Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:13,919
'Venice. Queen of the Adriatic.
2
00:00:13,964 --> 00:00:16,803
Famous, among other things, for its
pigeons,
3
00:00:16,848 --> 00:00:20,327
of every colour and creed, ripe for
the plucking.
4
00:00:20,372 --> 00:00:22,851
The natives call them 'turismo'.
5
00:00:23,374 --> 00:00:26,253
After dark, Venice is a romantic
fairy land...
6
00:00:27,138 --> 00:00:30,857
..but in the dark alleyways, not
every path leads to enchantment.'
7
00:00:30,902 --> 00:00:34,701
WOMAN: You don't understand! Please,
stop it! You don't understand!
8
00:00:35,627 --> 00:00:37,546
Come on. I'll show you a good time.
9
00:00:37,589 --> 00:00:39,588
I don't want to. Now, leave me
alone.
10
00:00:40,192 --> 00:00:42,151
You heard the lady.
11
00:01:08,861 --> 00:01:11,700
Hey, you're marvellous.
Where did you find Romeo?
12
00:01:11,744 --> 00:01:14,143
Well, he seemed all right at first.
13
00:01:14,186 --> 00:01:16,785
He picked you up?
No.
14
00:01:16,829 --> 00:01:18,828
You picked him up?
15
00:01:19,152 --> 00:01:21,351
I guess I made a mistake.
16
00:01:21,394 --> 00:01:23,713
I only wanted to see Venice at
night.
17
00:01:23,756 --> 00:01:26,955
Yes, well, Miss...?
Allardyce. Cathy Allardyce.
18
00:01:27,000 --> 00:01:30,159
Well, where are you staying?
At the Royal Danieli.
19
00:01:30,203 --> 00:01:33,962
Good. I'll take you back there.
But I don't know your name.
20
00:01:34,007 --> 00:01:36,006
Simon Templar.
21
00:02:31,187 --> 00:02:42,666
Carlo is here.
22
00:02:51,688 --> 00:02:53,527
Well...?
Didn't work.
23
00:02:54,371 --> 00:02:55,770
Why?
24
00:02:55,812 --> 00:02:59,651
Some guy - a tourist - interfered.
So you muffed it?
25
00:02:59,696 --> 00:03:03,375
I couldn't help it, Foots. I'm fine
with a camera, but the other side of it...
26
00:03:03,420 --> 00:03:06,259
And this girl - she's been around
plenty.
27
00:03:06,303 --> 00:03:08,302
All right, Carlo.
28
00:03:08,585 --> 00:03:10,944
We'll have to set her up with Prince
Ubaldo.
29
00:03:12,189 --> 00:03:15,348
You picked him up, didn't you?
What if I did?
30
00:03:16,193 --> 00:03:18,752
She's becoming a tramp! Leave her
alone for two minutes
31
00:03:18,795 --> 00:03:20,714
and she'll pick up the first man
she sees.
32
00:03:20,758 --> 00:03:23,437
Now, Helen, she's safely home.
Thanks to Mr Templar.
33
00:03:23,480 --> 00:03:25,799
All right. Let's forget it.
Forget it?
34
00:03:26,724 --> 00:03:30,523
A broken-down bullfighter in Madrid,
a muscle-bound skin-diver in Nice...
35
00:03:30,568 --> 00:03:34,567
Oh, shut up!And now a greasy-haired
gigolo in an alley.
36
00:03:34,612 --> 00:03:38,451
Well, nothing happened!
I'll bet it wasn't your -
37
00:03:38,496 --> 00:03:40,495
Now, both of you, stop it!
38
00:03:40,538 --> 00:03:44,337
I didn't want to come to Europe. It
was her idea!
39
00:03:44,382 --> 00:03:47,901
I've told you not to refer to Helen
as 'her'.
40
00:03:47,946 --> 00:03:51,345
That's the root cause of it.
I'm the wicked stepmother.
41
00:03:51,389 --> 00:03:54,588
And you hate the competition.
Cathy, be quiet!
42
00:03:54,632 --> 00:03:57,111
If you weren't so stupid, you'd see
right through her.
43
00:03:57,156 --> 00:03:59,075
All she married you for was money!
44
00:03:59,118 --> 00:04:02,117
Insolent little brat!
Helen, for heaven's sake!
45
00:04:02,160 --> 00:04:04,279
She's your daughter, not mine.
46
00:04:04,323 --> 00:04:07,042
For all I care, you can give her to
the garbage man!
47
00:04:09,768 --> 00:04:12,767
Cathy, why do you act this way?
48
00:04:13,853 --> 00:04:17,372
I'm sorry.Well, Helen's only trying
to do what's best for you.
49
00:04:17,416 --> 00:04:19,735
Oh, she'd like to take a hair-brush
to me.
50
00:04:19,779 --> 00:04:23,218
So would I sometimes. Except, it
seems a little late right now.
51
00:04:24,744 --> 00:04:26,903
I guess I haven't been much of a
father.
52
00:04:26,947 --> 00:04:30,626
Oh, Daddy...Well, you were a baby
when your mother died,
53
00:04:30,670 --> 00:04:33,429
and I was always so absorbed in law
and politics.
54
00:04:34,394 --> 00:04:36,713
Cathy, I've neglected you.
55
00:04:36,756 --> 00:04:38,675
No, you haven't.
56
00:04:38,718 --> 00:04:41,637
I love Helen very much. She means
everything to me.
57
00:04:42,482 --> 00:04:44,161
And so do you.
58
00:04:44,205 --> 00:04:47,644
Now, please, as a favour to me, will
you try and meet her halfway?
59
00:04:48,769 --> 00:04:51,768
I'd do anything for you, Daddy. You
know that.
60
00:04:51,812 --> 00:04:55,451
Then try, will you? Just a little
co-operation?
61
00:04:56,857 --> 00:04:58,816
I promise.
62
00:04:59,059 --> 00:05:01,018
Thank you, baby.
63
00:05:01,062 --> 00:05:04,701
Are you going to Rome tomorrow?
I have to. Important business.
64
00:05:04,745 --> 00:05:06,904
I'm spending the day
with Mr Templar.
65
00:05:06,948 --> 00:05:08,907
He's going to show me Venice.
66
00:05:08,949 --> 00:05:11,188
I'll ask Helen to come along.
67
00:05:11,232 --> 00:05:13,151
That's my girl!
68
00:05:17,358 --> 00:05:22,877
There's the Bridge of Sighs. Designed
by a man called Contini around 1600.
69
00:05:28,810 --> 00:05:33,209
Oh, isn't that beautiful?Gorgeous.
It's very kind of you, Simon.
70
00:05:33,255 --> 00:05:36,414
It's my pleasure.
When do we eat lunch?
71
00:05:36,458 --> 00:05:38,017
Hungry?
