All language subtitles for The.Movie.2022.WEBRip.x264-ION10English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,608 --> 00:00:08,108 Delivery. 2 00:00:16,316 --> 00:00:17,384 What's that? 3 00:00:19,186 --> 00:00:20,254 I just deliver 'em. 4 00:00:21,689 --> 00:00:24,458 Well, I didn't order anything that big. 5 00:00:24,491 --> 00:00:25,727 Does it say who it's from? 6 00:00:26,460 --> 00:00:27,529 No return address. 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,798 No return address, isn't that odd? 8 00:00:30,832 --> 00:00:32,099 What is? 9 00:00:32,567 --> 00:00:35,570 A package this big with no return address? 10 00:00:35,603 --> 00:00:37,437 Well, I don't know what size has to do with it, 11 00:00:37,471 --> 00:00:39,139 but it's not unprecedented. 12 00:00:39,641 --> 00:00:41,709 Uh, well, what if I don't sign for it? 13 00:00:42,442 --> 00:00:43,545 I don't understand. 14 00:00:43,578 --> 00:00:44,679 I mean, what if I don't sign, 15 00:00:44,712 --> 00:00:46,380 you know, your clipboard thingy? 16 00:00:46,413 --> 00:00:48,516 Well, then I can't release the package to you. 17 00:00:49,249 --> 00:00:50,585 Release? 18 00:00:50,618 --> 00:00:52,587 Industry jargon, means give. 19 00:00:52,620 --> 00:00:55,523 I can't give you the package if you don't sign for it. 20 00:00:56,624 --> 00:00:57,692 Ah, okay. 21 00:00:59,259 --> 00:01:02,396 -So, do you want it or not? -I don't know what it is. 22 00:01:02,429 --> 00:01:05,098 But that's the fun of it, it's a surprise. 23 00:01:05,733 --> 00:01:07,167 You like surprises, don't you? 24 00:01:13,440 --> 00:01:15,175 Great. 25 00:01:15,208 --> 00:01:16,778 -Where's it headed? -Oh, I'll bring it in myself. 26 00:01:17,277 --> 00:01:20,848 Oh, I don't know, it's pretty heavy, hence the dolly. 27 00:01:24,519 --> 00:01:26,153 What company did you say you were with again? 28 00:01:26,588 --> 00:01:29,189 - JB Solutions. - And what is that? 29 00:01:29,222 --> 00:01:31,158 It's a delivery service, white glove. 30 00:01:33,761 --> 00:01:38,833 Um, okay, I guess, you know, you could just put it right here. 31 00:01:39,199 --> 00:01:40,635 You want it right there? 32 00:01:40,668 --> 00:01:42,402 Do you have a problem with that? 33 00:01:42,436 --> 00:01:46,306 No, no, it's just, I got wheels, I can put it anywhere. 34 00:01:46,340 --> 00:01:47,407 Here is fine. 35 00:01:50,745 --> 00:01:51,813 There's great. 36 00:01:57,384 --> 00:01:59,319 -Careful. -I wouldn't worry about that. 37 00:01:59,754 --> 00:02:01,889 I can help you put it together for you too, if you want, 38 00:02:01,923 --> 00:02:03,290 if it even needs assembly, 39 00:02:03,323 --> 00:02:04,525 and comes with the right tools. 40 00:02:04,559 --> 00:02:06,193 And I'm not a great builder, 41 00:02:06,226 --> 00:02:08,328 but I'm a good builder, I'm a solid builder. 42 00:02:08,362 --> 00:02:10,297 And you're my last drop of the night, 43 00:02:10,330 --> 00:02:11,766 so there's nowhere's else I need to be. 44 00:02:12,533 --> 00:02:14,869 Well, who's to say I can't put it together myself? 45 00:02:14,902 --> 00:02:17,572 I've made it this long, I must be doing something right. 46 00:02:17,605 --> 00:02:19,239 Oh, I-- I didn't mean-- 47 00:02:19,272 --> 00:02:22,342 Hey, women's rights. My mom was a woman. 48 00:02:22,376 --> 00:02:25,445 I just meant if you want help, I'm happy to help. 49 00:02:26,881 --> 00:02:29,584 Isn't it a little late to be doing deliveries? 50 00:02:30,018 --> 00:02:31,318 Oh, we deliver 'til 8:00 51 00:02:32,887 --> 00:02:34,321 It's 8:45. 52 00:02:35,222 --> 00:02:36,624 We deliver 'til 9:00. 53 00:02:41,495 --> 00:02:42,563 Well, 54 00:02:43,831 --> 00:02:46,501 -thanks, thanks a bunch. -Anytime. 55 00:02:54,441 --> 00:02:55,643 Oh my God, 56 00:02:56,878 --> 00:02:58,513 I just realized who you are. 57 00:02:59,113 --> 00:03:02,349 -Did you? -I knew you looked familiar. 58 00:03:02,750 --> 00:03:04,317 It's really you. 59 00:03:04,351 --> 00:03:06,954 I used to love you, you used to be the best. 60 00:03:06,988 --> 00:03:08,690 Thanks, I think. 61 00:03:08,723 --> 00:03:10,725 That sounded bad, like-- like you're no longer great, 62 00:03:10,758 --> 00:03:12,392 but you're-- you're still good. 63 00:03:12,426 --> 00:03:14,862 Sure, just perfectly fine. 64 00:03:14,896 --> 00:03:16,396 -Mm-hmm. -Hmm. 65 00:03:16,430 --> 00:03:18,365 Seriously though, what happened to you? 66 00:03:18,398 --> 00:03:20,868 You used to be everywhere and then just one day, 67 00:03:20,902 --> 00:03:22,302 it was one day-- 68 00:03:23,470 --> 00:03:25,472 -You look old. -Excuse me? 69 00:03:25,506 --> 00:03:27,407 What kind of shit is that to say to somebody? 70 00:03:27,441 --> 00:03:28,976 No, no, I just meant it's probably why I didn't 71 00:03:29,010 --> 00:03:30,878 recognize you at first is all. You-- 72 00:03:30,912 --> 00:03:33,346 God, wait 'til the guys hear about this. 73 00:03:33,380 --> 00:03:34,649 You think I can get an autograph? 74 00:03:35,215 --> 00:03:37,417 I think I gave you one of those already. 75 00:03:37,451 --> 00:03:40,521 My clipboard! Clever girl. 76 00:03:40,555 --> 00:03:42,023 I'm gonna have to frame that. 77 00:03:42,056 --> 00:03:44,458 -How about a selfie, then? -Uh-- 78 00:03:44,491 --> 00:03:45,760 I left my selfie stick in the truck, 79 00:03:45,793 --> 00:03:47,260 so we'll just have to squeeze. 80 00:03:48,930 --> 00:03:51,331 Wait 'til the guys see this. 81 00:03:51,364 --> 00:03:52,867 What did you say your name was again? 82 00:03:52,900 --> 00:03:54,367 Walter. 83 00:03:55,036 --> 00:03:56,303 Walter is my name. 84 00:03:56,838 --> 00:03:59,707 -And you are Janet Gillespie. -That's me. 85 00:03:59,741 --> 00:04:02,043 I am shaking the hand the Janet Gillespie. 86 00:04:02,076 --> 00:04:03,711 Oh my God. 87 00:04:03,745 --> 00:04:05,546 Well, Walter, my boyfriend is gonna be here 88 00:04:05,580 --> 00:04:08,049 any minute now so this is where I have to say goodbye. 89 00:04:08,082 --> 00:04:09,751 Now, hang on, now, hang on. 90 00:04:09,784 --> 00:04:11,318 I mean, I didn't even get a chance to, like-- 91 00:04:11,351 --> 00:04:12,920 how often do I get a chance to... 92 00:04:12,954 --> 00:04:14,021 A chance to what? 93 00:04:14,622 --> 00:04:17,491 A chance to pitch you my screenplay. 94 00:04:17,525 --> 00:04:20,027 -Screenplay? -Yeah, you'd be great for it. 95 00:04:20,061 --> 00:04:21,896 Actually, you'd be kind of perfect. 96 00:04:22,563 --> 00:04:24,065 Would I? 97 00:04:24,098 --> 00:04:26,834 Hey, you never know, could be your big comeback. 98 00:04:26,868 --> 00:04:29,302 -My big comeback. -Hey, you never know. 99 00:04:29,336 --> 00:04:30,805 You know, I don't only drive a truck, 100 00:04:30,838 --> 00:04:32,774 you know, I'm a man of many talents. 101 00:04:32,807 --> 00:04:36,511 I write, I act, I direct, I do voiceover. 102 00:04:36,544 --> 00:04:38,880 So what do you say, you wanna hear my pitch? 103 00:04:39,479 --> 00:04:41,481 Sure, but you know, scripts usually come 104 00:04:41,516 --> 00:04:43,350 -through my agent so you can-- -Great, well, basically. 105 00:04:43,383 --> 00:04:45,318 I'll give you a-- No, sorry, no, 106 00:04:45,352 --> 00:04:47,822 I said-- I sa-- I said scripts usually come through my agent. 107 00:04:47,855 --> 00:04:50,091 So you're more than welcome to submit that. 108 00:04:50,124 --> 00:04:53,628 No, you said sure. 109 00:04:53,661 --> 00:04:55,830 I don't understand, it's like you're saying one thing, 110 00:04:55,863 --> 00:04:57,430 but you're meaning another-- 111 00:04:57,965 --> 00:04:59,967 Didn't you say your boyfriend was on his way home? 112 00:05:00,001 --> 00:05:01,636 Where is he? You know, 113 00:05:01,669 --> 00:05:03,771 -I don't see him. -Hey. Uh-- 114 00:05:05,006 --> 00:05:06,406 You know what I think? 115 00:05:07,975 --> 00:05:09,944 I think you said that just to get me outta here, 116 00:05:09,977 --> 00:05:12,479 but no, no, no, no, you're right, you're right, 117 00:05:12,513 --> 00:05:15,016 it's unprofessional, I'll send it to your agent 118 00:05:15,049 --> 00:05:16,751 so you can throw it in the trash. 119 00:05:16,784 --> 00:05:19,352 Or better yet, save the postage, you gotta shredder? 120 00:05:19,854 --> 00:05:21,689 Hey Janet, your agent's a douche bag, all right? 121 00:05:21,722 --> 00:05:23,124 He doesn't give a about you shit, Janet. 122 00:05:23,157 --> 00:05:25,026 He doesn't care about you, Janet. 123 00:05:25,059 --> 00:05:27,562 I'm offering you something real here, Janet, 124 00:05:27,595 --> 00:05:29,530 like man to woman, Janet, 125 00:05:29,564 --> 00:05:31,398 why won't you hear me out, Janet? 126 00:05:31,431 --> 00:05:32,934 Janet, why won't you hear me out? 127 00:05:32,967 --> 00:05:34,334 Walter, calm down, calm down, 128 00:05:35,402 --> 00:05:36,771 I wanna hear you out. 129 00:05:37,638 --> 00:05:38,973 Okay, I wanna hear you out. 130 00:05:43,945 --> 00:05:45,445 Beg me. 131 00:05:46,747 --> 00:05:47,815 You gotta be kidding me. 132 00:05:49,150 --> 00:05:50,551 Beg me. 133 00:05:53,020 --> 00:05:54,121 Okay. 134 00:05:55,656 --> 00:05:58,358 please, Walter. Please pitch me your pitch, 135 00:05:59,093 --> 00:06:01,662 I wanna hear your pitch. Please pitch me your pitch. 136 00:06:01,696 --> 00:06:02,763 Fine. 137 00:06:03,965 --> 00:06:05,967 It's about this creepy delivery guy 138 00:06:06,000 --> 00:06:08,803 who tortures this washed up actress in her own home. 139 00:06:15,776 --> 00:06:17,645 I'm just kidding, Janet. 140 00:06:17,678 --> 00:06:20,882 Oh my God, relax, I'm just kidding. 141 00:06:20,915 --> 00:06:23,885 God, it's actually really sweet. 142 00:06:23,918 --> 00:06:27,154 It's a love story about this lady who falls for a plumber 143 00:06:27,188 --> 00:06:29,123 while he's over fixing her leaky refrigerator. 144 00:06:31,559 --> 00:06:33,194 Just read the first page and you'll see, 145 00:06:33,227 --> 00:06:34,562 'cause it's that obvious. 146 00:06:34,595 --> 00:06:35,830 I swear, you're gonna win awards. 147 00:06:35,863 --> 00:06:37,965 Go ahead, you'll see, go ahead. 148 00:06:38,666 --> 00:06:40,902 Oh my God, this whole thing's an act. 149 00:06:41,434 --> 00:06:43,104 -What whole thing? -Your whole thing. 150 00:06:44,505 --> 00:06:46,507 You knew who I was this entire time. 151 00:06:46,540 --> 00:06:47,608 How do you figure? 152 00:06:48,408 --> 00:06:50,945 You just happen to have that script with you? 153 00:06:50,978 --> 00:06:52,647 Well, I-- I mean it's LA, 154 00:06:52,680 --> 00:06:54,749 you never know whose package you might deliver. 155 00:06:57,885 --> 00:07:00,521 Right, okay, okay. Um... 156 00:07:02,790 --> 00:07:03,858 Well, 157 00:07:05,492 --> 00:07:07,494 why don't you leave it with me 158 00:07:07,528 --> 00:07:09,063 and I'll look over it this weekend? 159 00:07:09,096 --> 00:07:11,699 Mm, I don't think so. 160 00:07:11,732 --> 00:07:13,466 Why not? 161 00:07:13,501 --> 00:07:15,069 Because then this weekend's gonna come and of course, 162 00:07:15,102 --> 00:07:16,971 something's gonna come up and of course your weekdays 163 00:07:17,004 --> 00:07:19,507 are slammed and you're hosting that bridal shower next weekend. 164 00:07:19,540 --> 00:07:20,741 -How did you? -Next thing you know, 165 00:07:20,775 --> 00:07:22,176 six months later, 166 00:07:22,209 --> 00:07:24,612 my script's still sitting right where you left it. 167 00:07:24,645 --> 00:07:26,814 I wanna be there when you read it, 168 00:07:26,847 --> 00:07:28,916 I wanna see you react. 