All language subtitles for The.Mindy.Project.S06E09.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,180 --> 00:00:07,635 Man, I dread these chemotherapy mornings. 2 00:00:07,641 --> 00:00:09,880 Especially since you told me Nurse Chris was gay. 3 00:00:09,886 --> 00:00:12,071 - I thought he was flirting with me. - Well, you know what? 4 00:00:12,077 --> 00:00:13,849 Why don't we give you something to look forward to? 5 00:00:13,875 --> 00:00:16,505 After chemo, I'm gonna treat you to some ice cream-o. 6 00:00:16,505 --> 00:00:18,885 Oh, rum raisin, here I come. 7 00:00:18,885 --> 00:00:20,715 Aw, please get a flavor that I like. 8 00:00:20,715 --> 00:00:23,175 You know I'm gonna end up eating most of it, anyway. 9 00:00:25,116 --> 00:00:26,553 Traditore. 10 00:00:26,946 --> 00:00:28,456 Danny, what are you doing here? 11 00:00:28,456 --> 00:00:30,532 - Tratidore. - What does that mean? 12 00:00:30,540 --> 00:00:32,090 It's Italian for traitor. 13 00:00:32,090 --> 00:00:33,800 Mindy, how could you? 14 00:00:33,800 --> 00:00:36,130 Hiding my mother's own cancer diagnosis from me? 15 00:00:36,130 --> 00:00:38,180 - Are you kidding me? - Hey, hey, keep it down. 16 00:00:38,180 --> 00:00:40,300 For the record, it is not my fault. 17 00:00:40,300 --> 00:00:41,930 She made me promise not to tell you. 18 00:00:41,930 --> 00:00:44,270 What? Promise not to tell me? 19 00:00:44,270 --> 00:00:45,850 That's nuts. We tell each other everything. 20 00:00:45,850 --> 00:00:48,650 We're best friends. I write you a letter every night. 21 00:00:48,650 --> 00:00:51,730 It's a lot. And I appreciate it. 22 00:00:51,730 --> 00:00:54,730 Oh, sweetie, it's just that I know how you get. 23 00:00:54,730 --> 00:00:57,590 How I get? How I get? What the hell does that mean? 24 00:00:57,596 --> 00:00:59,950 It means that you go psycho over the smallest things. 25 00:00:59,950 --> 00:01:02,580 For instance, how long have you been waiting here to pounce on us? 26 00:01:02,580 --> 00:01:04,365 Not long. A couple hours. I organized 27 00:01:04,371 --> 00:01:06,590 your books. I did my sit-ups. I'm cool. 28 00:01:06,596 --> 00:01:09,040 Oh, sweetheart. Honey, I just didn't 29 00:01:09,040 --> 00:01:10,786 want you to worry. 30 00:01:10,792 --> 00:01:12,926 We're both so sorry. 31 00:01:13,179 --> 00:01:15,170 Ma, you I forgive. 32 00:01:15,170 --> 00:01:17,260 You're being stoic to protect your baby. 33 00:01:17,565 --> 00:01:20,930 You, on the other hand, unforgivablio. 34 00:01:20,930 --> 00:01:23,600 - I don't think that's Italian. - Ma, from now on, 35 00:01:23,600 --> 00:01:25,430 I'm taking you to chemo. Me and you. 36 00:01:25,430 --> 00:01:27,100 And then we're going to church to pray. 37 00:01:27,100 --> 00:01:28,557 And we're gonna ask the Holy Ghost 38 00:01:28,563 --> 00:01:30,100 to knock some sense into this one. 39 00:01:30,247 --> 00:01:31,707 Let's get the hell out of here. 40 00:01:31,771 --> 00:01:33,651 Hey, Dr. C. How's it going? 41 00:01:33,651 --> 00:01:35,691 - Fine, Tamra. - Oh, hey, Danny. 42 00:01:35,691 --> 00:01:37,281 - Long time no see. - Hi, Jody. 43 00:01:37,281 --> 00:01:39,321 How's it going? Danny, what a treat. 44 00:01:39,321 --> 00:01:41,201 Shall I make you a cup of lapsang souchong? 45 00:01:41,201 --> 00:01:44,831 - No, absolutely not. - Dr. C., so great to see you. 46 00:01:44,831 --> 00:01:47,041 Okay, you I barely know. Look, everyone, 47 00:01:47,041 --> 00:01:49,331 I don't have time for the individual pleasantries. 48 00:01:49,331 --> 00:01:51,461 I'm in a bad mood. Don't take it personally. 49 00:01:51,461 --> 00:01:53,131 It's like at the Oscars, when you acknowledge 50 00:01:53,131 --> 00:01:54,881 your family and the Academy, goodbye. 51 00:01:54,881 --> 00:01:56,881 - Let's go, Ma. - Oh, my God. 52 00:01:56,881 --> 00:01:59,221 My favorite man. Let me see those smackers. 53 00:01:59,221 --> 00:02:01,551 Oh, yeah. We have a lot of catching up to do. 54 00:02:01,551 --> 00:02:02,927 Uh, Morgan, I don't have time right now. 55 00:02:02,933 --> 00:02:04,391 Uh, I just need 90 minutes. 56 00:02:04,391 --> 00:02:05,721 I'll give you 15 seconds. 57 00:02:05,721 --> 00:02:06,802 - 15 seconds? - Yeah. 58 00:02:06,808 --> 00:02:09,771 Okay, uh, I'm blanking. Did you see "Wonder Woman?" 59 00:02:09,771 --> 00:02:12,101 I didn't see it. What happens? No spoilers. 60 00:02:12,101 --> 00:02:13,901 We're pregnant and getting married. 61 00:02:13,901 --> 00:02:15,271 God bless. Let's go, Ma. 62 00:02:15,271 --> 00:02:17,111 - Salud. - But that wasn't it. 63 00:02:17,111 --> 00:02:18,691 That wasn't... Damn it. 64 00:02:19,358 --> 00:02:21,028 It's good to see him. 65 00:02:33,156 --> 00:02:36,796 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 66 00:02:38,346 --> 00:02:40,821 Everyone, I am so excited to announce 67 00:02:40,827 --> 00:02:43,747 that I will be hosting Tamra's "braby" shower. 68 00:02:43,747 --> 00:02:45,242 ♪ Oh ♪ 69 00:02:45,248 --> 00:02:47,024 "Braby" is a fun portmanteau 70 00:02:47,030 --> 00:02:48,734 word combining two ideas. 71 00:02:48,761 --> 00:02:50,106 Oh. What? 72 00:02:50,112 --> 00:02:53,157 Guys, it's a bridal and baby shower. 