Starving.
72
00:05:52,274 --> 00:05:54,193
Have you got any more
of that bird seed?
73
00:05:54,236 --> 00:05:56,835
We don't have much. I'd better go
get some more.
74
00:06:00,683 --> 00:06:03,162
May I ask you a question?
Go ahead.
75
00:06:03,966 --> 00:06:05,925
Do you like Cathy?
76
00:06:06,609 --> 00:06:10,648
Meaning: do I like her money?
Oh, she's told you?
77
00:06:10,694 --> 00:06:14,373
Well, that her mother left her a
million dollars in trust.
78
00:06:14,417 --> 00:06:16,416
I'm sorry. I didn't mean to be rude.
79
00:06:17,461 --> 00:06:19,420
Well, she's young...
80
00:06:19,463 --> 00:06:21,502
..rich, romantic, pretty.
81
00:06:21,545 --> 00:06:25,544
She's easy prey for fortune hunters.
You've a right to be worried.
82
00:06:25,589 --> 00:06:27,268
Well, it hasn't been easy.
83
00:06:27,311 --> 00:06:29,270
I only married John a year ago.
84
00:06:29,313 --> 00:06:32,272
I'm not used to this role of
heavy-handed stepmother.
85
00:06:33,197 --> 00:06:36,596
I can see that.Cathy's mother died
when she was eight.
86
00:06:36,640 --> 00:06:40,159
All through her adolescence, she ran
more or less wild.
87
00:06:40,965 --> 00:06:43,124
John was busy in politics.
88
00:06:43,167 --> 00:06:46,046
How did you meet him?
After he became District Attorney.
89
00:06:46,090 --> 00:06:48,849
I went to work for him as a
secretary.
90
00:06:48,893 --> 00:06:53,972
Cathy classifies me as 'an
unfortunate office romance'.
91
00:06:55,300 --> 00:06:57,419
I wouldn't put up with it, except...
92
00:06:57,462 --> 00:06:59,621
You love him?
Well, yes...
93
00:07:00,626 --> 00:07:03,505
..and since Cathy means a great deal
to him...
94
00:07:04,309 --> 00:07:07,268
..well, she has to mean a great deal
to me, too.
95
00:07:08,794 --> 00:07:10,753
Please.
96
00:07:12,037 --> 00:07:14,876
Ubaldo, what's the matter?
97
00:07:19,805 --> 00:07:22,044
You've been acting so strange
lately.
98
00:07:27,934 --> 00:07:29,893
It's over, isn't it?
99
00:07:29,935 --> 00:07:31,974
I thought you'd never get the
message,
100
00:07:32,018 --> 00:07:35,057
but since you finally have, yes,
it's over.
101
00:07:36,062 --> 00:07:37,661
Oh, don't say this.
102
00:07:37,704 --> 00:07:39,703
I'm sick of the sight of you!
103
00:07:43,990 --> 00:07:47,669
Don't look like this. You didn't
expect it to last for ever, did you?
104
00:07:50,197 --> 00:07:51,956
But I fell in love with you.
105
00:07:51,998 --> 00:07:53,997
That's too bad.
106
00:07:59,526 --> 00:08:01,485
Fortunati's coming. Now, get lost.
107
00:08:02,649 --> 00:08:05,688
Oh, but you can't throw me out - not
like this.
108
00:08:05,732 --> 00:08:07,731
I already have.
109
00:08:08,896 --> 00:08:11,855
I suppose I can take the clothes you
gave me.
110
00:08:11,899 --> 00:08:14,458
Or are you saving them for the next
one?
111
00:08:14,502 --> 00:08:17,741
Take the clothes. Take everything,
but get lost!
112
00:08:23,231 --> 00:08:27,430
I'll get back at you, lover...
somehow.
113
00:08:37,285 --> 00:08:41,324
What do you want?
You.Back at the Palazzo tonight.
114
00:08:41,370 --> 00:08:43,369
Nothing doing. I'm sick of it.
115
00:08:43,772 --> 00:08:45,731
You're sick of it?
116
00:08:46,375 --> 00:08:48,854
You puffed-up phoney.
117
00:08:49,739 --> 00:08:52,698
I spent a fortune on that crummy
Palazzo of yours.
118
00:08:52,741 --> 00:08:55,100
Till I came along, even the rats had
left.
119
00:08:55,144 --> 00:08:58,463
Now it's the smartest gambling
Palazzo in Venice.So what?
120
00:08:58,507 --> 00:09:01,786
Your title has tourist value. That's
what you're paid for.
121
00:09:01,831 --> 00:09:04,510
If it wasn't for me, you'd be in the
gutter by now.
122
00:09:05,034 --> 00:09:06,993
You're going too far, Foots...
123
00:09:07,556 --> 00:09:09,515
..and I'll talk.
124
00:09:11,520 --> 00:09:13,479
About what?
125
00:09:18,408 --> 00:09:22,127
You forget I'm the only man alive
who knows about the Sefarano case.
126
00:09:24,454 --> 00:09:26,413
Are you threatening me?
127
00:09:29,179 --> 00:09:31,138
I'm kidding.
128
00:09:35,305 --> 00:09:37,264
You'd better be.
129
00:09:38,148 --> 00:09:40,347
What do you want me to do this time?
130
00:09:41,351 --> 00:09:45,230
The usual princely routine, with a
girl called Cathy Allardyce.
131
00:09:46,597 --> 00:09:49,596
She's staying with her father and
stepmother at the Royal Danieli.
132
00:09:49,640 --> 00:09:51,399
Is she rich?
133
00:09:51,442 --> 00:09:53,361
Very.
134
00:09:53,404 --> 00:09:56,003
There's no problem. The old man's
gone to Rome.
135
00:09:56,047 --> 00:09:58,086
Go over this afternoon
and pick her up.
136
00:09:58,129 --> 00:10:01,808
Oh, and try to be charming.
137
00:10:03,335 --> 00:10:05,294
That's what you're paid for.
138
00:10:24,396 --> 00:10:27,475
Oh! So clumsy. Please forgive me.
139
00:10:28,079 --> 00:10:30,438
Oh, it's nothing.
I'm very, very sorry.
140
00:10:31,204 --> 00:10:32,963
Oh, it's nothing, really.
141
00:10:33,005 --> 00:10:35,884
You're so gracious. American?
142
00:10:36,569 --> 00:10:39,128
Yes.
Your first time in Venice?
143
00:10:39,772 --> 00:10:41,131
Yes.
144
00:10:41,173 --> 00:10:43,172
Enjoying it?
Fabulous.
145
00:10:43,215 --> 00:10:45,214
Surely, you're not alone?
146
00:10:45,698 --> 00:10:47,977
No. I'm with my stepmother.
147
00:10:49,062 --> 00:10:52,181
Perhaps it would amuse you if...
