All language subtitles for The.Skeletons.Compass.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,811 --> 00:00:16,846 Hi, my name's Walter. 2 00:00:16,879 --> 00:00:18,781 My parents named me after my great grandfather 3 00:00:18,815 --> 00:00:19,982 on my dad's side, 4 00:00:20,016 --> 00:00:21,616 but everybody calls me Champ. 5 00:00:24,286 --> 00:00:26,022 These are my friends. 6 00:00:26,055 --> 00:00:28,290 Stryker's been my best friend since the second grade, 7 00:00:28,323 --> 00:00:30,760 when he shared his lunch with me, when I forgot mine. 8 00:00:31,728 --> 00:00:33,763 Jenny lives two doors down from me. 9 00:00:33,796 --> 00:00:34,864 She's smart and funny, 10 00:00:35,898 --> 00:00:37,898 and the only person that can beat me at Mario Kart. 11 00:00:39,601 --> 00:00:42,872 And Pip, she can be annoying, but she's Jenny's best friend, 12 00:00:42,905 --> 00:00:45,674 so she's always just hanging around. 13 00:00:45,708 --> 00:00:47,342 We are the Nomads. 14 00:00:50,012 --> 00:00:51,881 We live in a quiet neighborhood in Georgia, 15 00:00:51,914 --> 00:00:53,448 next to the Chattahoochee river, 16 00:00:53,482 --> 00:00:55,852 where basically nothing ever happens. 17 00:00:55,885 --> 00:00:58,888 My mom's family lived here way before there were any houses. 18 00:00:59,856 --> 00:01:02,992 Do you ever stop to think who lived where you live, 19 00:01:03,025 --> 00:01:04,794 like before you, 20 00:01:04,827 --> 00:01:09,464 like before your house was built or even your city? 21 00:01:09,498 --> 00:01:10,867 The people that lived here first 22 00:01:10,900 --> 00:01:13,035 were called Native Americans. 23 00:01:13,069 --> 00:01:15,337 The Cherokees inhabited the Appalachian mountains 24 00:01:15,370 --> 00:01:18,040 from the Carolinas in Tennessee to North Georgia, 25 00:01:18,074 --> 00:01:21,343 where I live until now that is. 26 00:01:21,376 --> 00:01:23,913 We had to move because my dad's company is downsizing, 27 00:01:23,946 --> 00:01:25,413 kind of like in 1828, 28 00:01:25,447 --> 00:01:27,516 when gold was discovered on Cherokee land 29 00:01:27,549 --> 00:01:30,685 and they were forced to move too, far, far away. 30 00:01:30,720 --> 00:01:32,687 My great-great-great grandmother was Cherokee, 31 00:01:32,722 --> 00:01:34,523 but since she married someone that wasn't, 32 00:01:34,556 --> 00:01:36,025 she ended up staying here, 33 00:01:36,058 --> 00:01:38,393 but most of her family and friends moved away. 34 00:01:39,694 --> 00:01:41,429 History always felt like something 35 00:01:41,463 --> 00:01:44,867 that happened so long ago to people I didn't know, 36 00:01:44,901 --> 00:01:47,904 so it didn't really have anything to do with me. 37 00:01:47,937 --> 00:01:50,106 But this summer, 38 00:01:50,139 --> 00:01:52,340 what happened almost 200 years ago became very real, 39 00:01:52,374 --> 00:01:54,744 and I learned that the past is linked with the present, 40 00:01:54,777 --> 00:01:57,847 and that history is more important than I thought. 41 00:01:57,880 --> 00:01:59,347 Let's go back to the beginning. 42 00:02:08,124 --> 00:02:09,457 You'll never take me alive. 43 00:02:10,625 --> 00:02:12,061 I wasn't planning on it. 44 00:02:25,107 --> 00:02:26,107 I'm out. 45 00:02:32,614 --> 00:02:34,583 Die you alien scum. 46 00:02:34,616 --> 00:02:35,616 Never. 47 00:02:51,834 --> 00:02:52,834 Oh man. 48 00:02:57,773 --> 00:02:59,474 Is everything okay boys? 49 00:03:00,843 --> 00:03:03,545 Yes Ma'am, everything's fine. 50 00:03:04,679 --> 00:03:07,116 All right, dinner's almost ready. 51 00:03:14,689 --> 00:03:18,460 Oh, and Champ, you're welcome to stay. 52 00:03:18,493 --> 00:03:20,595 Thanks, but I gotta go home. 53 00:03:25,500 --> 00:03:27,703 Yeah, don't worry about it. I got it. 54 00:03:27,737 --> 00:03:28,570 You sure? 55 00:03:28,603 --> 00:03:29,604 Yeah, it's cool. 56 00:03:31,007 --> 00:03:32,440 Daisy. 57 00:03:38,781 --> 00:03:40,548 I'm gonna miss you Daisy. 58 00:03:43,185 --> 00:03:45,121 Bye Daisy. 59 00:03:45,154 --> 00:03:46,154 See ya. 60 00:03:57,900 --> 00:03:59,135 This is so cool. 61 00:03:59,168 --> 00:04:03,005 This baby does zero to 60 in under three seconds, 62 00:04:03,039 --> 00:04:04,874 in ludicrous mode. 63 00:04:04,907 --> 00:04:06,075 Whoa. 64 00:04:06,108 --> 00:04:07,877 Not that Miss Michelle will let me. 65 00:04:09,577 --> 00:04:11,881 Stryker tells me that your family's moving soon. 66 00:04:11,914 --> 00:04:13,783 Yeah, it's so unfair. 67 00:04:14,817 --> 00:04:18,054 You know, you're welcome at our house anytime. 68 00:04:19,055 --> 00:04:20,055 Thanks. 69 00:04:43,713 --> 00:04:46,514 Champ, you're supposed to have your room packed up. 70 00:04:46,548 --> 00:04:47,549 I've been busy. 71 00:04:47,582 --> 00:04:48,550 We're all busy. 72 00:04:48,583 --> 00:04:49,823 I really need you to pitch in 73 00:04:50,086 --> 00:04:51,096 and do your part around here, okay pal. 74 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 I will. 75 00:04:52,620 --> 00:04:54,190 You're right, you will. 76 00:04:54,223 --> 00:04:55,566 Because today it's no friends, no cell phone, 77 00:04:55,590 --> 00:04:57,592 no video games until you're packed. 78 00:04:57,625 --> 00:04:58,794 That's not fair. 79 00:04:58,828 --> 00:05:00,662 Trust me, life's not fair. 80 00:05:07,970 --> 00:05:10,840 I can't survive a whole day without my phone. 81 00:05:10,873 --> 00:05:14,210 Just get your stuff packed and you'll get it back. 82 00:05:14,243 --> 00:05:15,978 I could stay at Stryker's. 83 00:05:16,012 --> 00:05:17,612 That's not happening. 84 00:05:21,317 --> 00:05:23,719 I know it's hard to understand, 85 00:05:23,753 --> 00:05:26,188 but I've been looking for a job ever since I got laid off. 86 00:05:26,222 --> 00:05:29,091 And then someone shows up here wanting to buy the house, 87 00:05:29,125 --> 00:05:31,727 offering us way more than what it's worth, 88 00:05:31,761 --> 00:05:33,696 I mean, that's an offer that your mom and I, 89 00:05:33,729 --> 00:05:35,765 we just can't turn that down. 90 00:05:35,798 --> 00:05:39,735 My friends or a good offer, hmm? 91 00:05:41,037 --> 00:05:44,707 Champ, your friends will always be your friends 92 00:05:44,740 --> 00:05:46,175 and you will make new ones. 93 00:05:46,208 --> 00:05:49,178 Dad you've always wanted to start a business, 94 00:05:49,211 --> 00:05:50,612 why don't you do that now? 95 00:05:50,645 --> 00:05:52,982 Then we don't have to take that stupid offer. 96 00:05:53,015 --> 00:05:55,985 As great as that sounds, that takes investment capital. 97 00:05:56,018 --> 00:05:58,287 So unless you got a secret stash of cash laying around 98 00:05:58,320 --> 00:05:59,955 that I don't know about then. 99 00:05:59,989 --> 00:06:01,190 What about the clubhouse? 100 00:06:02,358 --> 00:06:04,026 We'll build a new one. 101 00:06:04,060 --> 00:06:05,728 It's not gonna be the same. 102 00:06:05,761 --> 00:06:07,897 And he doesn't wanna leave his girlfriend. 103 00:06:07,930 --> 00:06:10,866 She's not my girlfriend. 104 00:06:10,900 --> 00:06:12,201 She's just a friend. 105 00:06:12,234 --> 00:06:15,071 She's a girl and she's a friend. 106 00:06:15,104 --> 00:06:18,174 Yeah, well you don't wanna leave Corey. 107 00:06:19,341 --> 00:06:23,112 Well, on that note, I have a thing. 108 00:06:23,145 --> 00:06:24,213 When you get done, 109 00:06:24,246 --> 00:06:25,991 why don't you go get your stuff out of the clubhouse, 110 00:06:26,015 --> 00:06:27,015 okay sweetie. 111 00:06:37,393 --> 00:06:39,361 Ew, grossed my eyes. 112 00:06:39,395 --> 00:06:41,297 Champ, get out. 113 00:06:41,330 --> 00:06:43,132 You get out, this is my clubhouse. 114 00:06:43,165 --> 00:06:44,800 Not for long from what I hear. 115 00:06:44,834 --> 00:06:46,769 Just leave him alone, come on. 116 00:06:46,802 --> 00:06:47,842 Was just joking. 117 00:06:47,870 --> 00:06:48,804 Now. 118 00:06:48,838 --> 00:06:49,838 All right, all right. 119 00:06:50,605 --> 00:06:52,525 You know, you're not the only one losing friends. 120 00:06:55,711 --> 00:06:58,114 Practicing for your girlfriend? 121 00:07:27,243 --> 00:07:29,011 Bravo Charlie, Bravo Charlie, come in. 122 00:07:29,044 --> 00:07:30,179 This is Crying Wolf. 123 00:07:30,212 --> 00:07:31,714 The enemies are closing in. 124 00:07:40,022 --> 00:07:43,225 Bravo Charlie do you copy, send the bird. 125 00:07:56,805 --> 00:07:59,808 Bravo Charlie, I need extraction now. 126 00:08:27,002 --> 00:08:29,171 You need to come over now. 127 00:08:29,205 --> 00:08:31,340 Meet me at the clubhouse and go the back way. 128 00:08:36,812 --> 00:08:39,815 Dude, you had a skeleton in your backyard this whole time? 129 00:08:48,090 --> 00:08:50,859 Ha, dude, it touched me. 130 00:08:50,893 --> 00:08:52,728 Check this out. 131 00:08:53,462 --> 00:08:55,231 You shouldn't take that. 132 00:08:55,264 --> 00:08:56,264 He won't mind. 133 00:08:59,034 --> 00:09:00,034 Sidanelv. 134 00:09:03,172 --> 00:09:05,874 Nah, you are not making me an accomplice. 135 00:09:05,908 --> 00:09:07,509 An accomplice to what? 136 00:09:07,543 --> 00:09:09,278 He was already dead. 137 00:09:09,311 --> 00:09:11,213 Dude. what are you doing? 138 00:09:12,982 --> 00:09:14,216 It's a gold nugget. 139 00:09:21,323 --> 00:09:22,458 Check this out. 140 00:09:22,491 --> 00:09:24,126 What is it? 141 00:09:24,159 --> 00:09:27,796 I don't know, maybe a treasure map to more gold. 142 00:09:27,830 --> 00:09:29,164 Really? 143 00:09:29,198 --> 00:09:30,132 Here, come on. 144 00:09:30,165 --> 00:09:32,234 Wait, what about him? 145 00:09:33,836 --> 00:09:34,836 Right. 146 00:09:35,371 --> 00:09:37,339 I promise to take care of your stuff. 147 00:09:38,340 --> 00:09:41,010 Rest in peace, Amen. 148 00:09:41,043 --> 00:09:42,043 Yeah. 149 00:09:42,645 --> 00:09:43,645 Sure, sure, that works. 150 00:09:59,061 --> 00:10:00,061 Ready? 151 00:10:00,929 --> 00:10:02,264 I don't know if we should. 152 00:10:10,439 --> 00:10:12,341 Sorry, didn't mean to scare you. 153 00:10:12,374 --> 00:10:13,976 Yeah, you did. 154 00:10:14,009 --> 00:10:15,144 What you doing? 155 00:10:15,177 --> 00:10:17,579 None your as in none your business. 156 00:10:17,613 --> 00:10:18,847 Yeah, I got it. 157 00:10:18,881 --> 00:10:19,881 Well the question is 158 00:10:20,750 --> 00:10:22,227 what are you doing in the Nomad clubhouse? 159 00:10:22,251 --> 00:10:23,585 You're not Nomads. 