Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,811 --> 00:00:16,846
Hi, my name's Walter.
2
00:00:16,879 --> 00:00:18,781
My parents named me after
my great grandfather
3
00:00:18,815 --> 00:00:19,982
on my dad's side,
4
00:00:20,016 --> 00:00:21,616
but everybody calls me Champ.
5
00:00:24,286 --> 00:00:26,022
These are my friends.
6
00:00:26,055 --> 00:00:28,290
Stryker's been my best friend
since the second grade,
7
00:00:28,323 --> 00:00:30,760
when he shared his lunch
with me, when I forgot mine.
8
00:00:31,728 --> 00:00:33,763
Jenny lives two doors down from
me.
9
00:00:33,796 --> 00:00:34,864
She's smart and funny,
10
00:00:35,898 --> 00:00:37,898
and the only person that
can beat me at Mario Kart.
11
00:00:39,601 --> 00:00:42,872
And Pip, she can be annoying,
but she's Jenny's best friend,
12
00:00:42,905 --> 00:00:45,674
so she's always just hanging
around.
13
00:00:45,708 --> 00:00:47,342
We are the Nomads.
14
00:00:50,012 --> 00:00:51,881
We live in a quiet
neighborhood in Georgia,
15
00:00:51,914 --> 00:00:53,448
next to the Chattahoochee river,
16
00:00:53,482 --> 00:00:55,852
where basically nothing ever
happens.
17
00:00:55,885 --> 00:00:58,888
My mom's family lived here way
before there were any houses.
18
00:00:59,856 --> 00:01:02,992
Do you ever stop to think
who lived where you live,
19
00:01:03,025 --> 00:01:04,794
like before you,
20
00:01:04,827 --> 00:01:09,464
like before your house was
built or even your city?
21
00:01:09,498 --> 00:01:10,867
The people that lived here first
22
00:01:10,900 --> 00:01:13,035
were called Native Americans.
23
00:01:13,069 --> 00:01:15,337
The Cherokees inhabited
the Appalachian mountains
24
00:01:15,370 --> 00:01:18,040
from the Carolinas in
Tennessee to North Georgia,
25
00:01:18,074 --> 00:01:21,343
where I live until now that is.
26
00:01:21,376 --> 00:01:23,913
We had to move because my
dad's company is downsizing,
27
00:01:23,946 --> 00:01:25,413
kind of like in 1828,
28
00:01:25,447 --> 00:01:27,516
when gold was discovered on
Cherokee land
29
00:01:27,549 --> 00:01:30,685
and they were forced to
move too, far, far away.
30
00:01:30,720 --> 00:01:32,687
My great-great-great
grandmother was Cherokee,
31
00:01:32,722 --> 00:01:34,523
but since she married someone
that wasn't,
32
00:01:34,556 --> 00:01:36,025
she ended up staying here,
33
00:01:36,058 --> 00:01:38,393
but most of her family
and friends moved away.
34
00:01:39,694 --> 00:01:41,429
History always felt like
something
35
00:01:41,463 --> 00:01:44,867
that happened so long ago
to people I didn't know,
36
00:01:44,901 --> 00:01:47,904
so it didn't really have
anything to do with me.
37
00:01:47,937 --> 00:01:50,106
But this summer,
38
00:01:50,139 --> 00:01:52,340
what happened almost 200
years ago became very real,
39
00:01:52,374 --> 00:01:54,744
and I learned that the past
is linked with the present,
40
00:01:54,777 --> 00:01:57,847
and that history is more
important than I thought.
41
00:01:57,880 --> 00:01:59,347
Let's go back to the beginning.
42
00:02:08,124 --> 00:02:09,457
You'll never take me alive.
43
00:02:10,625 --> 00:02:12,061
I wasn't planning on it.
44
00:02:25,107 --> 00:02:26,107
I'm out.
45
00:02:32,614 --> 00:02:34,583
Die you alien scum.
46
00:02:34,616 --> 00:02:35,616
Never.
47
00:02:51,834 --> 00:02:52,834
Oh man.
48
00:02:57,773 --> 00:02:59,474
Is everything okay boys?
49
00:03:00,843 --> 00:03:03,545
Yes Ma'am, everything's fine.
50
00:03:04,679 --> 00:03:07,116
All right,
dinner's almost ready.
51
00:03:14,689 --> 00:03:18,460
Oh, and Champ, you're welcome to
stay.
52
00:03:18,493 --> 00:03:20,595
Thanks, but I gotta go home.
53
00:03:25,500 --> 00:03:27,703
Yeah, don't worry about it. I
got it.
54
00:03:27,737 --> 00:03:28,570
You sure?
55
00:03:28,603 --> 00:03:29,604
Yeah, it's cool.
56
00:03:31,007 --> 00:03:32,440
Daisy.
57
00:03:38,781 --> 00:03:40,548
I'm gonna miss you Daisy.
58
00:03:43,185 --> 00:03:45,121
Bye Daisy.
59
00:03:45,154 --> 00:03:46,154
See ya.
60
00:03:57,900 --> 00:03:59,135
This is so cool.
61
00:03:59,168 --> 00:04:03,005
This baby does zero to
60 in under three seconds,
62
00:04:03,039 --> 00:04:04,874
in ludicrous mode.
63
00:04:04,907 --> 00:04:06,075
Whoa.
64
00:04:06,108 --> 00:04:07,877
Not that Miss Michelle will
let me.
65
00:04:09,577 --> 00:04:11,881
Stryker tells me that
your family's moving soon.
66
00:04:11,914 --> 00:04:13,783
Yeah, it's so unfair.
67
00:04:14,817 --> 00:04:18,054
You know, you're welcome
at our house anytime.
68
00:04:19,055 --> 00:04:20,055
Thanks.
69
00:04:43,713 --> 00:04:46,514
Champ, you're supposed to
have your room packed up.
70
00:04:46,548 --> 00:04:47,549
I've been busy.
71
00:04:47,582 --> 00:04:48,550
We're all busy.
72
00:04:48,583 --> 00:04:49,823
I really need you to pitch in
73
00:04:50,086 --> 00:04:51,096
and do your part around here,
okay pal.
74
00:04:51,120 --> 00:04:52,120
I will.
75
00:04:52,620 --> 00:04:54,190
You're right, you will.
76
00:04:54,223 --> 00:04:55,566
Because today it's no
friends, no cell phone,
77
00:04:55,590 --> 00:04:57,592
no video games until you're
packed.
78
00:04:57,625 --> 00:04:58,794
That's not fair.
79
00:04:58,828 --> 00:05:00,662
Trust me, life's not fair.
80
00:05:07,970 --> 00:05:10,840
I can't survive a whole
day without my phone.
81
00:05:10,873 --> 00:05:14,210
Just get your stuff packed
and you'll get it back.
82
00:05:14,243 --> 00:05:15,978
I could stay at Stryker's.
83
00:05:16,012 --> 00:05:17,612
That's not happening.
84
00:05:21,317 --> 00:05:23,719
I know it's hard to understand,
85
00:05:23,753 --> 00:05:26,188
but I've been looking for a
job ever since I got laid off.
86
00:05:26,222 --> 00:05:29,091
And then someone shows up
here wanting to buy the house,
87
00:05:29,125 --> 00:05:31,727
offering us way more than what
it's worth,
88
00:05:31,761 --> 00:05:33,696
I mean, that's an offer
that your mom and I,
89
00:05:33,729 --> 00:05:35,765
we just can't turn that down.
90
00:05:35,798 --> 00:05:39,735
My friends or a good offer, hmm?
91
00:05:41,037 --> 00:05:44,707
Champ, your friends will
always be your friends
92
00:05:44,740 --> 00:05:46,175
and you will make new ones.
93
00:05:46,208 --> 00:05:49,178
Dad you've always wanted
to start a business,
94
00:05:49,211 --> 00:05:50,612
why don't you do that now?
95
00:05:50,645 --> 00:05:52,982
Then we don't have to
take that stupid offer.
96
00:05:53,015 --> 00:05:55,985
As great as that sounds,
that takes investment capital.
97
00:05:56,018 --> 00:05:58,287
So unless you got a secret
stash of cash laying around
98
00:05:58,320 --> 00:05:59,955
that I don't know about then.
99
00:05:59,989 --> 00:06:01,190
What about the clubhouse?
100
00:06:02,358 --> 00:06:04,026
We'll build a new one.
101
00:06:04,060 --> 00:06:05,728
It's not gonna be the same.
102
00:06:05,761 --> 00:06:07,897
And he doesn't wanna
leave his girlfriend.
103
00:06:07,930 --> 00:06:10,866
She's not my girlfriend.
104
00:06:10,900 --> 00:06:12,201
She's just a friend.
105
00:06:12,234 --> 00:06:15,071
She's a girl and she's a friend.
106
00:06:15,104 --> 00:06:18,174
Yeah, well you don't wanna
leave Corey.
107
00:06:19,341 --> 00:06:23,112
Well, on that note, I have a
thing.
108
00:06:23,145 --> 00:06:24,213
When you get done,
109
00:06:24,246 --> 00:06:25,991
why don't you go get your
stuff out of the clubhouse,
110
00:06:26,015 --> 00:06:27,015
okay sweetie.
111
00:06:37,393 --> 00:06:39,361
Ew, grossed my eyes.
112
00:06:39,395 --> 00:06:41,297
Champ, get out.
113
00:06:41,330 --> 00:06:43,132
You get out, this is my
clubhouse.
114
00:06:43,165 --> 00:06:44,800
Not for long from what I hear.
115
00:06:44,834 --> 00:06:46,769
Just leave him alone, come on.
116
00:06:46,802 --> 00:06:47,842
Was just joking.
117
00:06:47,870 --> 00:06:48,804
Now.
118
00:06:48,838 --> 00:06:49,838
All right, all right.
119
00:06:50,605 --> 00:06:52,525
You know, you're not the
only one losing friends.
120
00:06:55,711 --> 00:06:58,114
Practicing for your girlfriend?
121
00:07:27,243 --> 00:07:29,011
Bravo Charlie, Bravo Charlie,
come in.
122
00:07:29,044 --> 00:07:30,179
This is Crying Wolf.
123
00:07:30,212 --> 00:07:31,714
The enemies are closing in.
124
00:07:40,022 --> 00:07:43,225
Bravo Charlie do you copy, send
the bird.
125
00:07:56,805 --> 00:07:59,808
Bravo Charlie, I need extraction
now.
126
00:08:27,002 --> 00:08:29,171
You need to come over now.
127
00:08:29,205 --> 00:08:31,340
Meet me at the clubhouse
and go the back way.
128
00:08:36,812 --> 00:08:39,815
Dude, you had a skeleton in
your backyard this whole time?
129
00:08:48,090 --> 00:08:50,859
Ha, dude, it touched me.
130
00:08:50,893 --> 00:08:52,728
Check this out.
131
00:08:53,462 --> 00:08:55,231
You shouldn't take that.
132
00:08:55,264 --> 00:08:56,264
He won't mind.
133
00:08:59,034 --> 00:09:00,034
Sidanelv.
134
00:09:03,172 --> 00:09:05,874
Nah, you are not
making me an accomplice.
135
00:09:05,908 --> 00:09:07,509
An accomplice to what?
136
00:09:07,543 --> 00:09:09,278
He was already dead.
137
00:09:09,311 --> 00:09:11,213
Dude. what are you doing?
138
00:09:12,982 --> 00:09:14,216
It's a gold nugget.
139
00:09:21,323 --> 00:09:22,458
Check this out.
140
00:09:22,491 --> 00:09:24,126
What is it?
141
00:09:24,159 --> 00:09:27,796
I don't know, maybe a
treasure map to more gold.
142
00:09:27,830 --> 00:09:29,164
Really?
143
00:09:29,198 --> 00:09:30,132
Here, come on.
144
00:09:30,165 --> 00:09:32,234
Wait, what about him?
145
00:09:33,836 --> 00:09:34,836
Right.
146
00:09:35,371 --> 00:09:37,339
I promise to take care of your
stuff.
147
00:09:38,340 --> 00:09:41,010
Rest in peace, Amen.
148
00:09:41,043 --> 00:09:42,043
Yeah.
149
00:09:42,645 --> 00:09:43,645
Sure, sure, that works.
150
00:09:59,061 --> 00:10:00,061
Ready?
151
00:10:00,929 --> 00:10:02,264
I don't know if we should.
152
00:10:10,439 --> 00:10:12,341
Sorry, didn't mean to scare you.
153
00:10:12,374 --> 00:10:13,976
Yeah, you did.
154
00:10:14,009 --> 00:10:15,144
What you doing?
155
00:10:15,177 --> 00:10:17,579
None your as in none your
business.
156
00:10:17,613 --> 00:10:18,847
Yeah, I got it.
157
00:10:18,881 --> 00:10:19,881
Well the question is
158
00:10:20,750 --> 00:10:22,227
what are you doing in the Nomad
clubhouse?
159
00:10:22,251 --> 00:10:23,585
You're not Nomads.
160
00:10:23,619 --> 00:10:25,087
Two people don't make a club.
161
00:10:25,120 --> 00:10:27,356
Oh, Jackson went to summer camp
162
00:10:27,389 --> 00:10:28,624
and Tripp he got grounded
163
00:10:28,657 --> 00:10:31,160
for throwing water balloons
at his little sister.