Thank you.
148
00:10:52,225 --> 00:10:53,864
For you, signorina?
149
00:10:53,906 --> 00:10:55,905
Oh, no, thanks.
150
00:10:58,832 --> 00:11:01,271
You were saying...?Oh, yes.
151
00:11:02,195 --> 00:11:04,554
If you and your stepmother are free
this evening,
152
00:11:04,598 --> 00:11:07,397
it would give me great pleasure to
entertain you.
153
00:11:07,440 --> 00:11:09,399
Well, that's very kind of you.
154
00:11:09,443 --> 00:11:13,122
You might meet some amusing people,
and my Palazzo is at your disposal.
155
00:11:13,166 --> 00:11:16,085
A select crowd, some champagne,
dancing.
156
00:11:17,131 --> 00:11:19,090
I do hope you will come.
157
00:11:29,944 --> 00:11:34,463
Oh, boy. Five minutes alone, and
another pick-up.
158
00:11:35,670 --> 00:11:37,869
He's invited us to his house.
159
00:11:37,912 --> 00:11:40,231
Oh, we've simply got to make Simon
take us.
160
00:11:41,556 --> 00:11:45,555
'Principe Ubaldo Tore Criscenzo.'
161
00:11:45,600 --> 00:11:47,599
A real live prince.
162
00:12:12,000 --> 00:12:13,999
I thought I told you to leave.
163
00:12:14,036 --> 00:12:16,675
I'm flying home. Tomorrow.
164
00:12:17,788 --> 00:12:20,785
But I need an aeroplane, if you
don't mind.
165
00:12:20,821 --> 00:12:23,420
There doesn't happen to be one until
the morning.
166
00:12:23,457 --> 00:12:24,896
Satisfied?
167
00:12:24,933 --> 00:12:26,812
I'll have to be.
168
00:12:31,441 --> 00:12:33,280
I can't wait for you to meet him.
169
00:12:33,316 --> 00:12:35,395
I bet he can't wait to meet us,
either.
170
00:12:37,626 --> 00:12:40,304
If we run out of money, will they
take traveller's cheques?
171
00:12:40,339 --> 00:12:42,778
Give them half a chance, they'll
take your girdle.
172
00:12:42,814 --> 00:12:45,732
Signorina, I'm so honoured that
you've come.
173
00:12:45,768 --> 00:12:49,870
This is Mrs Allardyce.
Tore Criscenzo.How do you do?
174
00:12:49,918 --> 00:12:53,194
And this is Mr Templar.
Delighted, signore.
175
00:12:53,235 --> 00:12:56,941
Permit me to offer you so charming
ladies some champagne.
176
00:12:56,987 --> 00:12:58,986
Oh, thank you.
177
00:13:08,521 --> 00:13:10,920
Peanuts.
I beg your pardon?
178
00:13:10,955 --> 00:13:13,754
Meaning: the big game is over there.
179
00:13:13,791 --> 00:13:15,630
Allow me to show you.
180
00:13:15,667 --> 00:13:17,506
Well, thank you, Miss...?
181
00:13:17,544 --> 00:13:20,183
Call me Goldilocks. Everybody does.
182
00:13:20,897 --> 00:13:23,056
Why should I be the exception?
Indeed.
183
00:13:29,795 --> 00:13:31,754
Cut.
184
00:13:53,905 --> 00:13:55,864
Nothing.
185
00:13:58,337 --> 00:14:00,296
Baccarat.
186
00:14:02,169 --> 00:14:04,128
I bring you luck, amore.
187
00:14:26,279 --> 00:14:28,398
Would you like some champagne?
188
00:14:28,432 --> 00:14:30,231
Please.
189
00:14:30,270 --> 00:14:32,509
But not here.
190
00:14:32,546 --> 00:14:35,745
My villa, not far away, is more
simpatico.
191
00:14:37,295 --> 00:14:39,254
I'd adore it.
192
00:14:53,540 --> 00:14:55,499
Scusi.
193
00:15:15,257 --> 00:15:19,536
Cut.
194
00:15:20,963 --> 00:15:22,922
Huit.
195
00:15:34,496 --> 00:15:36,455
Excuse me, won't you?
196
00:15:46,948 --> 00:15:49,587
Oh, this must be a dream.
197
00:15:49,624 --> 00:15:51,543
Venice. Moonlight.
198
00:15:52,216 --> 00:15:54,175
And a real live prince.
199
00:15:55,371 --> 00:15:57,610
You'd make a beautiful princess,
Cathy.
200
00:15:59,004 --> 00:16:00,963
You really think so?
201
00:16:01,876 --> 00:16:03,835
You're very beautiful.
202
00:16:18,484 --> 00:16:21,202
Do you want to play another shoe,
signore?
203
00:16:21,237 --> 00:16:23,396
No, thank you.
This is your lucky night.
204
00:16:24,469 --> 00:16:26,588
I don't believe in pushing it. Merci.
205
00:16:27,105 --> 00:16:29,064
Drop in again sometime.
Thank you.
206
00:16:37,163 --> 00:16:38,762
Cash or cheque, sir?
207
00:16:38,800 --> 00:16:41,599
Your cheque?Yes.
Cash, please.
208
00:16:50,494 --> 00:16:52,693
Thank you, sir.
Thank you.
209
00:17:02,668 --> 00:17:04,947
Where's Cathy?
Oh, she's around.
210
00:17:04,984 --> 00:17:07,303
Look for the Prince and you'll find
her.
211
00:17:31,850 --> 00:17:34,209
Have you seen Prince Ubaldo?
No, signore.
212
00:17:35,719 --> 00:17:38,717
I deserve a drink, for bringing you
luck.
213
00:17:38,754 --> 00:17:41,233
I'm looking for the Prince.
Oh, he's gone.
214
00:17:41,908 --> 00:17:44,067
Oh?
With the girl.
215
00:17:44,101 --> 00:17:46,260
You're sure?
I saw them leave.
216
00:17:47,176 --> 00:17:50,448
Where's he taken her?
Where he takes all of them.
217
00:17:50,489 --> 00:17:52,488
The address?
218
00:17:52,724 --> 00:17:55,283
For 800,000 lira.
219
00:17:58,751 --> 00:18:02,656
Here's 400,000. You'll get the rest
later...if you're telling the truth.
220
00:18:02,703 --> 00:18:04,702
Of course.
221
00:18:05,657 --> 00:18:07,616
More.
222
00:18:08,571 --> 00:18:10,530
Yes, my princess.
223
00:18:18,551 --> 00:18:22,930
I never dreamt she'd do it again.
I feel so responsible for her.
224
00:18:22,982 --> 00:18:24,541
Oh, it's not your fault.
225
00:18:24,577 --> 00:18:26,576
I should have kept an eye on her.