73 00:02:53,163 --> 00:02:55,242 - Isn't that hella sweet? - Aww. 74 00:02:55,242 --> 00:02:57,362 It is so inspiring to have a female doctor 75 00:02:57,362 --> 00:02:58,862 - that I can look up to. - Oh. 76 00:02:58,862 --> 00:03:00,952 Hey, hey. Tamra, what the hell? 77 00:03:00,952 --> 00:03:02,990 I hired you, okay? I was the one that 78 00:03:02,996 --> 00:03:05,633 introduced you to your probably first husband. 79 00:03:05,639 --> 00:03:07,713 Also, I'm planning your baby shower. 80 00:03:07,719 --> 00:03:10,632 Guys, I have rented a room in the Rainforest Café. 81 00:03:10,632 --> 00:03:13,632 We're gonna be doing a screening of "Boss Baby." 82 00:03:13,632 --> 00:03:17,172 If they can hook up a TV. They have yet to call me back. 83 00:03:17,172 --> 00:03:20,972 Hey, we love you so much. We're so grateful for you. 84 00:03:20,972 --> 00:03:23,273 But Dr. Z is a little classier and wealthier. 85 00:03:23,279 --> 00:03:24,450 Oh, oh! 86 00:03:24,456 --> 00:03:26,319 It's settled. Anna will host the braby shower. 87 00:03:26,325 --> 00:03:27,955 Mindy, you can host something else. 88 00:03:27,961 --> 00:03:29,991 You know, I recently got my citizenship. 89 00:03:29,997 --> 00:03:32,157 What? You're a citizen? What about our wall? 90 00:03:32,163 --> 00:03:33,180 Oh, no, no, no. 91 00:03:33,186 --> 00:03:34,806 - I have a quick announcement. - Please. 92 00:03:34,812 --> 00:03:35,900 Pardon me. 93 00:03:35,906 --> 00:03:38,185 I've met a woman, I've fallen in love, 94 00:03:38,191 --> 00:03:39,572 and we're moving to Africa together. 95 00:03:39,572 --> 00:03:40,782 Colette is coming with us. 96 00:03:40,782 --> 00:03:42,049 - It's true. - Bye. 97 00:03:42,055 --> 00:03:43,162 - Um... - Huh? 98 00:03:43,162 --> 00:03:44,582 Whoa, whoa, whoa. What? 99 00:03:44,582 --> 00:03:45,952 - Jody? - Now? 100 00:03:47,895 --> 00:03:49,605 Whoa, whoa, whoa, whoa. You're leaving? 101 00:03:49,611 --> 00:03:51,206 This is the single most irresponsible thing 102 00:03:51,212 --> 00:03:53,382 I've ever heard. And I work here. 103 00:03:53,382 --> 00:03:55,422 - With her. - Yeah, with me. 104 00:03:55,422 --> 00:03:57,462 What... I thought you'd be happy for me. 105 00:03:57,462 --> 00:03:59,342 I finally met an accomplished, age-appropriate woman. 106 00:03:59,342 --> 00:04:00,934 She even remembers "Dukes of Hazzard." 107 00:04:00,940 --> 00:04:03,077 You all thought that was some racist fever dream I had. 108 00:04:03,083 --> 00:04:04,579 Tamra and Morgan are going on 109 00:04:04,585 --> 00:04:06,282 their honeymoon to Essence Fest 110 00:04:06,288 --> 00:04:08,578 and then Tamra is going on maternity leave. 111 00:04:08,584 --> 00:04:10,444 Without Colette, we'll have no nurses. 112 00:04:10,450 --> 00:04:12,346 Oh, well, these are just the sorts of small 113 00:04:12,352 --> 00:04:14,562 logistical issues that you smart Ivy Leaguers 114 00:04:14,562 --> 00:04:16,192 can figure out all by yourselves. 115 00:04:16,192 --> 00:04:18,843 You were fine before we got here. You'll be fine after we leave. 116 00:04:18,849 --> 00:04:20,639 This is reprehensible. 117 00:04:20,707 --> 00:04:23,207 Okay, the office is under financial strain as it is. 118 00:04:23,402 --> 00:04:25,112 You know, this is last year's stethoscope. 119 00:04:25,112 --> 00:04:26,547 Everyone has noticed. 120 00:04:26,553 --> 00:04:28,532 Jeremy, I don't want to leave on these terms. 121 00:04:28,532 --> 00:04:30,372 What if a hippo snaps me in half, 122 00:04:30,372 --> 00:04:32,162 and my last thought is how I left things with you? 123 00:04:32,162 --> 00:04:34,002 Well then, that's between you and your hippo. 124 00:04:34,002 --> 00:04:36,582 I can't believe I once gave a pint of my own blood 125 00:04:36,582 --> 00:04:38,252 for you to fail a paternity test. 126 00:04:38,252 --> 00:04:39,342 Ladies. 127 00:04:43,222 --> 00:04:44,932 I don't know, Morgan. I'm torn. 128 00:04:44,932 --> 00:04:46,972 Part of me is really happy for Jody. 129 00:04:46,972 --> 00:04:49,562 You know, for maturing and finally finding someone. 130 00:04:49,562 --> 00:04:51,432 But I'm gonna miss him. 131 00:04:51,432 --> 00:04:53,232 Well, if it makes you feel any better, Dr. L, 132 00:04:53,232 --> 00:04:55,402 I will never leave this practice. 133 00:04:55,402 --> 00:04:57,402 I don't have a lot of options 'cause of my criminal record 134 00:04:57,402 --> 00:04:59,652 and personality, etcuh etcuh. 135 00:04:59,652 --> 00:05:01,072 That didn't make me feel much better. 136 00:05:01,072 --> 00:05:02,572 Sorry. 137 00:05:02,572 --> 00:05:04,152 Oh, it's from Annette. 138 00:05:05,940 --> 00:05:07,780 Chemo is at 3:00. 139 00:05:07,839 --> 00:05:10,259 Can you bring the next "Gilmore Girls" DVD? 140 00:05:10,259 --> 00:05:12,701 I hope Rory gets into her study abroad. 141 00:05:12,912 --> 00:05:14,549 Is that a good idea? 142 00:05:14,549 --> 00:05:16,969 Danny seemed pretty adamant that I stay out of it. 143 00:05:16,969 --> 00:05:18,729 His "Mindy" vein was popping. 144 00:05:18,729 --> 00:05:21,269 The bad one in his forehead, not the good one. 145 00:05:21,269 --> 00:05:23,769 Gross. But I want you to be there. 146 00:05:23,769 --> 00:05:25,399 He's just gonna have to deal. 147 00:05:25,399 --> 00:05:27,649 Okay, I'll be there. 148 00:05:27,649 --> 00:05:29,739 With Lorelai and Rory and Luke 149 00:05:29,739 --> 00:05:31,779 and all the other quirky white people. 