164
00:10:31,193 --> 00:10:33,462
What's so top secret?
165
00:10:33,495 --> 00:10:36,932
Only the biggest thing
this clubhouse has ever done.
166
00:10:36,965 --> 00:10:39,468
Wait, you can't tell
secret club business
167
00:10:39,501 --> 00:10:41,103
with non-members.
168
00:10:41,136 --> 00:10:42,871
We'll just swear them in.
169
00:10:42,905 --> 00:10:43,539
Dude, what?
170
00:10:43,572 --> 00:10:44,572
No way.
171
00:10:45,240 --> 00:10:46,760
Yeah, but we could use the
extra help
172
00:10:47,242 --> 00:10:49,044
and they'll only be temporary
members.
173
00:10:50,412 --> 00:10:51,580
Whatever.
174
00:10:51,613 --> 00:10:52,581
Fine.
175
00:10:52,614 --> 00:10:54,917
My mom says I can't swear.
176
00:10:54,950 --> 00:10:56,085
Then you'll promise.
177
00:10:57,052 --> 00:10:58,052
Stryker.
178
00:11:06,495 --> 00:11:08,997
I, state your name.
179
00:11:09,031 --> 00:11:10,132
Katie.
180
00:11:10,165 --> 00:11:10,999
Jenny.
181
00:11:11,033 --> 00:11:12,935
Do solemnly swear,
182
00:11:15,371 --> 00:11:16,905
I mean promise,
183
00:11:16,939 --> 00:11:20,075
that you will never reveal
the secrets of the Nomad club
184
00:11:20,109 --> 00:11:21,349
and will not tell a single soul
185
00:11:21,377 --> 00:11:23,045
what I'm about to tell you,
186
00:11:23,078 --> 00:11:27,983
or Katie's hamster Fluffball
will meet Mr. Whiskers.
187
00:11:34,056 --> 00:11:35,056
Do you promise?
188
00:11:36,625 --> 00:11:38,060
We promise.
189
00:11:38,093 --> 00:11:39,128
Whatever.
190
00:11:40,429 --> 00:11:43,198
All right, you're now temporary
members of the Nomad club.
191
00:11:43,232 --> 00:11:44,633
Cool, so do we get nicknames?
192
00:11:44,666 --> 00:11:46,969
Oh, come on.
193
00:11:47,002 --> 00:11:48,002
Depends.
194
00:11:48,437 --> 00:11:49,938
When we've told you what we've
found,
195
00:11:49,972 --> 00:11:51,373
you're gonna help us figure it
out?
196
00:11:51,407 --> 00:11:52,407
Okay.
197
00:11:54,109 --> 00:11:58,715
By the power vested in me,
the leader of the Nomads,
198
00:11:58,748 --> 00:11:59,982
I dub thee
199
00:12:01,718 --> 00:12:02,718
Pip.
200
00:12:03,753 --> 00:12:05,621
Here, here Pip.
201
00:12:07,289 --> 00:12:10,159
I'll have to think about yours.
202
00:12:10,192 --> 00:12:12,127
Technically Jenny is a nickname.
203
00:12:13,128 --> 00:12:15,063
Here, here, Jenny?
204
00:12:15,097 --> 00:12:17,099
So like I was saying before...
205
00:12:17,132 --> 00:12:18,267
We found a skeleton.
206
00:12:19,601 --> 00:12:21,069
No way.
207
00:12:21,103 --> 00:12:22,671
Wait, but that's not all.
208
00:12:27,476 --> 00:12:30,612
We got this compass and this
gold nugget
209
00:12:30,646 --> 00:12:34,183
and a journal that
could lead to more gold.
210
00:12:34,216 --> 00:12:35,752
Yeah, right?
211
00:12:35,785 --> 00:12:37,419
Seriously.
212
00:12:37,453 --> 00:12:39,221
Oh, you're serious.
213
00:12:39,254 --> 00:12:41,290
Look, it's super old.
214
00:12:41,323 --> 00:12:44,493
It's dated 1800s and just smell
it.
215
00:12:44,526 --> 00:12:46,228
It smells old.
216
00:12:46,261 --> 00:12:48,297
Yeah, it's an old prospector's
journal.
217
00:12:48,330 --> 00:12:49,598
What, like a diary?
218
00:12:49,631 --> 00:12:51,467
No, not a diary.
219
00:12:51,500 --> 00:12:52,534
It's a journal.
220
00:12:52,568 --> 00:12:54,603
A diary, a journal same thing.
221
00:12:54,636 --> 00:12:56,638
No, he's not writing about his
feelings,
222
00:12:56,672 --> 00:12:58,540
he's writing about gold.
223
00:12:58,574 --> 00:13:02,277
Wait, how am I supposed to
read this?
224
00:13:02,311 --> 00:13:03,345
What's the matter?
225
00:13:04,513 --> 00:13:06,582
Oh, cursive.
226
00:13:07,549 --> 00:13:09,284
Give me a minute.
227
00:13:09,318 --> 00:13:10,152
I'll read it.
228
00:13:10,185 --> 00:13:12,120
No, no, I got it.
229
00:13:13,555 --> 00:13:18,327
Prospecting by Joshua Ryder.
230
00:13:19,428 --> 00:13:22,431
April 18th, 1828.
231
00:13:23,499 --> 00:13:26,201
I arrived today in Dahlonega.
232
00:13:27,469 --> 00:13:32,474
I went into town and registered
for the land auction.
233
00:13:33,275 --> 00:13:35,043
These are the claims here to
get.
234
00:13:35,077 --> 00:13:36,678
You need to be here Friday
morning.
235
00:13:36,713 --> 00:13:39,481
If you are not here when
your number is called,
236
00:13:39,515 --> 00:13:42,217
you will go to the end of the
line.
237
00:13:42,251 --> 00:13:43,251
Much obliged.
238
00:13:46,622 --> 00:13:48,390
Hey Big Nik.
239
00:13:48,423 --> 00:13:50,158
Nobody cheats me.
240
00:13:50,192 --> 00:13:52,227
What's fair is fair.
241
00:13:53,495 --> 00:13:56,231
Well it's fair, when I say
it's fair.
242
00:14:00,202 --> 00:14:01,202
Enough.
243
00:14:01,637 --> 00:14:03,205
There'll be no fighting in my
town.
244
00:14:03,238 --> 00:14:04,439
Crump go home.
245
00:14:04,473 --> 00:14:05,607
Nobody cheats me.
246
00:14:05,641 --> 00:14:06,675
Go on, get.
247
00:14:08,610 --> 00:14:09,610
You get
248
00:14:18,453 --> 00:14:22,424
You helping me, that meant
nothing.
249
00:14:24,159 --> 00:14:26,662
Tomorrow Big Nik is for himself.
250
00:14:28,330 --> 00:14:29,832
You're welcome.
251
00:14:29,866 --> 00:14:32,702
Son, I'm not sure if
you're brave or stupid.
252
00:14:37,439 --> 00:14:38,507
What's your name son?
253
00:14:39,608 --> 00:14:40,843
Joshua Ryder sir.
254
00:14:40,877 --> 00:14:41,877
You are?
255
00:14:42,311 --> 00:14:43,388
Colonel Nathaniel Jeffreys,
256
00:14:43,412 --> 00:14:44,413
retired of course,
257
00:14:45,480 --> 00:14:47,850
but everyone around here
still calls me the Colonel.
258
00:14:48,885 --> 00:14:50,045
You wouldn't happen to know
259
00:14:50,686 --> 00:14:52,406
where I could find some
supplies, would you?
260
00:14:52,688 --> 00:14:55,048
I just happened to be the
proprietor of the general store.
261
00:14:59,595 --> 00:15:01,563
Jedidiah's got some issues.
262
00:15:01,597 --> 00:15:03,332
Big Nik doesn't sound too
great either.
263
00:15:03,365 --> 00:15:05,267
That guy Joshua saved his life
264
00:15:05,300 --> 00:15:06,703
and he didn't even say, thanks.
265
00:15:06,736 --> 00:15:09,438
Hello, this is not a reality
show recap.
266
00:15:09,471 --> 00:15:10,606
Sorry, go on.
267
00:15:10,639 --> 00:15:11,841
Well here, let me read it.
268
00:15:15,243 --> 00:15:18,347
I hired a Cherokee guide to take
me out
269
00:15:18,380 --> 00:15:19,716
and scout the claims.
270
00:15:19,749 --> 00:15:21,650
He couldn't speak much English,
271
00:15:21,683 --> 00:15:24,219
but when he saw my
compass, he pointed at it
272
00:15:24,252 --> 00:15:26,488
and said, "Sidanela"
273
00:15:30,659 --> 00:15:35,597
Cherokee Sidanela, it means
family.
274
00:15:38,835 --> 00:15:40,235
This says it too.
275
00:15:42,304 --> 00:15:44,673
Then he brought me to a
beautiful spot
276
00:15:44,707 --> 00:15:48,276
on the Etowah river and said,
this was the property for me.
277
00:15:48,310 --> 00:15:49,779
So does he find the gold or not?
278
00:15:50,880 --> 00:15:52,180
Hold your horses.
279
00:15:53,215 --> 00:15:54,650
20th of May,
280
00:15:54,683 --> 00:15:55,684
1828.
281
00:15:56,618 --> 00:15:59,187
I'm as lost as this compass,
282
00:15:59,221 --> 00:16:02,925
it just keeps spinning in
circles.
283
00:16:02,959 --> 00:16:05,460
Biggest thing this
club has ever done, huh?
284
00:16:05,494 --> 00:16:06,662
Wait, let me see that.
285
00:16:14,704 --> 00:16:19,709
Mr. Benjamin Ryder in the County
of Milton state of Georgia.
286
00:16:22,611 --> 00:16:26,648
My dearest Uncle Ben, our
claim has proven worthy,
287
00:16:26,682 --> 00:16:30,352
as I have finally discovered
the secret of the compass.
288
00:16:30,385 --> 00:16:32,554
I plan to bring a portion of my
findings,
289
00:16:32,587 --> 00:16:34,791
but fear I may be followed,
290
00:16:34,824 --> 00:16:36,425
sincerely, Joshua.
291
00:16:36,458 --> 00:16:37,292
He found it.
292
00:16:37,325 --> 00:16:37,960
See.
293
00:16:37,994 --> 00:16:39,261
And where is it?
294
00:16:39,294 --> 00:16:40,295
Does it say?
295
00:16:40,328 --> 00:16:43,432
Ah no, it doesn't.
296
00:16:49,739 --> 00:16:50,873
Look right here.
297
00:16:52,041 --> 00:16:54,609
A compass rose on the wall
will lead you to find your way.
298
00:16:56,511 --> 00:16:57,579
The wall.
299
00:16:58,715 --> 00:16:59,816
What wall?
300
00:16:59,849 --> 00:17:01,818
Yeah remember that
fifth grade field trip
301
00:17:01,851 --> 00:17:03,720
to the gold mine in Dahlonega.
302
00:17:03,753 --> 00:17:05,654
Yeah, and some kid had a panic
attack.
303
00:17:05,687 --> 00:17:06,687
Well so, sue me.
304
00:17:07,355 --> 00:17:09,324
I don't like closed spaces,
okay.
305
00:17:09,357 --> 00:17:10,357
Yeah, that one.
306
00:17:10,793 --> 00:17:12,427
And the tour guide kept talking
about
307
00:17:12,461 --> 00:17:13,571
these mysterious symbols on the
wall.
308
00:17:13,595 --> 00:17:14,897
I remember that too.
309
00:17:14,931 --> 00:17:17,700
Dahlonega, it's at least 10
miles
310
00:17:17,734 --> 00:17:19,334
from the national forest.
311
00:17:19,367 --> 00:17:21,838
My mom would have a
cow if we went that far.
312
00:17:21,871 --> 00:17:23,773
I mean, we have to try.
313
00:17:23,806 --> 00:17:25,507
Actually, we kind of don't.
314
00:17:26,809 --> 00:17:29,344
But if we find the gold,
I won't have to move.
315
00:17:30,412 --> 00:17:32,447
That's a pretty big if.
316
00:17:32,481 --> 00:17:36,551
I'm in, if you're in, I'm
in, you can ride with me.
317
00:17:36,585 --> 00:17:39,354
Okay, so meet back here in the
morning.
318
00:17:51,768 --> 00:17:53,568
Nomads this is it.
319
00:17:53,602 --> 00:17:56,706
This could change the rest of
our lives.
320
00:17:56,739 --> 00:17:58,406
Yeah and get us grounded.
321
00:18:00,375 --> 00:18:01,375
Just saying,
322
00:18:02,410 --> 00:18:04,714
All right, all we have to
do is take the yellow trail
323
00:18:04,747 --> 00:18:07,549
all the way to Dahlonega and
stay close,
324
00:18:07,582 --> 00:18:09,584
so no one gets lost.
325
00:18:09,618 --> 00:18:11,586
But that goes through
Shumate's Creek
326
00:18:11,620 --> 00:18:13,655
and they don't like
people cutting through.
327
00:18:14,523 --> 00:18:16,658
True, but it's a shortcut.
328
00:18:17,894 --> 00:18:20,763
It'll be fine, I know people.
329
00:18:21,998 --> 00:18:23,665
Whatever you say.