226
00:18:27,052 --> 00:18:29,011
But I got so involved in the game.
227
00:18:30,643 --> 00:18:32,602
Here we are.
228
00:19:08,646 --> 00:19:10,965
Cathy?!
229
00:19:11,000 --> 00:19:15,439
I killed him.
230
00:19:24,360 --> 00:19:26,519
Cathy, try and pull yourself
together.
231
00:19:27,158 --> 00:19:29,117
What happened?
232
00:19:29,435 --> 00:19:31,394
I don't know.
233
00:19:31,871 --> 00:19:34,430
He asked me here for some champagne.
234
00:19:35,544 --> 00:19:39,743
I didn't see any harm in that.
And I killed him.
235
00:19:39,781 --> 00:19:42,180
Well, where did you get the gun?
236
00:19:42,218 --> 00:19:45,097
What?
Where did you get the gun?
237
00:19:47,011 --> 00:19:49,170
I don't know.
Well, it was in your hand.
238
00:19:50,647 --> 00:19:52,806
I don't know. I swear.
239
00:19:54,960 --> 00:19:57,879
We began to have...a lot of
champagne...
240
00:19:59,633 --> 00:20:01,592
..and I felt dizzy.
241
00:20:02,670 --> 00:20:05,029
There were...there were two shots...
242
00:20:05,588 --> 00:20:07,547
..and then he fell.
243
00:20:08,624 --> 00:20:11,983
There seemed to be a...flash of
light.
244
00:20:12,976 --> 00:20:14,735
Light?
245
00:20:14,776 --> 00:20:16,775
Like lightning struck.
246
00:20:18,170 --> 00:20:20,769
I don't know.
247
00:20:34,271 --> 00:20:37,710
Was there anybody here apart from you
and Ubaldo?No.
248
00:20:37,745 --> 00:20:40,064
Are you sure?
Yeah.
249
00:20:40,102 --> 00:20:42,341
Can you handle a launch?
I think so.
250
00:20:42,379 --> 00:20:44,698
Then get her out of here fast.
But where?
251
00:20:44,736 --> 00:20:48,655
Where I'm staying - at Don Battista
Altamora's. Tell him I sent you.
252
00:20:48,690 --> 00:20:50,729
I'll follow in Ubaldo's launch.
253
00:20:50,769 --> 00:20:53,968
You leave your boat on the Rialto,
where we stopped this morning.
254
00:20:54,004 --> 00:20:56,483
There's a street called Calle de la
Madonna.
255
00:20:57,161 --> 00:21:02,680
At the end of the street is a church
and a house - that's Don Battista's. Got that?
256
00:21:02,713 --> 00:21:04,712
Yes.
Good luck.
257
00:22:50,575 --> 00:22:53,294
Here, my dear. Drink this.
258
00:22:53,330 --> 00:22:55,409
Thank you.
259
00:22:55,448 --> 00:22:57,727
Your rooms will be ready shortly.
260
00:22:57,765 --> 00:23:00,164
Don Battista, we're putting you to
so much trouble.
261
00:23:00,202 --> 00:23:03,321
No. You are friends of Simon. That
is enough.
262
00:23:03,357 --> 00:23:05,276
You're very kind.
263
00:23:05,317 --> 00:23:07,396
That will be Simon now. Scusi.
264
00:23:09,792 --> 00:23:11,751
Oh, Helen, I'm so frightened.
265
00:23:13,306 --> 00:23:16,585
I know, baby.So am I.
266
00:23:16,621 --> 00:23:18,460
What'll happen to me?
267
00:23:18,500 --> 00:23:21,579
Nothing. The champagne was doped.
268
00:23:21,616 --> 00:23:23,935
Doped?
By Ubaldo?
269
00:23:23,972 --> 00:23:26,891
Who else?
Well, why? For what reason?
270
00:23:26,929 --> 00:23:30,528
Cathy, the light you spoke of - could
it have been made by a flash-bulb?
271
00:23:31,723 --> 00:23:34,842
I don't know. It's possible.
Why?
272
00:23:34,879 --> 00:23:37,118
Well, Cathy wasn't alone at Ubaldo's.
273
00:23:37,156 --> 00:23:39,795
Somebody left shortly after we
arrived.
274
00:23:39,831 --> 00:23:41,670
With that motor boat we heard...?
275
00:23:41,711 --> 00:23:43,550
Mmm.
276
00:23:43,587 --> 00:23:46,186
It sounds to me like the old badger
game.
277
00:23:46,222 --> 00:23:50,861
Rich girl. Man. Compromising
situation. Photographer.
278
00:23:50,896 --> 00:23:54,015
Si, si. Ubaldo is known for this
sort of thing.
279
00:23:54,052 --> 00:23:56,011
Yes, but why the shooting?
280
00:23:56,050 --> 00:23:58,089
Ah, it does not make sense.
281
00:23:58,130 --> 00:24:01,689
Unless somebody wanted to frame
Cathy for murder.
282
00:24:01,723 --> 00:24:04,402
But I never saw Ubaldo before in my
life.
283
00:24:04,958 --> 00:24:06,917
What can we do, Simon?
284
00:24:07,676 --> 00:24:11,555
Well, let's get some sleep.
We'll talk again in the morning.
285
00:24:11,591 --> 00:24:13,910
Is there any way we could get some
clothes?
286
00:24:13,948 --> 00:24:17,507
Well, I'll pick them up from the
hotel.Oh, good. I'll get the key.
287
00:24:19,142 --> 00:24:21,421
Come on, Cathy. Don't worry.
288
00:24:21,459 --> 00:24:23,858
You were so doped, you couldn't see
straight.
289
00:24:23,896 --> 00:24:26,215
You couldn't hit a wall, let alone
Ubaldo.
290
00:25:09,117 --> 00:25:12,036
Well, Goldilocks.
291
00:25:12,074 --> 00:25:14,073
I had to find you, amore,
292
00:25:14,109 --> 00:25:16,428
and you did not
give me your address.
293
00:25:16,467 --> 00:25:18,346
So you found out
the ladies' room number.
294
00:25:18,386 --> 00:25:20,105
And put two
and two together.
295
00:25:20,143 --> 00:25:23,062
Which came to the 400,000 lira which
I owe you.Mm-hm.
296
00:25:26,776 --> 00:25:29,055
You don't have to
count it. It's all there.
297
00:25:30,929 --> 00:25:34,128
Well, Goldilocks, you really stirred
the porridge this time.
298
00:25:34,164 --> 00:25:36,163
What do you mean?
299
00:25:36,203 --> 00:25:38,122
The old badger game.
300
00:25:38,159 --> 00:25:40,158
Soft lights.
301
00:25:40,476 --> 00:25:42,195
Sweet music.
302
00:25:42,234 --> 00:25:45,433
A rich American girl.