169 00:07:28,950 --> 00:07:31,585 No, um, Walter, that's not how it works. 170 00:07:31,619 --> 00:07:33,187 I'm sorry, but it's not. 171 00:07:33,654 --> 00:07:37,892 Look, you can leave it behind and I will email you my notes. 172 00:07:37,925 --> 00:07:39,260 I don't want your notes. 173 00:07:39,293 --> 00:07:41,762 Every turd burglar in this town has a note. 174 00:07:41,796 --> 00:07:44,265 You think I give a shit about a single one of them? 175 00:07:44,298 --> 00:07:46,767 I don't think you understand what's happening here, Janet. 176 00:07:48,536 --> 00:07:51,205 This script, it's magic. 177 00:07:51,238 --> 00:07:53,140 I'm a fucking magician. 178 00:07:53,174 --> 00:07:57,044 I'm gonna make your career reappear. 179 00:07:57,078 --> 00:08:00,147 Feedback, not notes, I'll email you my feedback. 180 00:08:00,781 --> 00:08:02,149 Uh-uh. 181 00:08:03,718 --> 00:08:06,153 Okay, well, then, Walter, I'm afraid 182 00:08:06,187 --> 00:08:08,723 you're gonna have to take your script and leave. 183 00:08:08,756 --> 00:08:10,791 This is the opportunity of a lifetime, Janet, 184 00:08:10,825 --> 00:08:12,626 and I'm not gonna let you pass it up. 185 00:08:12,660 --> 00:08:15,096 Just-- just come on, please, just come on, 186 00:08:15,129 --> 00:08:18,132 just read-- read the first page, you'll see, it's obvious. 187 00:08:18,165 --> 00:08:19,767 I swear, you'll love it. 188 00:08:19,800 --> 00:08:21,902 Just read the first page and you will see. 189 00:08:21,936 --> 00:08:25,006 I'm gonna change the game with this one. We're gonna. 190 00:08:26,574 --> 00:08:28,509 If I read the first page for you, 191 00:08:29,944 --> 00:08:31,912 will you get out of here? 192 00:08:31,946 --> 00:08:33,114 Sure. 193 00:09:00,808 --> 00:09:02,076 That's it? 194 00:09:02,676 --> 00:09:04,545 I did what I said I would do. 195 00:09:05,079 --> 00:09:07,948 Well, were you reading or paying attention or were you just 196 00:09:07,982 --> 00:09:09,984 -moving your eyeballs up there? -I paid attention. 197 00:09:12,653 --> 00:09:14,088 It's just not up to your standards, then? 198 00:09:15,623 --> 00:09:17,658 Why don't you read it again, aloud? 199 00:09:17,691 --> 00:09:20,261 No, Walter, I did what I said I was gonna do. 200 00:09:20,294 --> 00:09:22,630 Now you fulfill your end of the bargain. 201 00:09:22,663 --> 00:09:24,732 Yeah, I don't think so. 202 00:09:27,101 --> 00:09:28,335 I'm sorry? 203 00:09:28,803 --> 00:09:30,938 I'm not leaving to until you agree to be in my movie, Janet. 204 00:09:32,273 --> 00:09:34,141 I'm not gonna say it again, Walter, 205 00:09:34,175 --> 00:09:39,080 now kindly get the fuck out of my house. Now. 206 00:09:39,113 --> 00:09:41,348 Yeah, I think I'll stay a little longer. 207 00:09:43,951 --> 00:09:45,252 But you said 208 00:09:46,120 --> 00:09:49,356 you would leave after I read the first page. 209 00:09:49,390 --> 00:09:52,093 No, I said sure. 210 00:09:52,460 --> 00:09:55,029 You know what sure means, right, Janet? 211 00:09:56,130 --> 00:09:58,232 Whoa, what are you doing? 212 00:09:58,265 --> 00:10:01,102 What are you doing? You can't do that-- that-- that's mine. 213 00:10:01,135 --> 00:10:03,070 You didn't think this was actually for you, 214 00:10:03,104 --> 00:10:04,638 did you, Janet? 215 00:10:04,672 --> 00:10:06,674 It was just my way to get inside your door. 216 00:10:06,707 --> 00:10:08,943 It's all an act, remember? 217 00:10:08,976 --> 00:10:10,845 I'm no delivery boy. 218 00:10:10,878 --> 00:10:12,746 I had this hat made at the mall. 219 00:10:12,780 --> 00:10:14,982 What the hell's a JB Solution, anyway? 220 00:10:15,015 --> 00:10:17,952 It's just so random. 221 00:10:17,985 --> 00:10:19,753 What's in that box? 222 00:10:19,787 --> 00:10:22,723 Oh, just some things, just some-- some gear and props 223 00:10:22,756 --> 00:10:24,024 -and things. -For what? 224 00:10:24,425 --> 00:10:27,061 -For shooting it. -Shooting what? 225 00:10:27,094 --> 00:10:29,363 Shooting our movie, silly. 226 00:10:29,396 --> 00:10:32,266 We're shooting it tonight, right here in your house. 227 00:10:32,299 --> 00:10:34,068 You see how convenient that is. 228 00:10:34,101 --> 00:10:37,104 We come to you. Hope you got good lighting. 229 00:10:37,506 --> 00:10:40,207 You play the girl, I'll play the guy. 230 00:10:40,241 --> 00:10:43,177 I already memorized my lines, so I hope you're a quick study. 231 00:10:43,811 --> 00:10:44,879 Oh my God. 232 00:10:46,347 --> 00:10:48,249 You're serious. 233 00:10:48,282 --> 00:10:51,318 Well, yeah, I'm not leaving 'til this movie's in the can, Janet. 234 00:11:03,731 --> 00:11:05,799 What are you doing? Ah! 235 00:11:05,833 --> 00:11:07,134 You did this to yourself, Janet. 236 00:11:07,168 --> 00:11:10,037 Ow, ow! You're hurting me. 237 00:11:10,070 --> 00:11:12,239 Where's the closet? 238 00:11:12,273 --> 00:11:13,774 What, what? 239 00:11:13,807 --> 00:11:16,410 A closet, you know, hangers, rods, jacket. 240 00:11:16,443 --> 00:11:20,314 Ah! In the hallway over there. In the hallway. Help! 241 00:11:20,347 --> 00:11:22,483 I give you this amazing opportunity, Janet, 242 00:11:22,517 --> 00:11:25,119 and that's the thanks that I get, you push me over 243 00:11:25,152 --> 00:11:26,887 when I'm not looking? 244 00:11:26,921 --> 00:11:29,790 Better off not putting up a fight, you know. 245 00:11:29,823 --> 00:11:32,760 Not like anyone else is casting you in anything. 246 00:11:32,793 --> 00:11:34,695 No, no, no, no. 247 00:11:36,230 --> 00:11:37,331 That's what you get. 248 00:11:37,798 --> 00:11:40,067 Why are you doing this to me? 249 00:11:40,669 --> 00:11:43,137 Why aren't you cooperating with me, Janet? 250 00:11:43,871 --> 00:11:47,509 You're a sick freak. This is never gonna work. 251 00:11:47,542 --> 00:11:49,243 Not with that attitude, it won't. 252 00:11:49,276 --> 00:11:53,113 You don't have to do this to me, please. 253 00:11:53,147 --> 00:11:55,316 Why? Why are you doing this? 254 00:11:56,984 --> 00:11:58,786 I suggest you read that script. 255 00:12:22,042 --> 00:12:26,146 ♪ There's rope to leave if you want ♪ 256 00:12:26,180 --> 00:12:28,215 ♪ It's yours to take ♪ 257 00:12:30,184 --> 00:12:34,522 ♪ It's been not so great ♪ 258 00:12:37,258 --> 00:12:39,326 ♪ Maybe learn a lesson ♪ 259 00:12:39,360 --> 00:12:41,428 ♪ Maybe learn a lesson ♪ 260 00:12:41,462 --> 00:12:43,497 ♪ Maybe learn a lesson ♪ 261 00:12:43,531 --> 00:12:46,867 ♪ Maybe learn a lesson ♪ 262 00:12:47,301 --> 00:12:51,171 ♪ I will you watch from afar ♪ 263 00:12:51,205 --> 00:12:53,541 ♪ You destroy your life ♪ 264 00:12:55,510 --> 00:12:59,980 ♪ But at a glance, just a dream ♪ 265 00:13:00,014 --> 00:13:02,416 ♪ It seems to be clear ♪ 266 00:13:02,449 --> 00:13:04,519 ♪ So, maybe learn a lesson ♪ 267 00:13:04,552 --> 00:13:06,854 ♪ Maybe learn a lesson ♪ 268 00:13:06,887 --> 00:13:08,956 ♪ Maybe learn a lesson ♪ 269 00:13:08,989 --> 00:13:10,958 ♪ Maybe learn a lesson ♪ 270 00:13:12,627 --> 00:13:16,830 ♪ I'll laugh all the way ♪ 271 00:13:16,864 --> 00:13:19,833 ♪ To the morgue ♪ 272 00:13:22,036 --> 00:13:23,505 Peace offering? 273 00:13:23,538 --> 00:13:25,172 Kale, almond butter, almond milk, 274 00:13:25,205 --> 00:13:27,141 banana and flax seed, just the way you like it, 275 00:13:27,174 --> 00:13:31,378 So says US Weekly, issue 929, December 3rd, 2012. 276 00:13:31,412 --> 00:13:34,014 Hope they got it right. 277 00:13:34,048 --> 00:13:35,349 Go ahead. 278 00:13:40,220 --> 00:13:43,324 See, I'm not such a bad guy. 279 00:13:43,357 --> 00:13:45,627 So did you read my script? 280 00:13:45,660 --> 00:13:49,330 I tried, but my hands are cuffed. 281 00:13:49,363 --> 00:13:51,265 Oh yeah. 282 00:13:51,298 --> 00:13:53,367 How she's supposed to turn the page with hands 283 00:13:53,400 --> 00:13:55,302 taped behind her back, Walter? 284 00:13:55,336 --> 00:13:57,572 Stupid, stupid, stupid. 285 00:13:59,440 --> 00:14:00,974 Keep drinking. 286 00:14:08,516 --> 00:14:11,018 One more. Mama needs her energy, 287 00:14:11,051 --> 00:14:15,322 it's gonna be a long night. 288 00:14:22,329 --> 00:14:23,631 Good. 289 00:14:25,132 --> 00:14:27,234 Upsy daisy now. 290 00:14:27,968 --> 00:14:29,637 Here we go. 291 00:14:34,174 --> 00:14:35,677 You changed? 292 00:14:35,710 --> 00:14:38,078 Into my costume, yeah. 293 00:14:38,112 --> 00:14:39,346 What do you think? 294 00:14:39,380 --> 00:14:41,048 Instant Gustav, right? 295 00:14:41,081 --> 00:14:42,416 Who? 296 00:14:42,449 --> 00:14:45,419 Gustav, my character. 297 00:14:45,452 --> 00:14:48,455 You'd know that if you read the script, Janet. 298 00:14:48,823 --> 00:14:50,891 I found your phone by the way. 299 00:14:52,025 --> 00:14:53,360 You want it? 300 00:14:53,394 --> 00:14:54,596 Yes. 301 00:15:04,037 --> 00:15:05,272 No. 302 00:15:06,508 --> 00:15:09,343 So I was thinking we start with the audition. 303 00:15:10,344 --> 00:15:12,479 -The what? -The audition. 304 00:15:12,514 --> 00:15:14,348 I just need to know that you can do this, Janet. 305 00:15:14,381 --> 00:15:16,049 I mean, you're kind of outta practice. 306 00:15:16,083 --> 00:15:17,619 When's the last movie you were in? 307 00:15:17,652 --> 00:15:20,287 That doesn't matter, I was nominated for an Oscar. 308 00:15:20,320 --> 00:15:22,289 But it's part of my whole deal, Janet. 309 00:15:22,322 --> 00:15:24,191 If you don't like it, go be a dental hygienist 310 00:15:24,224 --> 00:15:26,160 with that attitude over there. 311 00:15:26,193 --> 00:15:28,395 Do I need to throw you back in the closet for a little longer? 312 00:15:29,196 --> 00:15:30,497 That'd shut her up. 313 00:15:30,532 --> 00:15:33,200 I'm your knight in shining armor, Janet. 314 00:15:33,233 --> 00:15:34,669 I'm trying to save you, 315 00:15:34,702 --> 00:15:38,472 but I can't save you if you're not saveable. 316 00:15:38,506 --> 00:15:39,940 You know what I mean? 317 00:15:41,509 --> 00:15:42,677 Not really. 318 00:15:45,513 --> 00:15:49,049 So you stand there and I'll sit here on this couch here. 319 00:15:51,653 --> 00:15:54,221 It's a casting couch. 320 00:15:54,254 --> 00:15:57,157 Ooh 321 00:15:57,191 --> 00:16:03,531 yeah! 322 00:16:11,438 --> 00:16:13,775 All right, so for this audition, 323 00:16:13,808 --> 00:16:15,442 I was thinking that you do your big monologue 324 00:16:15,476 --> 00:16:18,045 from Mother May I? 325 00:16:18,078 --> 00:16:20,247 The movie from when I was 10? 326 00:16:20,280 --> 00:16:22,115 Yeah, you remember it, don't you? 327 00:16:22,684 --> 00:16:24,284 I think so. 328 00:16:24,318 --> 00:16:26,621 Great, when you're ready. 329 00:16:28,823 --> 00:16:31,358 I need to be uncuffed for that speech. 330 00:16:31,726 --> 00:16:33,393 Oh, and why is that? 331 00:16:34,061 --> 00:16:37,197 To do it right, I need to use my arms, you know, 332 00:16:37,231 --> 00:16:39,032 to act properly. 333 00:16:39,066 --> 00:16:42,035 Nice try Janet, but it's just some words. 334 00:16:42,069 --> 00:16:44,506 Just say the words, you don't need your arms. 335 00:16:44,539 --> 00:16:46,406 The girl in the movie didn't use her arms. 336 00:16:46,440 --> 00:16:48,342 She was just standing in the doorway. 