330
00:19:05,808 --> 00:19:07,043
Champ Brown.
331
00:19:07,076 --> 00:19:08,711
Hey Frankie,
332
00:19:08,744 --> 00:19:10,378
What are you doing here?
333
00:19:10,412 --> 00:19:11,881
Just out for a ride.
334
00:19:11,914 --> 00:19:13,783
Do you really think you should
be here?
335
00:19:14,784 --> 00:19:16,819
Not so tough now are ya?
336
00:19:16,853 --> 00:19:18,453
Hey, let him go.
337
00:19:18,486 --> 00:19:19,789
Cut it out Corey.
338
00:19:19,822 --> 00:19:20,822
Zoe.
339
00:19:21,623 --> 00:19:23,993
Oh, you gonna tell your mommy?
340
00:19:24,026 --> 00:19:24,861
Jerk.
341
00:19:24,894 --> 00:19:26,494
Hey, it's not worth it.
342
00:19:27,864 --> 00:19:30,398
Champ, what are you doing here?
343
00:19:31,533 --> 00:19:33,568
Can't tell you, but it's
important.
344
00:19:33,602 --> 00:19:35,972
Whoa, stop with the lies, bro.
345
00:19:36,005 --> 00:19:38,908
I won't tell mom and dad,
you two were in the clubhouse,
346
00:19:38,941 --> 00:19:40,810
if you don't tell them that I
was here.
347
00:19:42,745 --> 00:19:45,447
And you'll go home right now?
348
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
Fine.
349
00:19:48,050 --> 00:19:49,050
Let him go.
350
00:19:49,986 --> 00:19:52,487
I mean it, home now.
351
00:20:07,036 --> 00:20:07,870
We heading home?
352
00:20:07,904 --> 00:20:08,904
Nope, let's go.
353
00:20:14,676 --> 00:20:16,611
So he knew people huh?
354
00:20:42,939 --> 00:20:45,241
Follow me on
through the gold mine here.
355
00:20:45,274 --> 00:20:46,909
Guys, my friends, you are in
now.
356
00:20:46,943 --> 00:20:50,246
200 feet underground in
this consolidated gold mine.
357
00:20:50,279 --> 00:20:51,446
Guys in this gold mine,
358
00:20:52,381 --> 00:20:53,859
they were finding gold the size
of flower,
359
00:20:53,883 --> 00:20:55,517
gold inside of quartz.
360
00:20:55,550 --> 00:20:57,686
How to extract that gold out the
quartz
361
00:20:57,720 --> 00:20:58,821
they were using dynamite.
362
00:21:02,557 --> 00:21:04,193
Drilling up holes with the
dynamite.
363
00:21:04,226 --> 00:21:05,928
That way.
364
00:21:05,962 --> 00:21:06,962
Guys.
365
00:21:11,200 --> 00:21:12,134
Look here.
366
00:21:12,168 --> 00:21:13,168
Come on.
367
00:21:57,713 --> 00:21:58,748
Hey, is it just me,
368
00:21:58,781 --> 00:22:01,017
or is this tunnel getting
smaller?
369
00:22:01,050 --> 00:22:02,752
No, that's your brain.
370
00:22:06,688 --> 00:22:08,157
Wait, here's one.
371
00:22:11,360 --> 00:22:12,360
Here too.
372
00:22:14,196 --> 00:22:15,196
Over here.
373
00:22:33,115 --> 00:22:34,115
You see that?
374
00:22:35,217 --> 00:22:36,285
See what?
375
00:22:49,765 --> 00:22:50,765
Where'd he go?
376
00:22:54,870 --> 00:22:57,373
If you're not here when
your number is called,
377
00:22:57,406 --> 00:22:59,674
you will go to the end of the
line.
378
00:22:59,708 --> 00:23:03,611
US Government land auctions
this Friday.
379
00:23:03,645 --> 00:23:06,182
What the what?
380
00:23:09,852 --> 00:23:13,756
I got in line at the US
claims and surveys office,
381
00:23:13,789 --> 00:23:17,726
when suddenly a fight
broke out between two men.
382
00:23:17,760 --> 00:23:20,595
Well it's fair, when I say
it's fair.
383
00:23:23,999 --> 00:23:25,401
I saw Joshua Ryder.
384
00:23:25,434 --> 00:23:26,936
What?
385
00:23:26,969 --> 00:23:29,637
I went back to 1828
and saw Joshua Ryder.
386
00:23:32,007 --> 00:23:33,242
Come on.
387
00:23:33,275 --> 00:23:34,810
Seriously.
388
00:23:34,844 --> 00:23:35,978
Seriously.
389
00:23:37,046 --> 00:23:38,356
I think you bumped your
head, it's dark in there.
390
00:23:38,380 --> 00:23:42,084
No it's not, it's light.
391
00:23:43,018 --> 00:23:44,987
Maybe you just want it so badly.
392
00:23:45,020 --> 00:23:47,622
Do you not see the light
at the end of the tunnel?
393
00:23:48,290 --> 00:23:50,126
You mean metaphorically,
394
00:23:50,159 --> 00:23:52,070
you can see the light at the
end of the tunnel, right?
395
00:23:52,094 --> 00:23:53,896
No, that's not what I mean.
396
00:24:00,836 --> 00:24:02,171
Holy Christmas.
397
00:24:05,975 --> 00:24:07,076
Where did it go?
398
00:24:08,043 --> 00:24:09,178
It was just right there.
399
00:24:11,147 --> 00:24:13,549
Stryker, put your hand
back on Champ's shoulder.
400
00:24:17,419 --> 00:24:18,419
I see it.
401
00:24:22,958 --> 00:24:24,360
I see too.
402
00:24:24,393 --> 00:24:25,660
Pip, come here.
403
00:24:34,370 --> 00:24:35,370
Freaky.
404
00:24:36,505 --> 00:24:37,907
Oh, okay, okay.
405
00:24:38,908 --> 00:24:40,910
Can you stop touching me.
406
00:24:40,943 --> 00:24:42,444
What did you see out there?
407
00:24:42,478 --> 00:24:44,880
Exactly what it says in the
journal,
408
00:24:44,914 --> 00:24:46,749
Joshua standing in line.
409
00:24:46,782 --> 00:24:47,816
What else did you see?
410
00:24:49,185 --> 00:24:51,453
Big Nik and Jedidiah arguing.
411
00:24:53,956 --> 00:24:54,956
I wonder.
412
00:25:03,465 --> 00:25:04,465
It worked.
413
00:25:05,367 --> 00:25:07,527
Whatever page to journal is
on is what time it is here.
414
00:25:09,471 --> 00:25:10,973
Let's go check it out.
415
00:25:26,488 --> 00:25:29,892
That must be the Colonel with
Joshua.
416
00:25:32,461 --> 00:25:34,296
You thirsty boy.
417
00:25:34,330 --> 00:25:35,330
Yes, sir.
418
00:25:36,098 --> 00:25:38,133
Son, you don't wanna
be drinking any of that,
419
00:25:38,167 --> 00:25:39,902
that's mountain moonshine,
420
00:25:39,935 --> 00:25:42,238
you'll be sleeping it off for a
week.
421
00:25:42,271 --> 00:25:43,439
Thank you, sir.
422
00:25:43,472 --> 00:25:44,472
Can I get some water.
423
00:25:46,575 --> 00:25:51,480
Boy, get up and fetch
the man some water.
424
00:25:51,513 --> 00:25:52,348
Come on.
425
00:25:52,381 --> 00:25:53,421
I'm not going out there.
426
00:26:07,563 --> 00:26:11,300
You all think you
gonna be rich don't you?
427
00:26:12,434 --> 00:26:13,469
Yeah.
428
00:26:13,502 --> 00:26:16,071
Well I say you gon be broke
429
00:26:16,105 --> 00:26:19,041
and headed home to your
mama within a month.
430
00:26:21,076 --> 00:26:23,812
Ain't that right.
431
00:26:25,547 --> 00:26:26,882
What you looking at?
432
00:26:29,551 --> 00:26:31,186
What's with that guy?
433
00:26:31,220 --> 00:26:33,255
He's got the gold fever,
434
00:26:33,289 --> 00:26:36,525
and not just any kind of
gold either, Cherokee gold.
435
00:26:38,294 --> 00:26:41,196
What's so special about
Cherokee gold?
436
00:26:41,230 --> 00:26:43,465
It runs along the vein of
magnetite.
437
00:26:44,566 --> 00:26:48,037
The magnetite pulls all the
impurities,
438
00:26:48,070 --> 00:26:51,373
leaving the gold the purest
there is,
439
00:26:51,407 --> 00:26:54,476
but only the Cherokee know how
to find it.
440
00:26:55,544 --> 00:26:57,279
Legend has it,
441
00:26:57,313 --> 00:27:00,382
they have a special instrument
that points to gold.
442
00:27:02,151 --> 00:27:04,453
I'd be happy with good
old run-of-the-mill gold.
443
00:27:05,554 --> 00:27:07,289
What's your story, son?
444
00:27:07,323 --> 00:27:08,991
What brings you here?
445
00:27:09,024 --> 00:27:12,227
My uncle Ben raised me
after my parents passed.
446
00:27:12,261 --> 00:27:14,963
So he gave me a hundred dollars
447
00:27:14,997 --> 00:27:16,241
and a compass that was my
parents.
448
00:27:16,265 --> 00:27:18,167
It was a way for me to find my
way home,
449
00:27:19,101 --> 00:27:22,204
and he told me to go make
something of yourself,
450
00:27:22,237 --> 00:27:24,239
so I'm doing it for him.
451
00:27:24,273 --> 00:27:25,941
For my parents.
452
00:27:25,974 --> 00:27:27,076
Watch it boy.
453
00:27:33,615 --> 00:27:34,615
You alright kid.
454
00:27:36,018 --> 00:27:37,018
Yeah.
455
00:27:44,560 --> 00:27:45,560
Hey kid.
456
00:27:47,429 --> 00:27:49,131
Come on, we gotta go.
457
00:27:53,635 --> 00:27:56,238
Hey, you need to mind your own
business.
458
00:27:58,107 --> 00:28:00,309
Hey, I'm talking to you.
459
00:28:05,948 --> 00:28:10,419
I was taught to be quick
to listen and slow to speak.
460
00:28:11,721 --> 00:28:15,357
Jedidiah, ain't about
time you went home.
461
00:28:15,391 --> 00:28:17,259
We all got a big day tomorrow.
462
00:28:20,496 --> 00:28:24,166
You think you safe with
this old man here, don't you?
463
00:28:24,199 --> 00:28:25,199
But you ain't.
464
00:28:27,704 --> 00:28:29,647
I'm sorry, maybe you and
me got off on the wrong foot.
465
00:28:29,671 --> 00:28:31,231
Can I buy you and your friends
to drink?
466
00:28:31,940 --> 00:28:33,451
Can I have a round of drinks
for my friends please?
467
00:28:33,475 --> 00:28:36,245
Yeah, let's get some drinks,
come on.
468
00:28:36,278 --> 00:28:37,278
He's buying.
469
00:28:38,180 --> 00:28:40,091
Yeah, I gonna give you a
friendly little word of advice,
470
00:28:40,115 --> 00:28:42,651
cause I won't see nothing
happen to you boy.
471
00:28:46,756 --> 00:28:47,756
Go home.
472
00:28:51,160 --> 00:28:52,160
That's two words.
473
00:28:53,595 --> 00:28:55,230
Yeah, I seen you and you guide
474
00:28:55,264 --> 00:28:57,266
walking around the plot I got my
eye on.
475
00:28:59,435 --> 00:29:00,636
I walked all the plots.
476
00:29:02,171 --> 00:29:03,605
You stay outta my way boy.
477
00:29:03,639 --> 00:29:05,374
All right, Jed.
478
00:29:06,341 --> 00:29:07,976
Thank the boy for the drink.
479
00:29:11,213 --> 00:29:12,490
I'm just trying to keep
that boy outta trouble,
480
00:29:12,514 --> 00:29:13,514
that's all.
481
00:29:14,149 --> 00:29:15,326
That's all I'm doing, that's
all.
482
00:29:15,350 --> 00:29:17,653
Gentlemen, have a good evening.
483
00:29:17,686 --> 00:29:19,321
Oh, we will.
484
00:29:19,354 --> 00:29:21,390
You bet your bottom dollar.
485
00:29:22,324 --> 00:29:24,193
Oh, you want some of that right
there,
486
00:29:24,226 --> 00:29:26,028
there you go.
487
00:29:26,061 --> 00:29:27,061
Cheers.
488
00:29:40,642 --> 00:29:42,478
That was close.
489
00:29:42,511 --> 00:29:45,047
1828 smells different.
490
00:29:45,080 --> 00:29:46,215
No showers.
491
00:29:47,483 --> 00:29:49,351
I think he saw my compass.
492
00:29:49,384 --> 00:29:50,384
Does it matter?
493
00:29:51,353 --> 00:29:53,398
Oh, what if it changes
things, you know in the future?
494
00:29:53,422 --> 00:29:55,257
What if he's on to us?
495
00:29:56,225 --> 00:29:59,461
Uh oh this wasn't here before.
496
00:30:01,096 --> 00:30:02,096
See.