160 00:10:23,619 --> 00:10:25,087 Two people don't make a club. 161 00:10:25,120 --> 00:10:27,356 Oh, Jackson went to summer camp 162 00:10:27,389 --> 00:10:28,624 and Tripp he got grounded 163 00:10:28,657 --> 00:10:31,160 for throwing water balloons at his little sister. 164 00:10:31,193 --> 00:10:33,462 What's so top secret? 165 00:10:33,495 --> 00:10:36,932 Only the biggest thing this clubhouse has ever done. 166 00:10:36,965 --> 00:10:39,468 Wait, you can't tell secret club business 167 00:10:39,501 --> 00:10:41,103 with non-members. 168 00:10:41,136 --> 00:10:42,871 We'll just swear them in. 169 00:10:42,905 --> 00:10:43,539 Dude, what? 170 00:10:43,572 --> 00:10:44,572 No way. 171 00:10:45,240 --> 00:10:46,760 Yeah, but we could use the extra help 172 00:10:47,242 --> 00:10:49,044 and they'll only be temporary members. 173 00:10:50,412 --> 00:10:51,580 Whatever. 174 00:10:51,613 --> 00:10:52,581 Fine. 175 00:10:52,614 --> 00:10:54,917 My mom says I can't swear. 176 00:10:54,950 --> 00:10:56,085 Then you'll promise. 177 00:10:57,052 --> 00:10:58,052 Stryker. 178 00:11:06,495 --> 00:11:08,997 I, state your name. 179 00:11:09,031 --> 00:11:10,132 Katie. 180 00:11:10,165 --> 00:11:10,999 Jenny. 181 00:11:11,033 --> 00:11:12,935 Do solemnly swear, 182 00:11:15,371 --> 00:11:16,905 I mean promise, 183 00:11:16,939 --> 00:11:20,075 that you will never reveal the secrets of the Nomad club 184 00:11:20,109 --> 00:11:21,349 and will not tell a single soul 185 00:11:21,377 --> 00:11:23,045 what I'm about to tell you, 186 00:11:23,078 --> 00:11:27,983 or Katie's hamster Fluffball will meet Mr. Whiskers. 187 00:11:34,056 --> 00:11:35,056 Do you promise? 188 00:11:36,625 --> 00:11:38,060 We promise. 189 00:11:38,093 --> 00:11:39,128 Whatever. 190 00:11:40,429 --> 00:11:43,198 All right, you're now temporary members of the Nomad club. 191 00:11:43,232 --> 00:11:44,633 Cool, so do we get nicknames? 192 00:11:44,666 --> 00:11:46,969 Oh, come on. 193 00:11:47,002 --> 00:11:48,002 Depends. 194 00:11:48,437 --> 00:11:49,938 When we've told you what we've found, 195 00:11:49,972 --> 00:11:51,373 you're gonna help us figure it out? 196 00:11:51,407 --> 00:11:52,407 Okay. 197 00:11:54,109 --> 00:11:58,715 By the power vested in me, the leader of the Nomads, 198 00:11:58,748 --> 00:11:59,982 I dub thee 199 00:12:01,718 --> 00:12:02,718 Pip. 200 00:12:03,753 --> 00:12:05,621 Here, here Pip. 201 00:12:07,289 --> 00:12:10,159 I'll have to think about yours. 202 00:12:10,192 --> 00:12:12,127 Technically Jenny is a nickname. 203 00:12:13,128 --> 00:12:15,063 Here, here, Jenny? 204 00:12:15,097 --> 00:12:17,099 So like I was saying before... 205 00:12:17,132 --> 00:12:18,267 We found a skeleton. 206 00:12:19,601 --> 00:12:21,069 No way. 207 00:12:21,103 --> 00:12:22,671 Wait, but that's not all. 208 00:12:27,476 --> 00:12:30,612 We got this compass and this gold nugget 209 00:12:30,646 --> 00:12:34,183 and a journal that could lead to more gold. 210 00:12:34,216 --> 00:12:35,752 Yeah, right? 211 00:12:35,785 --> 00:12:37,419 Seriously. 212 00:12:37,453 --> 00:12:39,221 Oh, you're serious. 213 00:12:39,254 --> 00:12:41,290 Look, it's super old. 214 00:12:41,323 --> 00:12:44,493 It's dated 1800s and just smell it. 215 00:12:44,526 --> 00:12:46,228 It smells old. 216 00:12:46,261 --> 00:12:48,297 Yeah, it's an old prospector's journal. 217 00:12:48,330 --> 00:12:49,598 What, like a diary? 218 00:12:49,631 --> 00:12:51,467 No, not a diary. 219 00:12:51,500 --> 00:12:52,534 It's a journal. 220 00:12:52,568 --> 00:12:54,603 A diary, a journal same thing. 221 00:12:54,636 --> 00:12:56,638 No, he's not writing about his feelings, 222 00:12:56,672 --> 00:12:58,540 he's writing about gold. 223 00:12:58,574 --> 00:13:02,277 Wait, how am I supposed to read this? 224 00:13:02,311 --> 00:13:03,345 What's the matter? 225 00:13:04,513 --> 00:13:06,582 Oh, cursive. 226 00:13:07,549 --> 00:13:09,284 Give me a minute. 227 00:13:09,318 --> 00:13:10,152 I'll read it. 228 00:13:10,185 --> 00:13:12,120 No, no, I got it. 229 00:13:13,555 --> 00:13:18,327 Prospecting by Joshua Ryder. 230 00:13:19,428 --> 00:13:22,431 April 18th, 1828. 231 00:13:23,499 --> 00:13:26,201 I arrived today in Dahlonega. 232 00:13:27,469 --> 00:13:32,474 I went into town and registered for the land auction. 233 00:13:33,275 --> 00:13:35,043 These are the claims here to get. 234 00:13:35,077 --> 00:13:36,678 You need to be here Friday morning. 235 00:13:36,713 --> 00:13:39,481 If you are not here when your number is called, 236 00:13:39,515 --> 00:13:42,217 you will go to the end of the line. 237 00:13:42,251 --> 00:13:43,251 Much obliged. 238 00:13:46,622 --> 00:13:48,390 Hey Big Nik. 239 00:13:48,423 --> 00:13:50,158 Nobody cheats me. 240 00:13:50,192 --> 00:13:52,227 What's fair is fair. 241 00:13:53,495 --> 00:13:56,231 Well it's fair, when I say it's fair. 242 00:14:00,202 --> 00:14:01,202 Enough. 243 00:14:01,637 --> 00:14:03,205 There'll be no fighting in my town. 244 00:14:03,238 --> 00:14:04,439 Crump go home. 245 00:14:04,473 --> 00:14:05,607 Nobody cheats me. 246 00:14:05,641 --> 00:14:06,675 Go on, get. 247 00:14:08,610 --> 00:14:09,610 You get 248 00:14:18,453 --> 00:14:22,424 You helping me, that meant nothing. 249 00:14:24,159 --> 00:14:26,662 Tomorrow Big Nik is for himself. 250 00:14:28,330 --> 00:14:29,832 You're welcome. 251 00:14:29,866 --> 00:14:32,702 Son, I'm not sure if you're brave or stupid. 252 00:14:37,439 --> 00:14:38,507 What's your name son? 253 00:14:39,608 --> 00:14:40,843 Joshua Ryder sir. 254 00:14:40,877 --> 00:14:41,877 You are? 255 00:14:42,311 --> 00:14:43,388 Colonel Nathaniel Jeffreys, 256 00:14:43,412 --> 00:14:44,413 retired of course, 257 00:14:45,480 --> 00:14:47,850 but everyone around here still calls me the Colonel. 258 00:14:48,885 --> 00:14:50,045 You wouldn't happen to know 259 00:14:50,686 --> 00:14:52,406 where I could find some supplies, would you? 260 00:14:52,688 --> 00:14:55,048 I just happened to be the proprietor of the general store. 261 00:14:59,595 --> 00:15:01,563 Jedidiah's got some issues. 262 00:15:01,597 --> 00:15:03,332 Big Nik doesn't sound too great either. 263 00:15:03,365 --> 00:15:05,267 That guy Joshua saved his life 264 00:15:05,300 --> 00:15:06,703 and he didn't even say, thanks. 265 00:15:06,736 --> 00:15:09,438 Hello, this is not a reality show recap. 266 00:15:09,471 --> 00:15:10,606 Sorry, go on. 267 00:15:10,639 --> 00:15:11,841 Well here, let me read it. 268 00:15:15,243 --> 00:15:18,347 I hired a Cherokee guide to take me out 269 00:15:18,380 --> 00:15:19,716 and scout the claims. 270 00:15:19,749 --> 00:15:21,650 He couldn't speak much English, 271 00:15:21,683 --> 00:15:24,219 but when he saw my compass, he pointed at it 272 00:15:24,252 --> 00:15:26,488 and said, "Sidanela" 273 00:15:30,659 --> 00:15:35,597 Cherokee Sidanela, it means family. 274 00:15:38,835 --> 00:15:40,235 This says it too. 275 00:15:42,304 --> 00:15:44,673 Then he brought me to a beautiful spot 276 00:15:44,707 --> 00:15:48,276 on the Etowah river and said, this was the property for me. 277 00:15:48,310 --> 00:15:49,779 So does he find the gold or not? 278 00:15:50,880 --> 00:15:52,180 Hold your horses. 279 00:15:53,215 --> 00:15:54,650 20th of May, 280 00:15:54,683 --> 00:15:55,684 1828. 281 00:15:56,618 --> 00:15:59,187 I'm as lost as this compass, 282 00:15:59,221 --> 00:16:02,925 it just keeps spinning in circles. 283 00:16:02,959 --> 00:16:05,460 Biggest thing this club has ever done, huh? 284 00:16:05,494 --> 00:16:06,662 Wait, let me see that. 285 00:16:14,704 --> 00:16:19,709 Mr. Benjamin Ryder in the County of Milton state of Georgia. 286 00:16:22,611 --> 00:16:26,648 My dearest Uncle Ben, our claim has proven worthy, 287 00:16:26,682 --> 00:16:30,352 as I have finally discovered the secret of the compass. 288 00:16:30,385 --> 00:16:32,554 I plan to bring a portion of my findings, 289 00:16:32,587 --> 00:16:34,791 but fear I may be followed, 290 00:16:34,824 --> 00:16:36,425 sincerely, Joshua. 291 00:16:36,458 --> 00:16:37,292 He found it. 292 00:16:37,325 --> 00:16:37,960 See. 293 00:16:37,994 --> 00:16:39,261 And where is it? 294 00:16:39,294 --> 00:16:40,295 Does it say? 295 00:16:40,328 --> 00:16:43,432 Ah no, it doesn't. 296 00:16:49,739 --> 00:16:50,873 Look right here. 297 00:16:52,041 --> 00:16:54,609 A compass rose on the wall will lead you to find your way. 298 00:16:56,511 --> 00:16:57,579 The wall. 299 00:16:58,715 --> 00:16:59,816 What wall? 300 00:16:59,849 --> 00:17:01,818 Yeah remember that fifth grade field trip 301 00:17:01,851 --> 00:17:03,720 to the gold mine in Dahlonega. 302 00:17:03,753 --> 00:17:05,654 Yeah, and some kid had a panic attack. 303 00:17:05,687 --> 00:17:06,687 Well so, sue me. 304 00:17:07,355 --> 00:17:09,324 I don't like closed spaces, okay. 305 00:17:09,357 --> 00:17:10,357 Yeah, that one. 306 00:17:10,793 --> 00:17:12,427 And the tour guide kept talking about 307 00:17:12,461 --> 00:17:13,571 these mysterious symbols on the wall. 308 00:17:13,595 --> 00:17:14,897 I remember that too. 309 00:17:14,931 --> 00:17:17,700 Dahlonega, it's at least 10 miles 310 00:17:17,734 --> 00:17:19,334 from the national forest. 311 00:17:19,367 --> 00:17:21,838 My mom would have a cow if we went that far. 312 00:17:21,871 --> 00:17:23,773 I mean, we have to try. 313 00:17:23,806 --> 00:17:25,507 Actually, we kind of don't. 314 00:17:26,809 --> 00:17:29,344 But if we find the gold, I won't have to move. 315 00:17:30,412 --> 00:17:32,447 That's a pretty big if. 316 00:17:32,481 --> 00:17:36,551 I'm in, if you're in, I'm in, you can ride with me. 317 00:17:36,585 --> 00:17:39,354 Okay, so meet back here in the morning. 318 00:17:51,768 --> 00:17:53,568 Nomads this is it. 319 00:17:53,602 --> 00:17:56,706 This could change the rest of our lives. 320 00:17:56,739 --> 00:17:58,406 Yeah and get us grounded. 321 00:18:00,375 --> 00:18:01,375 Just saying, 322 00:18:02,410 --> 00:18:04,714 All right, all we have to do is take the yellow trail 323 00:18:04,747 --> 00:18:07,549 all the way to Dahlonega and stay close, 324 00:18:07,582 --> 00:18:09,584 so no one gets lost. 325 00:18:09,618 --> 00:18:11,586 But that goes through Shumate's Creek 326 00:18:11,620 --> 00:18:13,655 and they don't like people cutting through. 327 00:18:14,523 --> 00:18:16,658 True, but it's a shortcut. 328 00:18:17,894 --> 00:18:20,763 It'll be fine, I know people. 