337 00:16:48,375 --> 00:16:51,144 Well, actually she was pretty animated, so... 338 00:16:53,648 --> 00:16:56,350 Fine, I'll do it like this. 339 00:16:56,383 --> 00:16:58,051 I'll do it like this. 340 00:16:59,554 --> 00:17:01,623 State your name and age before you begin. 341 00:17:02,757 --> 00:17:05,058 Janet Gillespie. 38 years old. 342 00:17:07,494 --> 00:17:08,796 42 years old. 343 00:17:17,337 --> 00:17:20,474 -I'm 44, all right. -All right, all right. 344 00:17:22,544 --> 00:17:24,144 When you're ready. 345 00:17:28,382 --> 00:17:31,218 -Mommy. -Cut, what was that? 346 00:17:31,251 --> 00:17:32,854 -What? -That. 347 00:17:32,887 --> 00:17:34,354 You're doing it like you would today, 348 00:17:34,388 --> 00:17:35,657 like your 44 year old self would do it 349 00:17:35,690 --> 00:17:37,257 with your 77 year old mom. 350 00:17:37,291 --> 00:17:38,826 -How did you? -I want you to do it 351 00:17:38,860 --> 00:17:41,094 like you did it when you did it. 352 00:17:41,128 --> 00:17:43,263 Not like, "Mommy," 353 00:17:43,297 --> 00:17:46,366 but like, "Mommy!" 354 00:17:47,902 --> 00:17:50,103 You want me to do baby voice? 355 00:17:50,872 --> 00:17:52,306 Now she's getting it. 356 00:17:53,340 --> 00:17:54,676 When you're ready. 357 00:18:03,685 --> 00:18:05,787 -Mommy. -That's it. 358 00:18:06,554 --> 00:18:08,155 I can't sweep. 359 00:18:10,190 --> 00:18:13,493 The monster's back and he's kicking my bed. 360 00:18:14,829 --> 00:18:17,464 Can I sweep with you tonight, Mommy? 361 00:18:17,497 --> 00:18:20,434 I'll be good, please. Mommy, I'm scared. 362 00:18:21,301 --> 00:18:23,403 I know you said no more sweepovers, 363 00:18:24,005 --> 00:18:26,440 but this-- this isn't like before. 364 00:18:26,941 --> 00:18:28,876 He's taunting me, Mommy. 365 00:18:29,944 --> 00:18:31,345 He's chanting, 366 00:18:32,212 --> 00:18:36,651 "Tonight, tonight, tonight," 367 00:18:36,684 --> 00:18:39,621 over and over and over. 368 00:18:41,321 --> 00:18:44,525 Please don't let him hurt me like you do mommy. 369 00:18:49,697 --> 00:18:51,431 Bravo, madam. 370 00:18:52,399 --> 00:18:55,870 Bravo. That was exquisite. 371 00:18:55,903 --> 00:18:57,639 I mean, you flubbed a few lines here and there, 372 00:18:57,672 --> 00:18:59,172 but who's counting? 373 00:18:59,707 --> 00:19:01,408 Me. 374 00:19:01,441 --> 00:19:03,645 But still, quite good. 375 00:19:04,478 --> 00:19:06,914 -Did I get the part? -We'll let you know. 376 00:19:12,386 --> 00:19:14,254 Janet Rose Gillespie, 377 00:19:14,287 --> 00:19:16,824 will you play Claudia St. Germain Dagastino Schwartz 378 00:19:16,858 --> 00:19:19,292 in my film, Water Under the Fridge? 379 00:19:20,460 --> 00:19:21,596 Do I have a choice? 380 00:19:22,530 --> 00:19:23,598 No. 381 00:19:24,565 --> 00:19:26,701 -Then I guess so. -Great. 382 00:19:26,734 --> 00:19:29,504 Well, let's get you in wardrobe and shoot the fucker, eh. 383 00:19:38,813 --> 00:19:41,549 This is the dress from Mother May I. 384 00:19:41,582 --> 00:19:43,518 -Oh. -Huh? 385 00:19:43,551 --> 00:19:45,485 I guess it kinda is. 386 00:19:45,520 --> 00:19:46,921 I'll leave you with that. 387 00:19:49,924 --> 00:19:52,426 -You're shooting this POV. -The what now? 388 00:19:52,860 --> 00:19:56,531 Point of view, from the character's perspective. 389 00:19:57,932 --> 00:19:59,901 Oh, POV. 390 00:19:59,934 --> 00:20:02,436 I thought you said POB. 391 00:20:02,469 --> 00:20:06,574 I was like, never heard that film term before, amateur. 392 00:20:06,607 --> 00:20:08,509 As a matter of fact, I am. 393 00:20:08,543 --> 00:20:10,912 That way, I won't incriminate myself on camera. 394 00:20:10,945 --> 00:20:12,747 It's genius, right? 395 00:20:12,780 --> 00:20:14,816 I thought it through Janet. 396 00:20:14,849 --> 00:20:17,284 Have you ever made a movie before? 397 00:20:17,317 --> 00:20:19,687 I resent that, what you think, I'm some novice, 398 00:20:19,721 --> 00:20:21,488 that doesn't know what he's doing? 399 00:20:21,522 --> 00:20:23,558 I was just wondering if I had seen your work. 400 00:20:23,591 --> 00:20:24,926 Well, that depends. 401 00:20:24,959 --> 00:20:26,493 You ever watch hidden camera videos 402 00:20:26,527 --> 00:20:27,662 from the women's restroom? 403 00:20:28,495 --> 00:20:29,964 Can't say that I have. 404 00:20:29,997 --> 00:20:31,833 Well, then you probably haven't seen my work. 405 00:20:39,607 --> 00:20:41,576 -When you're ready. -Ready. 406 00:20:41,609 --> 00:20:42,744 All ready? 407 00:20:42,777 --> 00:20:43,878 It took me a month to memorize 408 00:20:43,911 --> 00:20:45,245 those lines and I wrote 'em. 409 00:20:46,714 --> 00:20:47,849 Quiet on the set. 410 00:20:48,448 --> 00:20:51,485 -Always wanted to say that. -I'm glad you could 411 00:20:51,519 --> 00:20:52,987 -fulfill your dream. -Quiet on the set Janet, 412 00:20:53,020 --> 00:20:54,488 what the fuck? 413 00:21:06,333 --> 00:21:08,836 Rolling. Scene one. 414 00:21:09,504 --> 00:21:12,305 And action. 415 00:21:13,941 --> 00:21:16,611 - Ma'am. - Yes. 416 00:21:16,644 --> 00:21:18,846 - Hi. - Hello. 417 00:21:19,312 --> 00:21:20,681 How is you? 418 00:21:20,715 --> 00:21:22,717 I'm good. How are you? 419 00:21:22,750 --> 00:21:24,952 I am well, and you? 420 00:21:24,986 --> 00:21:26,587 I'm fine. 421 00:21:26,621 --> 00:21:28,388 Me too, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 422 00:21:28,856 --> 00:21:31,391 It's me Gustav. 423 00:21:31,793 --> 00:21:33,795 I am the plumber that is fixing the leak 424 00:21:33,828 --> 00:21:35,997 in your refrigerator here in your house 425 00:21:36,030 --> 00:21:38,465 in the United States of America. 426 00:21:41,669 --> 00:21:45,039 Oh yes, hi Gustav, I thought I recognized you. 427 00:21:45,072 --> 00:21:47,842 I'm Claudia St. Germain Davistino Schwartz. 428 00:21:47,875 --> 00:21:50,111 We met at the door a little over one hour ago 429 00:21:50,144 --> 00:21:53,380 when I let you in to fix the leak in my refrigerator. 430 00:21:53,413 --> 00:21:55,650 You are correct about the timeline. 431 00:21:55,683 --> 00:21:59,486 I too remember this, I too remember these things. 432 00:22:00,054 --> 00:22:01,354 Thank you. 433 00:22:01,823 --> 00:22:04,391 So how about the weather? 434 00:22:04,759 --> 00:22:06,527 Beautiful, isn't it? 435 00:22:06,561 --> 00:22:08,062 And your children? 436 00:22:08,095 --> 00:22:09,396 Dead. 437 00:22:09,864 --> 00:22:12,667 Hey, would you like some spaghetti and meatballs? 438 00:22:13,466 --> 00:22:15,736 Oh. 439 00:22:15,770 --> 00:22:18,338 And cut. 440 00:22:19,907 --> 00:22:22,375 Yes. 441 00:22:22,409 --> 00:22:24,078 I can't believe this is actually happening. 442 00:22:24,612 --> 00:22:26,747 So, how did that feel for you? 443 00:22:26,781 --> 00:22:28,549 It felt okay. 444 00:22:28,583 --> 00:22:31,384 Yeah, well, I thought you totally brought it, Janet. 445 00:22:32,153 --> 00:22:33,754 That's a compliment. 446 00:22:35,422 --> 00:22:37,658 -Thanks. -Uh-huh. 447 00:22:37,692 --> 00:22:39,459 All right, let's keep it going. 448 00:22:39,492 --> 00:22:40,995 You memorize scene two, huh? 449 00:22:41,529 --> 00:22:42,997 We'll shoot it in order. 450 00:22:43,564 --> 00:22:45,600 I just gotta go grab some shit. 451 00:22:46,133 --> 00:22:47,635 Hey, I'm just curious. 452 00:22:47,668 --> 00:22:49,904 When does Claudia get out of this thing? 453 00:22:52,106 --> 00:22:53,674 Spoiler alert. 454 00:22:54,041 --> 00:22:57,477 No, no, I won't give it away. 455 00:22:58,012 --> 00:23:00,781 It's just, it's-- it's kind of uncomfortable. 456 00:23:02,884 --> 00:23:04,051 Is it? 457 00:23:04,986 --> 00:23:06,787 Could you at least uncuff my wrists? 458 00:23:06,821 --> 00:23:08,455 I'll keep 'em behind me. 459 00:23:08,488 --> 00:23:10,858 It's just, it's really, really tight. 460 00:23:11,225 --> 00:23:13,661 Yeah. I don't think so, Janet. 461 00:23:13,694 --> 00:23:15,596 It's only compelling if it's real. 462 00:23:15,630 --> 00:23:18,532 You know, It has to be real, that's my whole deal. 463 00:23:18,566 --> 00:23:19,634 You see, 464 00:23:20,034 --> 00:23:22,469 see the pain you're bringing to this moment, 465 00:23:22,503 --> 00:23:23,871 that should be in my film. 466 00:23:25,006 --> 00:23:26,473 But no one will know the difference. 467 00:23:26,507 --> 00:23:27,575 I will know. 468 00:23:28,009 --> 00:23:30,912 This is a real film we're making here, okay, Janet? 469 00:23:30,945 --> 00:23:34,048 This isn't some after school special. 470 00:23:44,659 --> 00:23:47,628 Rolling. Scene two. 471 00:23:47,662 --> 00:23:49,563 And action. 472 00:23:50,932 --> 00:23:52,733 Can I get you something to drink? 473 00:23:53,100 --> 00:23:55,636 It depends, what do you have? 474 00:23:56,070 --> 00:23:59,240 Wine, liquor, orange juice, water. 475 00:23:59,273 --> 00:24:01,542 I take a beer, thanks. 476 00:24:04,145 --> 00:24:05,579 You know what? 477 00:24:05,980 --> 00:24:07,480 I grab it myself. 478 00:24:16,757 --> 00:24:18,092 To new best friends. 479 00:24:19,260 --> 00:24:21,028 To new best friends. 480 00:24:42,717 --> 00:24:44,251 Ah. 481 00:24:46,954 --> 00:24:49,690 Hey, you aren't Latvian are you? 482 00:24:49,724 --> 00:24:53,027 -Hell, no. -Oh, good. I hate Latvians. 483 00:24:53,694 --> 00:24:55,930 Did you always wanna be a plumber? 484 00:24:55,963 --> 00:24:57,631 Ever since I can remember. 485 00:24:57,665 --> 00:25:00,634 It's typical. I know every little boy's dream. 486 00:25:00,668 --> 00:25:01,802 What about you? 487 00:25:01,836 --> 00:25:03,104 What is it that you do, 488 00:25:03,137 --> 00:25:04,872 and did you always want to do it? 489 00:25:06,307 --> 00:25:08,876 I'm a nurse at the local hospital. 490 00:25:09,276 --> 00:25:11,912 You know, the one on the street with the floors 491 00:25:11,946 --> 00:25:14,615 and the rooms and the sick people? 492 00:25:14,648 --> 00:25:15,783 Scene. 493 00:25:15,816 --> 00:25:19,286 Wait for it... 494 00:25:19,320 --> 00:25:21,255 and cut. 495 00:25:25,059 --> 00:25:26,160 What? 496 00:25:26,761 --> 00:25:27,895 Nothing. 497 00:25:28,496 --> 00:25:30,097 You sure about that, Janet? 498 00:25:30,865 --> 00:25:31,966 Yeah. 499 00:25:32,633 --> 00:25:33,734 If you say so. 500 00:25:34,769 --> 00:25:36,771 All right now in scene three, 501 00:25:36,804 --> 00:25:38,706 Claudia starts falling for Gustav, 502 00:25:38,739 --> 00:25:41,175 but just for a brief moment, like, 503 00:25:41,208 --> 00:25:42,610 could he be the one? 504 00:25:43,044 --> 00:25:45,846 It's just a look, and I need you to nail it. 505 00:25:47,081 --> 00:25:48,783 On my go, you got it? 506 00:25:50,151 --> 00:25:51,285 Yeah. 507 00:25:52,920 --> 00:25:54,088 Rolling. 508 00:25:54,755 --> 00:25:56,223 Scene three. 509 00:25:56,257 --> 00:25:58,859 And action. 510 00:25:59,260 --> 00:26:02,596 So, do you come here often? 511 00:26:02,630 --> 00:26:03,998 Can't say that I am. 512 00:26:04,031 --> 00:26:05,933 Well, then I'll have to show you around. 513 00:26:06,535 --> 00:26:11,272 I used to do tours at the college, at the university. 514 00:26:11,305 --> 00:26:14,041 Those were the days. Did you go to college? 515 00:26:14,075 --> 00:26:16,977 I visited, my friend, Phil went. 516 00:26:17,411 --> 00:26:18,913 Maybe you know him. 517 00:26:18,946 --> 00:26:21,282 I know Phil very well, great guy. 518 00:26:21,315 --> 00:26:22,583 The best. 519 00:26:23,117 --> 00:26:25,152 Funny story about Phil, 520 00:26:25,186 --> 00:26:27,088 both his parents died 521 00:26:27,121 --> 00:26:28,789 when he was young and he ended up 522 00:26:28,823 --> 00:26:30,658 in an orphanage where he was abused 523 00:26:30,691 --> 00:26:33,828 like every single day. 524 00:26:33,861 --> 00:26:37,832 He was separated from his brother who was buried alive. 