497
00:30:03,800 --> 00:30:04,800
When the boy fell,
498
00:30:05,634 --> 00:30:07,102
he revealed he had a Sidanela
compass
499
00:30:07,135 --> 00:30:10,072
that looked just like mine.
500
00:30:10,105 --> 00:30:12,207
Does the rest of it sound the
same?
501
00:30:12,241 --> 00:30:14,042
Yeah, I think so.
502
00:30:14,076 --> 00:30:15,076
This time.
503
00:30:15,712 --> 00:30:17,246
Come on, guys, loosen up a
little.
504
00:30:17,279 --> 00:30:18,647
Where are we going next Champ?
505
00:30:20,717 --> 00:30:22,351
Claims day.
506
00:30:22,384 --> 00:30:24,486
Should we try to blend in a
little
507
00:30:24,520 --> 00:30:26,522
in case someone sees us?
508
00:30:27,689 --> 00:30:28,791
Yeah.
509
00:30:45,407 --> 00:30:47,576
Ladies and gentlemen let's get
started.
510
00:30:49,611 --> 00:30:50,847
Number one.
511
00:30:57,787 --> 00:30:59,288
Number two.
512
00:31:02,591 --> 00:31:03,726
Number three.
513
00:31:06,562 --> 00:31:07,730
Good luck.
514
00:31:07,764 --> 00:31:09,097
Number 15,
515
00:31:10,365 --> 00:31:12,634
15.
516
00:31:12,668 --> 00:31:14,536
Where's that drunkard.
517
00:31:14,570 --> 00:31:15,570
Number 16.
518
00:31:17,272 --> 00:31:19,107
Good luck.
519
00:31:19,141 --> 00:31:21,744
Number 53.
520
00:31:21,778 --> 00:31:24,146
Did we bring any water?
521
00:31:27,516 --> 00:31:29,451
Where's the bathroom?
522
00:31:31,653 --> 00:31:33,355
Seriously?
523
00:31:33,388 --> 00:31:34,388
Number 54.
524
00:31:37,626 --> 00:31:38,861
It's number 31.
525
00:31:38,895 --> 00:31:41,129
This is the map.
526
00:31:41,163 --> 00:31:43,465
Claims with Xs are no longer
available,
527
00:31:43,498 --> 00:31:44,767
what number do you want.
528
00:31:45,902 --> 00:31:47,302
Is number 31 available?
529
00:31:48,437 --> 00:31:51,841
Son, I wouldn't recommend
you getting that lot.
530
00:31:51,874 --> 00:31:52,874
But it is available?
531
00:31:58,815 --> 00:31:59,816
Gonna be $10.
532
00:32:02,317 --> 00:32:03,317
Good luck to you.
533
00:32:27,442 --> 00:32:31,179
My dearest Uncle Ben,
534
00:32:32,314 --> 00:32:36,819
I acquired our claim today.
535
00:32:38,353 --> 00:32:42,859
I will break camp and head
to our new land at Dawn.
536
00:32:50,332 --> 00:32:52,434
You have a good day today kid?
537
00:32:53,402 --> 00:32:54,737
Not particularly eventful.
538
00:32:56,538 --> 00:33:00,308
I think the polite thing to
do is ask me how my day was.
539
00:33:02,411 --> 00:33:05,280
Because imagine my surprise,
540
00:33:05,313 --> 00:33:07,449
when I woke up face down in the
dirt,
541
00:33:08,517 --> 00:33:10,519
come to realize I missed the
auction.
542
00:33:12,521 --> 00:33:13,455
Must have been a rough night.
543
00:33:13,488 --> 00:33:14,556
I ain't finishing yet.
544
00:33:20,295 --> 00:33:24,433
See, I have me a little
talk with that survey man,
545
00:33:25,400 --> 00:33:28,336
cause he's supposed to hold a
special little claim for me,
546
00:33:29,706 --> 00:33:31,506
and lo and behold it was gone.
547
00:33:35,812 --> 00:33:36,946
That's too bad.
548
00:33:36,979 --> 00:33:38,680
Oh no, no, no,
549
00:33:40,515 --> 00:33:41,951
Not really.
550
00:33:41,984 --> 00:33:46,455
Cause right before I shot him,
he told me who he sold it to.
551
00:33:50,960 --> 00:33:53,796
And I thought you and me
supposed to be friends.
552
00:33:56,799 --> 00:33:59,468
What's so special about that
claim?
553
00:33:59,501 --> 00:34:02,270
There's Cherokee gold
on that land, I seen it.
554
00:34:02,304 --> 00:34:05,640
Years ago I seen it, every day.
555
00:34:05,674 --> 00:34:08,276
I waited till they was
gone and I searched for it,
556
00:34:08,310 --> 00:34:09,946
but I couldn't find it.
557
00:34:11,413 --> 00:34:13,448
Then the Colonel come here,
558
00:34:13,482 --> 00:34:14,917
and they got rid of them
Cherokees
559
00:34:15,818 --> 00:34:17,486
and I knew it was my chance.
560
00:34:18,955 --> 00:34:19,955
The Colonel.
561
00:34:21,523 --> 00:34:24,626
Yeah, the man wants what he
wants,
562
00:34:25,895 --> 00:34:27,462
you can't talk him out of it,
563
00:34:30,032 --> 00:34:34,402
and you come along and
you took it from me.
564
00:34:34,436 --> 00:34:37,439
I can't take from you what's
not yours.
565
00:34:42,611 --> 00:34:44,346
You gonna gimme that claim boy.
566
00:34:45,815 --> 00:34:46,815
I can't do it.
567
00:34:47,817 --> 00:34:48,951
Oh I think you can.
568
00:34:53,089 --> 00:34:54,791
We gotta do something.
569
00:34:54,824 --> 00:34:55,858
We can't go in there.
570
00:34:58,127 --> 00:34:59,461
Let's go get Big Nik.
571
00:35:02,799 --> 00:35:03,799
I mailed it.
572
00:35:05,600 --> 00:35:06,600
You what?
573
00:35:07,536 --> 00:35:09,536
I sent it to the post this
morning to the investor.
574
00:35:12,141 --> 00:35:13,441
You bluffing.
575
00:35:15,510 --> 00:35:16,545
Big Nik,
576
00:35:16,578 --> 00:35:17,579
Joshua needs you.
577
00:35:17,612 --> 00:35:18,612
Now.
578
00:35:20,149 --> 00:35:21,349
If you shoot me,
579
00:35:22,350 --> 00:35:24,230
they will send five or
six more men in my place.
580
00:35:26,055 --> 00:35:29,491
They or he, you owe me boy.
581
00:35:32,762 --> 00:35:34,730
Ah
582
00:35:42,437 --> 00:35:47,375
We're even, and kid
don't ever play poker.
583
00:35:48,711 --> 00:35:50,813
Been looking for him,
584
00:35:50,847 --> 00:35:54,683
Seems he tried shooting the
surveyor man in the head.
585
00:35:54,717 --> 00:35:55,785
Fortunately he missed.
586
00:35:56,919 --> 00:35:58,931
This ain't over kid, this
ain't over I'm telling you,
587
00:35:58,955 --> 00:36:01,023
I'm gonna get you, I'm gonna get
you.
588
00:36:01,057 --> 00:36:04,426
So kid, you still got that
claim.
589
00:36:05,493 --> 00:36:06,829
Yeah, it's in a safe space.
590
00:36:07,763 --> 00:36:08,763
Good, good.
591
00:36:10,465 --> 00:36:13,501
Don't want that falling
into the wrong hands.
592
00:36:16,739 --> 00:36:19,775
Listen kid, you're in over
your head.
593
00:36:21,177 --> 00:36:24,046
If you know what's good for
you, you'll just go home.
594
00:36:24,080 --> 00:36:25,520
Why does everyone keep saying
that?
595
00:36:25,547 --> 00:36:28,550
Because there's things
you just don't know about.
596
00:36:29,484 --> 00:36:30,552
Just go home.
597
00:36:31,620 --> 00:36:33,823
This is my home, Nik.
598
00:36:33,856 --> 00:36:35,157
What?
599
00:36:35,191 --> 00:36:36,959
This is where I was born.
600
00:36:36,993 --> 00:36:40,162
I'm Cherokee and I'm here to
get what's rightfully mine.
601
00:36:41,529 --> 00:36:44,133
Tell no one what you just told
me.
602
00:36:44,166 --> 00:36:47,069
And if you find that gold,
you just get outta town,
603
00:36:47,103 --> 00:36:48,103
you here.
604
00:37:01,017 --> 00:37:03,485
Well, according to this,
605
00:37:03,518 --> 00:37:06,055
he's been working on his claim
for about four months now,
606
00:37:06,088 --> 00:37:09,025
and today's the day he finds the
gold.
607
00:37:10,259 --> 00:37:11,693
And if we're at the right time,
608
00:37:12,828 --> 00:37:14,973
then is when he gets really
frustrated with the compass
609
00:37:14,997 --> 00:37:15,997
and he throws it.
610
00:37:17,499 --> 00:37:18,533
He goes to look for it,
611
00:37:19,634 --> 00:37:21,794
and then he finds his secret
entrance to the gold cave.
612
00:37:31,147 --> 00:37:34,216
Well, all we have to do now is
watch
613
00:37:34,250 --> 00:37:37,720
and see where the gold cave is
and...
614
00:37:42,657 --> 00:37:45,593
You're supposed to be looking
for your compass right now.
615
00:37:45,627 --> 00:37:46,671
How do you know so much about
me?
616
00:37:46,695 --> 00:37:48,030
You're ruining everything.
617
00:37:49,564 --> 00:37:51,566
Where did you get that?
618
00:37:51,599 --> 00:37:52,600
It's yours?
619
00:37:54,303 --> 00:37:55,303
What?
620
00:38:00,843 --> 00:38:02,011
We're from the future.
621
00:38:03,645 --> 00:38:04,756
Big Nik put you up for this?
622
00:38:04,780 --> 00:38:05,780
What no.
623
00:38:06,681 --> 00:38:07,793
You working for Jedidiah
trying to get my claim?
624
00:38:07,817 --> 00:38:08,985
No, no, I'm not.
625
00:38:09,018 --> 00:38:11,653
No, I can prove it.
626
00:38:14,256 --> 00:38:15,725
Okay, where did you get that?
627
00:38:15,758 --> 00:38:19,128
Well, you were gonna look
for your compass, right?
628
00:38:19,161 --> 00:38:20,196
Let me see that.
629
00:38:20,229 --> 00:38:21,663
We can't show you.
630
00:38:21,696 --> 00:38:24,300
It could change things we can't
undo.
631
00:38:24,333 --> 00:38:26,168
But if you go look for your
compass,
632
00:38:26,202 --> 00:38:28,636
you may find more than just
that.
633
00:38:32,607 --> 00:38:36,212
All right. You're coming with
me,
634
00:38:36,245 --> 00:38:37,245
all of you.
635
00:38:38,047 --> 00:38:39,047
Let's go.
636
00:38:40,249 --> 00:38:41,183
Right now.
637
00:38:41,217 --> 00:38:42,217
Fine.
638
00:38:50,026 --> 00:38:51,761
Hey, over here.
639
00:38:51,794 --> 00:38:52,794
This must be it.
640
00:38:58,600 --> 00:39:02,604
All right, Stryker can
you hand me the lantern
641
00:39:04,140 --> 00:39:05,775
and the bag.
642
00:39:09,779 --> 00:39:10,980
Stay here.
643
00:39:14,917 --> 00:39:16,218
I'm okay.
644
00:39:45,281 --> 00:39:47,049
We found it.
645
00:40:05,201 --> 00:40:06,335
We can't take them,
646
00:40:07,903 --> 00:40:09,905
it could change things.
647
00:40:09,939 --> 00:40:11,807
Exactly.
648
00:40:11,841 --> 00:40:13,976
We can't take the gold, not now.
649
00:40:14,977 --> 00:40:16,654
You need to do with it
what you would've done
650
00:40:16,678 --> 00:40:17,947
if you would've never met us.
651
00:40:19,048 --> 00:40:20,249
Party pooper.
652
00:40:20,282 --> 00:40:21,884
We'll come back in the future,
653
00:40:21,917 --> 00:40:23,018
I mean the present.
654
00:40:23,953 --> 00:40:24,953
Whatever.
655
00:40:25,921 --> 00:40:26,921
Stryker's right.
656
00:40:27,823 --> 00:40:28,823
We can't take it.
657
00:40:42,771 --> 00:40:46,242
So, what's it like in the
future?
658
00:40:46,275 --> 00:40:47,276
We can't tell you that.
659
00:40:48,210 --> 00:40:49,890
He's watched too many
time travel movies.
660
00:40:50,579 --> 00:40:52,090
You wouldn't believe us if we
told you,
661
00:40:52,114 --> 00:40:53,816
but you don't have to walk to
get places,
662
00:40:53,849 --> 00:40:58,187
and you can talk to anyone,
anywhere, whenever you want.
663
00:41:02,024 --> 00:41:03,759
That doesn't make any sense.
664
00:41:03,792 --> 00:41:04,792
It's all good,
665
00:41:05,294 --> 00:41:06,905
except our family's
having to sell our land
666
00:41:06,929 --> 00:41:08,964
because of money problems.
667
00:41:08,998 --> 00:41:10,132
Our family.
668
00:41:10,166 --> 00:41:12,001
Champ okay, we gotta go.