150 00:05:33,659 --> 00:05:36,159 Hey, what's the name of the country we're going to? 151 00:05:36,159 --> 00:05:37,474 I couldn't find it on a map. 152 00:05:37,480 --> 00:05:39,279 Oh, the names and borders keep changing 153 00:05:39,279 --> 00:05:41,699 because of warlord this and coup that. 154 00:05:41,699 --> 00:05:43,695 I know the flag always has a gun on it. 155 00:05:43,701 --> 00:05:44,805 Boy, the Kimball-Kinneys 156 00:05:44,811 --> 00:05:46,266 - love adventure, don't we? - Yeah. 157 00:05:48,772 --> 00:05:50,732 Bonjour, everyone. 158 00:05:50,732 --> 00:05:52,314 Welcome to orientation and 159 00:05:52,320 --> 00:05:54,010 to a new chapter in your life. 160 00:05:54,016 --> 00:05:57,436 All brought to you by Médecins Sur Le Front. 161 00:05:57,742 --> 00:06:01,412 Welcome, mes amis, to Physicians on the Front. 162 00:06:04,995 --> 00:06:06,073 Hey. 163 00:06:06,331 --> 00:06:08,905 I just wanna say I'm so sorry about earlier, 164 00:06:08,911 --> 00:06:11,149 and I think it's really cool that you reconsidered. 165 00:06:11,155 --> 00:06:13,622 I didn't. Ma insisted, and I didn't want to argue 166 00:06:13,628 --> 00:06:16,336 with a cancer patient, okay? The focus here is cancer, 167 00:06:16,342 --> 00:06:18,483 not these petty fights. This is about cancer. 168 00:06:18,499 --> 00:06:20,709 Okay, I think you used that word a lot. 169 00:06:20,709 --> 00:06:23,202 - What word? Cancer? - Yes, Cancer. 170 00:06:23,208 --> 00:06:25,293 And I just think it might be kind of a bummer for her to have 171 00:06:25,299 --> 00:06:27,681 - to hear it over and over again. - It is a bummer. It's cancer. 172 00:06:27,687 --> 00:06:29,669 Now, look, when we get inside, let me handle things. 173 00:06:29,669 --> 00:06:31,213 My ma, my rules. I don't tell 174 00:06:31,219 --> 00:06:32,969 your ma to make globbity gloop. 175 00:06:32,969 --> 00:06:34,493 - That's pretty offensive. - I'm sorry, 176 00:06:34,499 --> 00:06:36,329 I can't learn every name of every food in the world. 177 00:06:36,335 --> 00:06:37,875 My ma has cancer. 178 00:06:40,732 --> 00:06:42,482 And together, 179 00:06:42,488 --> 00:06:45,074 we can tell violence and famine 180 00:06:45,436 --> 00:06:46,973 Au revoir. 181 00:06:49,569 --> 00:06:52,199 After surveying hundreds of health professionals 182 00:06:52,199 --> 00:06:54,409 on their return from Physicians on the Front, 183 00:06:54,409 --> 00:06:56,079 we have narrowed their experience 184 00:06:56,079 --> 00:06:58,159 into some pros and cons. 185 00:06:58,159 --> 00:07:01,119 Pro: Helping the less fortunate. 186 00:07:01,119 --> 00:07:02,335 That sounds nice. 187 00:07:02,341 --> 00:07:04,551 Con: Disease. 188 00:07:04,749 --> 00:07:07,499 Con: Kidnapping. 189 00:07:07,499 --> 00:07:10,049 Con: Child soldiers. 190 00:07:10,448 --> 00:07:12,719 Con: No Internet access. 191 00:07:12,719 --> 00:07:16,145 Con: A sense of existential ennui. 192 00:07:16,168 --> 00:07:18,009 Oui, in the front. 193 00:07:18,009 --> 00:07:20,139 Are you going back to the pro list? 194 00:07:20,139 --> 00:07:21,974 Oh, oui, uh... 195 00:07:22,475 --> 00:07:24,120 I think we've covered it. 196 00:07:24,283 --> 00:07:26,440 Con: Deadly bugs. 197 00:07:26,519 --> 00:07:28,954 Con: No Christmas. 198 00:07:29,735 --> 00:07:32,609 Previously on "The Gilmore Girls." 199 00:07:32,609 --> 00:07:35,779 Rory wants to study art history abroad in Paris. 200 00:07:35,779 --> 00:07:37,829 I hope it happens. She's so talented 201 00:07:37,829 --> 00:07:39,699 - at her water colors. - No, no, no. 202 00:07:39,699 --> 00:07:42,579 She should stay in Stars Hollow and do bookkeeping. 203 00:07:42,579 --> 00:07:43,816 That's what I did. 204 00:07:43,822 --> 00:07:45,919 - And I had a good enough life. - Tell you one thing. 205 00:07:45,919 --> 00:07:47,539 Rory's grandmother agrees with you. 206 00:07:47,539 --> 00:07:49,379 But Lorelai has different ideas. 207 00:07:49,379 --> 00:07:51,626 And we're gonna find out exactly what they are. 208 00:07:52,708 --> 00:07:55,389 Sir, if you stand any closer, you're gonna have to buy me dinner. 209 00:07:55,389 --> 00:07:56,969 Are you sure you got the proportions right? 210 00:07:56,969 --> 00:07:58,509 - You went awfully fast. - No, sir. 211 00:07:58,509 --> 00:07:59,929 I've only been doing this for ten years. 212 00:07:59,929 --> 00:08:01,230 Five in the military. 213 00:08:01,236 --> 00:08:03,326 Well, thank you for your service. 214 00:08:03,332 --> 00:08:05,492 But I don't like your attitude. I don't like your tone at all. 215 00:08:05,498 --> 00:08:07,458 Danny, don't bother him. He knows what he's doing. 216 00:08:07,464 --> 00:08:09,359 I don't know this guy. He could be a serial killer. 217 00:08:09,359 --> 00:08:12,109 He's not a serial killer, Danny. It's Nurse Chris. 218 00:08:12,109 --> 00:08:13,546 But where's the oncologist? I mean, 219 00:08:13,552 --> 00:08:16,109 does Dr. Richlin ever show up? Or do the three of you decide 220 00:08:16,109 --> 00:08:18,286 what the treatment's gonna be over junk food and chick flicks? 221 00:08:18,292 --> 00:08:19,656 Danny, settle down. 222 00:08:19,662 --> 00:08:21,783 Danny, everything's fine, okay? 223 00:08:21,789 --> 00:08:23,499 And I frankly don't think it's helpful 224 00:08:23,499 --> 00:08:25,289 for you to tell people how to do their jobs. 225 00:08:25,289 --> 00:08:26,959 Everything's not fine here. Okay, Mindy? 226 00:08:26,959 --> 00:08:28,919 Why are you even here in the first place? 227 00:08:33,799 --> 00:08:36,207 Okay, look. You're upset. 