525 00:26:40,367 --> 00:26:43,804 All of his aunts and uncles are in prison for life 526 00:26:43,838 --> 00:26:46,373 without parole. 527 00:26:46,841 --> 00:26:50,911 And his grandmother was born with an upside down face. 528 00:26:56,150 --> 00:26:57,852 Classic, Phil. 529 00:27:00,921 --> 00:27:03,624 Look, do the look. 530 00:27:21,742 --> 00:27:25,346 Say, do you have AIDS? 531 00:27:25,379 --> 00:27:27,748 -Not that I know of. -Too bad. 532 00:27:28,382 --> 00:27:30,084 Well, maybe just one AID, 533 00:27:30,117 --> 00:27:31,819 but definitely no more than that. 534 00:27:32,486 --> 00:27:34,688 Shouldn't it be called Hinders, though? 535 00:27:34,722 --> 00:27:37,191 -Hinders? -Yeah, think about it. 536 00:27:37,592 --> 00:27:39,226 They don't aid you. 537 00:27:39,628 --> 00:27:42,329 They hinder you, they impede you, 538 00:27:42,997 --> 00:27:44,098 hinders. 539 00:27:44,798 --> 00:27:46,300 I never thought about it like that. 540 00:27:46,767 --> 00:27:48,302 I'm gonna start saying that. 541 00:27:48,335 --> 00:27:50,104 -You should. -I think I will. 542 00:27:50,137 --> 00:27:51,939 -When? -I don't know. 543 00:27:51,972 --> 00:27:53,974 -How about now? -You mean right now? 544 00:27:54,008 --> 00:27:56,110 -I mean right now. -Screw it, you know what? 545 00:27:56,143 --> 00:27:59,747 You're right, here goes nothing. Hinders. 546 00:27:59,780 --> 00:28:01,048 Feels good, doesn't it? 547 00:28:01,782 --> 00:28:03,150 It sure is. 548 00:28:04,919 --> 00:28:07,488 And how is the spaghetti tasting for you? 549 00:28:07,522 --> 00:28:08,923 Good, 550 00:28:09,490 --> 00:28:11,392 but I'm allergic to spaghetti. 551 00:28:11,425 --> 00:28:13,027 So I might have to poop later, 552 00:28:14,228 --> 00:28:16,330 pretty bad. 553 00:28:18,866 --> 00:28:21,835 By the way, do you have any money I can borrow? 554 00:28:22,770 --> 00:28:25,239 You mean besides what I owe you for the plumbing? 555 00:28:25,272 --> 00:28:28,075 -Yes. -How much do you need? 556 00:28:28,108 --> 00:28:30,945 Actually, you know what? You can have it all. 557 00:28:30,978 --> 00:28:32,446 You don't have to pay me back or anything. 558 00:28:32,479 --> 00:28:34,848 What's mine is yours. Have at it. 559 00:28:36,417 --> 00:28:38,520 Keep standing there. 560 00:28:38,553 --> 00:28:40,087 And... 561 00:28:41,021 --> 00:28:42,156 cut. 562 00:28:42,624 --> 00:28:46,126 You take good direction, nice job on that look. 563 00:28:48,796 --> 00:28:50,231 Now what? 564 00:28:50,264 --> 00:28:52,433 -Nothing, Walter. -No, Janet. 565 00:28:52,466 --> 00:28:54,335 It's the third time you're being all like that 566 00:28:54,368 --> 00:28:56,770 between scenes so just spit it out. 567 00:28:56,804 --> 00:28:58,472 You clearly have something on your mind. 568 00:28:58,506 --> 00:29:01,308 So just get it off your mind or your chest or whatever. 569 00:29:01,710 --> 00:29:04,345 You know what I mean? Shut up, God. 570 00:29:04,378 --> 00:29:05,913 Fine, Walter. 571 00:29:06,615 --> 00:29:09,850 I'm sorry, but this movie is ridiculous. 572 00:29:10,484 --> 00:29:12,119 In what way? 573 00:29:12,152 --> 00:29:13,521 In every way. 574 00:29:14,888 --> 00:29:17,958 Why is Claudia attached to this dolly? 575 00:29:18,425 --> 00:29:20,327 Why would Claudia invite Gustav for dinner? 576 00:29:20,361 --> 00:29:23,264 How did Claudia make dinner in the first place? 577 00:29:23,831 --> 00:29:26,467 Why would Claudia offer Gustav all her money? 578 00:29:27,301 --> 00:29:30,938 How did Claudia answer the door like this? 579 00:29:30,971 --> 00:29:35,075 Literally everything you've written makes no sense at all. 580 00:29:41,015 --> 00:29:43,083 You can't answer any of my questions, can you? 581 00:29:43,917 --> 00:29:47,221 Yes, I can, I just don't feel like it right now. 582 00:29:48,489 --> 00:29:49,890 What were they again? 583 00:29:50,291 --> 00:29:52,226 Why does Claudia fall for this guy? 584 00:29:52,259 --> 00:29:53,927 Because it's a love story, 585 00:29:53,961 --> 00:29:55,262 and that's what happens to love stories, love. 586 00:29:55,296 --> 00:29:58,198 I know, but what is it about Gustav 587 00:29:59,333 --> 00:30:01,201 that Claudia finds so attractive? 588 00:30:01,235 --> 00:30:02,970 I don't know. 589 00:30:03,003 --> 00:30:05,005 -You wrote it. -So? 590 00:30:05,039 --> 00:30:08,442 So you should know why the characters do what they do. 591 00:30:09,243 --> 00:30:12,046 Why is she attached to the dolly? 592 00:30:12,079 --> 00:30:13,347 She likes it. 593 00:30:13,380 --> 00:30:15,916 Look, we don't have time for this. 594 00:30:15,949 --> 00:30:17,384 Just say the lines that I wrote. 595 00:30:17,418 --> 00:30:19,453 We're not making this up as we go along, 596 00:30:19,920 --> 00:30:21,955 now, where do you keep your dough? 597 00:30:21,989 --> 00:30:23,857 My dough? 598 00:30:23,891 --> 00:30:26,226 Your dough, your dough, the dough you keep in your house. 599 00:30:26,260 --> 00:30:28,162 I don't keep any dough in my house. 600 00:30:28,195 --> 00:30:29,496 Come again? 601 00:30:29,531 --> 00:30:31,566 We are talking about money, right? 602 00:30:31,599 --> 00:30:34,468 Yeah, Janet, dough, moolah, cheddar. 603 00:30:35,169 --> 00:30:37,304 I don't keep any money in my house. 604 00:30:37,706 --> 00:30:41,875 Paragraph three, page 166 of your autobiography, quote, 605 00:30:42,644 --> 00:30:45,379 "I always keep a pile of cash lying around my house 606 00:30:45,412 --> 00:30:46,880 just in case." 607 00:30:47,549 --> 00:30:49,883 Or was that your ghost writer writing? 608 00:30:49,917 --> 00:30:53,087 By the way, it's a pretty dumb thing to stick in your book. 609 00:30:53,120 --> 00:30:54,888 I was a lot richer then. 610 00:30:55,356 --> 00:30:57,324 Old habits die hard 611 00:30:57,358 --> 00:31:00,160 and it looks like you're doing just fine to me, Janet. 612 00:31:00,194 --> 00:31:03,497 Just fine to me. 613 00:31:07,067 --> 00:31:08,268 What are you gonna do with that? 614 00:31:10,404 --> 00:31:12,674 Please, Walter, please. 615 00:31:12,707 --> 00:31:15,442 That's my safety money, and I'm already tapping into it. 616 00:31:15,476 --> 00:31:18,112 But Janet, how am I supposed to pay for all this? 617 00:31:18,145 --> 00:31:19,980 Making movies is very expensive. 618 00:31:20,447 --> 00:31:22,983 I tell you what, I'll give you points on the back end. 619 00:31:23,016 --> 00:31:25,352 This thing's gonna be the sleeper hit of the summer Janet, 620 00:31:25,386 --> 00:31:27,287 depending which season it comes out. 621 00:31:27,655 --> 00:31:28,922 Fall. 622 00:31:30,090 --> 00:31:31,291 Winter. 623 00:31:33,394 --> 00:31:35,496 -Spring. -I know the seasons. 624 00:31:35,530 --> 00:31:37,064 Do you? 625 00:31:39,967 --> 00:31:41,435 Look... 626 00:31:41,468 --> 00:31:43,170 It's a bunny rabbit. 627 00:31:45,573 --> 00:31:47,040 All right. 628 00:31:48,275 --> 00:31:50,978 It's in the crock pot, in the cabinet, 629 00:31:51,011 --> 00:31:52,547 next to the refrigerator. 630 00:31:52,580 --> 00:31:54,314 What is? 631 00:31:54,348 --> 00:31:55,517 My money. 632 00:31:57,484 --> 00:31:59,119 You keep your money in the crockpot? 633 00:31:59,153 --> 00:32:01,656 That's correct, I keep my money in the crockpot. 634 00:32:01,689 --> 00:32:03,591 Now, any more questions? 635 00:32:03,625 --> 00:32:05,993 -But, why? -Same reason, you're asking 636 00:32:06,026 --> 00:32:07,595 because nobody thinks to look there. 637 00:32:08,295 --> 00:32:12,065 I guess not. Hiding in plain sight. 638 00:32:13,100 --> 00:32:14,602 You're an evil genius. 639 00:32:15,102 --> 00:32:17,237 We're so alike, right now. 640 00:32:19,106 --> 00:32:20,474 I'm gonna go get that. 641 00:32:20,508 --> 00:32:23,043 Claudia keeps hers in the couch. 642 00:32:23,076 --> 00:32:24,378 Whoa, geez. 643 00:32:28,716 --> 00:32:31,351 Holy shit. 644 00:32:32,252 --> 00:32:33,521 How much money is this? 645 00:32:34,488 --> 00:32:37,991 -Like 30 grand. -30 grand. 646 00:32:38,025 --> 00:32:41,629 I'm rich, yeah. 647 00:32:51,673 --> 00:32:54,576 And action. 648 00:32:55,008 --> 00:32:59,112 So earlier you offered me the monies. 649 00:32:59,146 --> 00:33:01,415 Yes, I recall that as well. 650 00:33:01,448 --> 00:33:03,183 I should hope so. 651 00:33:03,217 --> 00:33:05,152 The money is a pretty important thing to remember 652 00:33:05,185 --> 00:33:07,120 these days. 653 00:33:07,154 --> 00:33:09,223 Can you show me where it is? 654 00:33:09,256 --> 00:33:11,058 Absolutely. 655 00:33:11,091 --> 00:33:13,795 I also have some jewelry if you want that too. 656 00:33:13,828 --> 00:33:16,463 Sure, I take some jewelry. 657 00:33:16,497 --> 00:33:19,132 And how about that tour along the way? 658 00:33:19,166 --> 00:33:21,168 I drive, you navigate. 659 00:33:30,444 --> 00:33:31,613 So... 660 00:33:32,780 --> 00:33:34,682 I thought we would start in the kitchen 661 00:33:34,716 --> 00:33:38,385 since that is where we are currently at. 662 00:33:38,418 --> 00:33:39,587 Dammit. 663 00:34:10,718 --> 00:34:12,452 Say that again. 664 00:34:12,486 --> 00:34:14,789 So I thought we would start in the kitchen 665 00:34:14,822 --> 00:34:17,391 since that is currently where we are at. 666 00:34:17,424 --> 00:34:20,327 The kitchen is typically where I cook my food 667 00:34:20,360 --> 00:34:21,763 and do my dishes. 668 00:34:22,162 --> 00:34:24,331 Sometimes I eat at that thing over there. 669 00:34:24,364 --> 00:34:26,233 It's called a table. 670 00:34:26,266 --> 00:34:28,836 It's not unlike that other thing we ate it in the dining room. 671 00:34:28,870 --> 00:34:30,572 Huh? 672 00:34:30,605 --> 00:34:33,608 Those are windows. Are you familiar with windows? 673 00:34:33,641 --> 00:34:35,510 Not entirely. 674 00:34:35,543 --> 00:34:38,111 Well, they're called windows and they're made out of glass 675 00:34:38,145 --> 00:34:40,113 so you can see through them when they're shut 676 00:34:40,147 --> 00:34:42,717 or you can open them up for some fresh H20 677 00:34:42,750 --> 00:34:46,754 Mmm, I love H2O. 678 00:34:46,788 --> 00:34:48,455 You can't breathe without it. 679 00:34:48,488 --> 00:34:50,290 No, you cannot. 680 00:34:50,324 --> 00:34:55,597 Oh, wait-- wait until you see this light switch. 681 00:34:55,630 --> 00:34:57,464 Mm, Interesting. 682 00:34:57,497 --> 00:34:58,600 What does it do? 683 00:34:58,633 --> 00:35:00,367 It controls the lights. 684 00:35:00,400 --> 00:35:02,837 You can flip it up or down to turn them on or off. 685 00:35:02,870 --> 00:35:04,438 Could you flip it in the middle? 686 00:35:04,471 --> 00:35:07,609 -Sometimes. -Ooh. 687 00:35:07,976 --> 00:35:10,578 Now wait, hang on. Back up. 688 00:35:10,612 --> 00:35:13,848 You saying they figured out a way to manufacture light 689 00:35:13,881 --> 00:35:16,584 so that we can like control it? 690 00:35:16,985 --> 00:35:18,553 Aren't inventions neat? 691 00:35:18,886 --> 00:35:20,555 They're called light bulbs 692 00:35:20,588 --> 00:35:23,156 and you can find them at the hardware stores. 693 00:35:23,190 --> 00:35:24,792 Can you remind me of that later? 694 00:35:24,826 --> 00:35:27,194 That's something I should have for my house. 