329 00:18:21,998 --> 00:18:23,665 Whatever you say. 330 00:19:05,808 --> 00:19:07,043 Champ Brown. 331 00:19:07,076 --> 00:19:08,711 Hey Frankie, 332 00:19:08,744 --> 00:19:10,378 What are you doing here? 333 00:19:10,412 --> 00:19:11,881 Just out for a ride. 334 00:19:11,914 --> 00:19:13,783 Do you really think you should be here? 335 00:19:14,784 --> 00:19:16,819 Not so tough now are ya? 336 00:19:16,853 --> 00:19:18,453 Hey, let him go. 337 00:19:18,486 --> 00:19:19,789 Cut it out Corey. 338 00:19:19,822 --> 00:19:20,822 Zoe. 339 00:19:21,623 --> 00:19:23,993 Oh, you gonna tell your mommy? 340 00:19:24,026 --> 00:19:24,861 Jerk. 341 00:19:24,894 --> 00:19:26,494 Hey, it's not worth it. 342 00:19:27,864 --> 00:19:30,398 Champ, what are you doing here? 343 00:19:31,533 --> 00:19:33,568 Can't tell you, but it's important. 344 00:19:33,602 --> 00:19:35,972 Whoa, stop with the lies, bro. 345 00:19:36,005 --> 00:19:38,908 I won't tell mom and dad, you two were in the clubhouse, 346 00:19:38,941 --> 00:19:40,810 if you don't tell them that I was here. 347 00:19:42,745 --> 00:19:45,447 And you'll go home right now? 348 00:19:45,480 --> 00:19:46,480 Fine. 349 00:19:48,050 --> 00:19:49,050 Let him go. 350 00:19:49,986 --> 00:19:52,487 I mean it, home now. 351 00:20:07,036 --> 00:20:07,870 We heading home? 352 00:20:07,904 --> 00:20:08,904 Nope, let's go. 353 00:20:14,676 --> 00:20:16,611 So he knew people huh? 354 00:20:42,939 --> 00:20:45,241 Follow me on through the gold mine here. 355 00:20:45,274 --> 00:20:46,909 Guys, my friends, you are in now. 356 00:20:46,943 --> 00:20:50,246 200 feet underground in this consolidated gold mine. 357 00:20:50,279 --> 00:20:51,446 Guys in this gold mine, 358 00:20:52,381 --> 00:20:53,859 they were finding gold the size of flower, 359 00:20:53,883 --> 00:20:55,517 gold inside of quartz. 360 00:20:55,550 --> 00:20:57,686 How to extract that gold out the quartz 361 00:20:57,720 --> 00:20:58,821 they were using dynamite. 362 00:21:02,557 --> 00:21:04,193 Drilling up holes with the dynamite. 363 00:21:04,226 --> 00:21:05,928 That way. 364 00:21:05,962 --> 00:21:06,962 Guys. 365 00:21:11,200 --> 00:21:12,134 Look here. 366 00:21:12,168 --> 00:21:13,168 Come on. 367 00:21:57,713 --> 00:21:58,748 Hey, is it just me, 368 00:21:58,781 --> 00:22:01,017 or is this tunnel getting smaller? 369 00:22:01,050 --> 00:22:02,752 No, that's your brain. 370 00:22:06,688 --> 00:22:08,157 Wait, here's one. 371 00:22:11,360 --> 00:22:12,360 Here too. 372 00:22:14,196 --> 00:22:15,196 Over here. 373 00:22:33,115 --> 00:22:34,115 You see that? 374 00:22:35,217 --> 00:22:36,285 See what? 375 00:22:49,765 --> 00:22:50,765 Where'd he go? 376 00:22:54,870 --> 00:22:57,373 If you're not here when your number is called, 377 00:22:57,406 --> 00:22:59,674 you will go to the end of the line. 378 00:22:59,708 --> 00:23:03,611 US Government land auctions this Friday. 379 00:23:03,645 --> 00:23:06,182 What the what? 380 00:23:09,852 --> 00:23:13,756 I got in line at the US claims and surveys office, 381 00:23:13,789 --> 00:23:17,726 when suddenly a fight broke out between two men. 382 00:23:17,760 --> 00:23:20,595 Well it's fair, when I say it's fair. 383 00:23:23,999 --> 00:23:25,401 I saw Joshua Ryder. 384 00:23:25,434 --> 00:23:26,936 What? 385 00:23:26,969 --> 00:23:29,637 I went back to 1828 and saw Joshua Ryder. 386 00:23:32,007 --> 00:23:33,242 Come on. 387 00:23:33,275 --> 00:23:34,810 Seriously. 388 00:23:34,844 --> 00:23:35,978 Seriously. 389 00:23:37,046 --> 00:23:38,356 I think you bumped your head, it's dark in there. 390 00:23:38,380 --> 00:23:42,084 No it's not, it's light. 391 00:23:43,018 --> 00:23:44,987 Maybe you just want it so badly. 392 00:23:45,020 --> 00:23:47,622 Do you not see the light at the end of the tunnel? 393 00:23:48,290 --> 00:23:50,126 You mean metaphorically, 394 00:23:50,159 --> 00:23:52,070 you can see the light at the end of the tunnel, right? 395 00:23:52,094 --> 00:23:53,896 No, that's not what I mean. 396 00:24:00,836 --> 00:24:02,171 Holy Christmas. 397 00:24:05,975 --> 00:24:07,076 Where did it go? 398 00:24:08,043 --> 00:24:09,178 It was just right there. 399 00:24:11,147 --> 00:24:13,549 Stryker, put your hand back on Champ's shoulder. 400 00:24:17,419 --> 00:24:18,419 I see it. 401 00:24:22,958 --> 00:24:24,360 I see too. 402 00:24:24,393 --> 00:24:25,660 Pip, come here. 403 00:24:34,370 --> 00:24:35,370 Freaky. 404 00:24:36,505 --> 00:24:37,907 Oh, okay, okay. 405 00:24:38,908 --> 00:24:40,910 Can you stop touching me. 406 00:24:40,943 --> 00:24:42,444 What did you see out there? 407 00:24:42,478 --> 00:24:44,880 Exactly what it says in the journal, 408 00:24:44,914 --> 00:24:46,749 Joshua standing in line. 409 00:24:46,782 --> 00:24:47,816 What else did you see? 410 00:24:49,185 --> 00:24:51,453 Big Nik and Jedidiah arguing. 411 00:24:53,956 --> 00:24:54,956 I wonder. 412 00:25:03,465 --> 00:25:04,465 It worked. 413 00:25:05,367 --> 00:25:07,527 Whatever page to journal is on is what time it is here. 414 00:25:09,471 --> 00:25:10,973 Let's go check it out. 415 00:25:26,488 --> 00:25:29,892 That must be the Colonel with Joshua. 416 00:25:32,461 --> 00:25:34,296 You thirsty boy. 417 00:25:34,330 --> 00:25:35,330 Yes, sir. 418 00:25:36,098 --> 00:25:38,133 Son, you don't wanna be drinking any of that, 419 00:25:38,167 --> 00:25:39,902 that's mountain moonshine, 420 00:25:39,935 --> 00:25:42,238 you'll be sleeping it off for a week. 421 00:25:42,271 --> 00:25:43,439 Thank you, sir. 422 00:25:43,472 --> 00:25:44,472 Can I get some water. 423 00:25:46,575 --> 00:25:51,480 Boy, get up and fetch the man some water. 424 00:25:51,513 --> 00:25:52,348 Come on. 425 00:25:52,381 --> 00:25:53,421 I'm not going out there. 426 00:26:07,563 --> 00:26:11,300 You all think you gonna be rich don't you? 427 00:26:12,434 --> 00:26:13,469 Yeah. 428 00:26:13,502 --> 00:26:16,071 Well I say you gon be broke 429 00:26:16,105 --> 00:26:19,041 and headed home to your mama within a month. 430 00:26:21,076 --> 00:26:23,812 Ain't that right. 431 00:26:25,547 --> 00:26:26,882 What you looking at? 432 00:26:29,551 --> 00:26:31,186 What's with that guy? 433 00:26:31,220 --> 00:26:33,255 He's got the gold fever, 434 00:26:33,289 --> 00:26:36,525 and not just any kind of gold either, Cherokee gold. 435 00:26:38,294 --> 00:26:41,196 What's so special about Cherokee gold? 436 00:26:41,230 --> 00:26:43,465 It runs along the vein of magnetite. 437 00:26:44,566 --> 00:26:48,037 The magnetite pulls all the impurities, 438 00:26:48,070 --> 00:26:51,373 leaving the gold the purest there is, 439 00:26:51,407 --> 00:26:54,476 but only the Cherokee know how to find it. 440 00:26:55,544 --> 00:26:57,279 Legend has it, 441 00:26:57,313 --> 00:27:00,382 they have a special instrument that points to gold. 442 00:27:02,151 --> 00:27:04,453 I'd be happy with good old run-of-the-mill gold. 443 00:27:05,554 --> 00:27:07,289 What's your story, son? 444 00:27:07,323 --> 00:27:08,991 What brings you here? 445 00:27:09,024 --> 00:27:12,227 My uncle Ben raised me after my parents passed. 446 00:27:12,261 --> 00:27:14,963 So he gave me a hundred dollars 447 00:27:14,997 --> 00:27:16,241 and a compass that was my parents. 448 00:27:16,265 --> 00:27:18,167 It was a way for me to find my way home, 449 00:27:19,101 --> 00:27:22,204 and he told me to go make something of yourself, 450 00:27:22,237 --> 00:27:24,239 so I'm doing it for him. 451 00:27:24,273 --> 00:27:25,941 For my parents. 452 00:27:25,974 --> 00:27:27,076 Watch it boy. 453 00:27:33,615 --> 00:27:34,615 You alright kid. 454 00:27:36,018 --> 00:27:37,018 Yeah. 455 00:27:44,560 --> 00:27:45,560 Hey kid. 456 00:27:47,429 --> 00:27:49,131 Come on, we gotta go. 457 00:27:53,635 --> 00:27:56,238 Hey, you need to mind your own business. 458 00:27:58,107 --> 00:28:00,309 Hey, I'm talking to you. 459 00:28:05,948 --> 00:28:10,419 I was taught to be quick to listen and slow to speak. 460 00:28:11,721 --> 00:28:15,357 Jedidiah, ain't about time you went home. 461 00:28:15,391 --> 00:28:17,259 We all got a big day tomorrow. 462 00:28:20,496 --> 00:28:24,166 You think you safe with this old man here, don't you? 463 00:28:24,199 --> 00:28:25,199 But you ain't. 464 00:28:27,704 --> 00:28:29,647 I'm sorry, maybe you and me got off on the wrong foot. 465 00:28:29,671 --> 00:28:31,231 Can I buy you and your friends to drink? 466 00:28:31,940 --> 00:28:33,451 Can I have a round of drinks for my friends please? 467 00:28:33,475 --> 00:28:36,245 Yeah, let's get some drinks, come on. 468 00:28:36,278 --> 00:28:37,278 He's buying. 469 00:28:38,180 --> 00:28:40,091 Yeah, I gonna give you a friendly little word of advice, 470 00:28:40,115 --> 00:28:42,651 cause I won't see nothing happen to you boy. 471 00:28:46,756 --> 00:28:47,756 Go home. 472 00:28:51,160 --> 00:28:52,160 That's two words. 473 00:28:53,595 --> 00:28:55,230 Yeah, I seen you and you guide 474 00:28:55,264 --> 00:28:57,266 walking around the plot I got my eye on. 475 00:28:59,435 --> 00:29:00,636 I walked all the plots. 476 00:29:02,171 --> 00:29:03,605 You stay outta my way boy. 477 00:29:03,639 --> 00:29:05,374 All right, Jed. 478 00:29:06,341 --> 00:29:07,976 Thank the boy for the drink. 479 00:29:11,213 --> 00:29:12,490 I'm just trying to keep that boy outta trouble, 480 00:29:12,514 --> 00:29:13,514 that's all. 481 00:29:14,149 --> 00:29:15,326 That's all I'm doing, that's all. 482 00:29:15,350 --> 00:29:17,653 Gentlemen, have a good evening. 483 00:29:17,686 --> 00:29:19,321 Oh, we will. 484 00:29:19,354 --> 00:29:21,390 You bet your bottom dollar. 485 00:29:22,324 --> 00:29:24,193 Oh, you want some of that right there, 486 00:29:24,226 --> 00:29:26,028 there you go. 487 00:29:26,061 --> 00:29:27,061 Cheers. 488 00:29:40,642 --> 00:29:42,478 That was close. 489 00:29:42,511 --> 00:29:45,047 1828 smells different. 490 00:29:45,080 --> 00:29:46,215 No showers. 491 00:29:47,483 --> 00:29:49,351 I think he saw my compass. 492 00:29:49,384 --> 00:29:50,384 Does it matter? 493 00:29:51,353 --> 00:29:53,398 Oh, what if it changes things, you know in the future? 494 00:29:53,422 --> 00:29:55,257 What if he's on to us? 495 00:29:56,225 --> 00:29:59,461 Uh oh this wasn't here before. 