228 00:08:36,481 --> 00:08:38,299 Your mom's sick, I understand. 229 00:08:38,299 --> 00:08:40,507 So, I... I'm just gonna go. 230 00:08:40,513 --> 00:08:41,526 I'm gonna go. 231 00:08:46,769 --> 00:08:48,309 Nice going. 232 00:08:48,309 --> 00:08:50,399 Now you put a damper on "Gilmore Girls." 233 00:08:54,463 --> 00:08:55,888 I mean, can you believe that 234 00:08:55,894 --> 00:08:57,364 Danny would say that to me? 235 00:08:57,370 --> 00:09:00,226 Words cannot express... No, reaction GIFs... 236 00:09:00,232 --> 00:09:02,232 Cannot express how hurtful it was. 237 00:09:02,232 --> 00:09:04,442 I'm sorry, can I have my coffee cake back now? 238 00:09:04,442 --> 00:09:05,812 No, Anna, no. 239 00:09:05,812 --> 00:09:07,362 Ooh, just who I wanted to see. 240 00:09:07,362 --> 00:09:08,942 Morgan and Tamra are stuck at the hospital. 241 00:09:08,942 --> 00:09:10,692 It's on lockdown. Something about a body 242 00:09:10,692 --> 00:09:12,202 walking out of the morgue. Anyway, 243 00:09:12,202 --> 00:09:13,662 I thought us three could discuss 244 00:09:13,662 --> 00:09:15,072 a joint wedding gift for them. 245 00:09:15,072 --> 00:09:16,622 A group gift? That's great. 246 00:09:16,622 --> 00:09:18,332 The easiest way to cheap out. 247 00:09:18,332 --> 00:09:20,148 Are we talking Tamra- Morgan wedding gifts? 248 00:09:20,154 --> 00:09:22,332 I thought we could all go in on something they really need. 249 00:09:22,332 --> 00:09:24,332 Like a buffalo head for the nursery. 250 00:09:24,332 --> 00:09:26,177 Did someone hear something? It's like 251 00:09:26,183 --> 00:09:28,172 the brittle squeak of a former friend. 252 00:09:28,172 --> 00:09:29,592 Oh, I see. 253 00:09:29,592 --> 00:09:30,866 You're pretending not to hear me. 254 00:09:30,872 --> 00:09:32,842 - Very mature. - No, it's... lt's still there. 255 00:09:32,842 --> 00:09:34,222 Oh, we'll get an exterminator. 256 00:09:34,222 --> 00:09:35,682 Anyway, anyway, um, 257 00:09:35,682 --> 00:09:37,392 I thought us three loyal doctors 258 00:09:37,392 --> 00:09:39,597 could split a gift together. 259 00:09:39,603 --> 00:09:42,738 I do like the idea of going in on a gift 260 00:09:42,744 --> 00:09:44,392 without the taint of betrayal. 261 00:09:44,392 --> 00:09:45,982 If you guys feel really strongly, 262 00:09:45,982 --> 00:09:47,692 then I think that's what we should do. 263 00:09:47,692 --> 00:09:49,442 And Jody can just figure out his own gift. 264 00:09:49,442 --> 00:09:51,532 Great, it's settled. The three of us will split 265 00:09:51,532 --> 00:09:53,891 a vintage chaise longue from the home of Wallis Simpson. 266 00:09:53,897 --> 00:09:56,112 I already ordered it. It didn't fit in our apartment. 267 00:09:56,112 --> 00:09:58,452 Fine, I'll buy the buffalo head myself. 268 00:09:58,452 --> 00:10:00,122 Probably have to be a smaller animal, 269 00:10:00,122 --> 00:10:02,633 but that mounted muskrat will come from the heart. 270 00:10:06,502 --> 00:10:07,792 I mean, he hates it when we commandeer 271 00:10:07,792 --> 00:10:09,422 two tables during rush hour. 272 00:10:09,422 --> 00:10:11,302 No, he only hated it that one time... 273 00:10:11,302 --> 00:10:13,722 I don't get this show. Why do they gotta talk so fast? 274 00:10:13,722 --> 00:10:15,946 Any time anything happens, someone's got a little remark. 275 00:10:15,952 --> 00:10:17,822 That's called good writing. 276 00:10:17,828 --> 00:10:19,295 You want good writing? 277 00:10:19,301 --> 00:10:21,176 Let me show you "JAG" sometime. 278 00:10:21,182 --> 00:10:23,142 You are not much fun to watch this with. 279 00:10:23,142 --> 00:10:24,732 No, you're not. 280 00:10:24,732 --> 00:10:26,392 Yeah, I'm glad you turned it off. 281 00:10:26,392 --> 00:10:28,192 Now we can focus on why we're here. 282 00:10:28,192 --> 00:10:29,280 Cancer. 283 00:10:30,030 --> 00:10:31,272 Breast cancer. 284 00:10:31,272 --> 00:10:33,532 Ma, I can't believe the breast that gave me life 285 00:10:33,532 --> 00:10:34,992 is now trying to take yours. 286 00:10:34,992 --> 00:10:36,532 Danny, you gotta pull it together. 287 00:10:36,532 --> 00:10:38,322 You're really bumming everybody out. 288 00:10:38,322 --> 00:10:40,532 Hey, Ma, you wanna see some pictures on my phone? 289 00:10:40,532 --> 00:10:41,952 - Yes. - I was in Miami. 290 00:10:41,952 --> 00:10:43,582 - Yeah? - It was leather week. 291 00:10:43,582 --> 00:10:44,952 Whoa, whoa, whoa. Don't show her that. 292 00:10:44,952 --> 00:10:46,332 Come on, those guys are too hot. 293 00:10:46,332 --> 00:10:48,770 She needs to stay calm, okay? And we need to focus. 294 00:10:48,776 --> 00:10:50,916 Okay, Ma, you can't win a battle 295 00:10:50,922 --> 00:10:52,382 without a good battle plan. 296 00:10:52,382 --> 00:10:53,922 Any good general will tell you that. 297 00:10:53,922 --> 00:10:55,302 Okay, fine. 298 00:10:55,302 --> 00:10:57,552 What's the battle plan, Custer? 299 00:10:58,011 --> 00:10:59,392 A book called 300 00:10:59,392 --> 00:11:02,062 "Curing Cancer Through Prayer and Healthy Eating." 301 00:11:02,062 --> 00:11:04,602 Now, I thought I'd read aloud from it 302 00:11:04,602 --> 00:11:06,001 during each of these sessions 303 00:11:06,007 --> 00:11:07,352 to soothe and inspire you. 304 00:11:07,800 --> 00:11:10,732 "Introduction. The Lord is our savior. 305 00:11:10,732 --> 00:11:12,692 "Could he also be our nutritionist? 