669
00:41:15,337 --> 00:41:16,337
Oh, all right.
670
00:41:18,774 --> 00:41:23,412
Well Champ it was interesting
meeting you.
671
00:41:25,848 --> 00:41:27,049
You too, Joshua.
672
00:41:30,019 --> 00:41:32,288
Oh, and watch out for the
Colonel.
673
00:41:32,321 --> 00:41:34,056
Hey, seriously.
674
00:41:34,089 --> 00:41:35,824
We can't tell him about the
future.
675
00:41:35,858 --> 00:41:37,092
Fine.
676
00:41:37,126 --> 00:41:38,194
Don't worry,
677
00:41:39,261 --> 00:41:40,305
he's not telling him anything
I don't already know.
678
00:41:40,329 --> 00:41:41,430
See, he already knew.
679
00:41:46,035 --> 00:41:47,336
Bye ladies.
680
00:41:47,369 --> 00:41:48,369
Bye.
681
00:41:57,780 --> 00:41:58,780
Colonel.
682
00:41:59,915 --> 00:42:00,915
Sit down.
683
00:42:03,319 --> 00:42:05,988
There's something going
on at Joshua's claim.
684
00:42:06,021 --> 00:42:07,021
Is that so?
685
00:42:08,524 --> 00:42:10,893
You think he's found
what we're looking for?
686
00:42:12,094 --> 00:42:14,997
Well, if anybody can it be
Ben's nephew.
687
00:42:18,500 --> 00:42:19,768
You know what to do.
688
00:42:23,939 --> 00:42:26,041
Dear Champ,
689
00:42:28,577 --> 00:42:30,479
after you left,
690
00:42:33,315 --> 00:42:35,084
I emptied out the cave.
691
00:43:25,301 --> 00:43:28,203
Goodbye 1828, it's nice
knowing ya.
692
00:43:28,237 --> 00:43:29,972
Champ, hurry up so we can go.
693
00:43:30,005 --> 00:43:31,005
Yep.
694
00:43:31,974 --> 00:43:33,242
You sure I can't keep this,
695
00:43:33,275 --> 00:43:34,476
it's kind of grown on me.
696
00:43:34,510 --> 00:43:35,911
We can't take anything.
697
00:43:39,348 --> 00:43:41,050
Champ.
698
00:43:41,083 --> 00:43:42,584
What's going on?
699
00:43:42,618 --> 00:43:43,618
He took the gold.
700
00:43:44,353 --> 00:43:46,188
And you worried about
me taking pantaloons.
701
00:43:46,221 --> 00:43:48,257
I told you we couldn't take
anything.
702
00:43:48,290 --> 00:43:50,025
I know, you're right.
703
00:43:50,059 --> 00:43:51,193
We can take it back.
704
00:43:52,094 --> 00:43:54,530
Oh man, I'm tired.
705
00:43:54,563 --> 00:43:56,565
I think it'll be
faster if you went alone.
706
00:44:03,172 --> 00:44:05,207
So much for Nomads sticking
together.
707
00:44:33,001 --> 00:44:36,605
Well, look at what we got here.
708
00:44:36,638 --> 00:44:38,407
Hey, that's mine.
709
00:44:38,440 --> 00:44:41,310
Boy, who'd you steal this from?
710
00:44:41,343 --> 00:44:44,246
I didn't steal it, it's
Joshua's.
711
00:44:45,280 --> 00:44:50,252
Is that so, let's go pay
him a visit then, shall we?
712
00:45:03,031 --> 00:45:04,433
What's going on gentlemen?
713
00:45:04,466 --> 00:45:06,602
Seems we found this boy with
this.
714
00:45:08,170 --> 00:45:09,204
And?
715
00:45:09,238 --> 00:45:10,539
Says he got it from you.
716
00:45:12,040 --> 00:45:14,443
We take theft around here
seriously.
717
00:45:14,476 --> 00:45:16,178
It's a hanging offense.
718
00:45:21,116 --> 00:45:23,085
He didn't steal it.
719
00:45:23,118 --> 00:45:25,487
I asked him to take it to
town to get it weighed.
720
00:45:25,521 --> 00:45:27,222
Sorry I...
721
00:45:27,256 --> 00:45:29,425
You found your claim, did you?
722
00:45:29,458 --> 00:45:32,494
Nah, dumb luck, tripped
over while I was hunting.
723
00:45:33,730 --> 00:45:34,730
Is that so.
724
00:45:36,265 --> 00:45:37,933
You gentlemen need anything
else?
725
00:45:41,303 --> 00:45:43,439
Let's leave the man to his
business.
726
00:45:43,472 --> 00:45:44,573
Grab the boy and let's go.
727
00:45:44,606 --> 00:45:46,208
Don't worry about it,
728
00:45:46,241 --> 00:45:47,681
I'll make sure he gets to his
family.
729
00:45:49,211 --> 00:45:50,211
Very well then.
730
00:45:51,180 --> 00:45:54,049
You might wanna get that compass
fixed,
731
00:45:54,082 --> 00:45:55,184
North is that way.
732
00:45:56,251 --> 00:45:58,120
It's a family heirloom.
733
00:46:00,622 --> 00:46:04,460
Broken compass, family heirloom.
734
00:46:06,261 --> 00:46:07,629
Colonel.
735
00:46:07,663 --> 00:46:08,663
Yes.
736
00:46:09,699 --> 00:46:10,699
My gold.
737
00:46:22,644 --> 00:46:25,247
Maybe that compass ain't broken.
738
00:46:26,582 --> 00:46:31,587
You know, they say if
you was to hold a magnet
739
00:46:33,288 --> 00:46:36,759
to the compass, the needle would
move,
740
00:46:38,093 --> 00:46:41,731
but you gotta get pretty close.
741
00:46:45,835 --> 00:46:47,336
Why don't you walk with me.
742
00:46:47,369 --> 00:46:48,337
We really gotta go.
743
00:46:48,370 --> 00:46:49,438
You holding out on me?
744
00:46:53,342 --> 00:46:54,409
Well, Well I'll be...
745
00:46:58,413 --> 00:46:59,413
Grab 'em.
746
00:47:00,215 --> 00:47:01,215
Stop it.
747
00:47:04,386 --> 00:47:06,321
Prospector's compass.
748
00:47:07,489 --> 00:47:09,525
And here I thought it's just a
legend.
749
00:47:11,660 --> 00:47:15,163
This day just keeps
getting better and better.
750
00:47:15,197 --> 00:47:16,198
Take them to my tent.
751
00:47:31,246 --> 00:47:32,648
Shouldn't he be here by now?
752
00:47:34,116 --> 00:47:35,484
Maybe he's taking his time.
753
00:47:36,485 --> 00:47:37,787
Stop it.
754
00:47:37,820 --> 00:47:39,221
He did what he did for all of
us,
755
00:47:39,254 --> 00:47:40,455
so he wouldn't have to move.
756
00:47:42,725 --> 00:47:43,725
You're right.
757
00:47:45,294 --> 00:47:47,296
We should go look for him.
758
00:47:47,329 --> 00:47:48,329
You think.
759
00:47:57,774 --> 00:48:00,409
Colonel, just let the boy go.
760
00:48:00,442 --> 00:48:03,545
Look. I promise you'll never
see him again and he'll leave.
761
00:48:05,380 --> 00:48:07,549
You really think I'm
gonna let some scrawny kid
762
00:48:07,583 --> 00:48:09,284
get in my way.
763
00:48:09,318 --> 00:48:11,520
Now that I have the compass,
764
00:48:11,553 --> 00:48:13,790
I'm gonna be the richest man,
765
00:48:13,823 --> 00:48:16,592
East and West of the
Mississippi.
766
00:48:17,927 --> 00:48:21,129
Soon as Festus comes
back here with the tools,
767
00:48:21,163 --> 00:48:23,398
we gonna take a little
stroll on your claim.
768
00:48:25,868 --> 00:48:27,469
Don't run off now.
769
00:48:33,609 --> 00:48:35,344
Champ, we gotta get outta here.
770
00:48:35,377 --> 00:48:36,713
Can you get your hands on
untied?
771
00:48:39,381 --> 00:48:40,917
Mine are stuck.
772
00:48:40,950 --> 00:48:43,418
Okay, get your feet down,
773
00:48:43,452 --> 00:48:45,163
go back to back and drag
all the way up, ready?
774
00:48:45,187 --> 00:48:46,187
- Okay.
- Go.
775
00:48:46,789 --> 00:48:48,256
Eh.
776
00:48:55,263 --> 00:48:57,466
See, I told you, you
was in over your head.
777
00:49:05,808 --> 00:49:09,746
See, you did get me in
a little bit of trouble,
778
00:49:09,779 --> 00:49:12,381
you still being alive and all.
779
00:49:13,348 --> 00:49:15,550
You made me look bad in front of
my boys,
780
00:49:15,584 --> 00:49:18,320
not mentioned, got shot in the
foot.
781
00:49:18,353 --> 00:49:19,913
You should talk to Big Nik
about that.
782
00:49:20,288 --> 00:49:23,291
Oh you not so slow to
speak today now, are you?
783
00:49:23,325 --> 00:49:23,960
You want something?
784
00:49:23,993 --> 00:49:24,993
I got my own problems.
785
00:49:26,963 --> 00:49:30,632
See thing is I'm sober now.
786
00:49:31,934 --> 00:49:33,268
I got my family back.
787
00:49:34,003 --> 00:49:36,204
My wife forgive me for
everything I'd done,
788
00:49:36,238 --> 00:49:40,342
so I reckon I'm here to forgive
you.
789
00:49:45,313 --> 00:49:46,548
I'm happy for you.
790
00:49:46,581 --> 00:49:47,984
Glad I could help.
791
00:49:48,017 --> 00:49:49,719
Don't suppose you would return
the favor?
792
00:49:49,752 --> 00:49:51,788
You want me to shoot you in
the foot?
793
00:49:51,821 --> 00:49:54,489
I was thinking more along
the lines of letting us go.
794
00:49:56,025 --> 00:49:59,929
Well, there is
something I owe you first,
795
00:50:00,863 --> 00:50:02,364
something you need to know.
796
00:50:03,398 --> 00:50:06,568
Since you step foot in camp,
Colonel knew who you was.
797
00:50:06,601 --> 00:50:08,303
What do you mean?
798
00:50:08,336 --> 00:50:09,671
You looked just like your Pa.
799
00:50:10,605 --> 00:50:11,805
I mean, he's a good man, fair.
800
00:50:12,909 --> 00:50:13,909
You knew my Pa?
801
00:50:15,544 --> 00:50:16,746
Yeah and your Ma too.
802
00:50:17,847 --> 00:50:20,315
I mean they's good people
didn't bother nobody.
803
00:50:22,885 --> 00:50:26,254
Your Ma she had a knack for
finding gold
804
00:50:26,288 --> 00:50:27,890
and Colonel didn't like it,
805
00:50:27,924 --> 00:50:29,759
made him look like a fool.
806
00:50:29,792 --> 00:50:30,827
Why you telling this?
807
00:50:34,764 --> 00:50:37,432
Cause I was there that night.
808
00:50:39,434 --> 00:50:43,672
Colonel said, we was just
going to go look for that gold,
809
00:50:43,706 --> 00:50:44,874
and he shot 'em.
810
00:50:48,845 --> 00:50:51,480
After that I went and got me a
drink
811
00:50:51,513 --> 00:50:52,782
and I never stopped drinking.
812
00:51:04,392 --> 00:51:07,295
Hey Champ, I want you
to get to that tunnel,
813
00:51:07,329 --> 00:51:09,932
I want you to get there
fast, okay, don't look back.
814
00:51:09,966 --> 00:51:12,702
I'm not leaving you here with
him.
815
00:51:12,735 --> 00:51:15,938
Hey, don't worry kid, I'm
leaving.
816
00:51:15,972 --> 00:51:16,972
Go.
817
00:51:19,341 --> 00:51:20,675
What are you guys doing here?
818
00:51:20,710 --> 00:51:22,477
We're Nomads, we stick together.
819
00:51:22,511 --> 00:51:24,579
We came to rescue you.
820
00:51:24,613 --> 00:51:25,613
Jed.
821
00:51:28,818 --> 00:51:30,519
Take care kid.
822
00:51:30,552 --> 00:51:31,552
Thank you.
823
00:51:34,123 --> 00:51:35,423
Where's the compass?
824
00:51:36,793 --> 00:51:37,760
Here.
825
00:51:37,794 --> 00:51:39,494
Come on, we gotta go.
826
00:51:39,528 --> 00:51:40,897
He's right, you gotta go.
827
00:51:42,098 --> 00:51:43,800
Come with us.
828
00:51:43,833 --> 00:51:45,034
I can't.
829
00:51:45,067 --> 00:51:46,401
Be careful.
830
00:51:46,434 --> 00:51:47,434
I will.
831
00:51:50,706 --> 00:51:53,109
Dude.
832
00:51:53,142 --> 00:51:54,744
Dude.
833
00:51:54,777 --> 00:51:56,045
Did I do it right?
834
00:51:58,446 --> 00:52:00,415
Champ's lucky to have you as a
friend.
835
00:52:00,448 --> 00:52:01,448
Take care of him.
836
00:52:02,384 --> 00:52:03,552
I'll miss you.
