25:53,929 Te deseo, ya no te amo. 982 01:25:55,901 --> 01:25:57,357 Sí, todavía te quiero. 983 01:25:57,653 --> 01:26:00,065 Veo que eres eminentemente follable. 984 01:26:00,364 --> 01:26:02,605 Solía ​​ser inimaginable enamorado de ti. 985 01:26:02,908 --> 01:26:04,864 Bueno, es otra cosa. 986 01:26:05,160 --> 01:26:07,742 Quizás estas preocupado para que pueda dejarte. 987 01:26:08,038 --> 01:26:09,038 No lo haré. 988 01:26:10,207 --> 01:26:12,573 Pero toma una decisión ahora mismo, niña. 989 01:26:12,876 --> 01:26:15,367 Te lo pregunto por última vez. 990 01:26:15,671 --> 01:26:18,333 Estoy comprando una isla con el dinero que ganamos con este trato. 991 01:26:18,632 --> 01:26:20,122 Lo he tenido siendo un chico de los recados 992 01:26:20,425 --> 01:26:22,461 para quien tome el poder en este país. 993 01:26:22,761 --> 01:26:24,121 Viviremos solos, solo tú y yo. 994 01:26:24,346 --> 01:26:25,381 Nos merecemos el uno al otro. 995 01:26:25,681 --> 01:26:28,673 Y no te dejaré ir, nunca más. 996 01:26:28,975 --> 01:26:31,057 Seremos tú y yo y nadie más 997 01:26:31,353 --> 01:26:33,719 excepto algunas chicas nativas encontrarás en la isla, 998 01:26:34,022 --> 01:26:38,106 para satisfacer tus caprichos y gustos, ya que no me basta. 999 01:26:38,402 --> 01:26:40,108 Esa es mi propuesta. 1000 01:26:44,324 --> 01:26:47,908 Cualquiera que sea tu juego, bien podría detenerlo. 1001 01:26:58,839 --> 01:27:01,296 Una cosa es segura, tanto como me sigues excitando, 1002 01:27:01,591 --> 01:27:05,675 y tu lo haces, yo nunca mas estar en su Beck y llamar. 1003 01:27:49,181 --> 01:27:50,466 Sí le quiero. 1004 01:27:53,143 --> 01:27:55,555 Pero nunca seré tu esclavo. 1005 01:27:58,190 --> 01:28:00,055 Esos días se acabaron. 1006 01:28:00,358 --> 01:28:01,939 Ahora, cuando te pido que seas mía 1007 01:28:02,235 --> 01:28:05,068 si crees que puedes vivir de esta manera, 1008 01:28:05,363 --> 01:28:07,854 nos quedaremos juntos, para siempre. 1009 01:28:08,158 --> 01:28:11,150 ¿Sabes lo que significa para siempre? 1010 01:28:11,453 --> 01:28:13,694 Significa tú y yo, para siempre. 1011 01:28:17,959 --> 01:28:19,950 ¿Aceptas eso? 1012 01:28:20,253 --> 01:28:23,837 ¿Crees que puedes convertirte en digamos, una mujer normal? 1013 01:28:24,132 --> 01:28:28,171 Me pregunto, y por eso Te dejo la elección. 1014 01:29:28,780 --> 01:29:30,220 Vas a contarnos todo lo que sabes. 1015 01:29:30,448 --> 01:29:31,153 Vas a hablar. 1016 01:29:31,449 --> 01:29:33,314 Si lo hace, me detendré. 1017 01:29:33,618 --> 01:29:35,825 No se nada. 1018 01:29:36,121 --> 01:29:38,032 Eres una puta muy dura. 1019 01:29:38,331 --> 01:29:40,287 No se nada. 1020 01:29:40,584 --> 01:29:43,451 Lo juro, no sé nada. 1021 01:29:43,753 --> 01:29:45,835 No crea que no va a hablar. 1022 01:29:46,131 --> 01:29:46,745 Espera. 1023 01:29:47,048 --> 01:29:50,290 Tenemos algunos cosas bonitas guardadas para ti. 1024 01:29:50,594 --> 01:29:51,879 Lástima. 1025 01:29:52,178 --> 01:29:54,169 Qué hermoso cuerpo. 1026 01:29:54,472 --> 01:29:56,508 Piel suave, agradable de acariciar. 1027 01:30:10,155 --> 01:30:12,441 No usamos tu multa tortura sofisticada. 1028 01:30:12,741 --> 01:30:14,072 Solo nos duele, eso es todo. 1029 01:30:14,367 --> 01:30:16,608 Si es @ man, solo golpea él en las bolas por un tiempo 1030 01:30:16,912 --> 01:30:18,777 antes de cortarlos. 