695 00:35:27,227 --> 00:35:29,463 It's been getting dark in there at night lately. 696 00:35:29,496 --> 00:35:32,499 I can get you a pen if you'd like to write it down. 697 00:35:32,533 --> 00:35:34,201 I never learned how. 698 00:35:34,234 --> 00:35:36,470 So, what's next? 699 00:35:37,038 --> 00:35:39,139 I like your house, by the way. 700 00:35:39,707 --> 00:35:42,342 [Janet[ This is the dining room, as you know. 701 00:35:44,579 --> 00:35:46,246 Living room. 702 00:35:47,682 --> 00:35:49,550 Guest bedroom. 703 00:35:50,518 --> 00:35:51,819 Bathroom. 704 00:35:54,421 --> 00:35:57,190 Master bedroom, which is where I sleep 705 00:35:57,224 --> 00:35:59,727 and make babies from time to time. 706 00:35:59,761 --> 00:36:03,898 And finally, the den, which is where you'll find my money. 707 00:36:08,536 --> 00:36:11,204 And cut. 708 00:36:13,007 --> 00:36:15,610 -You didn't react. -What do you mean? 709 00:36:16,309 --> 00:36:18,913 I mean, Gustav just found 30 grand 710 00:36:18,946 --> 00:36:20,815 and pocketed it like it was nothing. 711 00:36:20,848 --> 00:36:22,717 So? 712 00:36:22,750 --> 00:36:24,719 So that's not how you'd react if you just found 30 grand. 713 00:36:24,752 --> 00:36:26,219 You don't know that. 714 00:36:26,253 --> 00:36:28,589 You literally just found 30 grand 715 00:36:28,623 --> 00:36:30,257 and nearly lost your shit. 716 00:36:30,290 --> 00:36:32,860 -You can't use that against me. -Why not? 717 00:36:32,894 --> 00:36:34,962 Because I'm not playing myself. 718 00:36:34,996 --> 00:36:38,666 I'm playing Gustav, that's how Gustav reacts. 719 00:36:38,700 --> 00:36:40,233 He's a low key like that. 720 00:36:40,267 --> 00:36:41,836 I'm sorry, no. 721 00:36:41,869 --> 00:36:45,973 And it's just sitting there on the couch, like what? 722 00:36:46,007 --> 00:36:48,676 She just leaves 30 grand on the couch. 723 00:36:48,710 --> 00:36:50,645 Who's directing this movie, Janet, me or you? 724 00:36:51,946 --> 00:36:53,981 No, I'm asking you a question. 725 00:36:54,015 --> 00:36:56,784 Who's directing this movie, Janet, me or-- 726 00:36:56,818 --> 00:36:59,554 -You are. -Ding, ding, ding. 727 00:37:00,021 --> 00:37:01,823 Now how about that jewelry? 728 00:37:02,456 --> 00:37:04,726 -What jewelry? -Your jewelry. 729 00:37:04,759 --> 00:37:07,294 You're not touching my jewelry. 730 00:37:07,327 --> 00:37:09,262 Maybe not right now, but. 731 00:37:09,296 --> 00:37:11,364 Why are you doing this to me? 732 00:37:11,766 --> 00:37:14,367 Some of that jewelry belonged to my grandmother. 733 00:37:14,401 --> 00:37:17,437 Because it's only compelling 734 00:37:17,471 --> 00:37:19,372 if it's real. 735 00:37:20,775 --> 00:37:22,944 Now, I'm gonna give you three seconds 736 00:37:22,977 --> 00:37:24,645 to tell me where you keep it. 737 00:37:25,913 --> 00:37:27,380 One, 738 00:37:28,415 --> 00:37:29,717 two, 739 00:37:30,918 --> 00:37:33,554 2.3. 740 00:37:33,988 --> 00:37:37,058 2.65. 741 00:37:37,091 --> 00:37:40,995 2.973 742 00:37:41,028 --> 00:37:45,933 5-6-5-5-9. 743 00:37:45,967 --> 00:37:48,836 It's back in my bedroom, on top of my dresser. 744 00:37:50,538 --> 00:37:52,339 That's where Claudia keeps hers. 745 00:37:56,911 --> 00:37:58,713 And action. 746 00:38:00,882 --> 00:38:05,920 My jewelry is back in my bedroom, if you want that too. 747 00:38:05,953 --> 00:38:07,522 If you insist. 748 00:38:07,555 --> 00:38:11,424 I do, I was gonna throw it away anyway. 749 00:38:11,458 --> 00:38:14,461 So you're saving me a trip to the dumpster. 750 00:38:14,494 --> 00:38:16,931 -I aim to please. -Hmm. 751 00:38:27,508 --> 00:38:29,544 There it is, on the dresser. 752 00:38:32,580 --> 00:38:34,849 You sure you don't want to keep a few of these diamonds? 753 00:38:34,882 --> 00:38:38,586 Nah, good riddance is what I say. 754 00:38:38,619 --> 00:38:40,822 I say that too sometimes. 755 00:38:40,855 --> 00:38:42,455 Fine by me. 756 00:38:42,924 --> 00:38:45,693 And cut. 757 00:38:46,961 --> 00:38:48,696 I think this has gone far enough. 758 00:38:48,729 --> 00:38:50,463 Do you, Janet? 759 00:38:50,497 --> 00:38:52,633 Sorry, Janet, but we're not making a short, Janet. 760 00:38:52,667 --> 00:38:55,736 Would you please stop saying my name? 761 00:38:56,137 --> 00:38:57,505 What, Janet? 762 00:38:57,538 --> 00:38:59,574 Stop saying my name. 763 00:38:59,607 --> 00:39:02,643 -But, Janet. -What did I just say? 764 00:39:02,677 --> 00:39:05,146 -Janet, please. -What is wrong with you, man? 765 00:39:05,179 --> 00:39:06,848 I am trying to tell you 766 00:39:06,881 --> 00:39:08,381 -something. -Janet, come on. 767 00:39:08,415 --> 00:39:10,084 How are you not getting this, guy, huh? 768 00:39:10,117 --> 00:39:12,920 All right, look, I see that you're upset about something. 769 00:39:12,954 --> 00:39:14,822 So I'm just gonna give you a few minutes 770 00:39:14,856 --> 00:39:17,625 to so pull yourself together. 771 00:39:20,895 --> 00:39:23,698 -Janet. -You piece of shit. 772 00:39:23,731 --> 00:39:27,668 Give me back my stuff, let me out of this thing. 773 00:39:27,702 --> 00:39:30,638 What is fucking wrong with you? 774 00:39:33,641 --> 00:39:36,611 And action. 775 00:39:37,011 --> 00:39:40,982 Whoa, whoa, 776 00:39:41,015 --> 00:39:45,553 whoa, whoa, whoa. 777 00:39:45,586 --> 00:39:48,022 Whoa! 778 00:39:48,055 --> 00:39:50,558 I have something you can put that in. 779 00:39:50,591 --> 00:39:52,059 That would be helpful. 780 00:39:52,093 --> 00:39:54,996 Yes, and would you like to know what it is? 781 00:39:55,462 --> 00:39:56,998 Can I guess what it is? 782 00:39:57,031 --> 00:39:58,833 I'm very good at guessing. 783 00:39:58,866 --> 00:40:01,669 -I don't see, why. -Great. 784 00:40:01,702 --> 00:40:04,538 Is it a reusable grocery bag? 785 00:40:04,572 --> 00:40:06,173 Nope. 786 00:40:06,207 --> 00:40:10,645 Is it one of those sticks with a handkerchief at the end? 787 00:40:10,678 --> 00:40:12,079 No. 788 00:40:12,113 --> 00:40:16,584 Is it a reusable grocery bag? 789 00:40:16,617 --> 00:40:19,120 Nope. It's a... 790 00:40:21,689 --> 00:40:23,557 Say the line. 791 00:40:25,026 --> 00:40:27,762 2018 792 00:40:28,229 --> 00:40:31,766 Mercedes G Wagon 793 00:40:33,267 --> 00:40:36,570 AMG. 794 00:40:37,238 --> 00:40:38,773 You sure about that? 795 00:40:38,806 --> 00:40:40,942 I probably don't need anything that big. 796 00:40:40,975 --> 00:40:44,979 Sure, I'm sure, I want you to have it. 797 00:40:45,478 --> 00:40:47,782 You need it worse than me. 798 00:40:47,815 --> 00:40:50,718 You don't know that? I do very well. 799 00:40:50,751 --> 00:40:55,623 Either way, the keys are by the door. 800 00:40:56,757 --> 00:40:57,992 And... 801 00:40:59,860 --> 00:41:00,995 cut. 802 00:41:06,701 --> 00:41:09,603 Don't think I don't know what you're doing here 803 00:41:09,637 --> 00:41:11,172 with your little movie. 804 00:41:15,810 --> 00:41:17,211 What am I doing with it? 805 00:41:17,979 --> 00:41:20,948 Using it as an excuse 806 00:41:21,315 --> 00:41:23,584 to steal my shit. 807 00:41:24,051 --> 00:41:26,854 Oh, it's not me, it's Gustav. 808 00:41:27,421 --> 00:41:29,223 Well, let me ask you this, 809 00:41:30,624 --> 00:41:33,094 who's keeping everything after the shoot? 810 00:41:33,561 --> 00:41:37,131 I told you movies are very expensive. 811 00:41:37,164 --> 00:41:39,667 You're shooting it on your forehead, dude. 812 00:41:40,034 --> 00:41:42,203 Admit it, you're making this movie 813 00:41:42,236 --> 00:41:44,605 to justify your kleptomania. 814 00:41:44,638 --> 00:41:47,041 I can see what you're doing a mile away. 815 00:41:47,074 --> 00:41:48,676 Are you psychiatrist or something? 816 00:41:48,709 --> 00:41:51,712 No, but I've seen one long enough 817 00:41:51,746 --> 00:41:54,582 and you're not the first scumbag director I've worked for, 818 00:41:54,615 --> 00:41:57,852 -the worst, but not the first. -Now that one hurts. 819 00:41:58,452 --> 00:42:00,287 You've never even seen my work. 820 00:42:00,721 --> 00:42:02,623 I've seen enough. 821 00:42:05,860 --> 00:42:06,927 Urgh. 822 00:42:08,696 --> 00:42:09,997 What? 823 00:42:10,865 --> 00:42:13,034 I feel tingly. 824 00:42:13,067 --> 00:42:16,670 Oh my God. 825 00:42:17,271 --> 00:42:19,974 I feel like I'm on... 826 00:42:22,343 --> 00:42:29,250 Painkillers. 827 00:43:04,185 --> 00:43:05,820 Would that be such a bad thing? 828 00:43:06,420 --> 00:43:09,223 That would be a very bad thing. 829 00:43:09,256 --> 00:43:11,025 But you love OxyContin. 830 00:43:12,326 --> 00:43:13,894 Who said anything? 831 00:43:17,698 --> 00:43:20,901 You. You did this to me. 832 00:43:20,935 --> 00:43:22,303 Guilty as charged. 833 00:43:23,771 --> 00:43:25,005 Why? 834 00:43:26,207 --> 00:43:27,308 How? 835 00:43:28,275 --> 00:43:30,878 In your smoothie, whoops. 836 00:43:31,245 --> 00:43:33,047 Forgot to mention that ingredient. 837 00:43:33,080 --> 00:43:34,782 I can never remember recipes. 838 00:43:34,815 --> 00:43:36,383 People are always asking me about my burger 839 00:43:36,417 --> 00:43:39,620 and I'm just like, I know there's a spatula involved. 840 00:43:40,287 --> 00:43:41,989 You said you prefer acting fucked up. 841 00:43:42,022 --> 00:43:43,324 You said you're better on it. 842 00:43:44,291 --> 00:43:46,026 When did I say that? 843 00:43:46,060 --> 00:43:49,797 June 28th, 2009, Access Hollywood Inside Scoop. 844 00:43:50,431 --> 00:43:54,668 How do you know all these dates and pages? 845 00:43:54,702 --> 00:43:56,737 I keep a stalkers wall at my house. 846 00:43:56,770 --> 00:44:01,175 Well, walls my entire place is basically one big you collage. 847 00:44:02,176 --> 00:44:03,344 You said you were on painkillers 848 00:44:03,377 --> 00:44:04,845 when you did Angel School 3. 849 00:44:04,879 --> 00:44:06,347 That movie kicked ass. 850 00:44:07,181 --> 00:44:08,949 That movie sucked. 851 00:44:09,483 --> 00:44:13,721 I've been clean for three years. 852 00:44:13,754 --> 00:44:16,357 Do you know how hard that was for me? 853 00:44:16,390 --> 00:44:18,192 But you said you do your best work on it. 854 00:44:18,225 --> 00:44:19,760 You said so yourself. 855 00:44:19,793 --> 00:44:23,097 I was probably high when I said that. 856 00:44:24,865 --> 00:44:27,334 If anything, it hinders my performance. 857 00:44:27,368 --> 00:44:31,305 Hinders, see, this movie is so quotable. 858 00:44:32,740 --> 00:44:35,109 Why did you do this to me? 859 00:44:35,676 --> 00:44:37,244 I thought you would like it. 860 00:44:37,278 --> 00:44:39,313 I thought it would give you that extra push. 861 00:44:40,080 --> 00:44:43,184 You took my money. 862 00:44:43,217 --> 00:44:46,720 You took my jewelry, you took my car, 863 00:44:46,754 --> 00:44:49,456 you took my sobriety. 864 00:44:51,091 --> 00:44:52,960 What more do you want from me? 865 00:44:54,962 --> 00:44:58,098 Just-- just-- just a few more things, not that much more. 866 00:44:58,533 --> 00:45:00,501 Just a couple more things. 867 00:45:02,169 --> 00:45:04,038 How much did you give me? 868 00:45:04,471 --> 00:45:06,040 What dosage? 869 00:45:06,440 --> 00:45:07,808 The whole bottle. 870 00:45:09,343 --> 00:45:10,945 The whole bottle? 871 00:45:10,978 --> 00:45:13,147 Yeah, but you only took like three sips. 872 00:45:14,782 --> 00:45:16,250 That's gonna kill me. 873 00:45:17,451 --> 00:45:20,054 The whole bottle's gonna fucking kill me. 874 00:45:20,087 --> 00:45:23,791 Oh Janet, that's not what's gonna kill you. 875 00:45:29,296 --> 00:45:30,731 Action. 