496 00:30:01,096 --> 00:30:02,096 See. 497 00:30:03,800 --> 00:30:04,800 When the boy fell, 498 00:30:05,634 --> 00:30:07,102 he revealed he had a Sidanela compass 499 00:30:07,135 --> 00:30:10,072 that looked just like mine. 500 00:30:10,105 --> 00:30:12,207 Does the rest of it sound the same? 501 00:30:12,241 --> 00:30:14,042 Yeah, I think so. 502 00:30:14,076 --> 00:30:15,076 This time. 503 00:30:15,712 --> 00:30:17,246 Come on, guys, loosen up a little. 504 00:30:17,279 --> 00:30:18,647 Where are we going next Champ? 505 00:30:20,717 --> 00:30:22,351 Claims day. 506 00:30:22,384 --> 00:30:24,486 Should we try to blend in a little 507 00:30:24,520 --> 00:30:26,522 in case someone sees us? 508 00:30:27,689 --> 00:30:28,791 Yeah. 509 00:30:45,407 --> 00:30:47,576 Ladies and gentlemen let's get started. 510 00:30:49,611 --> 00:30:50,847 Number one. 511 00:30:57,787 --> 00:30:59,288 Number two. 512 00:31:02,591 --> 00:31:03,726 Number three. 513 00:31:06,562 --> 00:31:07,730 Good luck. 514 00:31:07,764 --> 00:31:09,097 Number 15, 515 00:31:10,365 --> 00:31:12,634 15. 516 00:31:12,668 --> 00:31:14,536 Where's that drunkard. 517 00:31:14,570 --> 00:31:15,570 Number 16. 518 00:31:17,272 --> 00:31:19,107 Good luck. 519 00:31:19,141 --> 00:31:21,744 Number 53. 520 00:31:21,778 --> 00:31:24,146 Did we bring any water? 521 00:31:27,516 --> 00:31:29,451 Where's the bathroom? 522 00:31:31,653 --> 00:31:33,355 Seriously? 523 00:31:33,388 --> 00:31:34,388 Number 54. 524 00:31:37,626 --> 00:31:38,861 It's number 31. 525 00:31:38,895 --> 00:31:41,129 This is the map. 526 00:31:41,163 --> 00:31:43,465 Claims with Xs are no longer available, 527 00:31:43,498 --> 00:31:44,767 what number do you want. 528 00:31:45,902 --> 00:31:47,302 Is number 31 available? 529 00:31:48,437 --> 00:31:51,841 Son, I wouldn't recommend you getting that lot. 530 00:31:51,874 --> 00:31:52,874 But it is available? 531 00:31:58,815 --> 00:31:59,816 Gonna be $10. 532 00:32:02,317 --> 00:32:03,317 Good luck to you. 533 00:32:27,442 --> 00:32:31,179 My dearest Uncle Ben, 534 00:32:32,314 --> 00:32:36,819 I acquired our claim today. 535 00:32:38,353 --> 00:32:42,859 I will break camp and head to our new land at Dawn. 536 00:32:50,332 --> 00:32:52,434 You have a good day today kid? 537 00:32:53,402 --> 00:32:54,737 Not particularly eventful. 538 00:32:56,538 --> 00:33:00,308 I think the polite thing to do is ask me how my day was. 539 00:33:02,411 --> 00:33:05,280 Because imagine my surprise, 540 00:33:05,313 --> 00:33:07,449 when I woke up face down in the dirt, 541 00:33:08,517 --> 00:33:10,519 come to realize I missed the auction. 542 00:33:12,521 --> 00:33:13,455 Must have been a rough night. 543 00:33:13,488 --> 00:33:14,556 I ain't finishing yet. 544 00:33:20,295 --> 00:33:24,433 See, I have me a little talk with that survey man, 545 00:33:25,400 --> 00:33:28,336 cause he's supposed to hold a special little claim for me, 546 00:33:29,706 --> 00:33:31,506 and lo and behold it was gone. 547 00:33:35,812 --> 00:33:36,946 That's too bad. 548 00:33:36,979 --> 00:33:38,680 Oh no, no, no, 549 00:33:40,515 --> 00:33:41,951 Not really. 550 00:33:41,984 --> 00:33:46,455 Cause right before I shot him, he told me who he sold it to. 551 00:33:50,960 --> 00:33:53,796 And I thought you and me supposed to be friends. 552 00:33:56,799 --> 00:33:59,468 What's so special about that claim? 553 00:33:59,501 --> 00:34:02,270 There's Cherokee gold on that land, I seen it. 554 00:34:02,304 --> 00:34:05,640 Years ago I seen it, every day. 555 00:34:05,674 --> 00:34:08,276 I waited till they was gone and I searched for it, 556 00:34:08,310 --> 00:34:09,946 but I couldn't find it. 557 00:34:11,413 --> 00:34:13,448 Then the Colonel come here, 558 00:34:13,482 --> 00:34:14,917 and they got rid of them Cherokees 559 00:34:15,818 --> 00:34:17,486 and I knew it was my chance. 560 00:34:18,955 --> 00:34:19,955 The Colonel. 561 00:34:21,523 --> 00:34:24,626 Yeah, the man wants what he wants, 562 00:34:25,895 --> 00:34:27,462 you can't talk him out of it, 563 00:34:30,032 --> 00:34:34,402 and you come along and you took it from me. 564 00:34:34,436 --> 00:34:37,439 I can't take from you what's not yours. 565 00:34:42,611 --> 00:34:44,346 You gonna gimme that claim boy. 566 00:34:45,815 --> 00:34:46,815 I can't do it. 567 00:34:47,817 --> 00:34:48,951 Oh I think you can. 568 00:34:53,089 --> 00:34:54,791 We gotta do something. 569 00:34:54,824 --> 00:34:55,858 We can't go in there. 570 00:34:58,127 --> 00:34:59,461 Let's go get Big Nik. 571 00:35:02,799 --> 00:35:03,799 I mailed it. 572 00:35:05,600 --> 00:35:06,600 You what? 573 00:35:07,536 --> 00:35:09,536 I sent it to the post this morning to the investor. 574 00:35:12,141 --> 00:35:13,441 You bluffing. 575 00:35:15,510 --> 00:35:16,545 Big Nik, 576 00:35:16,578 --> 00:35:17,579 Joshua needs you. 577 00:35:17,612 --> 00:35:18,612 Now. 578 00:35:20,149 --> 00:35:21,349 If you shoot me, 579 00:35:22,350 --> 00:35:24,230 they will send five or six more men in my place. 580 00:35:26,055 --> 00:35:29,491 They or he, you owe me boy. 581 00:35:32,762 --> 00:35:34,730 Ah 582 00:35:42,437 --> 00:35:47,375 We're even, and kid don't ever play poker. 583 00:35:48,711 --> 00:35:50,813 Been looking for him, 584 00:35:50,847 --> 00:35:54,683 Seems he tried shooting the surveyor man in the head. 585 00:35:54,717 --> 00:35:55,785 Fortunately he missed. 586 00:35:56,919 --> 00:35:58,931 This ain't over kid, this ain't over I'm telling you, 587 00:35:58,955 --> 00:36:01,023 I'm gonna get you, I'm gonna get you. 588 00:36:01,057 --> 00:36:04,426 So kid, you still got that claim. 589 00:36:05,493 --> 00:36:06,829 Yeah, it's in a safe space. 590 00:36:07,763 --> 00:36:08,763 Good, good. 591 00:36:10,465 --> 00:36:13,501 Don't want that falling into the wrong hands. 592 00:36:16,739 --> 00:36:19,775 Listen kid, you're in over your head. 593 00:36:21,177 --> 00:36:24,046 If you know what's good for you, you'll just go home. 594 00:36:24,080 --> 00:36:25,520 Why does everyone keep saying that? 595 00:36:25,547 --> 00:36:28,550 Because there's things you just don't know about. 596 00:36:29,484 --> 00:36:30,552 Just go home. 597 00:36:31,620 --> 00:36:33,823 This is my home, Nik. 598 00:36:33,856 --> 00:36:35,157 What? 599 00:36:35,191 --> 00:36:36,959 This is where I was born. 600 00:36:36,993 --> 00:36:40,162 I'm Cherokee and I'm here to get what's rightfully mine. 601 00:36:41,529 --> 00:36:44,133 Tell no one what you just told me. 602 00:36:44,166 --> 00:36:47,069 And if you find that gold, you just get outta town, 603 00:36:47,103 --> 00:36:48,103 you here. 604 00:37:01,017 --> 00:37:03,485 Well, according to this, 605 00:37:03,518 --> 00:37:06,055 he's been working on his claim for about four months now, 606 00:37:06,088 --> 00:37:09,025 and today's the day he finds the gold. 607 00:37:10,259 --> 00:37:11,693 And if we're at the right time, 608 00:37:12,828 --> 00:37:14,973 then is when he gets really frustrated with the compass 609 00:37:14,997 --> 00:37:15,997 and he throws it. 610 00:37:17,499 --> 00:37:18,533 He goes to look for it, 611 00:37:19,634 --> 00:37:21,794 and then he finds his secret entrance to the gold cave. 612 00:37:31,147 --> 00:37:34,216 Well, all we have to do now is watch 613 00:37:34,250 --> 00:37:37,720 and see where the gold cave is and... 614 00:37:42,657 --> 00:37:45,593 You're supposed to be looking for your compass right now. 615 00:37:45,627 --> 00:37:46,671 How do you know so much about me? 616 00:37:46,695 --> 00:37:48,030 You're ruining everything. 617 00:37:49,564 --> 00:37:51,566 Where did you get that? 618 00:37:51,599 --> 00:37:52,600 It's yours? 619 00:37:54,303 --> 00:37:55,303 What? 620 00:38:00,843 --> 00:38:02,011 We're from the future. 621 00:38:03,645 --> 00:38:04,756 Big Nik put you up for this? 622 00:38:04,780 --> 00:38:05,780 What no. 623 00:38:06,681 --> 00:38:07,793 You working for Jedidiah trying to get my claim? 624 00:38:07,817 --> 00:38:08,985 No, no, I'm not. 625 00:38:09,018 --> 00:38:11,653 No, I can prove it. 626 00:38:14,256 --> 00:38:15,725 Okay, where did you get that? 627 00:38:15,758 --> 00:38:19,128 Well, you were gonna look for your compass, right? 628 00:38:19,161 --> 00:38:20,196 Let me see that. 629 00:38:20,229 --> 00:38:21,663 We can't show you. 630 00:38:21,696 --> 00:38:24,300 It could change things we can't undo. 631 00:38:24,333 --> 00:38:26,168 But if you go look for your compass, 632 00:38:26,202 --> 00:38:28,636 you may find more than just that. 633 00:38:32,607 --> 00:38:36,212 All right. You're coming with me, 634 00:38:36,245 --> 00:38:37,245 all of you. 635 00:38:38,047 --> 00:38:39,047 Let's go. 636 00:38:40,249 --> 00:38:41,183 Right now. 637 00:38:41,217 --> 00:38:42,217 Fine. 638 00:38:50,026 --> 00:38:51,761 Hey, over here. 639 00:38:51,794 --> 00:38:52,794 This must be it. 640 00:38:58,600 --> 00:39:02,604 All right, Stryker can you hand me the lantern 641 00:39:04,140 --> 00:39:05,775 and the bag. 642 00:39:09,779 --> 00:39:10,980 Stay here. 643 00:39:14,917 --> 00:39:16,218 I'm okay. 644 00:39:45,281 --> 00:39:47,049 We found it. 645 00:40:05,201 --> 00:40:06,335 We can't take them, 646 00:40:07,903 --> 00:40:09,905 it could change things. 647 00:40:09,939 --> 00:40:11,807 Exactly. 648 00:40:11,841 --> 00:40:13,976 We can't take the gold, not now. 649 00:40:14,977 --> 00:40:16,654 You need to do with it what you would've done 650 00:40:16,678 --> 00:40:17,947 if you would've never met us. 651 00:40:19,048 --> 00:40:20,249 Party pooper. 652 00:40:20,282 --> 00:40:21,884 We'll come back in the future, 653 00:40:21,917 --> 00:40:23,018 I mean the present. 654 00:40:23,953 --> 00:40:24,953 Whatever. 655 00:40:25,921 --> 00:40:26,921 Stryker's right. 656 00:40:27,823 --> 00:40:28,823 We can't take it. 657 00:40:42,771 --> 00:40:46,242 So, what's it like in the future? 658 00:40:46,275 --> 00:40:47,276 We can't tell you that. 659 00:40:48,210 --> 00:40:49,890 He's watched too many time travel movies. 660 00:40:50,579 --> 00:40:52,090 You wouldn't believe us if we told you, 661 00:40:52,114 --> 00:40:53,816 but you don't have to walk to get places, 662 00:40:53,849 --> 00:40:58,187 and you can talk to anyone, anywhere, whenever you want. 663 00:41:02,024 --> 00:41:03,759 That doesn't make any sense. 664 00:41:03,792 --> 00:41:04,792 It's all good, 665 00:41:05,294 --> 00:41:06,905 except our family's having to sell our land 666 00:41:06,929 --> 00:41:08,964 because of money problems. 