837
00:52:03,585 --> 00:52:05,755
We'll always be connected,
838
00:52:05,788 --> 00:52:07,857
not even time can change that.
839
00:52:07,890 --> 00:52:08,724
Sidanela.
840
00:52:08,758 --> 00:52:09,759
Sidanela.
841
00:52:09,792 --> 00:52:11,459
Now go.
842
00:52:11,493 --> 00:52:12,493
Go.
843
00:52:13,029 --> 00:52:14,029
I will write you.
844
00:52:34,649 --> 00:52:36,886
Hey old man, over here.
845
00:52:36,919 --> 00:52:38,587
Hey, what are you doing?
846
00:52:38,620 --> 00:52:39,722
He's saving Joshua.
847
00:52:39,755 --> 00:52:40,755
Come on.
848
00:52:43,192 --> 00:52:45,828
Festus, get my gun.
849
00:53:16,759 --> 00:53:18,493
Oh, thank goodness.
850
00:53:18,526 --> 00:53:20,562
Why haven't you been answering
your phone?
851
00:53:20,595 --> 00:53:22,798
You know you're not supposed
to be out riding this late.
852
00:53:22,832 --> 00:53:24,066
Sorry, it died.
853
00:53:25,234 --> 00:53:26,736
Glad you're all right pal.
854
00:53:31,240 --> 00:53:33,441
- Goodnight.
- Goodnight.
855
00:53:36,913 --> 00:53:37,980
So what were you doing
856
00:53:38,014 --> 00:53:40,582
on the other side of Shumate's
Creek?
857
00:53:40,615 --> 00:53:42,051
Is that what Zoe told you?
858
00:53:42,084 --> 00:53:44,653
Surprisingly, your
sister didn't give you up.
859
00:53:44,686 --> 00:53:47,455
It was Corey who had no
trouble spilling the beans.
860
00:53:47,489 --> 00:53:48,489
Dim wad.
861
00:53:48,991 --> 00:53:50,960
Uh uh, no name calling, please.
862
00:53:50,993 --> 00:53:53,461
Even though I agree, he can be
rude,
863
00:53:53,495 --> 00:53:55,898
inconsiderate, childish.
864
00:53:55,932 --> 00:53:59,735
You forgot moronic,
dimwitted and a jerk,
865
00:53:59,769 --> 00:54:00,770
we broke up.
866
00:54:00,803 --> 00:54:02,071
Oh thank goodness.
867
00:54:03,039 --> 00:54:05,573
At least one good thing
happened today.
868
00:54:05,607 --> 00:54:07,910
Glad you're all right, fuzzball.
869
00:54:07,944 --> 00:54:10,679
All right, Champ.
870
00:54:10,713 --> 00:54:13,249
I'd appreciate an honest answer
about where you were today.
871
00:54:13,282 --> 00:54:14,884
You wouldn't believe me if I
told you.
872
00:54:14,917 --> 00:54:16,551
Try me.
873
00:54:16,584 --> 00:54:17,584
Okay.
874
00:54:18,054 --> 00:54:20,555
I found a skeleton in the
backyard.
875
00:54:20,588 --> 00:54:21,891
A skeleton?
876
00:54:21,924 --> 00:54:24,492
Yeah, and his name is Joshua
Ryder.
877
00:54:24,526 --> 00:54:25,660
Ryder.
878
00:54:25,694 --> 00:54:28,264
He had this special compass
879
00:54:28,297 --> 00:54:30,498
and on the back it said
Sidanela.
880
00:54:33,069 --> 00:54:35,771
I haven't heard that for long
time.
881
00:54:36,706 --> 00:54:38,640
It's Cherokee for family.
882
00:54:39,641 --> 00:54:41,143
My grandmother was half
Cherokee.
883
00:54:42,211 --> 00:54:44,246
So who's Joshua?
884
00:54:44,280 --> 00:54:45,480
And it wasn't unusual
885
00:54:46,449 --> 00:54:48,060
to bury family on your
own property back then.
886
00:54:48,084 --> 00:54:50,019
Did she tell you about the gold?
887
00:54:50,052 --> 00:54:52,620
Yeah, that's how they
survived the depression.
888
00:54:52,654 --> 00:54:53,956
It's long gone by now.
889
00:54:55,257 --> 00:54:57,625
So where's the skeleton?
890
00:54:57,659 --> 00:55:00,628
I left him right where I
found him, under the big tree.
891
00:55:00,662 --> 00:55:01,662
I didn't touch it.
892
00:55:02,664 --> 00:55:03,809
All right, well we need
to get rid of the skeleton
893
00:55:03,833 --> 00:55:04,993
before the new owners see it.
894
00:55:05,500 --> 00:55:07,003
We can't just get rid of Joshua.
895
00:55:07,036 --> 00:55:09,839
Can we take him to the new
house?
896
00:55:09,872 --> 00:55:10,872
That's gross.
897
00:55:11,474 --> 00:55:12,583
Mom, we are not moving a dead
guy.
898
00:55:12,607 --> 00:55:15,277
No we're not, we're gonna
leave him right where he is,
899
00:55:15,311 --> 00:55:16,846
We'll just cover him up with
some dirt.
900
00:55:17,847 --> 00:55:20,582
He probably was exposed
when the big tree fell.
901
00:55:21,616 --> 00:55:22,785
I don't know.
902
00:55:22,818 --> 00:55:24,552
I'll ask your father in the
morning.
903
00:55:24,586 --> 00:55:26,554
Is that really how
you're gonna wake him up?
904
00:55:26,588 --> 00:55:28,924
No, I think I'll fix
him some breakfast first.
905
00:55:29,859 --> 00:55:30,726
All right. Kiddos,
906
00:55:30,760 --> 00:55:33,062
don't stay up too late, okay.
907
00:55:33,095 --> 00:55:34,696
Goodnight.
908
00:55:34,730 --> 00:55:35,731
Love you.
909
00:55:35,765 --> 00:55:37,166
Goodnight mom, love you.
910
00:55:37,199 --> 00:55:38,199
Goodnight.
911
00:55:40,036 --> 00:55:42,772
So you really think there's
more gold?
912
00:55:42,805 --> 00:55:44,639
I know there is.
913
00:55:44,672 --> 00:55:45,808
Why didn't you tell mom?
914
00:55:46,809 --> 00:55:48,744
She wouldn't believe me.
915
00:55:48,778 --> 00:55:52,114
I hardly believe it
myself and I was there.
916
00:55:52,148 --> 00:55:54,016
Well, I'll believe you just
tell me.
917
00:55:55,751 --> 00:55:58,187
Well, we went to this gold mine
918
00:55:58,220 --> 00:56:02,024
and I thought maybe we
could find the gold there.
919
00:56:02,058 --> 00:56:03,058
But you didn't?
920
00:56:03,993 --> 00:56:04,993
We kind of did.
921
00:56:05,861 --> 00:56:08,097
We had the compass and a
journal,
922
00:56:08,130 --> 00:56:10,232
and I was just walking down this
tunnel,
923
00:56:10,266 --> 00:56:13,803
and I got to the end and it was
1828.
924
00:56:14,937 --> 00:56:16,038
No way.
925
00:56:16,072 --> 00:56:18,340
Yeah, I know, it's crazy.
926
00:56:18,374 --> 00:56:22,812
And I met Joshua and then
I saw him find the gold.
927
00:56:24,080 --> 00:56:25,247
The dead guy?
928
00:56:25,281 --> 00:56:26,281
Yeah.
929
00:56:27,149 --> 00:56:31,020
And there were these guys
chasing us and we got away,
930
00:56:31,053 --> 00:56:32,822
and it was the last I saw of
him.
931
00:56:35,191 --> 00:56:37,126
You don't believe me, do you?
932
00:56:37,159 --> 00:56:38,394
No, I do.
933
00:56:38,427 --> 00:56:41,197
I mean, even you couldn't make
that up.
934
00:56:41,230 --> 00:56:43,132
See I told you, Jenny likes you,
935
00:56:43,165 --> 00:56:46,035
you think she'd follow
just anyone back to 1828.
936
00:56:47,770 --> 00:56:48,938
So where's the gold now?
937
00:56:50,840 --> 00:56:53,242
I know it's close, I can feel
it.
938
00:56:54,977 --> 00:56:57,113
Oh, get some sleep,
939
00:56:57,146 --> 00:57:00,082
you'll need it in the morning to
help dad.
940
00:57:00,116 --> 00:57:01,317
Yeah.
941
00:57:01,350 --> 00:57:02,350
All right.
942
00:57:18,067 --> 00:57:20,703
You know that this is
probably against the law, right?
943
00:57:20,736 --> 00:57:21,837
I didn't put him there.
944
00:57:23,139 --> 00:57:25,107
Doesn't matter how.
945
00:57:25,141 --> 00:57:26,541
It's just the fact that I'm out
here
946
00:57:27,143 --> 00:57:30,312
digging a grave with my son,
it just doesn't seem right.
947
00:57:30,346 --> 00:57:31,786
You're the one that's always
saying
948
00:57:32,148 --> 00:57:33,508
you wanna spend more time
together.
949
00:57:35,351 --> 00:57:37,620
All right, hopefully
this is deep enough.
950
00:57:38,954 --> 00:57:40,356
Hey dad,
951
00:57:40,389 --> 00:57:41,223
What?
952
00:57:41,257 --> 00:57:42,690
Show some respect.
953
00:57:42,725 --> 00:57:44,360
You can't just shove him in.
954
00:57:44,393 --> 00:57:46,061
Look, I mean no disrespect,
955
00:57:46,095 --> 00:57:48,230
but I'm not picking up
an old skeleton Champ.
956
00:57:48,264 --> 00:57:50,332
Here, just put him on this
blanket
957
00:57:50,366 --> 00:57:53,002
and we'll lower him down.
958
00:57:53,035 --> 00:57:54,837
Sounds like you've done this
before.
959
00:57:56,038 --> 00:57:57,907
I watch TV.
960
00:57:57,940 --> 00:58:00,409
Zoe Sweetie, will you
please keep an eye out?
961
00:58:00,442 --> 00:58:01,602
I don't wanna have to explain
962
00:58:02,211 --> 00:58:03,779
what we're doing here to the new
owners.
963
00:58:03,812 --> 00:58:05,281
Who knew our family was so cool.
964
00:58:06,148 --> 00:58:08,017
This is not cool.
965
00:58:08,050 --> 00:58:08,884
All right.
966
00:58:08,918 --> 00:58:10,819
I mean, we're cool,
967
00:58:11,854 --> 00:58:14,723
but this, this is not cool.
968
00:58:14,757 --> 00:58:17,059
Okay, okay.
969
00:58:17,092 --> 00:58:18,994
Family time, am I right?
970
00:58:19,028 --> 00:58:20,963
That's what I said.
971
00:58:20,996 --> 00:58:22,865
Okay, all right, okay.
972
00:58:27,002 --> 00:58:28,002
Okay.
973
00:58:29,071 --> 00:58:30,071
Wait,
974
00:58:31,774 --> 00:58:33,075
could I get a minute?
975
00:58:33,108 --> 00:58:34,108
Wanna say goodbye.
976
00:58:36,512 --> 00:58:37,512
Sure pal.
977
00:58:49,959 --> 00:58:51,060
You should have this.
978
00:58:55,965 --> 00:58:57,299
You were right.
979
00:58:57,333 --> 00:58:59,368
As long as you have
family, you'll be okay.
980
00:59:01,070 --> 00:59:03,105
Bye, Joshua, rest in peace.
981
00:59:05,040 --> 00:59:06,040
All right.
982
00:59:12,381 --> 00:59:13,816
Tim, they're pulling in.
983
00:59:16,051 --> 00:59:17,286
All right, you go meet 'em,
984
00:59:17,319 --> 00:59:18,787
I'll be there in a minute.
985
00:59:18,821 --> 00:59:21,090
You guys go get your
the boxes from your rooms
986
00:59:21,123 --> 00:59:22,891
and I'll let 'em in.
987
00:59:22,925 --> 00:59:24,226
Come on let's go.
988
00:59:41,443 --> 00:59:42,544
You got everything.
989
00:59:44,046 --> 00:59:46,515
I forgot to put this in the
grave.
990
00:59:46,548 --> 00:59:48,560
Well, I guarantee you dad's
not digging him up again,
991
00:59:48,584 --> 00:59:50,319
so just keep it.
992
00:59:52,388 --> 00:59:53,468
He told me he'd write me.
993
00:59:55,124 --> 00:59:57,926
Champ, I know it was hard
buring that guy this morning
994
00:59:57,960 --> 00:59:59,962
and those things you said,
that was really nice,
995
00:59:59,995 --> 01:00:01,830
but it's time,
996
01:00:02,564 --> 01:00:03,564
gotta let him go.
997
01:00:05,601 --> 01:00:06,601
Yeah.
998
01:00:37,466 --> 01:00:38,867
That's everything.
999
01:00:38,901 --> 01:00:39,901
Yeah.
1000
01:00:47,042 --> 01:00:48,410
It's okay, bud.
1001
01:00:48,444 --> 01:00:49,978
I'm gonna miss this place.
1002
01:00:50,679 --> 01:00:51,679
I know.
1003
01:00:53,248 --> 01:00:54,248
I gotta look.