306 00:11:12,692 --> 00:11:14,862 "Over the next 500 pages, 307 00:11:14,862 --> 00:11:17,174 "I'll attempt to answer that question." 308 00:11:17,822 --> 00:11:19,662 Just do it, Morgan. 309 00:11:22,622 --> 00:11:25,292 I'm sorry, you want me to shoot you in the foot? 310 00:11:25,292 --> 00:11:27,904 I have terrible aim. Think about our bathroom floor. 311 00:11:27,910 --> 00:11:30,172 Look, if you don't shoot me, I'm gonna have to go 312 00:11:30,172 --> 00:11:32,042 to the dysentery capital of the world. 313 00:11:32,042 --> 00:11:35,422 And they don't have cable, WNBA, or lesbians. 314 00:11:35,422 --> 00:11:37,472 Why can't you just tell your brother you don't wanna go? 315 00:11:37,472 --> 00:11:39,132 Jody won't understand. 316 00:11:39,132 --> 00:11:41,432 We have never been apart in our entire life. 317 00:11:41,432 --> 00:11:42,972 This way I can stay here 318 00:11:42,972 --> 00:11:44,642 and neither one of us have to get hurt. 319 00:11:44,642 --> 00:11:46,102 Well, except for my foot. 320 00:11:46,102 --> 00:11:47,562 Okay, look, I love the easy way out. 321 00:11:47,562 --> 00:11:49,312 I cut holes in all my underwear, 322 00:11:49,312 --> 00:11:51,442 front and back. But you need to talk to your... 323 00:11:51,442 --> 00:11:52,772 Morgan, what... 324 00:11:52,772 --> 00:11:54,072 Oh, oh, oh! 325 00:11:54,072 --> 00:11:55,862 Oh, my God! Ah, ah, ah! 326 00:11:56,290 --> 00:11:59,072 The next smoothie recipe is blueberry blast. 327 00:11:59,072 --> 00:12:01,202 Blueberries, almond butter... 328 00:12:01,202 --> 00:12:02,872 A-gave? 329 00:12:04,332 --> 00:12:06,702 - Kale, banana, fresh yogurt... - All right, stop. 330 00:12:06,702 --> 00:12:09,542 Please, stop reading me these recipes. 331 00:12:09,542 --> 00:12:10,872 Okay, that's fair enough. All right, 332 00:12:10,872 --> 00:12:12,332 what do you guys wanna talk about 333 00:12:12,332 --> 00:12:13,978 to get your mind off cancer? 334 00:12:13,984 --> 00:12:16,746 Well, Mindy always brought fun stuff to read. 335 00:12:16,752 --> 00:12:19,922 Like celebrity gossip magazines or her neighbor's mail. 336 00:12:19,922 --> 00:12:21,429 You got any fun things? 337 00:12:21,435 --> 00:12:23,592 You know any celebrity gossip? 338 00:12:23,981 --> 00:12:27,153 Oh. Uh, Sinatra supposedly had 339 00:12:27,159 --> 00:12:28,660 a thing with Nancy Reagan. 340 00:12:28,666 --> 00:12:31,250 - I don't believe it. - That stunk. 341 00:12:31,256 --> 00:12:33,314 You know what? Why don't we let Richie talk? 342 00:12:33,322 --> 00:12:35,282 So Richie, how are things in LA? 343 00:12:35,282 --> 00:12:37,282 Um, they're not that great, Ma. 344 00:12:37,282 --> 00:12:40,119 Uh, I didn't get cast on "Survivor." 345 00:12:40,412 --> 00:12:43,292 Again. And that was... That was really plan A. 346 00:12:43,292 --> 00:12:44,593 Uh, I was hoping maybe I 347 00:12:44,599 --> 00:12:46,002 could get $20, $25 grand 348 00:12:46,002 --> 00:12:47,375 just to hold me over until next 349 00:12:47,687 --> 00:12:49,098 year's castings of "Survivor." 350 00:12:49,104 --> 00:12:50,542 Let's talk about that later. 351 00:12:50,542 --> 00:12:52,802 You know what I'd like? I would love one of those 352 00:12:52,802 --> 00:12:55,672 - cupcakes that Mindy made. - I threw those out. 353 00:12:55,672 --> 00:12:57,512 But I got you something better than cupcakes. 354 00:12:57,598 --> 00:12:59,084 Jicama. 355 00:12:59,090 --> 00:13:01,130 All the crunch of apple with the taste of air. 356 00:13:01,302 --> 00:13:02,834 - Okay, out. - What? 357 00:13:02,840 --> 00:13:04,722 Out. Look, I love you. 358 00:13:04,722 --> 00:13:06,642 And I can't believe I'm saying this, 359 00:13:06,642 --> 00:13:09,442 but you're the worst part of chemo. 360 00:13:09,442 --> 00:13:11,232 - Me? - Yeah, you. Go. 361 00:13:13,156 --> 00:13:15,036 Richie, let me see the Miami pictures. 362 00:13:15,042 --> 00:13:17,082 - Come on. - This is Rudy. 363 00:13:17,082 --> 00:13:18,712 That's Raul. That's the, uh... 364 00:13:18,712 --> 00:13:20,380 That's the belt you gave me for Christmas. 365 00:13:20,386 --> 00:13:21,917 I didn't know you could do that with a belt. 366 00:13:21,923 --> 00:13:23,426 - They're twins. - Oh, aren't they... they're... 367 00:13:23,432 --> 00:13:24,432 Oh, my. 368 00:13:29,472 --> 00:13:31,142 Hola, señor. 369 00:13:31,142 --> 00:13:33,632 Dr. Lahiri? 370 00:13:33,638 --> 00:13:35,638 Uh, I'm Dr. Lahiri. 371 00:13:35,953 --> 00:13:37,653 Wait, did you just think I 372 00:13:37,659 --> 00:13:39,925 was a male Hispanic janitor? 373 00:13:40,205 --> 00:13:42,649 Yes, but only because of your build 374 00:13:42,655 --> 00:13:44,008 and the fact that you were rooting 375 00:13:44,014 --> 00:13:45,422 around in that trash bin. 376 00:13:45,428 --> 00:13:46,755 Okay, earlier, I threw out a 377 00:13:46,761 --> 00:13:48,129 donut to prove that I could 378 00:13:48,135 --> 00:13:50,425 take a bite and leave it. And now that I've done that, 379 00:13:50,425 --> 00:13:51,965 I want the donut. 380 00:13:51,965 --> 00:13:54,225 Mary Hernandez. Jody's girlfriend. 381 00:13:54,613 --> 00:13:57,685 Wow, I'm so excited to meet you. 382 00:13:57,685 --> 00:13:59,435 Jody usually only dates jailbait. 