1031 01:30:19,080 --> 01:30:21,696 Y si es una mujer solo le cortamos el arranque 1032 01:30:22,000 --> 01:30:23,160 y vierta vinagre. 1033 01:30:23,460 --> 01:30:24,460 Y sal. 1034 01:30:24,669 --> 01:30:25,669 La sal duele. 1035 01:30:25,879 --> 01:30:27,335 Sí, cariño, duele. 1036 01:30:27,631 --> 01:30:29,462 Muy bien, aquí va. 1037 01:30:45,065 --> 01:30:47,898 - ¡Aquí, aquí, aquí! - ¡Esta aquí! 1038 01:30:57,410 --> 01:30:59,696 ¡Debe haber cientos de ellos! 1039 01:30:59,996 --> 01:31:01,702 ¡Vamos a salir de aquí! 1040 01:31:11,925 --> 01:31:12,925 Nada... 1041 01:31:14,511 --> 01:31:15,967 ¡Eso es! 1042 01:31:16,262 --> 01:31:16,967 Vamos, ¿dónde están los demás? 1043 01:31:17,263 --> 01:31:18,263 ¡Fan out! 1044 01:31:32,195 --> 01:31:34,277 ¡Registra todas las puertas de la casa! 1045 01:31:36,449 --> 01:31:37,029 ¡Ve allá! 1046 01:31:37,325 --> 01:31:38,365 ¡Ella se va de esa manera! 1047 01:31:38,660 --> 01:31:40,525 ¡Ve por aquí, vamos! 1048 01:32:19,117 --> 01:32:20,117 ¡No! 1049 01:32:35,383 --> 01:32:37,749 ¡Milton, la encontramos! 1050 01:32:38,053 --> 01:32:39,384 Cecile! 1051 01:32:41,890 --> 01:32:43,096 Cecile, mi amor! 1052 01:32:44,976 --> 01:32:46,736 Jefe de policia Pat obania dijo hoy 1053 01:32:46,978 --> 01:32:49,640 un secuestro internacional La red ha sido desmantelada. 1054 01:32:49,939 --> 01:32:51,850 El hombre pensaba que era el líder, Sam Morales, 1055 01:32:52,150 --> 01:32:54,061 fue herido de muerte mientras resistiendo a los policías, 1056 01:32:54,360 --> 01:32:55,600 que había venido a arrestarlo. 1057 01:32:55,904 --> 01:32:58,611 Imagina como esos cabrones deforman la verdad. 1058 01:32:58,907 --> 01:33:01,273 Vámonos de aquí, ¿eh? 1059 01:33:01,576 --> 01:33:02,611 Lo he tenido. 1060 01:33:02,911 --> 01:33:04,822 Mira nena, ¿quieres venir conmigo? 1061 01:33:05,121 --> 01:33:06,348 ¿Te refieres al hotel? 1062 01:33:06,372 --> 01:33:07,703 Cortalo. 1063 01:33:07,999 --> 01:33:09,739 Son unos capullos malos. 1064 01:33:10,043 --> 01:33:11,908 No crea que no lo estarán buscando. 1065 01:33:12,212 --> 01:33:13,452 Me dejaré barba. 1066 01:33:13,755 --> 01:33:14,875 ¿Quieres suicidarte? 1067 01:33:15,006 --> 01:33:15,665 Avanzar. 1068 01:33:15,965 --> 01:33:19,753 ¡Oh, mierda! 1069 01:33:20,053 --> 01:33:22,214 Mientras podamos aléjate de todo eso. 1070 01:33:22,514 --> 01:33:23,514 Entonces, ¿a dónde vamos? 1071 01:33:23,807 --> 01:33:25,087 ¿Dónde sugieres? 1072 01:33:25,183 --> 01:33:26,423 Tengo algo de dinero. 1073 01:33:26,726 --> 01:33:29,012 No es mucho en realidad, pero lo suficiente para comprarme 1074 01:33:29,312 --> 01:33:30,347 una pequeña boutique. 1075 01:33:30,647 --> 01:33:33,138 Soy bueno con la aguja, ¿por qué no? 1076 01:33:33,441 --> 01:33:36,023 Solo fingiré que eres un niño. 1077 01:33:36,319 --> 01:33:39,356 ¿Quieres decir que tienes la intención de hacer una mujer honesta fuera de mi? 1078 01:33:39,656 --> 01:33:40,656 Demasiado a la derecha. 1079 01:33:40,949 --> 01:33:41,949 Estoy cansado de los hombres. 1080 01:33:42,117 --> 01:33:43,757 Quiero probar algo nuevo para variar. 1081 01:33:43,868 --> 01:33:44,527 Como el matrimonio? 1082 01:33:44,828 --> 01:33:45,943 Demasiado a la derecha. 68325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.