667 00:41:08,998 --> 00:41:10,132 Our family. 668 00:41:10,166 --> 00:41:12,001 Champ okay, we gotta go. 669 00:41:15,337 --> 00:41:16,337 Oh, all right. 670 00:41:18,774 --> 00:41:23,412 Well Champ it was interesting meeting you. 671 00:41:25,848 --> 00:41:27,049 You too, Joshua. 672 00:41:30,019 --> 00:41:32,288 Oh, and watch out for the Colonel. 673 00:41:32,321 --> 00:41:34,056 Hey, seriously. 674 00:41:34,089 --> 00:41:35,824 We can't tell him about the future. 675 00:41:35,858 --> 00:41:37,092 Fine. 676 00:41:37,126 --> 00:41:38,194 Don't worry, 677 00:41:39,261 --> 00:41:40,305 he's not telling him anything I don't already know. 678 00:41:40,329 --> 00:41:41,430 See, he already knew. 679 00:41:46,035 --> 00:41:47,336 Bye ladies. 680 00:41:47,369 --> 00:41:48,369 Bye. 681 00:41:57,780 --> 00:41:58,780 Colonel. 682 00:41:59,915 --> 00:42:00,915 Sit down. 683 00:42:03,319 --> 00:42:05,988 There's something going on at Joshua's claim. 684 00:42:06,021 --> 00:42:07,021 Is that so? 685 00:42:08,524 --> 00:42:10,893 You think he's found what we're looking for? 686 00:42:12,094 --> 00:42:14,997 Well, if anybody can it be Ben's nephew. 687 00:42:18,500 --> 00:42:19,768 You know what to do. 688 00:42:23,939 --> 00:42:26,041 Dear Champ, 689 00:42:28,577 --> 00:42:30,479 after you left, 690 00:42:33,315 --> 00:42:35,084 I emptied out the cave. 691 00:43:25,301 --> 00:43:28,203 Goodbye 1828, it's nice knowing ya. 692 00:43:28,237 --> 00:43:29,972 Champ, hurry up so we can go. 693 00:43:30,005 --> 00:43:31,005 Yep. 694 00:43:31,974 --> 00:43:33,242 You sure I can't keep this, 695 00:43:33,275 --> 00:43:34,476 it's kind of grown on me. 696 00:43:34,510 --> 00:43:35,911 We can't take anything. 697 00:43:39,348 --> 00:43:41,050 Champ. 698 00:43:41,083 --> 00:43:42,584 What's going on? 699 00:43:42,618 --> 00:43:43,618 He took the gold. 700 00:43:44,353 --> 00:43:46,188 And you worried about me taking pantaloons. 701 00:43:46,221 --> 00:43:48,257 I told you we couldn't take anything. 702 00:43:48,290 --> 00:43:50,025 I know, you're right. 703 00:43:50,059 --> 00:43:51,193 We can take it back. 704 00:43:52,094 --> 00:43:54,530 Oh man, I'm tired. 705 00:43:54,563 --> 00:43:56,565 I think it'll be faster if you went alone. 706 00:44:03,172 --> 00:44:05,207 So much for Nomads sticking together. 707 00:44:33,001 --> 00:44:36,605 Well, look at what we got here. 708 00:44:36,638 --> 00:44:38,407 Hey, that's mine. 709 00:44:38,440 --> 00:44:41,310 Boy, who'd you steal this from? 710 00:44:41,343 --> 00:44:44,246 I didn't steal it, it's Joshua's. 711 00:44:45,280 --> 00:44:50,252 Is that so, let's go pay him a visit then, shall we? 712 00:45:03,031 --> 00:45:04,433 What's going on gentlemen? 713 00:45:04,466 --> 00:45:06,602 Seems we found this boy with this. 714 00:45:08,170 --> 00:45:09,204 And? 715 00:45:09,238 --> 00:45:10,539 Says he got it from you. 716 00:45:12,040 --> 00:45:14,443 We take theft around here seriously. 717 00:45:14,476 --> 00:45:16,178 It's a hanging offense. 718 00:45:21,116 --> 00:45:23,085 He didn't steal it. 719 00:45:23,118 --> 00:45:25,487 I asked him to take it to town to get it weighed. 720 00:45:25,521 --> 00:45:27,222 Sorry I... 721 00:45:27,256 --> 00:45:29,425 You found your claim, did you? 722 00:45:29,458 --> 00:45:32,494 Nah, dumb luck, tripped over while I was hunting. 723 00:45:33,730 --> 00:45:34,730 Is that so. 724 00:45:36,265 --> 00:45:37,933 You gentlemen need anything else? 725 00:45:41,303 --> 00:45:43,439 Let's leave the man to his business. 726 00:45:43,472 --> 00:45:44,573 Grab the boy and let's go. 727 00:45:44,606 --> 00:45:46,208 Don't worry about it, 728 00:45:46,241 --> 00:45:47,681 I'll make sure he gets to his family. 729 00:45:49,211 --> 00:45:50,211 Very well then. 730 00:45:51,180 --> 00:45:54,049 You might wanna get that compass fixed, 731 00:45:54,082 --> 00:45:55,184 North is that way. 732 00:45:56,251 --> 00:45:58,120 It's a family heirloom. 733 00:46:00,622 --> 00:46:04,460 Broken compass, family heirloom. 734 00:46:06,261 --> 00:46:07,629 Colonel. 735 00:46:07,663 --> 00:46:08,663 Yes. 736 00:46:09,699 --> 00:46:10,699 My gold. 737 00:46:22,644 --> 00:46:25,247 Maybe that compass ain't broken. 738 00:46:26,582 --> 00:46:31,587 You know, they say if you was to hold a magnet 739 00:46:33,288 --> 00:46:36,759 to the compass, the needle would move, 740 00:46:38,093 --> 00:46:41,731 but you gotta get pretty close. 741 00:46:45,835 --> 00:46:47,336 Why don't you walk with me. 742 00:46:47,369 --> 00:46:48,337 We really gotta go. 743 00:46:48,370 --> 00:46:49,438 You holding out on me? 744 00:46:53,342 --> 00:46:54,409 Well, Well I'll be... 745 00:46:58,413 --> 00:46:59,413 Grab 'em. 746 00:47:00,215 --> 00:47:01,215 Stop it. 747 00:47:04,386 --> 00:47:06,321 Prospector's compass. 748 00:47:07,489 --> 00:47:09,525 And here I thought it's just a legend. 749 00:47:11,660 --> 00:47:15,163 This day just keeps getting better and better. 750 00:47:15,197 --> 00:47:16,198 Take them to my tent. 751 00:47:31,246 --> 00:47:32,648 Shouldn't he be here by now? 752 00:47:34,116 --> 00:47:35,484 Maybe he's taking his time. 753 00:47:36,485 --> 00:47:37,787 Stop it. 754 00:47:37,820 --> 00:47:39,221 He did what he did for all of us, 755 00:47:39,254 --> 00:47:40,455 so he wouldn't have to move. 756 00:47:42,725 --> 00:47:43,725 You're right. 757 00:47:45,294 --> 00:47:47,296 We should go look for him. 758 00:47:47,329 --> 00:47:48,329 You think. 759 00:47:57,774 --> 00:48:00,409 Colonel, just let the boy go. 760 00:48:00,442 --> 00:48:03,545 Look. I promise you'll never see him again and he'll leave. 761 00:48:05,380 --> 00:48:07,549 You really think I'm gonna let some scrawny kid 762 00:48:07,583 --> 00:48:09,284 get in my way. 763 00:48:09,318 --> 00:48:11,520 Now that I have the compass, 764 00:48:11,553 --> 00:48:13,790 I'm gonna be the richest man, 765 00:48:13,823 --> 00:48:16,592 East and West of the Mississippi. 766 00:48:17,927 --> 00:48:21,129 Soon as Festus comes back here with the tools, 767 00:48:21,163 --> 00:48:23,398 we gonna take a little stroll on your claim. 768 00:48:25,868 --> 00:48:27,469 Don't run off now. 769 00:48:33,609 --> 00:48:35,344 Champ, we gotta get outta here. 770 00:48:35,377 --> 00:48:36,713 Can you get your hands on untied? 771 00:48:39,381 --> 00:48:40,917 Mine are stuck. 772 00:48:40,950 --> 00:48:43,418 Okay, get your feet down, 773 00:48:43,452 --> 00:48:45,163 go back to back and drag all the way up, ready? 774 00:48:45,187 --> 00:48:46,187 - Okay. - Go. 775 00:48:46,789 --> 00:48:48,256 Eh. 776 00:48:55,263 --> 00:48:57,466 See, I told you, you was in over your head. 777 00:49:05,808 --> 00:49:09,746 See, you did get me in a little bit of trouble, 778 00:49:09,779 --> 00:49:12,381 you still being alive and all. 779 00:49:13,348 --> 00:49:15,550 You made me look bad in front of my boys, 780 00:49:15,584 --> 00:49:18,320 not mentioned, got shot in the foot. 781 00:49:18,353 --> 00:49:19,913 You should talk to Big Nik about that. 782 00:49:20,288 --> 00:49:23,291 Oh you not so slow to speak today now, are you? 783 00:49:23,325 --> 00:49:23,960 You want something? 784 00:49:23,993 --> 00:49:24,993 I got my own problems. 785 00:49:26,963 --> 00:49:30,632 See thing is I'm sober now. 786 00:49:31,934 --> 00:49:33,268 I got my family back. 787 00:49:34,003 --> 00:49:36,204 My wife forgive me for everything I'd done, 788 00:49:36,238 --> 00:49:40,342 so I reckon I'm here to forgive you. 789 00:49:45,313 --> 00:49:46,548 I'm happy for you. 790 00:49:46,581 --> 00:49:47,984 Glad I could help. 791 00:49:48,017 --> 00:49:49,719 Don't suppose you would return the favor? 792 00:49:49,752 --> 00:49:51,788 You want me to shoot you in the foot? 793 00:49:51,821 --> 00:49:54,489 I was thinking more along the lines of letting us go. 794 00:49:56,025 --> 00:49:59,929 Well, there is something I owe you first, 795 00:50:00,863 --> 00:50:02,364 something you need to know. 796 00:50:03,398 --> 00:50:06,568 Since you step foot in camp, Colonel knew who you was. 797 00:50:06,601 --> 00:50:08,303 What do you mean? 798 00:50:08,336 --> 00:50:09,671 You looked just like your Pa. 799 00:50:10,605 --> 00:50:11,805 I mean, he's a good man, fair. 800 00:50:12,909 --> 00:50:13,909 You knew my Pa? 801 00:50:15,544 --> 00:50:16,746 Yeah and your Ma too. 802 00:50:17,847 --> 00:50:20,315 I mean they's good people didn't bother nobody. 803 00:50:22,885 --> 00:50:26,254 Your Ma she had a knack for finding gold 804 00:50:26,288 --> 00:50:27,890 and Colonel didn't like it, 805 00:50:27,924 --> 00:50:29,759 made him look like a fool. 806 00:50:29,792 --> 00:50:30,827 Why you telling this? 807 00:50:34,764 --> 00:50:37,432 Cause I was there that night. 808 00:50:39,434 --> 00:50:43,672 Colonel said, we was just going to go look for that gold, 809 00:50:43,706 --> 00:50:44,874 and he shot 'em. 810 00:50:48,845 --> 00:50:51,480 After that I went and got me a drink 811 00:50:51,513 --> 00:50:52,782 and I never stopped drinking. 812 00:51:04,392 --> 00:51:07,295 Hey Champ, I want you to get to that tunnel, 813 00:51:07,329 --> 00:51:09,932 I want you to get there fast, okay, don't look back. 814 00:51:09,966 --> 00:51:12,702 I'm not leaving you here with him. 815 00:51:12,735 --> 00:51:15,938 Hey, don't worry kid, I'm leaving. 816 00:51:15,972 --> 00:51:16,972 Go. 817 00:51:19,341 --> 00:51:20,675 What are you guys doing here? 818 00:51:20,710 --> 00:51:22,477 We're Nomads, we stick together. 819 00:51:22,511 --> 00:51:24,579 We came to rescue you. 820 00:51:24,613 --> 00:51:25,613 Jed. 821 00:51:28,818 --> 00:51:30,519 Take care kid. 822 00:51:30,552 --> 00:51:31,552 Thank you. 823 00:51:34,123 --> 00:51:35,423 Where's the compass? 824 00:51:36,793 --> 00:51:37,760 Here. 825 00:51:37,794 --> 00:51:39,494 Come on, we gotta go. 826 00:51:39,528 --> 00:51:40,897 He's right, you gotta go. 827 00:51:42,098 --> 00:51:43,800 Come with us. 828 00:51:43,833 --> 00:51:45,034 I can't. 829 00:51:45,067 --> 00:51:46,401 Be careful. 830 00:51:46,434 --> 00:51:47,434 I will. 831 00:51:50,706 --> 00:51:53,109 Dude. 832 00:51:53,142 --> 00:51:54,744 Dude. 833 00:51:54,777 --> 00:51:56,045 Did I do it right? 834 00:51:58,446 --> 00:52:00,415 Champ's lucky to have you as a friend. 