383 00:13:59,435 --> 00:14:01,815 We're talking super young, super tight, 384 00:14:01,815 --> 00:14:03,605 legal, but barely. And like... 385 00:14:03,605 --> 00:14:05,235 You know what? I think that's... 386 00:14:05,235 --> 00:14:06,945 That's probably all I needed to hear. 387 00:14:06,945 --> 00:14:08,865 I actually came to talk to you. 388 00:14:08,865 --> 00:14:10,995 I hear that you and the other doctors are giving 389 00:14:11,001 --> 00:14:12,865 Jody a hard time about leaving for Africa. 390 00:14:12,865 --> 00:14:14,575 Yeah, Mary. We are. 391 00:14:14,575 --> 00:14:16,615 To be honest, he's really screwing us over. 392 00:14:16,615 --> 00:14:18,245 And aren't you moving kinda fast? 393 00:14:18,245 --> 00:14:20,285 Jody took longer to pick a new haberdasher. 394 00:14:20,285 --> 00:14:22,335 Well, I think that our relationship 395 00:14:22,335 --> 00:14:24,965 has been really good for Jody. He's evolving. 396 00:14:24,965 --> 00:14:27,175 He hardly ever calls me Colette when he tells me he loves me. 397 00:14:27,175 --> 00:14:29,215 We... We... We just bought a mosquito net for two. 398 00:14:29,215 --> 00:14:30,710 He keeps a locket of my 399 00:14:30,716 --> 00:14:32,465 hair in his pocket watch. 400 00:14:32,465 --> 00:14:34,805 So, you guys are pretty serious, huh? 401 00:14:34,805 --> 00:14:36,182 Yeah, I mean... 402 00:14:37,135 --> 00:14:38,550 We're in love. 403 00:14:38,722 --> 00:14:40,895 Well, I thought that I could come here and convince you. 404 00:14:40,895 --> 00:14:42,225 Obviously, I can't. 405 00:14:42,225 --> 00:14:43,725 But, uh, I tried. 406 00:14:44,100 --> 00:14:45,645 Nice meeting you. 407 00:14:49,065 --> 00:14:50,825 There you are. 408 00:14:55,195 --> 00:14:57,365 An automatic dog feeder? 409 00:14:57,365 --> 00:15:00,495 Oh, yes! Thank you, guys. Thank you. 410 00:15:00,495 --> 00:15:02,665 Babe, you have really outdone yourself. 411 00:15:02,665 --> 00:15:04,295 I mean, this truly is the perfect blend 412 00:15:04,295 --> 00:15:06,005 of a baby and a bridal shower. 413 00:15:06,005 --> 00:15:08,335 And the baby bottles filled with rosé 414 00:15:08,335 --> 00:15:10,339 were a sparkling touch. 415 00:15:10,755 --> 00:15:13,555 Oh, Jody came. The gall. 416 00:15:13,555 --> 00:15:15,975 Hello, Jeremy. Where do we put gifts? 417 00:15:15,975 --> 00:15:17,685 I wonder if anyone will "ferret" out 418 00:15:17,685 --> 00:15:19,345 what I got the happy couple. 419 00:15:19,345 --> 00:15:21,225 Anna, keep a lookout for party crashers. 420 00:15:21,225 --> 00:15:24,315 I believe the Ghost of Friendships Past is in the area. 421 00:15:24,315 --> 00:15:25,985 Look, I brought Dr. Montpellier, 422 00:15:25,985 --> 00:15:27,485 the head of our program, to explain to you 423 00:15:27,485 --> 00:15:29,105 how important our work is. 424 00:15:29,105 --> 00:15:31,525 Thank you for having me. Where I work, 425 00:15:31,525 --> 00:15:34,575 there is such high infant and bridal mortality 426 00:15:34,575 --> 00:15:37,655 that such a party would be impossible. 427 00:15:37,655 --> 00:15:39,705 Now I hear two ghosts. 428 00:15:39,705 --> 00:15:41,455 Maybe we should call a Ghostbuster. 429 00:15:41,455 --> 00:15:42,777 - Jeremy... - Jeremy. 430 00:15:42,783 --> 00:15:44,453 - Oh, Anna... - Thank you for coming. 431 00:15:44,459 --> 00:15:46,375 Oh, my... Colette. My darling. 432 00:15:46,375 --> 00:15:47,864 What happened to your perfect foot? 433 00:15:47,870 --> 00:15:49,593 Oh, bad news. 434 00:15:49,599 --> 00:15:51,329 I lost a toe in an accident. 435 00:15:51,335 --> 00:15:53,175 Dropped a hockey skate right on top of it. 436 00:15:53,175 --> 00:15:54,845 - Oh. - Clean cut. 437 00:15:54,845 --> 00:15:57,425 Well, I guess I'm not gonna be able to go 438 00:15:57,425 --> 00:15:59,685 - to Physicians on the Front. - Oh, no. 439 00:15:59,685 --> 00:16:01,475 And you were so excited too. 440 00:16:01,475 --> 00:16:03,562 No, I have great news for you, ma chérie. 441 00:16:03,568 --> 00:16:05,103 It is not a problem. Many of our 442 00:16:05,109 --> 00:16:06,975 physicians and nurses suffer injuries 443 00:16:06,975 --> 00:16:09,605 and continue to be a valuable part of our program. 444 00:16:09,605 --> 00:16:11,775 - There you go. - Well, hah, that's... 445 00:16:11,775 --> 00:16:13,775 That's great news. 446 00:16:13,775 --> 00:16:15,924 But how many toes would it take 447 00:16:15,930 --> 00:16:17,865 to get out of the program? 448 00:16:17,865 --> 00:16:20,705 We have a doctor who is just a torso in a wheelbarrow. 449 00:16:20,705 --> 00:16:21,955 Oh, my God. 450 00:16:21,955 --> 00:16:23,915 Oh, all right. That's it. 451 00:16:23,915 --> 00:16:25,915 I ain't going on this trip. 452 00:16:33,908 --> 00:16:35,051 Colette, I am shocked. 453 00:16:35,057 --> 00:16:36,245 Why wouldn't you want 454 00:16:36,251 --> 00:16:37,458 to accompany your older brother 455 00:16:37,464 --> 00:16:38,548 on a perilous medical trip 456 00:16:38,554 --> 00:16:40,054 to be with the woman he loves? 457 00:16:40,054 --> 00:16:41,604 Well, at least one Kimball-Kinney 458 00:16:41,604 --> 00:16:43,125 has a sense of loyalty to Shulman's. 459 00:16:43,131 --> 00:16:45,268 Nah, it's more like hatred of travel 460 00:16:45,274 --> 00:16:47,354 mixed with mild xenophobia. 461 00:16:47,354 --> 00:16:49,024 How does it feel, Jody? 462 00:16:49,024 --> 00:16:51,508 Enjoying the salty aftertaste of betrayal? 