303
00:25:45,472 --> 00:25:47,871
A hot-eyed gigolo Prince.
304
00:25:47,908 --> 00:25:51,867
Gets her into a compromising
situation by feeding her doped champagne.
305
00:25:52,741 --> 00:25:54,980
Then out steps a photographer and
flash!
306
00:25:55,698 --> 00:25:57,817
We're all set for a little blackmail.
307
00:25:58,492 --> 00:26:01,571
You know, you're not only handsome.
308
00:26:01,608 --> 00:26:03,647
You're brilliant.
309
00:26:03,687 --> 00:26:05,686
I'm not going to argue with you.
310
00:26:06,843 --> 00:26:09,042
Why did you tip me off?
Money.
311
00:26:09,681 --> 00:26:11,840
Oh, there was another reason.
None.
312
00:26:12,515 --> 00:26:15,594
Did the prince throw you out?
I left. I'm sick of him.
313
00:26:16,632 --> 00:26:19,911
Oh. Then you...won't be going to his
funeral?
314
00:26:21,862 --> 00:26:23,781
Funeral?
315
00:26:23,821 --> 00:26:25,900
The prince is with his ancestors.
316
00:26:25,939 --> 00:26:28,178
I don't believe it.
317
00:26:28,217 --> 00:26:30,536
Bang-bang. Right through the heart.
318
00:26:32,689 --> 00:26:34,808
You're trying to trick me.
319
00:26:34,847 --> 00:26:36,766
Carlo hasn't the nerve.
320
00:26:37,483 --> 00:26:38,682
Carlo?
321
00:26:38,722 --> 00:26:40,641
Oh, nothing. I've said enough
already.
322
00:26:40,681 --> 00:26:44,280
Hold it. Tell me a little more,
while we dance.
323
00:26:44,314 --> 00:26:46,073
Oh, let me go.
324
00:26:46,114 --> 00:26:47,913
Carlo who?
325
00:26:47,950 --> 00:26:49,909
Carlo Zagetti.
326
00:26:49,946 --> 00:26:51,945
Mm-hm. Address?
327
00:26:52,385 --> 00:26:55,224
Calle Salita Tre Porte, number 4.
328
00:26:55,260 --> 00:26:57,499
But Carlo couldn't have done it.
329
00:26:57,537 --> 00:27:00,976
But who did?
I don't know.
330
00:27:01,015 --> 00:27:03,014
Foots Fortunati?
No.
331
00:27:04,131 --> 00:27:06,050
Come on. I'm not blind.
332
00:27:06,086 --> 00:27:08,925
He left the Palazzo on the Prince's
heels. Now, admit it.
333
00:27:08,964 --> 00:27:12,123
Please, don't make me say any more.
Just tell me why.
334
00:27:12,159 --> 00:27:14,198
Oh, Ubaldo had something on him.
335
00:27:14,237 --> 00:27:16,716
Something to do with the Sefarano
case.
336
00:27:16,753 --> 00:27:21,992
Ah, yes. La Contessa Sefarano, found
dead on the beach after an orgy. Three years ago, wasn'tit?
337
00:27:22,027 --> 00:27:24,426
Yes, and I won't say any more.
338
00:27:25,462 --> 00:27:27,421
You don't have to.
339
00:27:27,540 --> 00:27:29,499
Now it's Carlo's turn.
340
00:27:51,468 --> 00:27:54,787
All right! No need to wake up the
whole house!
341
00:27:55,505 --> 00:27:57,464
I said in two hours!
342
00:27:58,581 --> 00:28:02,020
Well, well. So, you are Carlo
Zagetti?
343
00:28:02,055 --> 00:28:03,934
What do you want?
344
00:28:03,974 --> 00:28:06,413
Who killed Ubaldo?
Oh, you talk crazy.
345
00:28:06,450 --> 00:28:09,249
Fortunati?
Get out, or I call the police.
346
00:28:09,284 --> 00:28:11,283
You do that. I'll wait.
347
00:28:18,553 --> 00:28:20,472
You were the flash of light,
weren't you?
348
00:28:20,512 --> 00:28:24,031
I don't know what you're talking
about.Where are the pictures?
349
00:28:25,027 --> 00:28:27,706
In the dark room. Through there.
Let's get them.
350
00:29:08,010 --> 00:29:12,209
Carlo dead?Foots, I did my best.
I tried to save him.
351
00:29:13,365 --> 00:29:15,724
Why is Simon Templar mixed up in
this?
352
00:29:15,761 --> 00:29:17,760
A friend of the Allardyces.
353
00:29:19,835 --> 00:29:21,994
Well, I'll have to change my plans
a bit.
354
00:29:22,033 --> 00:29:25,272
Foots, can I ask you a question?
What is it?
355
00:29:25,308 --> 00:29:27,827
What have you got against the
Allardyce girl?
356
00:29:28,583 --> 00:29:30,542
Nothing. Nothing at all.
357
00:29:31,539 --> 00:29:33,498
I don't understand.
358
00:29:33,936 --> 00:29:37,015
It's her father I want. John
Allardyce.
359
00:29:38,491 --> 00:29:40,450
But not quick.
360
00:29:40,808 --> 00:29:44,767
I want him to eat his heart out bit
by bit every day for the rest of his life.
361
00:29:45,963 --> 00:29:50,162
It's incredible. Why should this
man...Foots Fortunati.
362
00:29:50,196 --> 00:29:53,355
Why should he wanna do this to me?
I never even heard of him.
363
00:29:55,589 --> 00:29:57,548
Don Battista...
364
00:29:57,906 --> 00:29:59,785
What do you know about him?
365
00:29:59,822 --> 00:30:02,821
Six years ago, he was deported from
America.
366
00:30:03,658 --> 00:30:05,657
Prince Ubaldo was broke.
367
00:30:05,697 --> 00:30:09,376
Fortunati took over his Palazzo,
turned it into a smart casino.
368
00:30:09,412 --> 00:30:11,211
With the Prince as a front man?
369
00:30:11,249 --> 00:30:13,568
Si, si. His title attracted the
tourists.
370
00:30:14,564 --> 00:30:16,563
But there is something else.
371
00:30:16,602 --> 00:30:18,041
Oh?
372
00:30:18,081 --> 00:30:21,960
Fortunati was questioned about the
murder of the Countess Sefarano.
373
00:30:21,995 --> 00:30:25,434
He was never charged, but the police
are still working on it.
374
00:30:25,469 --> 00:30:28,428
Well, I think the police should be
working on this.
375
00:30:28,467 --> 00:30:30,466
After all, Cathy is innocent.
376
00:30:31,463 --> 00:30:33,622
Signora...
377
00:30:33,661 --> 00:30:36,060
If Fortunati is behind this,
378
00:30:36,097 --> 00:30:37,896
it is most dangerous.