876 00:45:47,248 --> 00:45:49,149 I'll get that in the morning. 877 00:45:49,817 --> 00:45:51,118 Action. 878 00:45:57,091 --> 00:45:59,326 I was gonna reupholster that, anyway. 879 00:45:59,694 --> 00:46:01,161 Action. 880 00:46:08,335 --> 00:46:10,971 Those things are so stupid. 881 00:46:11,472 --> 00:46:13,440 Cut, cut, cut. 882 00:46:16,343 --> 00:46:18,412 Those are my cat's ashes. 883 00:46:19,880 --> 00:46:21,181 Why would you do that? 884 00:46:21,215 --> 00:46:23,585 See, but that's just it, I didn't do it. 885 00:46:23,618 --> 00:46:25,520 Gustav did it. 886 00:46:25,553 --> 00:46:27,354 He can be a klutz, but he means well. 887 00:46:27,756 --> 00:46:30,924 But why would that be a scene in your movie? 888 00:46:31,593 --> 00:46:34,261 He's just going around destroying things. 889 00:46:34,895 --> 00:46:36,163 He likes her. 890 00:46:36,598 --> 00:46:38,432 So he destroys her things? 891 00:46:38,465 --> 00:46:42,369 Yeah, he's animal like that. So is she. 892 00:46:42,403 --> 00:46:44,138 They're a match made in heaven. 893 00:46:48,242 --> 00:46:49,977 I'm sorry, Walter. 894 00:46:51,345 --> 00:46:53,847 But I'm gonna have to put my foot down. 895 00:46:55,282 --> 00:46:57,084 This is bullshit, 896 00:46:58,952 --> 00:47:02,089 and I will no longer 897 00:47:03,023 --> 00:47:04,325 comply. 898 00:47:05,593 --> 00:47:06,994 Won't you? 899 00:47:28,015 --> 00:47:30,017 Please don't, I'll be good. 900 00:47:30,685 --> 00:47:33,420 What are you doing? Forget I said anything. 901 00:47:33,454 --> 00:47:35,923 What's that, Janet? 902 00:47:35,956 --> 00:47:37,091 Can't hear you. 903 00:47:40,260 --> 00:47:42,564 There's something you don't know about me, Janet. 904 00:47:43,397 --> 00:47:47,535 I do not fuck around. 905 00:47:49,136 --> 00:47:51,539 I should shoot this. Rolling. 906 00:47:52,005 --> 00:47:55,577 Outtakes scene one. Action. 907 00:48:08,255 --> 00:48:10,157 And cut. 908 00:48:14,194 --> 00:48:17,097 Let's see if your fans still adore you with nine toes, Janet. 909 00:48:17,599 --> 00:48:20,067 Better yet, let's see if they still think you're pretty 910 00:48:20,100 --> 00:48:22,202 with one ear or no noses. 911 00:48:22,704 --> 00:48:24,271 Can't hear you, Janet. You're mumbling. 912 00:48:24,304 --> 00:48:26,106 Didn't you take voice and speech? 913 00:48:26,140 --> 00:48:28,909 Someone hasn't been practicing their tongue twisters. 914 00:48:29,511 --> 00:48:32,312 Oh, come on, it's only a toe. 915 00:48:33,013 --> 00:48:34,348 Actresses. 916 00:48:34,381 --> 00:48:36,518 Can you imagine if I hadn't dosed you, 917 00:48:36,551 --> 00:48:38,118 you'd really be hurting. 918 00:48:39,052 --> 00:48:40,722 So what do you say? 919 00:48:40,755 --> 00:48:43,424 You gonna stop annoying the shit outta me between scenes? 920 00:48:44,057 --> 00:48:45,325 Yeah? 921 00:48:45,359 --> 00:48:46,427 You gonna be a good little actress 922 00:48:46,460 --> 00:48:47,928 and stay in your lane? 923 00:48:48,730 --> 00:48:50,297 Good. 924 00:48:50,732 --> 00:48:53,233 You just needed a little motivation, that's all. 925 00:48:53,267 --> 00:48:55,102 What's my motivation? 926 00:48:55,135 --> 00:48:57,204 Not getting all my body parts ripped off. 927 00:48:58,439 --> 00:49:00,441 Let's get you all patched up. 928 00:49:19,493 --> 00:49:21,228 You know, when I was a kid, 929 00:49:22,095 --> 00:49:25,232 my parents used to ship me off to sleepaway camp each summer. 930 00:49:27,034 --> 00:49:28,969 For everyone else, that's the dream. 931 00:49:29,369 --> 00:49:32,507 For me, it was a living hell. 932 00:49:32,540 --> 00:49:35,743 Every summer, it was the same story, 933 00:49:35,777 --> 00:49:38,580 I got bullied day in and day out. 934 00:49:39,681 --> 00:49:42,049 Yeah, I got bullied in school, 935 00:49:43,083 --> 00:49:44,652 but Jake. 936 00:49:44,686 --> 00:49:46,286 Jake. 937 00:49:46,888 --> 00:49:48,523 He took it to the next level. 938 00:49:49,223 --> 00:49:50,725 He was relentless. 939 00:49:50,758 --> 00:49:53,393 He abused me whenever he got the chance, 940 00:49:53,761 --> 00:49:55,630 mentally and physically, 941 00:49:57,164 --> 00:49:58,533 it didn't matter where we were, 942 00:49:58,566 --> 00:50:02,102 who was watching, he'd cut me down and beat me up. 943 00:50:03,170 --> 00:50:06,741 One night, I woke up to get elbowed in the mouth. 944 00:50:07,107 --> 00:50:11,646 Would you believe that, he elbowed me in my sleep. 945 00:50:11,679 --> 00:50:15,449 had to get dozen stitches on the inside of my lip for that one. 946 00:50:15,482 --> 00:50:19,052 But nothing happened to Jake, nothing ever happened to Jake. 947 00:50:19,086 --> 00:50:22,322 They just kept sticking me back in his bunk every year. 948 00:50:22,356 --> 00:50:24,224 So he could try to outdo himself. 949 00:50:26,528 --> 00:50:27,695 Anyway. 950 00:50:30,397 --> 00:50:31,699 I know how you feel as well. 951 00:50:38,573 --> 00:50:40,107 I'm sorry 952 00:50:40,140 --> 00:50:42,175 you had to go through that, Walter. 953 00:50:42,209 --> 00:50:43,678 Me too. 954 00:50:44,579 --> 00:50:48,516 I know how shit like that can traumatize a person for life. 955 00:50:49,784 --> 00:50:52,152 Now I see why you're doing this to me 956 00:50:53,253 --> 00:50:55,455 because other people did it to you. 957 00:50:56,189 --> 00:50:58,225 You really think so? 958 00:50:58,258 --> 00:50:59,459 I know so. 959 00:51:00,562 --> 00:51:02,429 This is all Jake's fault. 960 00:51:02,462 --> 00:51:04,264 Exactly. 961 00:51:04,298 --> 00:51:07,234 I'm damaged goods, so I damage goods. 962 00:51:09,202 --> 00:51:12,072 Thank you for bandaging me up, Walter. 963 00:51:12,907 --> 00:51:15,242 I'll always fix you up Janet. 964 00:51:15,275 --> 00:51:17,779 -You know that, right? -Yeah. 965 00:51:18,913 --> 00:51:20,548 Huh? 966 00:51:20,582 --> 00:51:22,416 I do, Walter. 967 00:51:22,750 --> 00:51:24,384 Good. 968 00:51:24,418 --> 00:51:27,187 You can only push a man so far before he breaks. 969 00:51:28,556 --> 00:51:30,324 I know. 970 00:51:30,357 --> 00:51:32,694 I'm sorry for making you rip my toe off. 971 00:51:32,727 --> 00:51:34,261 I know. 972 00:51:34,294 --> 00:51:36,664 It's like, what were you thinking? 973 00:51:36,698 --> 00:51:37,765 I wasn't. 974 00:51:39,399 --> 00:51:42,402 And I'm sorry I've been so critical of your movie. 975 00:51:42,770 --> 00:51:44,772 It's really quite charming. 976 00:51:45,305 --> 00:51:47,675 And besides I've been in plenty of things 977 00:51:47,709 --> 00:51:50,243 I thought would never work out and they killed. 978 00:51:50,277 --> 00:51:51,512 So you never know. 979 00:51:52,179 --> 00:51:53,848 I haven't even read the whole script. 980 00:51:54,448 --> 00:51:56,884 I shouldn't judge a book by its cover. 981 00:51:57,250 --> 00:51:59,286 That's what I'm saying. 982 00:52:00,722 --> 00:52:02,456 You know, now that I think of it, 983 00:52:02,857 --> 00:52:04,759 I know a producer 984 00:52:04,792 --> 00:52:08,261 who loves this sort of renegade type filmmaking, 985 00:52:08,763 --> 00:52:10,364 you know, run and gun, 986 00:52:10,765 --> 00:52:13,433 whatever it takes to get the shot type deal. 987 00:52:14,102 --> 00:52:16,403 I could connect you with him if you want. 988 00:52:17,237 --> 00:52:18,472 You'd do that for me? 989 00:52:19,540 --> 00:52:20,708 Absolutely. 990 00:52:22,409 --> 00:52:23,511 So. 991 00:52:24,812 --> 00:52:26,614 What do you say, 992 00:52:26,648 --> 00:52:28,348 we get a fresh start 993 00:52:29,617 --> 00:52:32,219 and we finish your movie without a hitch? 994 00:52:33,487 --> 00:52:34,622 I'd I like that. 995 00:52:36,557 --> 00:52:37,825 I would too. 996 00:52:39,661 --> 00:52:44,264 Rolling. Scene 10 and action. 997 00:52:53,541 --> 00:52:54,709 Cut. 998 00:52:58,311 --> 00:53:00,380 -Can you look somewhere else? -Totally. 999 00:53:00,982 --> 00:53:02,617 5Scene 10, take two. 1000 00:53:03,518 --> 00:53:04,585 Action. 1001 00:53:26,507 --> 00:53:27,742 Cut. 1002 00:53:30,745 --> 00:53:32,580 I think I'm constipated. 1003 00:53:34,749 --> 00:53:36,884 This is probably a stupid question, 1004 00:53:36,918 --> 00:53:41,589 but are you trying to actually poop on camera? 1005 00:53:41,622 --> 00:53:45,793 Damn it, Janet. It's only compelling if it's real. 1006 00:53:45,827 --> 00:53:47,562 You're right, you're right. 1007 00:53:47,595 --> 00:53:49,463 And I agree, I totally agree. 1008 00:53:50,397 --> 00:53:53,400 Maybe it's 'cause I'm here. 1009 00:53:53,433 --> 00:53:54,936 You could put me out in the hallway. 1010 00:53:56,303 --> 00:53:58,906 No, she'd be in the bathroom with him. 1011 00:53:59,473 --> 00:54:00,975 Right, 1012 00:54:01,008 --> 00:54:04,311 of course she would, of course, right. 1013 00:54:06,080 --> 00:54:08,281 Scene 10, take three. 1014 00:54:09,784 --> 00:54:10,885 Action. 1015 00:54:24,331 --> 00:54:28,368 Fuck it, damn it, urgh. 1016 00:54:31,572 --> 00:54:33,508 Try singing the national anthem. 1017 00:54:33,941 --> 00:54:35,610 What? 1018 00:54:35,643 --> 00:54:37,945 You're putting too much pressure on yourself. 1019 00:54:38,445 --> 00:54:40,313 Try clearing your mind. 1020 00:54:40,948 --> 00:54:43,050 The national anthem usually works 1021 00:54:43,084 --> 00:54:46,386 because the tune meanders and the lyrics are meaningless. 1022 00:54:46,854 --> 00:54:48,923 You can cut around it later. 1023 00:54:55,395 --> 00:54:58,398 ♪ O say, can you see ♪ 1024 00:54:58,833 --> 00:55:02,402 ♪ By the dawn's early light ♪ 1025 00:55:02,435 --> 00:55:06,339 ♪ What so proudly we hail'd ♪ 1026 00:55:06,373 --> 00:55:10,912 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 1027 00:55:20,087 --> 00:55:23,925 ♪ And the rockets' red glare ♪ 1028 00:55:23,958 --> 00:55:28,095 ♪ The bombs bursting in air ♪ 1029 00:55:28,129 --> 00:55:32,432 ♪ Gave proof through the night ♪ 1030 00:55:32,465 --> 00:55:36,671 ♪ That our flag was still there ♪ 1031 00:55:36,704 --> 00:55:41,809 ♪ O say, does that star spangled ♪ 1032 00:55:41,843 --> 00:55:43,978 ♪ Banner ♪ 1033 00:55:44,011 --> 00:55:49,984 ♪ Yet wave ♪ 1034 00:55:50,518 --> 00:55:54,922 ♪ O'er the land ♪ 1035 00:55:54,956 --> 00:56:01,796 ♪ Of the free ♪ 1036 00:56:01,829 --> 00:56:05,900 ♪ And the home ♪ 1037 00:56:05,933 --> 00:56:08,836 ♪ Of the ♪ 1038 00:56:35,830 --> 00:56:37,164 Brave. 1039 00:56:40,234 --> 00:56:41,802 Cut. 1040 00:56:57,018 --> 00:57:01,055 You got yourself a special thanks credit, little lady. 1041 00:57:19,073 --> 00:57:20,908 Are you familiar with the wheelchair dance? 1042 00:57:21,709 --> 00:57:23,544 I'm afraid, I'm not. 1043 00:57:23,577 --> 00:57:25,646 That's where a bunch of cripples rent out a ballroom, 1044 00:57:26,314 --> 00:57:28,049 dance around in their little wheelchairs. 1045 00:57:28,082 --> 00:57:29,517 How lovely. 1046 00:57:29,550 --> 00:57:30,851 I only ask 'cause that's what we're doing 1047 00:57:30,885 --> 00:57:34,155 in the next scene. Well, dolly dance. 1048 00:57:34,188 --> 00:57:38,859 No big deal, but I choreographed a little something. 1049 00:57:38,893 --> 00:57:40,161 Fun. 1050 00:57:45,299 --> 00:57:46,701 Rolling. 1051 00:57:46,734 --> 00:57:49,070 Scene 11, try and keep up. 1052 00:57:49,737 --> 00:57:51,205 And action. 1053 00:57:51,238 --> 00:57:54,008 A five, a six, a five, six, seven, eight. 