463 00:16:51,672 --> 00:16:52,940 No, I am not. 464 00:16:52,946 --> 00:16:54,786 It seems everyone I know is against me going, 465 00:16:54,786 --> 00:16:57,616 and now even my own sister thinks it's a bad idea. 466 00:16:57,616 --> 00:17:00,206 I suppose Dr. Hernandez and I can just part ways. 467 00:17:00,206 --> 00:17:02,418 It's only three years and half a world away. 468 00:17:02,424 --> 00:17:05,004 - We can survive that. - Oh no, she will be mine by then. 469 00:17:05,004 --> 00:17:07,054 - God. - Dr. K... 470 00:17:07,054 --> 00:17:09,304 I know you value my opinion above everyone else's. 471 00:17:09,304 --> 00:17:11,224 And I am glad you're staying. 472 00:17:11,224 --> 00:17:13,224 But just so we're clear, we already gave up your seat 473 00:17:13,224 --> 00:17:15,014 at the wedding. But you're welcome to come 474 00:17:15,014 --> 00:17:16,854 - to the endless church part. - But not the food part. 475 00:17:16,854 --> 00:17:18,367 Excuse me. 476 00:17:18,373 --> 00:17:20,953 You know it's a big deal if I'm willing to step away 477 00:17:20,959 --> 00:17:22,522 from the fondue station to say something. 478 00:17:22,528 --> 00:17:25,204 - Yeah, you finished it. It's all gone. - It's not pouring out, 479 00:17:25,210 --> 00:17:26,938 but you can still scrape at it. 480 00:17:26,944 --> 00:17:28,249 - Sorry. - The point is, 481 00:17:28,257 --> 00:17:29,777 yes, it's really annoying 482 00:17:29,783 --> 00:17:31,297 that Jody is leaving us 483 00:17:31,297 --> 00:17:33,177 right when he stopped being a huge sexist 484 00:17:33,177 --> 00:17:35,717 and he got his drinking relatively under control. 485 00:17:35,717 --> 00:17:38,017 Well, that's about to end. Thank you. 486 00:17:38,017 --> 00:17:40,597 But I don't think there is a single person in our office 487 00:17:40,597 --> 00:17:43,907 who hasn't sacrificed everything for true love. 488 00:17:44,687 --> 00:17:47,487 There's Morgan and Tamra, or Jeremy and Anna. 489 00:17:47,487 --> 00:17:49,657 Or Beverly and the Green River Killer. 490 00:17:49,657 --> 00:17:51,697 Hell, what about me? I moved to Haiti, 491 00:17:51,697 --> 00:17:53,987 I chopped off all my hair, there was that one time 492 00:17:53,987 --> 00:17:56,094 - I married a nurse. - What's wrong with that? 493 00:17:56,100 --> 00:17:58,957 And let's face it, guys. We're all sappy romantics. 494 00:17:58,957 --> 00:18:00,827 And we turned Jody into one too. 495 00:18:00,827 --> 00:18:03,337 So I don't think we can stop him from going. 496 00:18:03,337 --> 00:18:05,547 Mindy's right. People told me I was crazy 497 00:18:05,547 --> 00:18:07,834 when I moved in with a straight man who owns espadrilles, 498 00:18:07,840 --> 00:18:09,817 but it was the best decision I've ever made. 499 00:18:10,087 --> 00:18:12,387 Thank you, Mindy. I'm always shocked when 500 00:18:12,387 --> 00:18:14,597 you make a coherent point without a mouth full of food. 501 00:18:14,597 --> 00:18:16,517 You're welcome. 502 00:18:16,517 --> 00:18:18,206 What do you say, Jeremy? 503 00:18:18,212 --> 00:18:20,387 Can we part ways as friends? 504 00:18:20,977 --> 00:18:22,571 I cannot. 505 00:18:23,260 --> 00:18:24,980 Enjoy the pregnancy stretch 506 00:18:24,986 --> 00:18:26,317 mark creams, Tamra. 507 00:18:26,317 --> 00:18:28,005 They've worked wonders for my thighs. 508 00:18:28,011 --> 00:18:29,551 Jeremy. Jeremy. 509 00:18:31,237 --> 00:18:34,407 Remember, this is the happiest you will be 510 00:18:34,407 --> 00:18:37,037 - for quite some time. - Oh, my God. 511 00:18:37,530 --> 00:18:39,957 Danny, you haven't said a word all night. 512 00:18:39,957 --> 00:18:41,957 Ma, do you know how embarrassing it was 513 00:18:41,957 --> 00:18:43,707 to be thrown out of my old hospital? 514 00:18:43,707 --> 00:18:45,167 You know who gets thrown out of hospitals? 515 00:18:45,167 --> 00:18:47,047 Baby kidnappers. Drug addicts. 516 00:18:47,047 --> 00:18:49,627 The occasional Make-A-Wish celebrity who's too drunk. 517 00:18:49,627 --> 00:18:52,377 - Look, I love you. - Mm-hmm. 518 00:18:52,377 --> 00:18:54,082 All right, and I don't want you 519 00:18:54,088 --> 00:18:55,677 to take this the wrong way. 520 00:18:55,677 --> 00:18:57,913 But you are not good in a crisis. 521 00:18:57,919 --> 00:18:59,517 Not good in a crisis? What are you talking about? 522 00:18:59,517 --> 00:19:01,057 I deliver babies every day. 523 00:19:01,057 --> 00:19:02,937 I Heimlich'd a pilot on an airplane. 524 00:19:02,937 --> 00:19:04,557 Everyone clapped. They gave me a pin, Ma. 525 00:19:04,557 --> 00:19:06,517 Yeah, well, you're a wonderful doctor. 526 00:19:06,517 --> 00:19:08,357 When the patient isn't your mother. 527 00:19:08,357 --> 00:19:10,687 With me, you're a bit too intense. 528 00:19:10,687 --> 00:19:12,397 Too intense? My ma is sick. 529 00:19:12,397 --> 00:19:14,407 I would never forgive myself if I didn't spend 530 00:19:14,407 --> 00:19:16,367 every waking hour worrying about it, 531 00:19:16,367 --> 00:19:18,577 making sure everybody else was worrying about it too. 532 00:19:18,577 --> 00:19:21,327 You see, that was very intense. 533 00:19:21,327 --> 00:19:23,667 - Who are you shouting at? - I don't know. 534 00:19:23,667 --> 00:19:26,587 I don't know, Ma. The cancer, I guess. 535 00:19:30,087 --> 00:19:31,917 The fact that you worked hard your whole life 536 00:19:31,917 --> 00:19:33,377 and this is what you get? 537 00:19:35,797 --> 00:19:38,257 That I can't do anything to stop it. 538 00:19:38,257 --> 00:19:39,887 I don't know. It's just... 539 00:19:42,047 --> 00:19:43,405 It's unfair. 