835 00:52:00,448 --> 00:52:01,448 Take care of him. 836 00:52:02,384 --> 00:52:03,552 I'll miss you. 837 00:52:03,585 --> 00:52:05,755 We'll always be connected, 838 00:52:05,788 --> 00:52:07,857 not even time can change that. 839 00:52:07,890 --> 00:52:08,724 Sidanela. 840 00:52:08,758 --> 00:52:09,759 Sidanela. 841 00:52:09,792 --> 00:52:11,459 Now go. 842 00:52:11,493 --> 00:52:12,493 Go. 843 00:52:13,029 --> 00:52:14,029 I will write you. 844 00:52:34,649 --> 00:52:36,886 Hey old man, over here. 845 00:52:36,919 --> 00:52:38,587 Hey, what are you doing? 846 00:52:38,620 --> 00:52:39,722 He's saving Joshua. 847 00:52:39,755 --> 00:52:40,755 Come on. 848 00:52:43,192 --> 00:52:45,828 Festus, get my gun. 849 00:53:16,759 --> 00:53:18,493 Oh, thank goodness. 850 00:53:18,526 --> 00:53:20,562 Why haven't you been answering your phone? 851 00:53:20,595 --> 00:53:22,798 You know you're not supposed to be out riding this late. 852 00:53:22,832 --> 00:53:24,066 Sorry, it died. 853 00:53:25,234 --> 00:53:26,736 Glad you're all right pal. 854 00:53:31,240 --> 00:53:33,441 - Goodnight. - Goodnight. 855 00:53:36,913 --> 00:53:37,980 So what were you doing 856 00:53:38,014 --> 00:53:40,582 on the other side of Shumate's Creek? 857 00:53:40,615 --> 00:53:42,051 Is that what Zoe told you? 858 00:53:42,084 --> 00:53:44,653 Surprisingly, your sister didn't give you up. 859 00:53:44,686 --> 00:53:47,455 It was Corey who had no trouble spilling the beans. 860 00:53:47,489 --> 00:53:48,489 Dim wad. 861 00:53:48,991 --> 00:53:50,960 Uh uh, no name calling, please. 862 00:53:50,993 --> 00:53:53,461 Even though I agree, he can be rude, 863 00:53:53,495 --> 00:53:55,898 inconsiderate, childish. 864 00:53:55,932 --> 00:53:59,735 You forgot moronic, dimwitted and a jerk, 865 00:53:59,769 --> 00:54:00,770 we broke up. 866 00:54:00,803 --> 00:54:02,071 Oh thank goodness. 867 00:54:03,039 --> 00:54:05,573 At least one good thing happened today. 868 00:54:05,607 --> 00:54:07,910 Glad you're all right, fuzzball. 869 00:54:07,944 --> 00:54:10,679 All right, Champ. 870 00:54:10,713 --> 00:54:13,249 I'd appreciate an honest answer about where you were today. 871 00:54:13,282 --> 00:54:14,884 You wouldn't believe me if I told you. 872 00:54:14,917 --> 00:54:16,551 Try me. 873 00:54:16,584 --> 00:54:17,584 Okay. 874 00:54:18,054 --> 00:54:20,555 I found a skeleton in the backyard. 875 00:54:20,588 --> 00:54:21,891 A skeleton? 876 00:54:21,924 --> 00:54:24,492 Yeah, and his name is Joshua Ryder. 877 00:54:24,526 --> 00:54:25,660 Ryder. 878 00:54:25,694 --> 00:54:28,264 He had this special compass 879 00:54:28,297 --> 00:54:30,498 and on the back it said Sidanela. 880 00:54:33,069 --> 00:54:35,771 I haven't heard that for long time. 881 00:54:36,706 --> 00:54:38,640 It's Cherokee for family. 882 00:54:39,641 --> 00:54:41,143 My grandmother was half Cherokee. 883 00:54:42,211 --> 00:54:44,246 So who's Joshua? 884 00:54:44,280 --> 00:54:45,480 And it wasn't unusual 885 00:54:46,449 --> 00:54:48,060 to bury family on your own property back then. 886 00:54:48,084 --> 00:54:50,019 Did she tell you about the gold? 887 00:54:50,052 --> 00:54:52,620 Yeah, that's how they survived the depression. 888 00:54:52,654 --> 00:54:53,956 It's long gone by now. 889 00:54:55,257 --> 00:54:57,625 So where's the skeleton? 890 00:54:57,659 --> 00:55:00,628 I left him right where I found him, under the big tree. 891 00:55:00,662 --> 00:55:01,662 I didn't touch it. 892 00:55:02,664 --> 00:55:03,809 All right, well we need to get rid of the skeleton 893 00:55:03,833 --> 00:55:04,993 before the new owners see it. 894 00:55:05,500 --> 00:55:07,003 We can't just get rid of Joshua. 895 00:55:07,036 --> 00:55:09,839 Can we take him to the new house? 896 00:55:09,872 --> 00:55:10,872 That's gross. 897 00:55:11,474 --> 00:55:12,583 Mom, we are not moving a dead guy. 898 00:55:12,607 --> 00:55:15,277 No we're not, we're gonna leave him right where he is, 899 00:55:15,311 --> 00:55:16,846 We'll just cover him up with some dirt. 900 00:55:17,847 --> 00:55:20,582 He probably was exposed when the big tree fell. 901 00:55:21,616 --> 00:55:22,785 I don't know. 902 00:55:22,818 --> 00:55:24,552 I'll ask your father in the morning. 903 00:55:24,586 --> 00:55:26,554 Is that really how you're gonna wake him up? 904 00:55:26,588 --> 00:55:28,924 No, I think I'll fix him some breakfast first. 905 00:55:29,859 --> 00:55:30,726 All right. Kiddos, 906 00:55:30,760 --> 00:55:33,062 don't stay up too late, okay. 907 00:55:33,095 --> 00:55:34,696 Goodnight. 908 00:55:34,730 --> 00:55:35,731 Love you. 909 00:55:35,765 --> 00:55:37,166 Goodnight mom, love you. 910 00:55:37,199 --> 00:55:38,199 Goodnight. 911 00:55:40,036 --> 00:55:42,772 So you really think there's more gold? 912 00:55:42,805 --> 00:55:44,639 I know there is. 913 00:55:44,672 --> 00:55:45,808 Why didn't you tell mom? 914 00:55:46,809 --> 00:55:48,744 She wouldn't believe me. 915 00:55:48,778 --> 00:55:52,114 I hardly believe it myself and I was there. 916 00:55:52,148 --> 00:55:54,016 Well, I'll believe you just tell me. 917 00:55:55,751 --> 00:55:58,187 Well, we went to this gold mine 918 00:55:58,220 --> 00:56:02,024 and I thought maybe we could find the gold there. 919 00:56:02,058 --> 00:56:03,058 But you didn't? 920 00:56:03,993 --> 00:56:04,993 We kind of did. 921 00:56:05,861 --> 00:56:08,097 We had the compass and a journal, 922 00:56:08,130 --> 00:56:10,232 and I was just walking down this tunnel, 923 00:56:10,266 --> 00:56:13,803 and I got to the end and it was 1828. 924 00:56:14,937 --> 00:56:16,038 No way. 925 00:56:16,072 --> 00:56:18,340 Yeah, I know, it's crazy. 926 00:56:18,374 --> 00:56:22,812 And I met Joshua and then I saw him find the gold. 927 00:56:24,080 --> 00:56:25,247 The dead guy? 928 00:56:25,281 --> 00:56:26,281 Yeah. 929 00:56:27,149 --> 00:56:31,020 And there were these guys chasing us and we got away, 930 00:56:31,053 --> 00:56:32,822 and it was the last I saw of him. 931 00:56:35,191 --> 00:56:37,126 You don't believe me, do you? 932 00:56:37,159 --> 00:56:38,394 No, I do. 933 00:56:38,427 --> 00:56:41,197 I mean, even you couldn't make that up. 934 00:56:41,230 --> 00:56:43,132 See I told you, Jenny likes you, 935 00:56:43,165 --> 00:56:46,035 you think she'd follow just anyone back to 1828. 936 00:56:47,770 --> 00:56:48,938 So where's the gold now? 937 00:56:50,840 --> 00:56:53,242 I know it's close, I can feel it. 938 00:56:54,977 --> 00:56:57,113 Oh, get some sleep, 939 00:56:57,146 --> 00:57:00,082 you'll need it in the morning to help dad. 940 00:57:00,116 --> 00:57:01,317 Yeah. 941 00:57:01,350 --> 00:57:02,350 All right. 942 00:57:18,067 --> 00:57:20,703 You know that this is probably against the law, right? 943 00:57:20,736 --> 00:57:21,837 I didn't put him there. 944 00:57:23,139 --> 00:57:25,107 Doesn't matter how. 945 00:57:25,141 --> 00:57:26,541 It's just the fact that I'm out here 946 00:57:27,143 --> 00:57:30,312 digging a grave with my son, it just doesn't seem right. 947 00:57:30,346 --> 00:57:31,786 You're the one that's always saying 948 00:57:32,148 --> 00:57:33,508 you wanna spend more time together. 949 00:57:35,351 --> 00:57:37,620 All right, hopefully this is deep enough. 950 00:57:38,954 --> 00:57:40,356 Hey dad, 951 00:57:40,389 --> 00:57:41,223 What? 952 00:57:41,257 --> 00:57:42,690 Show some respect. 953 00:57:42,725 --> 00:57:44,360 You can't just shove him in. 954 00:57:44,393 --> 00:57:46,061 Look, I mean no disrespect, 955 00:57:46,095 --> 00:57:48,230 but I'm not picking up an old skeleton Champ. 956 00:57:48,264 --> 00:57:50,332 Here, just put him on this blanket 957 00:57:50,366 --> 00:57:53,002 and we'll lower him down. 958 00:57:53,035 --> 00:57:54,837 Sounds like you've done this before. 959 00:57:56,038 --> 00:57:57,907 I watch TV. 960 00:57:57,940 --> 00:58:00,409 Zoe Sweetie, will you please keep an eye out? 961 00:58:00,442 --> 00:58:01,602 I don't wanna have to explain 962 00:58:02,211 --> 00:58:03,779 what we're doing here to the new owners. 963 00:58:03,812 --> 00:58:05,281 Who knew our family was so cool. 964 00:58:06,148 --> 00:58:08,017 This is not cool. 965 00:58:08,050 --> 00:58:08,884 All right. 966 00:58:08,918 --> 00:58:10,819 I mean, we're cool, 967 00:58:11,854 --> 00:58:14,723 but this, this is not cool. 968 00:58:14,757 --> 00:58:17,059 Okay, okay. 969 00:58:17,092 --> 00:58:18,994 Family time, am I right? 970 00:58:19,028 --> 00:58:20,963 That's what I said. 971 00:58:20,996 --> 00:58:22,865 Okay, all right, okay. 972 00:58:27,002 --> 00:58:28,002 Okay. 973 00:58:29,071 --> 00:58:30,071 Wait, 974 00:58:31,774 --> 00:58:33,075 could I get a minute? 975 00:58:33,108 --> 00:58:34,108 Wanna say goodbye. 976 00:58:36,512 --> 00:58:37,512 Sure pal. 977 00:58:49,959 --> 00:58:51,060 You should have this. 978 00:58:55,965 --> 00:58:57,299 You were right. 979 00:58:57,333 --> 00:58:59,368 As long as you have family, you'll be okay. 980 00:59:01,070 --> 00:59:03,105 Bye, Joshua, rest in peace. 981 00:59:05,040 --> 00:59:06,040 All right. 982 00:59:12,381 --> 00:59:13,816 Tim, they're pulling in. 983 00:59:16,051 --> 00:59:17,286 All right, you go meet 'em, 984 00:59:17,319 --> 00:59:18,787 I'll be there in a minute. 985 00:59:18,821 --> 00:59:21,090 You guys go get your the boxes from your rooms 986 00:59:21,123 --> 00:59:22,891 and I'll let 'em in. 987 00:59:22,925 --> 00:59:24,226 Come on let's go. 988 00:59:41,443 --> 00:59:42,544 You got everything. 989 00:59:44,046 --> 00:59:46,515 I forgot to put this in the grave. 990 00:59:46,548 --> 00:59:48,560 Well, I guarantee you dad's not digging him up again, 991 00:59:48,584 --> 00:59:50,319 so just keep it. 992 00:59:52,388 --> 00:59:53,468 He told me he'd write me. 993 00:59:55,124 --> 00:59:57,926 Champ, I know it was hard buring that guy this morning 994 00:59:57,960 --> 00:59:59,962 and those things you said, that was really nice, 995 00:59:59,995 --> 01:00:01,830 but it's time, 996 01:00:02,564 --> 01:00:03,564 gotta let him go. 997 01:00:05,601 --> 01:00:06,601 Yeah. 998 01:00:37,466 --> 01:00:38,867 That's everything. 999 01:00:38,901 --> 01:00:39,901 Yeah. 1000 01:00:47,042 --> 01:00:48,410 It's okay, bud. 1001 01:00:48,444 --> 01:00:49,978 I'm gonna miss this place. 1002 01:00:50,679 --> 01:00:51,679 I know. 1003 01:00:53,248 --> 01:00:54,248 I gotta look. 1004 01:01:06,128 --> 01:01:07,396 It's here, 1005 01:01:07,429 --> 01:01:08,263 look. 1006 01:01:08,297 --> 01:01:09,298 Let me see that. 1007 01:01:20,409 --> 01:01:21,477 There. 