379
00:30:37,934 --> 00:30:39,933
He has many friends in high places.
380
00:30:42,608 --> 00:30:44,487
What do you suggest?
381
00:30:44,527 --> 00:30:47,526
I have a little place in the village
where I was born.
382
00:30:47,563 --> 00:30:51,162
San Michele di Fugazza. It is 80
kilometres from here.
383
00:30:51,196 --> 00:30:52,955
They would be safe there.
384
00:30:52,997 --> 00:30:54,876
When could I take them?
385
00:30:54,913 --> 00:30:57,152
I will take them in the morning.
386
00:30:57,190 --> 00:30:59,909
It is better that you are not seen
leaving Venice.
387
00:31:00,624 --> 00:31:02,823
Fortunati has spies everywhere.
388
00:31:50,003 --> 00:31:52,442
Don Altamora?
Si.
389
00:31:52,479 --> 00:31:58,118
The ladies - they are the Signora and
Signorina Allardyce?
390
00:31:58,150 --> 00:31:59,989
Yes. What of it?
391
00:32:00,030 --> 00:32:02,109
The Signorina is wanted for
questioning.
392
00:32:02,824 --> 00:32:04,343
Oh, no!
393
00:32:04,382 --> 00:32:07,381
You are not one of the regular
Carabinieri round here.
394
00:32:17,566 --> 00:32:20,365
Let me go! Get your hands off me!
395
00:32:20,403 --> 00:32:22,722
Stop it, please!
396
00:32:22,760 --> 00:32:24,759
Just let me go!
397
00:33:04,920 --> 00:33:08,519
Well, just a few minutes
and no more.Thank you.
398
00:33:18,123 --> 00:33:20,998
Just a few minutes, and he mustn't
tire himself with talk. Understood?
399
00:33:22,524 --> 00:33:24,523
Yes, Sister.
400
00:33:30,651 --> 00:33:32,663
It is not as bad as it looks.
401
00:33:33,728 --> 00:33:34,956
I'm sorry I involved you in this.
402
00:33:35,608 --> 00:33:36,888
Simon...
403
00:33:37,572 --> 00:33:39,811
I am a fanatic for justice.
404
00:33:41,094 --> 00:33:42,558
Experience has taught me
405
00:33:43,331 --> 00:33:47,147
that justice is often served better
outside the law.
406
00:33:49,175 --> 00:33:50,743
Have you any news of the ladies?
407
00:33:51,576 --> 00:33:53,575
None, I'm afraid.
408
00:33:55,137 --> 00:33:57,096
But we'll find them.
409
00:33:58,177 --> 00:33:59,927
These men - did you get a look at
them?
410
00:34:00,861 --> 00:34:03,188
There were four, perhaps five.
411
00:34:04,424 --> 00:34:06,514
One of them was big, very big.
412
00:34:07,619 --> 00:34:10,024
Another was short and dark.
413
00:34:11,306 --> 00:34:13,057
It was all so quick.
414
00:34:13,986 --> 00:34:15,266
How did they know where to find you?
415
00:34:15,945 --> 00:34:17,487
Did you tell anyone where you were
going?
416
00:34:18,308 --> 00:34:20,006
The staff at the pensione.
417
00:34:20,907 --> 00:34:22,789
It is not easy to keep secrets from
them.
418
00:34:23,787 --> 00:34:27,421
Can you trust them?They have all
been with me for years.
419
00:34:29,348 --> 00:34:31,072
Well, Fortunati knew I was staying
with you.
420
00:34:31,988 --> 00:34:33,739
He could have had your house watched.
421
00:34:34,673 --> 00:34:36,632
It is possible.
422
00:34:38,353 --> 00:34:39,450
Signore...
423
00:34:40,034 --> 00:34:41,131
Yes, Sister.
424
00:34:41,716 --> 00:34:43,467
Don't worry. We'll sort it out.
425
00:34:44,396 --> 00:34:45,886
Tread softly, Simon.
426
00:34:46,674 --> 00:34:48,006
Watch out for the law.
427
00:34:48,717 --> 00:34:50,716
With my third eye.
428
00:34:53,238 --> 00:34:54,570
Signor Templar?
429
00:34:55,276 --> 00:34:56,243
Yes.
430
00:34:56,758 --> 00:34:58,299
Guido Gambetti. Police.
431
00:34:59,120 --> 00:35:00,714
What can I do for you, Commandatore?
432
00:35:01,562 --> 00:35:03,627
Solo Ispettore, for the moment.
433
00:35:04,720 --> 00:35:06,314
But with your help...
434
00:35:07,162 --> 00:35:08,913
About what?
Several things.
435
00:35:09,843 --> 00:35:12,248
But we begin with Don Battista
Altamora.
436
00:35:13,523 --> 00:35:14,541
What about Don Battista?
437
00:35:15,083 --> 00:35:17,723
We do not like what happened to him.
438
00:35:19,127 --> 00:35:20,826
He's a greatly respected lawyer.
439
00:35:21,727 --> 00:35:22,798
An old friend.
440
00:35:23,369 --> 00:35:25,460
It's like...like attacking a
policeman.
441
00:35:26,566 --> 00:35:28,134
I agree.
I thought you would.
442
00:35:28,970 --> 00:35:31,034
We have questioned him, but he
answers nothing.
443
00:35:32,131 --> 00:35:33,856
You think I could tell you more?
444
00:35:34,772 --> 00:35:37,177
I'll give you three reasons why a
man won't talk to the police.
445
00:35:38,453 --> 00:35:39,628
One is fear.
446
00:35:40,252 --> 00:35:41,428
Two: antipathy.
447
00:35:42,052 --> 00:35:44,038
We know that these do not apply to
Don Battista.
448
00:35:45,096 --> 00:35:46,219
And the third?
449
00:35:46,817 --> 00:35:48,516
He is covering up for someone.
450
00:35:49,418 --> 00:35:52,973
Meaning me?
Your reputation goes before you.
451
00:35:54,859 --> 00:35:55,852
You flatter me.
452
00:35:56,379 --> 00:35:59,411
Only if you work with us.
But I'm sure you will.
453
00:36:01,019 --> 00:36:02,142
I promise.
Good.
454
00:36:02,740 --> 00:36:06,949
You see, someone tampered with the
evidence in Ubaldo's villa.
455
00:36:09,186 --> 00:36:12,061
No?Yes, the gun, the bottle of
champagne, the glasses.
456
00:36:13,587 --> 00:36:14,894
Wiped free of fingerprints.
457
00:36:15,587 --> 00:36:17,521
By the murderer?
By you, perhaps.
458
00:36:18,545 --> 00:36:20,557
You're joking?
459
00:36:21,629 --> 00:36:23,628
I warn you...
Scusi, Signore.