1004
01:01:06,128 --> 01:01:07,396
It's here,
1005
01:01:07,429 --> 01:01:08,263
look.
1006
01:01:08,297 --> 01:01:09,298
Let me see that.
1007
01:01:20,409 --> 01:01:21,477
There.
1008
01:01:26,682 --> 01:01:29,284
I can't lead them back home.
1009
01:01:30,586 --> 01:01:34,056
Sidanela's more important than
the gold.
1010
01:01:51,373 --> 01:01:52,441
What did you do?
1011
01:01:52,474 --> 01:01:53,342
What did I do?
1012
01:01:53,375 --> 01:01:54,375
What do you mean?
1013
01:01:55,010 --> 01:01:57,045
I saved your life, that's what I
did.
1014
01:01:57,079 --> 01:01:58,514
I think we're even now.
1015
01:02:00,315 --> 01:02:02,151
Colonel, Colonel, did you get
him?
1016
01:02:02,184 --> 01:02:03,318
Quickly, let's go.
1017
01:02:03,352 --> 01:02:05,020
We can't just leave him here.
1018
01:02:05,053 --> 01:02:06,493
Oh, you think they're gonna
believe
1019
01:02:06,522 --> 01:02:09,057
that it was self defense do you?
1020
01:02:09,091 --> 01:02:10,091
Go.
1021
01:02:11,460 --> 01:02:12,900
There's something I gotta do
first.
1022
01:02:15,664 --> 01:02:16,965
Dear Champ,
1023
01:02:17,966 --> 01:02:19,210
if you're reading this,
you made it home safely.
1024
01:02:19,234 --> 01:02:20,234
I hope to do the same,
1025
01:02:21,003 --> 01:02:22,313
since the Colonel came
to an untimely death
1026
01:02:22,337 --> 01:02:23,439
while he was chasing me.
1027
01:02:24,373 --> 01:02:25,373
I emptied out the cave
1028
01:02:26,275 --> 01:02:28,035
and gave uncle Ben enough
to last a lifetime.
1029
01:02:29,278 --> 01:02:32,047
I'm leaving you the rest in a
safe place.
1030
01:02:33,449 --> 01:02:35,083
Below where the eye can see
1031
01:02:35,117 --> 01:02:37,319
the mist protects its treasure,
Joshua.
1032
01:02:39,789 --> 01:02:40,789
Go, now.
1033
01:02:42,491 --> 01:02:43,491
Wait,
1034
01:02:45,360 --> 01:02:49,364
that's not Joshua in our
backyard, it's the Colonel.
1035
01:02:49,398 --> 01:02:51,133
You know what that means?
1036
01:02:51,166 --> 01:02:52,434
We buried the Colonel.
1037
01:02:52,468 --> 01:02:54,436
Yeah, but the Gold's still out
there
1038
01:02:54,470 --> 01:02:56,538
and it's on our property.
1039
01:02:56,572 --> 01:02:58,407
We can't let them sell it.
1040
01:02:58,440 --> 01:03:01,176
They're in there signing the
papers.
1041
01:03:10,519 --> 01:03:11,519
Dad, dad.
1042
01:03:12,387 --> 01:03:13,655
Yeah, Champ I'm talking.
1043
01:03:13,689 --> 01:03:14,690
Dad, we need to talk,
1044
01:03:14,724 --> 01:03:16,458
can you come outside?
1045
01:03:16,492 --> 01:03:17,492
No.
1046
01:03:18,160 --> 01:03:19,370
We can talk as soon as we're
done here.
1047
01:03:19,394 --> 01:03:20,394
Dad, it's an emergency.
1048
01:03:25,400 --> 01:03:27,770
I'm sorry, can you excuse
me for just a minute?
1049
01:03:30,138 --> 01:03:35,077
Sorry, there's never a dull
moment with teenagers around.
1050
01:03:39,414 --> 01:03:42,618
Hey, what, what is it now?
1051
01:03:42,651 --> 01:03:44,386
I think there's gold in our
property.
1052
01:03:44,419 --> 01:03:47,356
Champ that's why the buyers
are willing to pay so much.
1053
01:03:47,389 --> 01:03:48,357
Dad they know.
1054
01:03:48,390 --> 01:03:49,658
We are not doing this now.
1055
01:03:49,691 --> 01:03:52,160
But if we don't do it
now, then it's be too late.
1056
01:03:52,194 --> 01:03:53,796
And by the way, it's not an
emergency,
1057
01:03:53,830 --> 01:03:56,766
unless one of you is
bleeding, you got that?
1058
01:03:59,736 --> 01:04:01,370
Whatever.
1059
01:04:01,403 --> 01:04:04,072
Hey, you tried your best.
1060
01:04:04,106 --> 01:04:06,208
Who needs some stupid gold
anyway, right?
1061
01:04:07,409 --> 01:04:08,489
Hey, I didn't think you...
1062
01:04:09,177 --> 01:04:10,555
And that's your problem right
there.
1063
01:04:10,579 --> 01:04:12,080
Is everyone in trouble?
1064
01:04:12,114 --> 01:04:13,348
We all wanted to go,
1065
01:04:13,382 --> 01:04:15,684
we're Nomads we stick together,
remember?
1066
01:04:15,718 --> 01:04:16,718
I remember.
1067
01:04:17,319 --> 01:04:18,663
Well, I thought I'd better
come by
1068
01:04:18,687 --> 01:04:20,857
and say goodbye before you guys
left.
1069
01:04:20,890 --> 01:04:22,658
And besides I'm grounded,
1070
01:04:22,691 --> 01:04:25,294
so I won't be seeing the
light of day for a while.
1071
01:04:29,832 --> 01:04:30,832
Sure.
1072
01:04:34,603 --> 01:04:35,603
Yeah.
1073
01:04:40,676 --> 01:04:42,411
So, what's the plan?
1074
01:04:42,444 --> 01:04:45,347
Your father says, you think
we're sitting on gold.
1075
01:04:45,380 --> 01:04:46,281
Are you serious?
1076
01:04:46,315 --> 01:04:47,449
You didn't sell it?
1077
01:04:47,482 --> 01:04:48,482
Not yet.
1078
01:04:49,217 --> 01:04:50,361
I told them that there
was a family emergency
1079
01:04:50,385 --> 01:04:52,625
and I'd give them a call in
the morning to set up a time.
1080
01:04:53,322 --> 01:04:55,858
Okay, so we got 24 hours to
find it.
1081
01:04:55,892 --> 01:04:58,627
Champ, tell us exactly
what makes you think
1082
01:04:58,660 --> 01:04:59,829
there could be gold,
1083
01:04:59,862 --> 01:05:03,398
the truth and only the truth.
1084
01:05:03,432 --> 01:05:04,533
Okay Champ,
1085
01:05:04,566 --> 01:05:05,844
tell us where you think it might
be
1086
01:05:05,868 --> 01:05:07,202
and where should we look?
1087
01:05:08,503 --> 01:05:09,581
This is the journal I found
1088
01:05:09,605 --> 01:05:11,573
with who I thought was Joshua
Ryder,
1089
01:05:11,607 --> 01:05:14,276
but now I don't think it was.
1090
01:05:16,612 --> 01:05:18,246
Then who did we just bury?
1091
01:05:22,351 --> 01:05:23,652
Stryker son,
1092
01:05:23,685 --> 01:05:25,463
I'm gonna need you to
forget that you heard that.
1093
01:05:25,487 --> 01:05:26,655
Can you do that?
1094
01:05:28,725 --> 01:05:30,727
This really bad guy who was
after Joshua
1095
01:05:30,760 --> 01:05:32,862
and he was trying to take the
gold.
1096
01:05:32,895 --> 01:05:34,162
Did Joshua?
1097
01:05:35,197 --> 01:05:36,598
What have you been watching?
1098
01:05:37,867 --> 01:05:40,335
No Big Nik shot him.
1099
01:05:40,369 --> 01:05:41,570
Don't ask who Big Nik is.
1100
01:05:43,271 --> 01:05:44,271
Okay.
1101
01:05:45,273 --> 01:05:47,777
So Joshua had the gold, but
that was a long time ago.
1102
01:05:47,810 --> 01:05:50,245
Yeah, Stryker, Jenny, Pip and me
1103
01:05:50,278 --> 01:05:51,358
went back to the gold mine,
1104
01:05:52,180 --> 01:05:55,517
and somehow we got to
1828 and I met Joshua.
1105
01:05:56,518 --> 01:05:57,518
Look right here,
1106
01:05:58,453 --> 01:06:00,253
he wrote to me and said,
he'd leave it for me.
1107
01:06:00,589 --> 01:06:02,629
All right, you are
definitely grounded after this.
1108
01:06:02,825 --> 01:06:05,527
We haven't specifically
told you not to go to 1828,
1109
01:06:05,560 --> 01:06:08,330
but I think it's inferred.
1110
01:06:08,363 --> 01:06:09,498
Carol sweetie,
1111
01:06:09,531 --> 01:06:12,401
can we please focus on
the situation at hand?
1112
01:06:12,434 --> 01:06:13,611
I mean, there's gonna be plenty
of time
1113
01:06:13,635 --> 01:06:14,635
to ground Champ for that
1114
01:06:15,337 --> 01:06:16,414
and a whole host of other things
later.
1115
01:06:16,438 --> 01:06:17,438
Go ahead.
1116
01:06:18,540 --> 01:06:22,310
Dear champ, blah, blah, blah.
1117
01:06:22,344 --> 01:06:26,615
I'm leaving you the rest in a
safe place,
1118
01:06:26,648 --> 01:06:28,851
below where the eye can see,
1119
01:06:28,885 --> 01:06:31,486
the mist protects its treasure.
1120
01:06:33,856 --> 01:06:36,826
Tim, what do you think?
1121
01:06:39,796 --> 01:06:40,796
Champ, son,
1122
01:06:41,764 --> 01:06:42,941
are you sure that this isn't
some just elaborate story
1123
01:06:42,965 --> 01:06:44,433
that you're making up?
1124
01:06:44,466 --> 01:06:45,466
Yeah, promise.
1125
01:06:46,803 --> 01:06:49,504
All right, below where the eye
can see.
1126
01:06:51,774 --> 01:06:54,643
You guys, I think that
means that he buried it,
1127
01:06:57,546 --> 01:06:59,849
but he doesn't leave
us a clue as to where.
1128
01:06:59,882 --> 01:07:03,886
If the Colonel was in our
backyard with the compass
1129
01:07:03,920 --> 01:07:05,320
and Joshua's journal,
1130
01:07:07,056 --> 01:07:10,258
doesn't that mean it'd be
somewhere around there, right?
1131
01:07:10,292 --> 01:07:12,895
And this is the same land
mom's family's had for years.
1132
01:07:13,830 --> 01:07:15,998
We are not gonna try to
dig up this whole yard.
1133
01:07:16,032 --> 01:07:18,366
Oh, we have an metal detector.
1134
01:07:18,400 --> 01:07:19,869
So do we.
1135
01:07:19,902 --> 01:07:21,871
Great, I'll tell you
what Stryker go get yours,
1136
01:07:21,904 --> 01:07:24,372
we'll need both, but don't tell
anyone.
1137
01:07:25,041 --> 01:07:26,675
You want me to lie?
1138
01:07:26,709 --> 01:07:27,709
No, no, no, no.
1139
01:07:28,376 --> 01:07:29,856
Of course not, just if they
don't ask.
1140
01:07:31,446 --> 01:07:32,446
Got it.
1141
01:07:33,548 --> 01:07:34,708
Where's our metal detector?
1142
01:07:35,383 --> 01:07:36,795
It's packed away with the garage
stuff.
1143
01:07:36,819 --> 01:07:38,529
I don't know the
movers packed everything.
1144
01:07:38,553 --> 01:07:39,553
I don't know.
1145
01:07:40,322 --> 01:07:41,057
Let's find it.
1146
01:07:41,090 --> 01:07:42,324
- Well lets go.
- Come on.
1147
01:07:54,837 --> 01:07:56,939
Hey guys, who told you?
1148
01:07:56,973 --> 01:07:59,008
Stryker?
1149
01:07:59,041 --> 01:08:01,844
I had to tell them, they're
Nomads.
1150
01:08:01,878 --> 01:08:03,813
Plus we need more help.
1151
01:08:03,846 --> 01:08:04,846
Yeah.
1152
01:08:05,480 --> 01:08:06,880
It's true we needed a lot of
help.
1153
01:08:07,616 --> 01:08:09,176
Okay, you guys we've gotta
spread out,
1154
01:08:09,518 --> 01:08:11,353
so that we don't cover
the same area twice.
1155
01:08:11,386 --> 01:08:14,090
Okay, we've got four zones
North, South,
1156
01:08:14,123 --> 01:08:15,758
East and West.
1157
01:08:15,792 --> 01:08:17,359
That ways North.
1158
01:08:17,392 --> 01:08:18,493
Are you sure?
1159
01:08:18,527 --> 01:08:20,395
Yes, we've lived here long
enough,
1160
01:08:20,428 --> 01:08:21,740
I'm pretty sure which way North
is.
1161
01:08:21,764 --> 01:08:23,498
You know what we need?
1162
01:08:23,532 --> 01:08:24,901
We need the compass.
1163
01:08:24,934 --> 01:08:25,934
Where is it?