1008 01:01:26,682 --> 01:01:29,284 I can't lead them back home. 1009 01:01:30,586 --> 01:01:34,056 Sidanela's more important than the gold. 1010 01:01:51,373 --> 01:01:52,441 What did you do? 1011 01:01:52,474 --> 01:01:53,342 What did I do? 1012 01:01:53,375 --> 01:01:54,375 What do you mean? 1013 01:01:55,010 --> 01:01:57,045 I saved your life, that's what I did. 1014 01:01:57,079 --> 01:01:58,514 I think we're even now. 1015 01:02:00,315 --> 01:02:02,151 Colonel, Colonel, did you get him? 1016 01:02:02,184 --> 01:02:03,318 Quickly, let's go. 1017 01:02:03,352 --> 01:02:05,020 We can't just leave him here. 1018 01:02:05,053 --> 01:02:06,493 Oh, you think they're gonna believe 1019 01:02:06,522 --> 01:02:09,057 that it was self defense do you? 1020 01:02:09,091 --> 01:02:10,091 Go. 1021 01:02:11,460 --> 01:02:12,900 There's something I gotta do first. 1022 01:02:15,664 --> 01:02:16,965 Dear Champ, 1023 01:02:17,966 --> 01:02:19,210 if you're reading this, you made it home safely. 1024 01:02:19,234 --> 01:02:20,234 I hope to do the same, 1025 01:02:21,003 --> 01:02:22,313 since the Colonel came to an untimely death 1026 01:02:22,337 --> 01:02:23,439 while he was chasing me. 1027 01:02:24,373 --> 01:02:25,373 I emptied out the cave 1028 01:02:26,275 --> 01:02:28,035 and gave uncle Ben enough to last a lifetime. 1029 01:02:29,278 --> 01:02:32,047 I'm leaving you the rest in a safe place. 1030 01:02:33,449 --> 01:02:35,083 Below where the eye can see 1031 01:02:35,117 --> 01:02:37,319 the mist protects its treasure, Joshua. 1032 01:02:39,789 --> 01:02:40,789 Go, now. 1033 01:02:42,491 --> 01:02:43,491 Wait, 1034 01:02:45,360 --> 01:02:49,364 that's not Joshua in our backyard, it's the Colonel. 1035 01:02:49,398 --> 01:02:51,133 You know what that means? 1036 01:02:51,166 --> 01:02:52,434 We buried the Colonel. 1037 01:02:52,468 --> 01:02:54,436 Yeah, but the Gold's still out there 1038 01:02:54,470 --> 01:02:56,538 and it's on our property. 1039 01:02:56,572 --> 01:02:58,407 We can't let them sell it. 1040 01:02:58,440 --> 01:03:01,176 They're in there signing the papers. 1041 01:03:10,519 --> 01:03:11,519 Dad, dad. 1042 01:03:12,387 --> 01:03:13,655 Yeah, Champ I'm talking. 1043 01:03:13,689 --> 01:03:14,690 Dad, we need to talk, 1044 01:03:14,724 --> 01:03:16,458 can you come outside? 1045 01:03:16,492 --> 01:03:17,492 No. 1046 01:03:18,160 --> 01:03:19,370 We can talk as soon as we're done here. 1047 01:03:19,394 --> 01:03:20,394 Dad, it's an emergency. 1048 01:03:25,400 --> 01:03:27,770 I'm sorry, can you excuse me for just a minute? 1049 01:03:30,138 --> 01:03:35,077 Sorry, there's never a dull moment with teenagers around. 1050 01:03:39,414 --> 01:03:42,618 Hey, what, what is it now? 1051 01:03:42,651 --> 01:03:44,386 I think there's gold in our property. 1052 01:03:44,419 --> 01:03:47,356 Champ that's why the buyers are willing to pay so much. 1053 01:03:47,389 --> 01:03:48,357 Dad they know. 1054 01:03:48,390 --> 01:03:49,658 We are not doing this now. 1055 01:03:49,691 --> 01:03:52,160 But if we don't do it now, then it's be too late. 1056 01:03:52,194 --> 01:03:53,796 And by the way, it's not an emergency, 1057 01:03:53,830 --> 01:03:56,766 unless one of you is bleeding, you got that? 1058 01:03:59,736 --> 01:04:01,370 Whatever. 1059 01:04:01,403 --> 01:04:04,072 Hey, you tried your best. 1060 01:04:04,106 --> 01:04:06,208 Who needs some stupid gold anyway, right? 1061 01:04:07,409 --> 01:04:08,489 Hey, I didn't think you... 1062 01:04:09,177 --> 01:04:10,555 And that's your problem right there. 1063 01:04:10,579 --> 01:04:12,080 Is everyone in trouble? 1064 01:04:12,114 --> 01:04:13,348 We all wanted to go, 1065 01:04:13,382 --> 01:04:15,684 we're Nomads we stick together, remember? 1066 01:04:15,718 --> 01:04:16,718 I remember. 1067 01:04:17,319 --> 01:04:18,663 Well, I thought I'd better come by 1068 01:04:18,687 --> 01:04:20,857 and say goodbye before you guys left. 1069 01:04:20,890 --> 01:04:22,658 And besides I'm grounded, 1070 01:04:22,691 --> 01:04:25,294 so I won't be seeing the light of day for a while. 1071 01:04:29,832 --> 01:04:30,832 Sure. 1072 01:04:34,603 --> 01:04:35,603 Yeah. 1073 01:04:40,676 --> 01:04:42,411 So, what's the plan? 1074 01:04:42,444 --> 01:04:45,347 Your father says, you think we're sitting on gold. 1075 01:04:45,380 --> 01:04:46,281 Are you serious? 1076 01:04:46,315 --> 01:04:47,449 You didn't sell it? 1077 01:04:47,482 --> 01:04:48,482 Not yet. 1078 01:04:49,217 --> 01:04:50,361 I told them that there was a family emergency 1079 01:04:50,385 --> 01:04:52,625 and I'd give them a call in the morning to set up a time. 1080 01:04:53,322 --> 01:04:55,858 Okay, so we got 24 hours to find it. 1081 01:04:55,892 --> 01:04:58,627 Champ, tell us exactly what makes you think 1082 01:04:58,660 --> 01:04:59,829 there could be gold, 1083 01:04:59,862 --> 01:05:03,398 the truth and only the truth. 1084 01:05:03,432 --> 01:05:04,533 Okay Champ, 1085 01:05:04,566 --> 01:05:05,844 tell us where you think it might be 1086 01:05:05,868 --> 01:05:07,202 and where should we look? 1087 01:05:08,503 --> 01:05:09,581 This is the journal I found 1088 01:05:09,605 --> 01:05:11,573 with who I thought was Joshua Ryder, 1089 01:05:11,607 --> 01:05:14,276 but now I don't think it was. 1090 01:05:16,612 --> 01:05:18,246 Then who did we just bury? 1091 01:05:22,351 --> 01:05:23,652 Stryker son, 1092 01:05:23,685 --> 01:05:25,463 I'm gonna need you to forget that you heard that. 1093 01:05:25,487 --> 01:05:26,655 Can you do that? 1094 01:05:28,725 --> 01:05:30,727 This really bad guy who was after Joshua 1095 01:05:30,760 --> 01:05:32,862 and he was trying to take the gold. 1096 01:05:32,895 --> 01:05:34,162 Did Joshua? 1097 01:05:35,197 --> 01:05:36,598 What have you been watching? 1098 01:05:37,867 --> 01:05:40,335 No Big Nik shot him. 1099 01:05:40,369 --> 01:05:41,570 Don't ask who Big Nik is. 1100 01:05:43,271 --> 01:05:44,271 Okay. 1101 01:05:45,273 --> 01:05:47,777 So Joshua had the gold, but that was a long time ago. 1102 01:05:47,810 --> 01:05:50,245 Yeah, Stryker, Jenny, Pip and me 1103 01:05:50,278 --> 01:05:51,358 went back to the gold mine, 1104 01:05:52,180 --> 01:05:55,517 and somehow we got to 1828 and I met Joshua. 1105 01:05:56,518 --> 01:05:57,518 Look right here, 1106 01:05:58,453 --> 01:06:00,253 he wrote to me and said, he'd leave it for me. 1107 01:06:00,589 --> 01:06:02,629 All right, you are definitely grounded after this. 1108 01:06:02,825 --> 01:06:05,527 We haven't specifically told you not to go to 1828, 1109 01:06:05,560 --> 01:06:08,330 but I think it's inferred. 1110 01:06:08,363 --> 01:06:09,498 Carol sweetie, 1111 01:06:09,531 --> 01:06:12,401 can we please focus on the situation at hand? 1112 01:06:12,434 --> 01:06:13,611 I mean, there's gonna be plenty of time 1113 01:06:13,635 --> 01:06:14,635 to ground Champ for that 1114 01:06:15,337 --> 01:06:16,414 and a whole host of other things later. 1115 01:06:16,438 --> 01:06:17,438 Go ahead. 1116 01:06:18,540 --> 01:06:22,310 Dear champ, blah, blah, blah. 1117 01:06:22,344 --> 01:06:26,615 I'm leaving you the rest in a safe place, 1118 01:06:26,648 --> 01:06:28,851 below where the eye can see, 1119 01:06:28,885 --> 01:06:31,486 the mist protects its treasure. 1120 01:06:33,856 --> 01:06:36,826 Tim, what do you think? 1121 01:06:39,796 --> 01:06:40,796 Champ, son, 1122 01:06:41,764 --> 01:06:42,941 are you sure that this isn't some just elaborate story 1123 01:06:42,965 --> 01:06:44,433 that you're making up? 1124 01:06:44,466 --> 01:06:45,466 Yeah, promise. 1125 01:06:46,803 --> 01:06:49,504 All right, below where the eye can see. 1126 01:06:51,774 --> 01:06:54,643 You guys, I think that means that he buried it, 1127 01:06:57,546 --> 01:06:59,849 but he doesn't leave us a clue as to where. 1128 01:06:59,882 --> 01:07:03,886 If the Colonel was in our backyard with the compass 1129 01:07:03,920 --> 01:07:05,320 and Joshua's journal, 1130 01:07:07,056 --> 01:07:10,258 doesn't that mean it'd be somewhere around there, right? 1131 01:07:10,292 --> 01:07:12,895 And this is the same land mom's family's had for years. 1132 01:07:13,830 --> 01:07:15,998 We are not gonna try to dig up this whole yard. 1133 01:07:16,032 --> 01:07:18,366 Oh, we have an metal detector. 1134 01:07:18,400 --> 01:07:19,869 So do we. 1135 01:07:19,902 --> 01:07:21,871 Great, I'll tell you what Stryker go get yours, 1136 01:07:21,904 --> 01:07:24,372 we'll need both, but don't tell anyone. 1137 01:07:25,041 --> 01:07:26,675 You want me to lie? 1138 01:07:26,709 --> 01:07:27,709 No, no, no, no. 1139 01:07:28,376 --> 01:07:29,856 Of course not, just if they don't ask. 1140 01:07:31,446 --> 01:07:32,446 Got it. 1141 01:07:33,548 --> 01:07:34,708 Where's our metal detector? 1142 01:07:35,383 --> 01:07:36,795 It's packed away with the garage stuff. 1143 01:07:36,819 --> 01:07:38,529 I don't know the movers packed everything. 1144 01:07:38,553 --> 01:07:39,553 I don't know. 1145 01:07:40,322 --> 01:07:41,057 Let's find it. 1146 01:07:41,090 --> 01:07:42,324 - Well lets go. - Come on. 1147 01:07:54,837 --> 01:07:56,939 Hey guys, who told you? 1148 01:07:56,973 --> 01:07:59,008 Stryker? 1149 01:07:59,041 --> 01:08:01,844 I had to tell them, they're Nomads. 1150 01:08:01,878 --> 01:08:03,813 Plus we need more help. 1151 01:08:03,846 --> 01:08:04,846 Yeah. 1152 01:08:05,480 --> 01:08:06,880 It's true we needed a lot of help. 1153 01:08:07,616 --> 01:08:09,176 Okay, you guys we've gotta spread out, 1154 01:08:09,518 --> 01:08:11,353 so that we don't cover the same area twice. 1155 01:08:11,386 --> 01:08:14,090 Okay, we've got four zones North, South, 1156 01:08:14,123 --> 01:08:15,758 East and West. 1157 01:08:15,792 --> 01:08:17,359 That ways North. 1158 01:08:17,392 --> 01:08:18,493 Are you sure? 1159 01:08:18,527 --> 01:08:20,395 Yes, we've lived here long enough, 1160 01:08:20,428 --> 01:08:21,740 I'm pretty sure which way North is. 1161 01:08:21,764 --> 01:08:23,498 You know what we need? 1162 01:08:23,532 --> 01:08:24,901 We need the compass. 1163 01:08:24,934 --> 01:08:25,934 Where is it? 1164 01:08:28,436 --> 01:08:31,107 This is classified information, 1165 01:08:31,140 --> 01:08:35,044 meaning that you don't tell anyone. 