460
00:36:24,872 --> 00:36:27,904
I warn you - do not take the law
into your own hands.
461
00:36:29,511 --> 00:36:31,027
Even with Fortunati.
462
00:36:31,834 --> 00:36:33,833
Fortunati?
Si, Fortunati.
463
00:36:34,911 --> 00:36:37,054
It is said that Venice is sinking
into the mud.
464
00:36:38,194 --> 00:36:40,572
That is something for the engineers
to solve.
465
00:36:41,832 --> 00:36:44,812
But when it starts to wallow in the
filth of a deported gangster, that is my problem.
466
00:36:46,398 --> 00:36:48,698
Well, what are you doing about it?
I'm watching and waiting.
467
00:36:49,920 --> 00:36:51,540
At the moment, I have only a
suspicion.
468
00:36:52,400 --> 00:36:54,282
Without proof, my hands are tied.
469
00:36:55,281 --> 00:36:57,555
And you want me to furnish that
proof?
470
00:36:58,761 --> 00:37:00,590
I would light 12 candles to you, if
you could.
471
00:37:01,561 --> 00:37:04,000
Hm?
You are known as the Saint.
472
00:37:06,804 --> 00:37:08,084
All right. I'll do my best.
473
00:37:08,762 --> 00:37:10,722
Thank you.
474
00:37:11,766 --> 00:37:13,177
By the way...
475
00:37:13,924 --> 00:37:15,989
Why does Fortunati have his knife
into Cathy Allardyce?
476
00:37:17,089 --> 00:37:19,153
Why not ask John Allardyce?
477
00:37:20,251 --> 00:37:21,898
He's on his way back to Venice.
478
00:37:22,772 --> 00:37:24,522
Yes, I know.
479
00:37:25,452 --> 00:37:28,411
I suggested it. Ciao, Ispettore.
480
00:37:31,370 --> 00:37:33,329
Arrivederci.
481
00:37:34,771 --> 00:37:35,947
Helen...
482
00:37:36,572 --> 00:37:38,636
This is all my fault. I'm sorry.
483
00:37:39,735 --> 00:37:41,329
It's a little late for apologies.
484
00:37:42,176 --> 00:37:43,587
What are they gonna do with us?
485
00:37:44,335 --> 00:37:45,668
Can't you guess?
486
00:37:46,379 --> 00:37:47,345
Ransom?
487
00:37:47,856 --> 00:37:51,097
They're gonna take your father for
every nickel he has in the world.
488
00:37:52,818 --> 00:37:54,308
And he'll pay it.
489
00:37:55,101 --> 00:37:56,799
And you don't think I'm worth it.
490
00:37:57,700 --> 00:37:58,928
What does it matter what I think?
491
00:37:59,581 --> 00:38:05,660
We'll be dead-broke, just because
you can't exercise a little... self-control.
492
00:38:18,146 --> 00:38:19,583
How long are you gonna keep us here?
493
00:38:20,349 --> 00:38:21,551
I've been told to say nothing.
494
00:38:22,190 --> 00:38:24,589
Well, have you been in touch with my
father?
495
00:38:28,351 --> 00:38:30,510
Thanks.
496
00:38:38,594 --> 00:38:40,633
I'll handle her.My father will pay
you whatever you want,
497
00:38:41,719 --> 00:38:43,391
but please let us out of here!
498
00:38:44,279 --> 00:38:46,449
It's not money I'm after. Oh, I
don't want your old man's dough.
499
00:38:47,597 --> 00:38:48,720
Well, what do you want?
500
00:38:49,317 --> 00:38:51,199
I want him to spend every cent he's
got looking for you.
501
00:38:52,204 --> 00:38:53,615
You'll be alive, but he'll never
find you.
502
00:38:54,360 --> 00:38:56,058
But why? Why?
503
00:38:56,961 --> 00:38:59,104
It's an old story. An eye for an eye
and a tooth for a tooth.
504
00:39:00,243 --> 00:39:02,242
Take her back.
505
00:39:06,166 --> 00:39:07,865
They want a ransom, obviously.
I don't think so.
506
00:39:08,766 --> 00:39:10,177
Well, what do they want?
507
00:39:10,925 --> 00:39:13,146
Believe me, Simon - I've never even
heard of this Prince Ubaldo.
508
00:39:14,326 --> 00:39:16,325
Have you heard of Foots Fortunati?
509
00:39:17,410 --> 00:39:18,507
What did you say?
510
00:39:19,091 --> 00:39:21,090
Foots Fortunati.
511
00:39:23,492 --> 00:39:25,451
Yes.
512
00:39:27,330 --> 00:39:30,755
Some years ago, I sent his brother
Angelo to jail for life.
513
00:39:32,573 --> 00:39:35,160
Two years later, another man
confessed, but it was too late to do anything about it.
514
00:39:36,536 --> 00:39:37,816
Why?
515
00:39:38,494 --> 00:39:40,873
A month earlier, Angelo made a
break. He was killed.
516
00:39:42,135 --> 00:39:44,539
Well, that explains a great deal.
It's a vendetta.
517
00:39:45,820 --> 00:39:47,441
One of the more charming principles
of the Mafia.
518
00:39:48,298 --> 00:39:49,682
Well, I'm going to the police.
519
00:39:50,419 --> 00:39:52,092
I wouldn't do that.
Why not?
520
00:39:52,982 --> 00:39:55,909
Fortunati's so mad for revenge, he'd
shoot them on the spot, before the police could save them.
521
00:39:57,462 --> 00:39:59,341
Well, how would you handle it?
522
00:40:00,864 --> 00:40:02,823
Pay Foots a visit.
523
00:40:21,069 --> 00:40:22,375
When you going to open up again?
524
00:40:23,074 --> 00:40:24,873
When we've observed the decencies.
525
00:40:26,032 --> 00:40:28,280
The Palazzo is closed in
mourning for his late highness.
526
00:40:29,475 --> 00:40:32,428
We wouldn't wanna offend local
sensibilities, would we?
527
00:40:33,994 --> 00:40:35,873
I am thinking more about the woman.
528
00:40:41,401 --> 00:40:43,151
What are you gonna do, Foots?
That's a good question.
529
00:40:44,078 --> 00:40:46,077
Bring the girl up here.
530
00:41:15,172 --> 00:41:16,851
Foots wants you.
531
00:41:18,208 --> 00:41:20,561
What for?
He will tell you.
532
00:41:21,809 --> 00:41:24,728
Come on!
All right! You don't have to paw me!
533
00:41:26,733 --> 00:41:28,771
Good evening.
Simon?
534
00:41:29,856 --> 00:41:34,815
Where's Helen?I don't know. They
took her someplace upstairs.
535
00:41:42,860 --> 00:41:44,664
One down, two to go. Out.
536
00:41:45,622 --> 00:41:47,621
What are you doing?