1054 00:58:12,593 --> 00:58:14,161 - Whee! - Ah. 1055 00:59:14,088 --> 00:59:15,189 Cut. 1056 00:59:16,857 --> 00:59:20,027 -You're a great dancer. -You're not so bad yourself. 1057 00:59:20,061 --> 00:59:21,862 I better be, I take it twice a week. 1058 00:59:21,896 --> 00:59:23,030 I've never taken it. 1059 00:59:23,397 --> 00:59:24,899 I guess some people just have it. 1060 00:59:25,733 --> 00:59:26,834 I guess so. 1061 00:59:27,635 --> 00:59:28,969 That seems right, right? 1062 00:59:29,003 --> 00:59:30,938 He shits, then they dance. 1063 00:59:30,971 --> 00:59:32,640 I was gonna put to dance first, 1064 00:59:32,673 --> 00:59:34,241 but then I thought nothing makes me wanna dance 1065 00:59:34,275 --> 00:59:36,644 more than after I bomb swirl harbour. 1066 00:59:36,677 --> 00:59:37,945 Think about it. 1067 00:59:37,978 --> 00:59:39,280 I'm never as light on my feet 1068 00:59:39,313 --> 00:59:41,816 as I am after I launched a sea pickle. 1069 00:59:42,416 --> 00:59:46,887 Honestly, it-- it's makes perfect sense to me. 1070 00:59:46,921 --> 00:59:49,290 Then again, nothing makes me wanna release 1071 00:59:49,323 --> 00:59:51,992 the hostages more than after I dance, 1072 00:59:52,359 --> 00:59:55,663 'cause it jiggles them loose. Classic which came first. 1073 00:59:56,497 --> 00:59:58,699 Luckily you don't have to decide now, 1074 00:59:58,732 --> 01:00:00,868 if it doesn't feel right, you can switch 'em in post. 1075 01:00:00,901 --> 01:00:03,871 Good point, look at you, Janet. 1076 01:00:03,904 --> 01:00:05,673 I'm digging the new vibes. 1077 01:00:06,373 --> 01:00:08,008 Might as well have a good time with it. 1078 01:00:08,843 --> 01:00:10,177 I couldn't agree more. 1079 01:00:10,211 --> 01:00:12,246 Well, I probably could, but I won't. 1080 01:00:12,613 --> 01:00:14,215 What scene are we on? Scene 12? 1081 01:00:14,615 --> 01:00:17,151 -Yes. -Ah, yes. 1082 01:00:17,184 --> 01:00:21,122 -Scene 12. The grind. -The what? 1083 01:00:21,155 --> 01:00:22,389 Oh, just a little something. 1084 01:00:22,423 --> 01:00:24,158 I'm gonna cut into the dance number. 1085 01:00:24,191 --> 01:00:26,994 Just gimme that look again. You know the one I mean, 1086 01:00:27,027 --> 01:00:29,630 the one where you gotta have me with all your heart and soul. 1087 01:00:30,164 --> 01:00:31,932 Roger that, good buddy. 1088 01:00:36,237 --> 01:00:38,205 And action. 1089 01:01:28,289 --> 01:01:32,059 And do the look now, now, now. 1090 01:01:36,330 --> 01:01:37,765 And cut. 1091 01:01:39,400 --> 01:01:41,001 Ready for the big kiss? 1092 01:01:41,769 --> 01:01:43,137 Oh, yeah. 1093 01:01:46,073 --> 01:01:47,141 And... 1094 01:01:48,809 --> 01:01:49,944 action. 1095 01:01:52,913 --> 01:01:55,950 Want to like 1096 01:01:56,984 --> 01:01:58,385 do something? 1097 01:01:58,419 --> 01:02:00,454 What do you have in mind? 1098 01:02:02,089 --> 01:02:03,424 Kiss. 1099 01:02:03,457 --> 01:02:05,259 Wait a minute. 1100 01:02:05,292 --> 01:02:07,928 Are you asking me to kiss you right now? 1101 01:02:09,029 --> 01:02:10,532 How could you tell? 1102 01:02:10,565 --> 01:02:12,399 It's just a hunch. 1103 01:02:12,433 --> 01:02:16,303 Wow, you're, like, real smart. 1104 01:02:17,572 --> 01:02:20,542 So, what do you say? 1105 01:02:20,575 --> 01:02:22,276 I think I can help you with that. 1106 01:02:30,951 --> 01:02:33,053 And cut. 1107 01:02:35,189 --> 01:02:36,924 You licked my nose. 1108 01:02:36,957 --> 01:02:39,426 That's Gustav for you, he's ravenous. 1109 01:02:39,927 --> 01:02:42,229 Could you wipe it off, please? 1110 01:02:42,263 --> 01:02:44,566 I thought we'd go again, actually. 1111 01:02:44,599 --> 01:02:46,267 -Again? -Yeah, 1112 01:02:46,300 --> 01:02:49,837 licking your nose like that didn't feel right. 1113 01:02:50,605 --> 01:02:51,872 I agree. 1114 01:02:53,240 --> 01:02:56,110 From "You're so smart." 1115 01:02:57,612 --> 01:02:59,079 Scene 13. 1116 01:03:00,014 --> 01:03:01,348 Pick up. 1117 01:03:01,382 --> 01:03:03,350 And action. 1118 01:03:05,019 --> 01:03:09,890 Wow, you're, like, real smart. 1119 01:03:11,559 --> 01:03:14,562 So, what do you say? 1120 01:03:14,928 --> 01:03:17,398 I think I can help you out with that. 1121 01:03:39,920 --> 01:03:42,056 And cut. 1122 01:03:42,089 --> 01:03:46,860 Jesus fucking Christ, Walter, what is fucking wrong with you? 1123 01:03:46,894 --> 01:03:48,996 There she is. 1124 01:03:49,029 --> 01:03:51,932 I'm sorry, I tried being your good little actress, 1125 01:03:51,965 --> 01:03:54,401 but that was fucking foul. 1126 01:03:54,435 --> 01:03:56,036 I mean, I have had to kiss 1127 01:03:56,070 --> 01:03:58,540 some pretty repulsive orifices in my day, 1128 01:03:58,573 --> 01:04:00,874 but that one takes the cake. 1129 01:04:01,609 --> 01:04:04,078 I'm sorry you had to go through that as a kid, 1130 01:04:04,111 --> 01:04:06,880 but that does not excuse your actions here. 1131 01:04:07,549 --> 01:04:10,351 God dammit, I'm Janet Gillespie! 1132 01:04:10,384 --> 01:04:13,420 People do not fuck with me. 1133 01:04:15,422 --> 01:04:16,490 Go through what? 1134 01:04:17,925 --> 01:04:18,992 What? 1135 01:04:19,594 --> 01:04:22,029 You said, "I'm sorry you had to go through that. 1136 01:04:22,062 --> 01:04:25,199 But whatever, whatever, blah, blah, whatever." 1137 01:04:25,600 --> 01:04:30,104 Your thing with Jake. Could you wipe me off, please? 1138 01:04:30,137 --> 01:04:32,306 In a minute, just hang on. 1139 01:04:32,807 --> 01:04:35,543 How could I have a thing with Jake 1140 01:04:36,977 --> 01:04:38,078 if I'm Jake? 1141 01:04:40,080 --> 01:04:41,616 Was I unclear about which character 1142 01:04:41,649 --> 01:04:42,950 I played in that story? 1143 01:04:43,618 --> 01:04:45,119 I'm Jake. 1144 01:04:46,588 --> 01:04:48,956 I'm the bully in that equation. 1145 01:04:51,992 --> 01:04:53,060 You're Jake? 1146 01:04:53,862 --> 01:04:58,432 Yeah, I elbowed that kid right in his fucking mouth. 1147 01:04:58,465 --> 01:05:02,570 Oh my God, you're so fucking crazy. 1148 01:05:05,139 --> 01:05:06,306 Then who is Walter? 1149 01:05:07,107 --> 01:05:10,077 Nobody at all, just some name I came up 1150 01:05:10,110 --> 01:05:11,211 with for the delivery guy. 1151 01:05:11,245 --> 01:05:12,413 But Jake, 1152 01:05:14,582 --> 01:05:15,650 Jake is somebody. 1153 01:05:17,284 --> 01:05:21,689 Please let me go, Walter, Jake, whatever your name is. 1154 01:05:21,723 --> 01:05:24,458 Hang in there, Janet. Just a few more scenes 1155 01:05:24,491 --> 01:05:26,927 and you won't have to worry about me ever again. 1156 01:05:28,495 --> 01:05:31,064 Please, please, please let me go. 1157 01:05:31,999 --> 01:05:35,068 Oh, you're so cute when you cry. 1158 01:05:35,670 --> 01:05:38,138 But your face smells rancid. 1159 01:05:38,172 --> 01:05:40,508 What do you say we get you all cleaned up? 1160 01:05:45,713 --> 01:05:47,481 And we're off. 1161 01:05:52,486 --> 01:05:56,123 So that's what you look like without all that makeup on. 1162 01:05:57,057 --> 01:05:59,694 You always wonder what these starlets look like in real life. 1163 01:05:59,727 --> 01:06:02,496 The answer: not hot. 1164 01:06:02,530 --> 01:06:03,598 This your makeup kit? 1165 01:06:04,666 --> 01:06:06,233 -Yes. -Good. 1166 01:06:07,769 --> 01:06:09,704 Just gonna touch you up for continuity. 1167 01:06:46,340 --> 01:06:47,775 Ready for the big reveal? 1168 01:06:48,743 --> 01:06:50,010 Yeah. 1169 01:06:53,681 --> 01:06:54,749 Eh? 1170 01:06:55,817 --> 01:06:57,084 Mm-hmm. 1171 01:06:57,585 --> 01:06:58,653 Very nice. 1172 01:07:01,488 --> 01:07:02,557 Boop. 1173 01:07:02,991 --> 01:07:04,559 I'mma go set the next scene. 1174 01:07:09,764 --> 01:07:12,399 Sorry for the wait. Lighting's a bitch. 1175 01:07:12,432 --> 01:07:14,468 My fog machine ran out of the fluid. 1176 01:07:16,136 --> 01:07:18,372 Now, if undo you, you're not gonna run, right? 1177 01:07:18,873 --> 01:07:21,074 -Right Janet? -No. 1178 01:07:21,441 --> 01:07:22,777 What are you gonna do to me? 1179 01:07:41,796 --> 01:07:43,665 What are you doing? 1180 01:07:44,632 --> 01:07:47,467 -No, no, no, no, no, no, no-- -That's it. 1181 01:07:47,501 --> 01:07:49,537 -Stop! Stop it! -That's it. 1182 01:07:49,571 --> 01:07:51,606 Come on, you got this. 1183 01:07:52,205 --> 01:07:55,275 -Please. -Come on, you got this. 1184 01:07:55,309 --> 01:07:57,377 -No, no, no, no, no, no. -That's it. 1185 01:07:58,378 --> 01:07:59,747 Scene 14. 1186 01:07:59,781 --> 01:08:03,585 Rolling. And action. 1187 01:08:04,284 --> 01:08:07,087 Oh, my God! 1188 01:08:42,422 --> 01:08:43,891 And cut. 1189 01:08:45,727 --> 01:08:47,294 Fucking finally. 1190 01:08:58,706 --> 01:08:59,874 You raped me. 1191 01:09:00,942 --> 01:09:02,510 I did nothing of the sort. 1192 01:09:02,543 --> 01:09:04,779 Yes, you did, you raped me. 1193 01:09:04,812 --> 01:09:06,581 For your information, Janet, 1194 01:09:06,614 --> 01:09:09,751 Gustav and Claudia had consensual sex. 1195 01:09:10,183 --> 01:09:12,887 You raped me, you son of a bitch. 1196 01:09:14,354 --> 01:09:17,659 I can't even-- oh my God, you piece of shit. 1197 01:09:17,692 --> 01:09:18,926 You actually raped me. 1198 01:09:20,662 --> 01:09:22,563 Are you diseased? 1199 01:09:23,097 --> 01:09:25,600 Holy fucking shit, you raped me. 1200 01:09:25,633 --> 01:09:29,403 It's only compelling if it's real. 1201 01:09:29,436 --> 01:09:32,740 So are you diseased or what? 1202 01:09:32,774 --> 01:09:35,777 You worry too much. Gustav is clean. 1203 01:09:35,810 --> 01:09:37,645 I don't give a shit about Gustav. 1204 01:09:38,412 --> 01:09:41,516 Are you clean, whoever the fuck you are? 1205 01:09:41,549 --> 01:09:43,551 Well, I don't see how that's any of your business, 1206 01:09:44,085 --> 01:09:45,953 but considering the fact that that was my first time, 1207 01:09:45,987 --> 01:09:47,789 I think it's safe to say that I'm clean. 1208 01:09:50,357 --> 01:09:52,527 That was your first time? 1209 01:09:52,560 --> 01:09:54,194 I saved myself for you, Janet. 1210 01:09:55,063 --> 01:09:58,265 Well, plus the countless hookers that I dress like you 1211 01:09:58,298 --> 01:09:59,934 and hate fuck 'til it bled, but... 1212 01:09:59,967 --> 01:10:01,401 Other than that, yeah. 1213 01:10:03,004 --> 01:10:04,271 Oh my God. 1214 01:10:05,773 --> 01:10:07,842 You fucking raped me. 1215 01:10:07,875 --> 01:10:10,343 It was just for the movie. 1216 01:10:10,377 --> 01:10:11,679 No, 1217 01:10:13,380 --> 01:10:15,348 that is not how it's done. 1218 01:10:19,721 --> 01:10:23,256 All right, let's just, uh-- let's just shoot the next scene. 1219 01:10:23,290 --> 01:10:24,892 Are you fucking kidding me? 1220 01:10:25,693 --> 01:10:28,663 You just raped me and you wanna shoot the next scene? 1221 01:10:29,163 --> 01:10:31,331 Who the fuck do you think you are? 1222 01:10:31,364 --> 01:10:34,569 No, I will no longer be acting with you. 1223 01:10:34,602 --> 01:10:39,372 I'm done, the movie's over, that's a wrap. 1224 01:10:39,406 --> 01:10:42,577 Come on, it's just one more scene. 1225 01:10:42,944 --> 01:10:44,846 We're so close. 1226 01:10:50,317 --> 01:10:51,719 Fuck you. 1227 01:10:52,887 --> 01:10:56,591 Fuck you, and fuck your fucking movie. 1228 01:10:57,125 --> 01:11:01,394 You drugged me. You tortured me. 1229 01:11:02,230 --> 01:11:05,900 You've humiliated me. You degraded me. 1230 01:11:05,933 --> 01:11:08,603 Janet, let me ask you something. 