1166 01:08:35,077 --> 01:08:37,013 We solemnly swear on the Nomads name 1167 01:08:37,046 --> 01:08:39,648 to never disclose what we're about to hear. 1168 01:08:39,681 --> 01:08:40,682 So help us... 1169 01:08:41,683 --> 01:08:43,461 No, that's fine Stryker, that's fine thank you. 1170 01:08:43,485 --> 01:08:45,453 The skeleton that we thought was Joshua, 1171 01:08:45,487 --> 01:08:47,857 we buried him this morning over there, 1172 01:08:47,890 --> 01:08:49,926 with the compass in with him, 1173 01:08:49,959 --> 01:08:51,894 right before we covered it up. 1174 01:08:51,928 --> 01:08:53,062 So. 1175 01:08:53,095 --> 01:08:55,697 No, no, definitely not. 1176 01:08:55,731 --> 01:08:57,700 This has already gone way too far. 1177 01:08:57,733 --> 01:09:00,036 Listen, it is one thing to bury an old skeleton, 1178 01:09:00,069 --> 01:09:03,005 but it is something completely wrong to dig one up. 1179 01:09:04,106 --> 01:09:07,509 You don't understand the compass is special, 1180 01:09:07,542 --> 01:09:10,012 it doesn't point North, it points to gold. 1181 01:09:28,097 --> 01:09:30,599 Sorry, Colonel, but I'll be needing this. 1182 01:09:32,634 --> 01:09:34,170 Now what? 1183 01:09:34,203 --> 01:09:37,505 Well, I guess I'll cover up the Colonel again. 1184 01:09:37,539 --> 01:09:39,742 Anyone need anything while I'm in here? 1185 01:09:39,775 --> 01:09:40,775 Last call. 1186 01:09:43,612 --> 01:09:47,750 This is so exciting. 1187 01:09:47,783 --> 01:09:49,560 You know, I wouldn't sell this place if we didn't have to, 1188 01:09:49,584 --> 01:09:50,584 right? 1189 01:09:51,821 --> 01:09:54,556 It's fine, really. 1190 01:09:54,589 --> 01:09:56,424 I just don't want you to get your hopes up. 1191 01:09:56,458 --> 01:09:57,459 I know. 1192 01:09:57,492 --> 01:09:58,493 It's just so nice 1193 01:09:59,394 --> 01:10:01,074 seeing Champ and Zoe getting along finally. 1194 01:10:04,033 --> 01:10:05,400 Yeah, it's kinda cool. 1195 01:10:13,709 --> 01:10:14,709 Nothing. 1196 01:10:17,179 --> 01:10:18,848 Guys, we should back up. 1197 01:10:18,881 --> 01:10:21,449 I mean it can't work if we're all standing so close. 1198 01:10:26,122 --> 01:10:28,556 Maybe it's too old and it's broken. 1199 01:10:29,658 --> 01:10:31,693 It's just not close enough to the gold. 1200 01:10:36,065 --> 01:10:37,133 Here, let me try. 1201 01:10:41,670 --> 01:10:44,572 Well, there's still two places we haven't looked. 1202 01:10:44,606 --> 01:10:45,606 Where? 1203 01:10:46,441 --> 01:10:48,510 Under the house and the clubhouse. 1204 01:10:48,543 --> 01:10:51,579 Your house has a basement, so it's already been dug up, 1205 01:10:51,613 --> 01:10:53,215 if it was ever there, it's gone. 1206 01:10:53,249 --> 01:10:54,383 Sorry. 1207 01:10:54,417 --> 01:10:57,186 Well then it's under the clubhouse or it's just not here. 1208 01:11:10,700 --> 01:11:12,702 It's not close enough. 1209 01:11:13,769 --> 01:11:15,004 We need to tear it down. 1210 01:11:15,037 --> 01:11:16,939 We can't tear down the clubhouse. 1211 01:11:16,973 --> 01:11:18,640 It's the only way. 1212 01:11:18,673 --> 01:11:20,042 I'm gonna go get mom and dad. 1213 01:11:20,076 --> 01:11:21,877 You guys, we can't tear it down. 1214 01:11:22,845 --> 01:11:25,881 Whether they let you use it or they have a kid. 1215 01:11:26,949 --> 01:11:29,285 So you think it might be under there? 1216 01:11:29,318 --> 01:11:32,855 I'm not tearing it down for all the gold in the world. 1217 01:11:32,888 --> 01:11:34,689 Champ, I'm really glad to hear you 1218 01:11:34,724 --> 01:11:35,858 feel so strongly about it, 1219 01:11:35,891 --> 01:11:38,894 but I don't think we're gonna have to. 1220 01:11:38,928 --> 01:11:39,928 We won't? 1221 01:11:40,997 --> 01:11:43,117 Let's try tearing up the floorboards first, come on. 1222 01:11:47,970 --> 01:11:49,071 Okay, okay, guys come on. 1223 01:11:49,105 --> 01:11:50,105 Back up. 1224 01:12:11,193 --> 01:12:12,928 This has to be it. 1225 01:12:13,829 --> 01:12:15,563 Nothing yet. 1226 01:12:15,597 --> 01:12:16,597 Wait, it's spinning. 1227 01:12:29,845 --> 01:12:33,182 This is the same piece I found on the skeleton. 1228 01:12:33,215 --> 01:12:36,118 Sorry you said hide it. 1229 01:12:36,152 --> 01:12:37,152 And you forgot? 1230 01:12:38,220 --> 01:12:40,655 I was caught up in the moment. 1231 01:12:41,689 --> 01:12:43,259 It's okay Stryker. 1232 01:12:43,292 --> 01:12:46,028 So there's no gold. 1233 01:12:46,062 --> 01:12:49,231 I think we all got caught up in what they call gold fever. 1234 01:12:52,902 --> 01:12:54,336 Your mom's right? 1235 01:12:54,370 --> 01:12:55,370 If there'd been any gold, 1236 01:12:56,072 --> 01:12:57,592 it would've probably been found by now. 1237 01:12:59,141 --> 01:13:01,010 Sorry buddy. 1238 01:13:19,428 --> 01:13:21,097 You've caused enough trouble. 1239 01:13:33,776 --> 01:13:36,812 Things don't always turn out how we'd like. 1240 01:13:36,846 --> 01:13:39,348 I know it's just, I'm leaving and... 1241 01:13:39,381 --> 01:13:41,283 You said you'd forget us? 1242 01:13:41,317 --> 01:13:43,252 No, that's not what I meant. 1243 01:13:43,285 --> 01:13:45,154 I meant that you'll find a new friend, 1244 01:13:45,187 --> 01:13:47,756 a friend that you'll see every day at school 1245 01:13:47,790 --> 01:13:49,291 and it just won't be me. 1246 01:13:51,026 --> 01:13:52,094 I won't forget you. 1247 01:13:53,329 --> 01:13:54,330 Me either. 1248 01:13:57,933 --> 01:13:59,435 Let's go find that compass, 1249 01:13:59,468 --> 01:14:01,036 that's memory we can hold on to. 1250 01:14:07,977 --> 01:14:08,977 Here it is. 1251 01:14:12,481 --> 01:14:14,950 That's it, the mist protects its treasure. 1252 01:14:16,886 --> 01:14:17,953 Come on. 1253 01:14:20,222 --> 01:14:21,222 We found it. 1254 01:14:23,292 --> 01:14:24,226 What? 1255 01:14:24,260 --> 01:14:25,761 Where? 1256 01:14:25,794 --> 01:14:26,962 See the mist? 1257 01:14:26,996 --> 01:14:29,231 Look on the island it's there, I know it. 1258 01:14:30,266 --> 01:14:31,934 Champ buddy, 1259 01:14:31,967 --> 01:14:33,769 it's getting late, everybody's getting hungry. 1260 01:14:33,802 --> 01:14:35,180 No, I just ordered pizza, we're good. 1261 01:14:35,204 --> 01:14:36,872 They should be here anytime. 1262 01:14:36,906 --> 01:14:40,276 I promise if this isn't it I'll give up. 1263 01:14:46,148 --> 01:14:47,716 Let's go get the boat. 1264 01:14:47,750 --> 01:14:48,851 Let's get it. 1265 01:15:47,409 --> 01:15:51,213 Hey Champ, compasses work better 1266 01:15:51,247 --> 01:15:53,282 if you hold 'em like this. 1267 01:15:55,317 --> 01:15:56,317 Oh. 1268 01:15:57,186 --> 01:15:59,788 It's moving, it's, it's moving. 1269 01:15:59,822 --> 01:16:01,323 This way. 1270 01:16:01,357 --> 01:16:02,458 Yes, this way. 1271 01:16:06,095 --> 01:16:07,963 This has to be it, where's the shovel. 1272 01:16:07,997 --> 01:16:08,997 I got it. 1273 01:16:14,169 --> 01:16:15,537 No matter what happens. 1274 01:16:15,571 --> 01:16:16,939 Dig, talk later. 1275 01:16:25,881 --> 01:16:27,216 Might be a rock. 1276 01:16:27,249 --> 01:16:28,384 Or not. 1277 01:16:39,962 --> 01:16:42,398 There might not be anything in there. 1278 01:16:42,431 --> 01:16:43,565 There might be. 1279 01:16:55,444 --> 01:16:56,612 We did it. 1280 01:16:56,645 --> 01:16:58,847 Joshua left it for us, for all of us. 1281 01:17:00,115 --> 01:17:01,317 Look at that. 1282 01:17:05,454 --> 01:17:07,890 I can't believe it. 1283 01:17:07,923 --> 01:17:09,358 I guess we're staying after all. 1284 01:17:14,129 --> 01:17:16,365 Dad, you know how much I wanna stay, 1285 01:17:16,398 --> 01:17:19,068 but I think you should use this as capital 1286 01:17:19,101 --> 01:17:20,969 in your new business, it's your dream. 1287 01:17:24,406 --> 01:17:28,510 Son, family, that's what's important. 1288 01:17:28,544 --> 01:17:31,413 I mean, that's what this land is all about. 1289 01:17:31,447 --> 01:17:32,647 It's been in your mom's family 1290 01:17:33,750 --> 01:17:36,952 and now one day it'll be passed down to you and your sister. 1291 01:17:38,253 --> 01:17:42,124 Well, the way gold prices are these days, 1292 01:17:42,157 --> 01:17:43,959 I think we'll be able to do both. 1293 01:17:44,693 --> 01:17:45,693 Even better. 1294 01:17:48,297 --> 01:17:50,632 Couldn't have done it without you. 1295 01:17:50,666 --> 01:17:51,967 So I make the motion 1296 01:17:52,968 --> 01:17:54,970 of granting Jenny and Pip permanent membership. 1297 01:17:56,605 --> 01:17:59,608 Okay, I guess I'd be okay with having them around. 1298 01:18:05,080 --> 01:18:06,120 Now that I'm not moving, 1299 01:18:06,982 --> 01:18:08,493 I guess I'll be back at school in the Fall. 1300 01:18:08,517 --> 01:18:09,517 I guess so. 1301 01:18:11,086 --> 01:18:12,955 So I was thinking... 1302 01:18:17,727 --> 01:18:18,727 Told you. 1303 01:18:20,429 --> 01:18:22,297 So we were there when we found the gold, 1304 01:18:22,331 --> 01:18:24,199 and he would have just given it to us but... 1305 01:18:24,233 --> 01:18:26,568 We couldn't change the past by taking the gold 1306 01:18:26,602 --> 01:18:30,105 because that would changed the future or the present now. 1307 01:18:31,440 --> 01:18:32,674 Stryker was right. 1308 01:18:32,709 --> 01:18:34,977 I wouldn't want anything to change today. 1309 01:18:35,010 --> 01:18:36,645 Even if we didn't find the gold, 1310 01:18:36,678 --> 01:18:39,014 the best part was searching for it with you guys. 1311 01:19:00,469 --> 01:19:02,013 Jackson got back from summer camp 1312 01:19:02,037 --> 01:19:05,274 and found out that he had missed all the fun we had. 1313 01:19:05,307 --> 01:19:07,042 Tripp learned not to throw water balloons 1314 01:19:07,075 --> 01:19:08,075 at his little sister. 1315 01:19:08,778 --> 01:19:10,679 Jenny's saving her money for college, 1316 01:19:10,713 --> 01:19:13,015 she decided she wants to be a geologist. 1317 01:19:14,550 --> 01:19:17,152 Pip took her whole family on a tropical vacation 1318 01:19:17,186 --> 01:19:19,988 before school started and gave the rest of her money away. 1319 01:19:21,023 --> 01:19:23,992 Stryker invested in a start up tech company here in Georgia. 1320 01:19:24,761 --> 01:19:27,329 Dad's working really hard to grow his new business 1321 01:19:27,362 --> 01:19:30,399 and well, we got to keep our place. 1322 01:19:30,432 --> 01:19:32,034 Oh yeah, don't worry. 1323 01:19:32,067 --> 01:19:33,669 Mr. Whiskers is safe and sound 90110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.