537
00:41:52,980 --> 00:41:56,139
I've waited a long time for this,
and I'm going to enjoy it.
538
00:42:02,504 --> 00:42:04,783
Get me another box, will you?
OK, Foots.
539
00:42:15,833 --> 00:42:17,427
Back to the hotel - fast.
What about Helen?
540
00:42:18,274 --> 00:42:20,273
She's next. Don't worry.
541
00:42:32,034 --> 00:42:34,282
I've just been busting to see you
again.
542
00:42:35,476 --> 00:42:36,913
I didn't know you cared.
543
00:42:37,679 --> 00:42:39,718
The gun.
Which end first?
544
00:42:43,039 --> 00:42:44,998
Move.
545
00:42:48,320 --> 00:42:51,587
Hi, Foots. Sorry to drop in without
phoning. I hope it's not inconvenient.
546
00:42:53,323 --> 00:42:54,944
I found him in the hall.
547
00:42:55,806 --> 00:42:58,685
Well, we'd better have a nice,
friendly little chat.
548
00:43:00,286 --> 00:43:02,455
Well, at least Cuba's good for
something.
549
00:43:03,607 --> 00:43:05,726
Well, enjoy it. It may be your last.
550
00:43:07,811 --> 00:43:09,065
Toni!
551
00:43:09,729 --> 00:43:13,049
Is he the big one, rather ugly?
Uglier than him.
552
00:43:14,812 --> 00:43:15,830
Toni?
553
00:43:16,373 --> 00:43:17,915
He can't hear you.
What do you mean?
554
00:43:18,730 --> 00:43:20,926
He's in orbit. I put him there.
555
00:43:22,094 --> 00:43:24,655
And by this time, Cathy should be
back at the hotel.
556
00:43:26,018 --> 00:43:27,560
You're bluffing.
557
00:43:28,373 --> 00:43:30,124
Have it your way.
558
00:43:31,059 --> 00:43:33,018
Go and see.
559
00:43:36,420 --> 00:43:38,379
Lovely aroma.
560
00:43:49,139 --> 00:43:51,413
Well, by now, two down and one to
go.
561
00:43:52,622 --> 00:43:54,164
What are you talking about?
Oh, sorry.
562
00:43:54,985 --> 00:43:56,370
Bad habit of mine - thinking out
loud.
563
00:43:57,108 --> 00:43:59,774
Now, get this, Templar.
If that girl's gone, you're dead.
564
00:44:01,185 --> 00:44:03,302
Oh, I don't think so.
You don't?No.
565
00:44:04,428 --> 00:44:06,427
You remember the Sefarano case?
566
00:44:08,028 --> 00:44:10,616
What about it?
Well, when you killed Ubaldo,
567
00:44:11,992 --> 00:44:14,867
you overlooked one or two things,
like: he'd written it all down,
568
00:44:16,393 --> 00:44:17,804
including photographs...
569
00:44:18,551 --> 00:44:20,171
and I have them.
570
00:44:21,033 --> 00:44:22,523
You're bluffing again.
571
00:44:23,316 --> 00:44:25,929
All in an envelope, with the usual
interested third party,
572
00:44:27,314 --> 00:44:30,294
who, if I don't make the usual phone
call by a certain time,
573
00:44:31,880 --> 00:44:34,468
will hand them over to the police,
one Ispettore Gambetti.
574
00:44:35,837 --> 00:44:37,248
I really don't believe it.
575
00:44:38,001 --> 00:44:39,150
I thought you mightn't,
576
00:44:39,762 --> 00:44:42,521
so I had photostat copies made.
577
00:44:50,204 --> 00:44:51,955
You might try a little butter on it.
578
00:44:52,887 --> 00:44:54,886
Now, let's talk business.
579
00:44:56,287 --> 00:44:58,246
That can wait.
580
00:44:59,609 --> 00:45:01,465
Where's Mrs Allardyce?
I'm right here, and don't move.
581
00:45:02,448 --> 00:45:04,277
Foots, take his gun.
582
00:45:05,248 --> 00:45:06,398
A very good entrance.
583
00:45:07,007 --> 00:45:08,392
You're not surprised?
584
00:45:09,134 --> 00:45:11,878
Somebody led them to Don Battista. I
ruled out Cathy. It had to be you.
585
00:45:13,335 --> 00:45:15,452
A bluff.
Invisible ink.
586
00:45:16,571 --> 00:45:17,851
You're very clever.
Oh, it's nothing.
587
00:45:18,537 --> 00:45:20,733
You know, I was in love with Angelo
Fortunati.
588
00:45:21,893 --> 00:45:24,271
My kid brother.I adored him, and we
were gonna be married,
589
00:45:25,539 --> 00:45:27,290
but John Allardyce put him in jail.
590
00:45:28,219 --> 00:45:29,839
Where he died.
Trying to escape.
591
00:45:30,701 --> 00:45:31,929
And why not? He was innocent.
592
00:45:32,580 --> 00:45:34,122
Another guy confessed when it was
too late,
593
00:45:34,937 --> 00:45:36,086
when Angelo was dead.
594
00:45:36,701 --> 00:45:40,100
So, you and Foots have all this time
been twisting up your hatred, waiting your chance?
595
00:45:41,905 --> 00:45:43,904
Uh-uh. Making our chance.
596
00:45:45,221 --> 00:45:47,155
And you married Allardyce, hating
him.
597
00:45:48,186 --> 00:45:49,963
I swore I'd get even...
598
00:45:50,905 --> 00:45:52,864
..and I will.
599
00:45:55,425 --> 00:45:57,424
What was that?
600
00:46:00,271 --> 00:46:01,990
Attenzione!
601
00:46:03,910 --> 00:46:05,549
Foots!
602
00:46:25,238 --> 00:46:27,477
It didn't...work, did it?
603
00:46:39,839 --> 00:46:41,798
Helen.
604
00:46:48,364 --> 00:46:50,723
She gave her life for the man she
loved.
605
00:46:58,888 --> 00:47:00,063
She was like that.
606
00:47:00,687 --> 00:47:03,246
Brave, generous, fine.
607
00:47:08,012 --> 00:47:09,971
Psst!
608
00:47:14,174 --> 00:47:16,474
She gave her life for the man she
loved?
609
00:47:17,695 --> 00:47:19,132
You could put it that way...
610
00:47:19,899 --> 00:47:21,127
if you were kind, Ispettore.
611
00:47:21,778 --> 00:47:24,209
Then I will.
612
00:47:25,497 --> 00:47:27,457
Psst.
613
00:47:28,502 --> 00:47:30,462
Now I know why people call you the
Saint.
614
00:47:31,500 --> 00:47:34,539
Well, that makes two of us,
Commendatore.
615
00:47:34,589 --> 00:47:39,139
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.