1164
01:08:28,436 --> 01:08:31,107
This is classified information,
1165
01:08:31,140 --> 01:08:35,044
meaning that you don't tell
anyone.
1166
01:08:35,077 --> 01:08:37,013
We solemnly swear on the
Nomads name
1167
01:08:37,046 --> 01:08:39,648
to never disclose what
we're about to hear.
1168
01:08:39,681 --> 01:08:40,682
So help us...
1169
01:08:41,683 --> 01:08:43,461
No, that's fine Stryker,
that's fine thank you.
1170
01:08:43,485 --> 01:08:45,453
The skeleton that we thought
was Joshua,
1171
01:08:45,487 --> 01:08:47,857
we buried him this morning over
there,
1172
01:08:47,890 --> 01:08:49,926
with the compass in with him,
1173
01:08:49,959 --> 01:08:51,894
right before we covered it up.
1174
01:08:51,928 --> 01:08:53,062
So.
1175
01:08:53,095 --> 01:08:55,697
No, no, definitely not.
1176
01:08:55,731 --> 01:08:57,700
This has already gone way too
far.
1177
01:08:57,733 --> 01:09:00,036
Listen, it is one thing
to bury an old skeleton,
1178
01:09:00,069 --> 01:09:03,005
but it is something completely
wrong to dig one up.
1179
01:09:04,106 --> 01:09:07,509
You don't understand
the compass is special,
1180
01:09:07,542 --> 01:09:10,012
it doesn't point North, it
points to gold.
1181
01:09:28,097 --> 01:09:30,599
Sorry, Colonel, but I'll be
needing this.
1182
01:09:32,634 --> 01:09:34,170
Now what?
1183
01:09:34,203 --> 01:09:37,505
Well, I guess I'll cover
up the Colonel again.
1184
01:09:37,539 --> 01:09:39,742
Anyone need anything while I'm
in here?
1185
01:09:39,775 --> 01:09:40,775
Last call.
1186
01:09:43,612 --> 01:09:47,750
This is so exciting.
1187
01:09:47,783 --> 01:09:49,560
You know, I wouldn't sell
this place if we didn't have to,
1188
01:09:49,584 --> 01:09:50,584
right?
1189
01:09:51,821 --> 01:09:54,556
It's fine, really.
1190
01:09:54,589 --> 01:09:56,424
I just don't want you
to get your hopes up.
1191
01:09:56,458 --> 01:09:57,459
I know.
1192
01:09:57,492 --> 01:09:58,493
It's just so nice
1193
01:09:59,394 --> 01:10:01,074
seeing Champ and Zoe
getting along finally.
1194
01:10:04,033 --> 01:10:05,400
Yeah, it's kinda cool.
1195
01:10:13,709 --> 01:10:14,709
Nothing.
1196
01:10:17,179 --> 01:10:18,848
Guys, we should back up.
1197
01:10:18,881 --> 01:10:21,449
I mean it can't work if
we're all standing so close.
1198
01:10:26,122 --> 01:10:28,556
Maybe it's too old and it's
broken.
1199
01:10:29,658 --> 01:10:31,693
It's just not close enough to
the gold.
1200
01:10:36,065 --> 01:10:37,133
Here, let me try.
1201
01:10:41,670 --> 01:10:44,572
Well, there's still two
places we haven't looked.
1202
01:10:44,606 --> 01:10:45,606
Where?
1203
01:10:46,441 --> 01:10:48,510
Under the house and the
clubhouse.
1204
01:10:48,543 --> 01:10:51,579
Your house has a basement,
so it's already been dug up,
1205
01:10:51,613 --> 01:10:53,215
if it was ever there, it's gone.
1206
01:10:53,249 --> 01:10:54,383
Sorry.
1207
01:10:54,417 --> 01:10:57,186
Well then it's under the
clubhouse or it's just not here.
1208
01:11:10,700 --> 01:11:12,702
It's not close enough.
1209
01:11:13,769 --> 01:11:15,004
We need to tear it down.
1210
01:11:15,037 --> 01:11:16,939
We can't tear down the
clubhouse.
1211
01:11:16,973 --> 01:11:18,640
It's the only way.
1212
01:11:18,673 --> 01:11:20,042
I'm gonna go get mom and dad.
1213
01:11:20,076 --> 01:11:21,877
You guys, we can't tear it down.
1214
01:11:22,845 --> 01:11:25,881
Whether they let you use
it or they have a kid.
1215
01:11:26,949 --> 01:11:29,285
So you think it might be under
there?
1216
01:11:29,318 --> 01:11:32,855
I'm not tearing it down for
all the gold in the world.
1217
01:11:32,888 --> 01:11:34,689
Champ, I'm really glad to hear
you
1218
01:11:34,724 --> 01:11:35,858
feel so strongly about it,
1219
01:11:35,891 --> 01:11:38,894
but I don't think we're gonna
have to.
1220
01:11:38,928 --> 01:11:39,928
We won't?
1221
01:11:40,997 --> 01:11:43,117
Let's try tearing up the
floorboards first, come on.
1222
01:11:47,970 --> 01:11:49,071
Okay, okay, guys come on.
1223
01:11:49,105 --> 01:11:50,105
Back up.
1224
01:12:11,193 --> 01:12:12,928
This has to be it.
1225
01:12:13,829 --> 01:12:15,563
Nothing yet.
1226
01:12:15,597 --> 01:12:16,597
Wait, it's spinning.
1227
01:12:29,845 --> 01:12:33,182
This is the same piece
I found on the skeleton.
1228
01:12:33,215 --> 01:12:36,118
Sorry you said hide it.
1229
01:12:36,152 --> 01:12:37,152
And you forgot?
1230
01:12:38,220 --> 01:12:40,655
I was caught up in the moment.
1231
01:12:41,689 --> 01:12:43,259
It's okay Stryker.
1232
01:12:43,292 --> 01:12:46,028
So there's no gold.
1233
01:12:46,062 --> 01:12:49,231
I think we all got caught up
in what they call gold fever.
1234
01:12:52,902 --> 01:12:54,336
Your mom's right?
1235
01:12:54,370 --> 01:12:55,370
If there'd been any gold,
1236
01:12:56,072 --> 01:12:57,592
it would've probably been found
by now.
1237
01:12:59,141 --> 01:13:01,010
Sorry buddy.
1238
01:13:19,428 --> 01:13:21,097
You've caused enough trouble.
1239
01:13:33,776 --> 01:13:36,812
Things don't always
turn out how we'd like.
1240
01:13:36,846 --> 01:13:39,348
I know it's just, I'm leaving
and...
1241
01:13:39,381 --> 01:13:41,283
You said you'd forget us?
1242
01:13:41,317 --> 01:13:43,252
No, that's not what I meant.
1243
01:13:43,285 --> 01:13:45,154
I meant that you'll find a new
friend,
1244
01:13:45,187 --> 01:13:47,756
a friend that you'll
see every day at school
1245
01:13:47,790 --> 01:13:49,291
and it just won't be me.
1246
01:13:51,026 --> 01:13:52,094
I won't forget you.
1247
01:13:53,329 --> 01:13:54,330
Me either.
1248
01:13:57,933 --> 01:13:59,435
Let's go find that compass,
1249
01:13:59,468 --> 01:14:01,036
that's memory we can hold on to.
1250
01:14:07,977 --> 01:14:08,977
Here it is.
1251
01:14:12,481 --> 01:14:14,950
That's it, the mist protects its
treasure.
1252
01:14:16,886 --> 01:14:17,953
Come on.
1253
01:14:20,222 --> 01:14:21,222
We found it.
1254
01:14:23,292 --> 01:14:24,226
What?
1255
01:14:24,260 --> 01:14:25,761
Where?
1256
01:14:25,794 --> 01:14:26,962
See the mist?
1257
01:14:26,996 --> 01:14:29,231
Look on the island it's there, I
know it.
1258
01:14:30,266 --> 01:14:31,934
Champ buddy,
1259
01:14:31,967 --> 01:14:33,769
it's getting late,
everybody's getting hungry.
1260
01:14:33,802 --> 01:14:35,180
No, I just ordered pizza,
we're good.
1261
01:14:35,204 --> 01:14:36,872
They should be here anytime.
1262
01:14:36,906 --> 01:14:40,276
I promise if this isn't it
I'll give up.
1263
01:14:46,148 --> 01:14:47,716
Let's go get the boat.
1264
01:14:47,750 --> 01:14:48,851
Let's get it.
1265
01:15:47,409 --> 01:15:51,213
Hey Champ, compasses work better
1266
01:15:51,247 --> 01:15:53,282
if you hold 'em like this.
1267
01:15:55,317 --> 01:15:56,317
Oh.
1268
01:15:57,186 --> 01:15:59,788
It's moving, it's, it's moving.
1269
01:15:59,822 --> 01:16:01,323
This way.
1270
01:16:01,357 --> 01:16:02,458
Yes, this way.
1271
01:16:06,095 --> 01:16:07,963
This has to be it, where's the
shovel.
1272
01:16:07,997 --> 01:16:08,997
I got it.
1273
01:16:14,169 --> 01:16:15,537
No matter what happens.
1274
01:16:15,571 --> 01:16:16,939
Dig, talk later.
1275
01:16:25,881 --> 01:16:27,216
Might be a rock.
1276
01:16:27,249 --> 01:16:28,384
Or not.
1277
01:16:39,962 --> 01:16:42,398
There might not be anything in
there.
1278
01:16:42,431 --> 01:16:43,565
There might be.
1279
01:16:55,444 --> 01:16:56,612
We did it.
1280
01:16:56,645 --> 01:16:58,847
Joshua left it for us, for all
of us.
1281
01:17:00,115 --> 01:17:01,317
Look at that.
1282
01:17:05,454 --> 01:17:07,890
I can't believe it.
1283
01:17:07,923 --> 01:17:09,358
I guess we're staying after all.
1284
01:17:14,129 --> 01:17:16,365
Dad, you know how much I wanna
stay,
1285
01:17:16,398 --> 01:17:19,068
but I think you should use this
as capital
1286
01:17:19,101 --> 01:17:20,969
in your new business, it's your
dream.
1287
01:17:24,406 --> 01:17:28,510
Son, family, that's what's
important.
1288
01:17:28,544 --> 01:17:31,413
I mean, that's what
this land is all about.
1289
01:17:31,447 --> 01:17:32,647
It's been in your mom's family
1290
01:17:33,750 --> 01:17:36,952
and now one day it'll be passed
down to you and your sister.
1291
01:17:38,253 --> 01:17:42,124
Well, the way gold
prices are these days,
1292
01:17:42,157 --> 01:17:43,959
I think we'll be able to do
both.
1293
01:17:44,693 --> 01:17:45,693
Even better.
1294
01:17:48,297 --> 01:17:50,632
Couldn't have done it without
you.
1295
01:17:50,666 --> 01:17:51,967
So I make the motion
1296
01:17:52,968 --> 01:17:54,970
of granting Jenny and
Pip permanent membership.
1297
01:17:56,605 --> 01:17:59,608
Okay, I guess I'd be okay
with having them around.
1298
01:18:05,080 --> 01:18:06,120
Now that I'm not moving,
1299
01:18:06,982 --> 01:18:08,493
I guess I'll be back
at school in the Fall.
1300
01:18:08,517 --> 01:18:09,517
I guess so.
1301
01:18:11,086 --> 01:18:12,955
So I was thinking...
1302
01:18:17,727 --> 01:18:18,727
Told you.
1303
01:18:20,429 --> 01:18:22,297
So we were there when we found
the gold,
1304
01:18:22,331 --> 01:18:24,199
and he would have just
given it to us but...
1305
01:18:24,233 --> 01:18:26,568
We couldn't change the
past by taking the gold
1306
01:18:26,602 --> 01:18:30,105
because that would changed
the future or the present now.
1307
01:18:31,440 --> 01:18:32,674
Stryker was right.
1308
01:18:32,709 --> 01:18:34,977
I wouldn't want anything to
change today.
1309
01:18:35,010 --> 01:18:36,645
Even if we didn't find the gold,
1310
01:18:36,678 --> 01:18:39,014
the best part was searching
for it with you guys.
1311
01:19:00,469 --> 01:19:02,013
Jackson
got back from summer camp
1312
01:19:02,037 --> 01:19:05,274
and found out that he had
missed all the fun we had.
1313
01:19:05,307 --> 01:19:07,042
Tripp learned not to throw water
balloons
1314
01:19:07,075 --> 01:19:08,075
at his little sister.
1315
01:19:08,778 --> 01:19:10,679
Jenny's saving her money for
college,
1316
01:19:10,713 --> 01:19:13,015
she decided she wants to be a
geologist.
1317
01:19:14,550 --> 01:19:17,152
Pip took her whole family
on a tropical vacation
1318
01:19:17,186 --> 01:19:19,988
before school started and gave
the rest of her money away.
1319
01:19:21,023 --> 01:19:23,992
Stryker invested in a start up
tech company here in Georgia.
1320
01:19:24,761 --> 01:19:27,329
Dad's working really hard
to grow his new business
1321
01:19:27,362 --> 01:19:30,399
and well, we got to keep our
place.
1322
01:19:30,432 --> 01:19:32,034
Oh yeah, don't worry.
1323
01:19:32,067 --> 01:19:33,669
Mr. Whiskers is safe and sound
90110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.