1231 01:11:09,771 --> 01:11:11,539 Do you want me to leave your house? 1232 01:11:13,708 --> 01:11:14,776 That's not rhetorical. 1233 01:11:15,877 --> 01:11:18,378 Do you want me to leave your house? 1234 01:11:19,479 --> 01:11:20,548 Yes. 1235 01:11:21,048 --> 01:11:23,718 I want you to fucking leave, 1236 01:11:23,751 --> 01:11:26,654 leave and never come back. 1237 01:11:26,687 --> 01:11:29,824 Then you gotta finish my movie. That's the deal we made. 1238 01:11:31,458 --> 01:11:33,594 I never made that deal. 1239 01:11:37,932 --> 01:11:41,468 But I never made that deal. 1240 01:11:50,912 --> 01:11:52,379 My toe hurts. 1241 01:11:53,714 --> 01:11:55,783 I need to go to the hospital. 1242 01:12:04,158 --> 01:12:05,425 Is this really 1243 01:12:06,761 --> 01:12:08,863 the last scene? 1244 01:12:09,496 --> 01:12:10,565 Yeah. 1245 01:12:14,168 --> 01:12:15,903 And you're really gonna leave? 1246 01:12:18,539 --> 01:12:19,607 Yes. 1247 01:12:23,443 --> 01:12:26,446 Then let's just fucking get it over with. 1248 01:12:27,447 --> 01:12:30,084 And action. 1249 01:12:30,918 --> 01:12:32,019 How was that for you? 1250 01:12:33,187 --> 01:12:34,454 The sex? 1251 01:12:34,922 --> 01:12:36,123 Amazing, of course. 1252 01:12:37,558 --> 01:12:39,994 You made me come, like, a thousand times. 1253 01:12:40,962 --> 01:12:43,097 You have a massive penis. 1254 01:12:43,130 --> 01:12:44,632 I do? 1255 01:12:44,665 --> 01:12:47,400 -Like you don't know. -Stop. 1256 01:12:47,434 --> 01:12:50,571 No, really, you have the biggest dick I've ever seen. 1257 01:12:50,605 --> 01:12:52,640 And trust me, I'm a huge slut. 1258 01:12:52,673 --> 01:12:54,709 Well, I used to be, now I'm... 1259 01:12:55,710 --> 01:12:58,779 Oh, who am I kidding? I'm-- I'm still a huge slut. 1260 01:12:59,146 --> 01:13:01,048 Do you really mean it? 1261 01:13:01,082 --> 01:13:02,850 Yeah. I'm a gigantic slut. 1262 01:13:02,884 --> 01:13:04,685 No, about my dick. 1263 01:13:06,654 --> 01:13:07,722 Definitely. 1264 01:13:08,789 --> 01:13:11,458 You have the biggest dick in the entire universe, 1265 01:13:12,960 --> 01:13:14,028 of all time. 1266 01:13:15,529 --> 01:13:19,166 -My insides are jumbly. -My bad. 1267 01:13:19,901 --> 01:13:20,968 No, you're good. 1268 01:13:22,169 --> 01:13:23,738 Wanna go again? 1269 01:13:23,771 --> 01:13:24,839 I can't. 1270 01:13:24,872 --> 01:13:26,641 I have to take my billy goat 1271 01:13:26,674 --> 01:13:28,709 to the dermatologist. 1272 01:13:31,078 --> 01:13:32,513 Right, right, right. 1273 01:13:33,648 --> 01:13:37,018 So, anyway, back to your penis, 1274 01:13:37,051 --> 01:13:41,989 it's just so big and not just long, but thick too, 1275 01:13:42,023 --> 01:13:45,092 and veiny, your vein alone is larger than most male penises. 1276 01:13:45,126 --> 01:13:48,195 Definitely larger than my last boyfriend. 1277 01:13:48,229 --> 01:13:49,664 And he's from Africa. 1278 01:13:50,197 --> 01:13:53,134 He's white, but still he's from Rhodesia, 1279 01:13:53,167 --> 01:13:55,169 which technically makes him African. 1280 01:13:55,569 --> 01:13:56,938 That's a shame. 1281 01:13:58,039 --> 01:13:59,106 He's gay anyway. 1282 01:14:00,675 --> 01:14:03,177 And what about my balls? 1283 01:14:03,210 --> 01:14:06,547 Did you, did you like my balls? 1284 01:14:07,048 --> 01:14:08,783 Your balls are phenomenal. 1285 01:14:09,317 --> 01:14:13,587 Perfect spherical shape, good alignment. 1286 01:14:13,621 --> 01:14:16,023 Hairy, but not too hairy. Very impressive. 1287 01:14:16,057 --> 01:14:20,493 And did you get the chance to 1288 01:14:20,528 --> 01:14:24,198 peruse my anal cavity at all? 1289 01:14:25,232 --> 01:14:26,499 Are you kidding? 1290 01:14:26,968 --> 01:14:28,703 I spent enough time down there. 1291 01:14:29,502 --> 01:14:33,040 It's delightful Monsieur Reisenberg. 1292 01:14:33,074 --> 01:14:36,877 Truly exquisite, no poo particles whatsoever. 1293 01:14:36,911 --> 01:14:40,548 So, just to overview? 1294 01:14:40,581 --> 01:14:42,984 To overview, your penis is unmatched, 1295 01:14:43,884 --> 01:14:45,219 your balls are succulent, 1296 01:14:46,554 --> 01:14:49,657 and your anus unsullied. 1297 01:14:50,858 --> 01:14:52,093 I guess that's it, then. 1298 01:14:52,994 --> 01:14:54,829 I guess that's it. 1299 01:14:59,033 --> 01:15:00,534 Well... 1300 01:15:02,670 --> 01:15:04,238 have a nice life. 1301 01:15:04,672 --> 01:15:07,074 You as well too. 1302 01:15:07,975 --> 01:15:09,944 As well too. 1303 01:15:16,317 --> 01:15:17,852 Cut. 1304 01:15:20,221 --> 01:15:22,289 Ugh, that scene. 1305 01:15:22,323 --> 01:15:23,591 What about it? 1306 01:15:24,058 --> 01:15:27,094 It's just about how big your dick is. 1307 01:15:27,128 --> 01:15:29,663 -That's your final scene? -What are you talking about? 1308 01:15:29,697 --> 01:15:31,298 It's a great twist. 1309 01:15:31,332 --> 01:15:33,067 It's not a twist. 1310 01:15:33,100 --> 01:15:36,003 Agree to disagree, Janet. That's a great twist, 1311 01:15:36,037 --> 01:15:37,838 but that's not the final, final scene, 1312 01:15:37,872 --> 01:15:40,875 that's coming up next. Jeez, making movies is tedious. 1313 01:15:41,510 --> 01:15:46,113 You said the last scene was the last scene. 1314 01:15:46,147 --> 01:15:47,982 Well, that's just because this next one's more 1315 01:15:48,015 --> 01:15:50,985 of a shot than a full scene. 1316 01:15:51,018 --> 01:15:53,120 And don't worry, you don't have to look at the script, 1317 01:15:53,154 --> 01:15:54,688 there's no dialogue or anything. 1318 01:15:55,389 --> 01:15:56,891 Well, what is it? 1319 01:15:56,924 --> 01:15:59,126 Just this little extra thing at the end. 1320 01:16:00,961 --> 01:16:03,731 -What kind of a thing? -Oh, for fuck's sake, 1321 01:16:04,165 --> 01:16:05,733 just read it. 1322 01:16:19,346 --> 01:16:20,781 So he just-- 1323 01:16:23,084 --> 01:16:24,351 he just kills her? 1324 01:16:27,054 --> 01:16:31,592 And if it's only compelling if it's real, then... 1325 01:16:32,259 --> 01:16:34,962 - Then... - You guessed it. 1326 01:16:34,995 --> 01:16:38,265 No, please, please, Jake, don't do this to me. 1327 01:16:38,299 --> 01:16:41,335 Sorry, but I have to. 1328 01:16:41,368 --> 01:16:42,937 But why? 1329 01:16:42,970 --> 01:16:44,738 It's gotta look real, Janet. 1330 01:16:44,772 --> 01:16:47,374 It's called acting, it's make believe. 1331 01:16:47,408 --> 01:16:50,177 -Well, not to me, it isn't. -But it makes no sense. 1332 01:16:50,611 --> 01:16:54,081 -Why would he kill her? -It makes perfect sense. 1333 01:16:54,448 --> 01:16:59,420 She's... got terminal cancer and he's assisting her suicide. 1334 01:16:59,453 --> 01:17:02,223 Please, you can't do this to me. 1335 01:17:02,256 --> 01:17:03,924 I can do whatever I want. 1336 01:17:03,958 --> 01:17:05,025 No, you can't. 1337 01:17:06,093 --> 01:17:07,761 I'll ruin the shot. 1338 01:17:08,896 --> 01:17:10,898 -How so? -I'll flail, I'll-- 1339 01:17:10,931 --> 01:17:13,300 -and I'll shake my head. -That won't read. 1340 01:17:13,334 --> 01:17:14,935 Well, then I'll scream the whole time 1341 01:17:14,969 --> 01:17:17,271 -and I'll fuck up your sound. -Whatever. 1342 01:17:23,844 --> 01:17:25,946 Please, Jake. 1343 01:17:26,480 --> 01:17:27,781 You don't wanna do this. 1344 01:17:29,450 --> 01:17:33,320 No movie is worth somebody's life, my life. 1345 01:17:35,456 --> 01:17:36,957 Do the right thing. 1346 01:17:38,325 --> 01:17:40,060 Forget the last scene. 1347 01:17:40,094 --> 01:17:43,430 Let me go, destroy the footage and go on your way. 1348 01:17:44,798 --> 01:17:46,100 Please. 1349 01:17:46,133 --> 01:17:49,003 Please just go, just go. 1350 01:17:51,105 --> 01:17:53,774 I'd like to, I would. 1351 01:17:56,844 --> 01:17:58,946 You're gonna get in trouble for this. 1352 01:17:59,480 --> 01:18:00,748 How so? 1353 01:18:01,115 --> 01:18:03,417 My face is never seen. 1354 01:18:03,450 --> 01:18:05,319 Aren't you gonna post it online? 1355 01:18:05,352 --> 01:18:07,154 -Yeah. -Well, so they'll trace it 1356 01:18:07,188 --> 01:18:09,823 -back to your computer. -So I'll use your computer. 1357 01:18:10,324 --> 01:18:11,926 I'm sorry, Janet, 1358 01:18:11,959 --> 01:18:15,095 but there's no Hollywood endings in real life. 1359 01:18:15,129 --> 01:18:16,764 Claudia has to die. 1360 01:18:17,331 --> 01:18:19,934 -And so do you. -But why? 1361 01:18:20,602 --> 01:18:24,138 -Tell me why! -She wants to know why. 1362 01:18:26,974 --> 01:18:31,946 Does the name Jacob Romer ring a bell? 1363 01:18:34,882 --> 01:18:37,985 Did you say Jacob Romer? 1364 01:18:38,018 --> 01:18:39,753 I sure did. 1365 01:18:41,822 --> 01:18:43,257 As in Jacob Romer, 1366 01:18:43,991 --> 01:18:46,260 the stalker who wrote me all those crazy letters? 1367 01:18:46,293 --> 01:18:48,095 So you did get my letters! 1368 01:18:49,263 --> 01:18:51,131 Why didn't you ever write me back? 1369 01:18:51,165 --> 01:18:53,867 -Oh my God. -I needed you. 1370 01:18:55,035 --> 01:18:56,971 I had my own monsters, you know. 1371 01:18:57,771 --> 01:19:00,774 All I wanted from you was just-- just a little-- 1372 01:19:00,808 --> 01:19:04,745 a little-- a little sympathy, a little understanding. 1373 01:19:07,982 --> 01:19:09,483 You couldn't even gimme that. 1374 01:19:09,517 --> 01:19:11,352 I didn't understand 1375 01:19:12,820 --> 01:19:15,222 because I didn't have any monsters. 1376 01:19:17,024 --> 01:19:20,194 You were writing to the girl from Mother May I. 1377 01:19:20,861 --> 01:19:24,131 She was a character in a movie, don't you see? 1378 01:19:24,164 --> 01:19:26,166 That wasn't me, that wasn't me. 1379 01:19:26,200 --> 01:19:27,935 Yeah, well, by the time I figured that out 1380 01:19:27,968 --> 01:19:31,005 it only made me madder. You tricked me. 1381 01:19:31,438 --> 01:19:33,440 It was just a movie. 1382 01:19:35,042 --> 01:19:37,177 I was just a little girl. 1383 01:19:38,979 --> 01:19:43,050 I'm so sorry that I didn't write you back. 1384 01:19:44,619 --> 01:19:46,053 I-- 1385 01:19:47,288 --> 01:19:50,791 I have a dad and he's sick 1386 01:19:51,925 --> 01:19:53,227 and I'm all he's got. 1387 01:19:54,094 --> 01:19:57,331 He has dementia and I'm the one that takes care of him. 1388 01:19:59,366 --> 01:20:02,503 Please, you don't have to do this. 1389 01:20:05,406 --> 01:20:07,274 ♪ Once in a while ♪ 1390 01:20:07,808 --> 01:20:09,577 ♪ Occasionally lately ♪ 1391 01:20:09,611 --> 01:20:11,945 ♪ One in a while ♪ 1392 01:20:11,979 --> 01:20:13,847 ♪ Once in a while ♪ 1393 01:20:13,881 --> 01:20:15,416 ♪ Never again ♪ 1394 01:20:16,016 --> 01:20:22,056 ♪ Okay, well maybe, once in a while, once in a while ♪ 1395 01:20:22,089 --> 01:20:23,957 ♪ What can I say ♪ 1396 01:20:23,991 --> 01:20:28,596 ♪ I thought our love was codified ♪ 1397 01:20:28,962 --> 01:20:33,934 ♪ But to my surprise ♪ 1398 01:20:34,736 --> 01:20:39,440 ♪ Once in a while, once in a while ♪ 1399 01:20:39,473 --> 01:20:44,945 ♪ Have mercy, have mercy on me ♪ 1400 01:20:44,978 --> 01:20:47,448 ♪ Go easy ♪ ♪ Go easy ♪ 1401 01:20:47,881 --> 01:20:53,621 ♪ Have mercy, have mercy on me ♪ 1402 01:20:53,655 --> 01:20:55,523 ♪ Go easy ♪ ♪ Go easy ♪ 1403 01:20:55,557 --> 01:20:59,893 ♪ 'Cause the two of us will someday die ♪ 1404 01:24:33,340 --> 01:24:35,442 ♪ Can I get to know ya? ♪ 1405 01:24:46,186 --> 01:24:48,221 ♪ Can I get to know ya? ♪ 93411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.