540 00:19:44,187 --> 00:19:46,109 It's unfair. It is. 541 00:19:46,281 --> 00:19:48,631 But, look. 542 00:19:49,937 --> 00:19:52,607 We don't need to make our own storm clouds. 543 00:19:53,123 --> 00:19:54,782 God does that. 544 00:19:54,947 --> 00:19:57,527 I need more rays of light. 545 00:20:04,067 --> 00:20:06,077 So, you really shot off your toe 546 00:20:06,077 --> 00:20:08,167 to get out of going with me? 547 00:20:08,167 --> 00:20:10,457 Well, Daddy would have been proud. 548 00:20:10,621 --> 00:20:12,603 That's how he got out of Vietnam. 549 00:20:12,908 --> 00:20:15,127 Oh, oh, good. 550 00:20:15,127 --> 00:20:17,637 I was so worried you were gonna be mad. 551 00:20:17,637 --> 00:20:19,297 I was. 552 00:20:19,297 --> 00:20:20,927 But now I'm more sad than anything. 553 00:20:20,927 --> 00:20:22,557 I'm sad that we're gonna be apart. 554 00:20:22,557 --> 00:20:24,427 I remember from the moment you were born, 555 00:20:24,427 --> 00:20:26,477 I thought, "This little baby's gonna be my best friend." 556 00:20:26,477 --> 00:20:28,227 And that got weird sometimes. 557 00:20:28,227 --> 00:20:29,931 Like when I came back from college 558 00:20:29,937 --> 00:20:32,527 every time you lost a tooth so I could be the tooth fairy. 559 00:20:32,817 --> 00:20:34,817 - That was you? - Yeah. 560 00:20:35,495 --> 00:20:37,567 I still have the teeth, too. 561 00:20:37,567 --> 00:20:40,027 I'm gonna miss you too. 562 00:20:40,027 --> 00:20:42,867 But I'm really proud of what you're doing. 563 00:20:42,867 --> 00:20:44,596 Well, that means a lot. 564 00:20:45,122 --> 00:20:46,733 Say, now that Morgan's getting married, 565 00:20:46,739 --> 00:20:48,377 you're gonna need a place to live. 566 00:20:48,377 --> 00:20:51,167 Dr. L said I could sleep on the floor of her kitchen 567 00:20:51,167 --> 00:20:53,417 if I cook and clean for her. 568 00:20:53,417 --> 00:20:55,217 Like Cinderella, she said. 569 00:20:55,383 --> 00:20:57,343 Why don't you just live here? 570 00:20:57,349 --> 00:20:59,427 I didn't renovate a 17-room townhouse 571 00:20:59,427 --> 00:21:02,137 so some Russian billionaire's daughter can live in it 572 00:21:02,137 --> 00:21:04,286 while she interns at "The Daily Show." 573 00:21:05,288 --> 00:21:08,517 Oh, my God. Me? 574 00:21:08,517 --> 00:21:11,017 Living here? 575 00:21:11,017 --> 00:21:14,527 I'll be, like, the only lesbian on the Upper East Side. 576 00:21:14,527 --> 00:21:16,447 I am going to clean up. 577 00:21:16,447 --> 00:21:18,237 I expect you will, Colette. 578 00:21:27,207 --> 00:21:30,207 Well, apart from Jody's emotional detour 579 00:21:30,207 --> 00:21:32,587 and Mindy burning her breasts in the fondue pot, 580 00:21:32,754 --> 00:21:35,214 I thought that was a pretty successful braby shower. 581 00:21:35,220 --> 00:21:37,174 Huh. Oh, really? 582 00:21:37,712 --> 00:21:40,140 I don't. I think you ruined my party. 583 00:21:40,140 --> 00:21:42,877 I assumed it was going to get ruined, but not by you. 584 00:21:43,350 --> 00:21:45,060 When I first left for America, 585 00:21:45,060 --> 00:21:47,650 Father didn't talk to me for 20 years. 586 00:21:47,650 --> 00:21:49,900 The Reed family holds grudges for generations. 587 00:21:49,900 --> 00:21:51,270 I'm just getting started. 588 00:21:51,270 --> 00:21:53,650 You need to calm down, Jeremy. 589 00:21:53,650 --> 00:21:55,990 - We can find another doctor. - Yeah, fine. 590 00:21:55,990 --> 00:21:58,116 But how am I gonna find another... 591 00:21:58,990 --> 00:22:00,620 Oh, my God. 592 00:22:02,120 --> 00:22:03,625 I've been a fool. 593 00:22:05,483 --> 00:22:07,580 Thank you. 594 00:22:33,369 --> 00:22:34,702 - Jeremy? - Jody. 595 00:22:35,053 --> 00:22:36,615 I want to apologize. 596 00:22:36,678 --> 00:22:38,598 I guess I thought it would be easier 597 00:22:38,598 --> 00:22:41,148 to stay mad at you than say goodbye. 598 00:22:41,148 --> 00:22:43,688 But there's something I've always wanted to confess. 599 00:22:43,688 --> 00:22:45,818 Oh, are you sure? 600 00:22:45,818 --> 00:22:48,198 Some genies you can't go back in the bottle. 601 00:22:48,198 --> 00:22:49,385 Jody. 602 00:22:49,805 --> 00:22:51,358 You're my best friend. 603 00:22:51,608 --> 00:22:53,554 - Is that it? - Yeah, that's it. 604 00:22:53,560 --> 00:22:55,940 Oh, well, you're my best friend too. 605 00:22:55,946 --> 00:22:57,591 I didn't want you to go. 606 00:22:57,599 --> 00:22:59,849 I didn't want to live in a world where male friendship 607 00:22:59,849 --> 00:23:02,979 was less important than work or... or romantic love. 608 00:23:03,161 --> 00:23:04,675 It is important. 609 00:23:04,681 --> 00:23:06,561 I don't think I would have been able to leave without 610 00:23:06,567 --> 00:23:08,302 knowing you had someone here to take care of you. 611 00:23:08,308 --> 00:23:11,058 Roger? No, Roger's got a girlfriend now. 612 00:23:11,064 --> 00:23:12,802 - We barely talk. - No, Anna. 613 00:23:12,808 --> 00:23:13,944 - Oh. - You two are perfect 614 00:23:13,950 --> 00:23:15,444 for each other, and it made me feel 615 00:23:15,450 --> 00:23:16,725 like you were in good hands. 616 00:23:16,731 --> 00:23:18,321 In good, cold hands. 617 00:23:18,327 --> 00:23:20,577 I bet she's home waiting for you right now. 618 00:23:20,583 --> 00:23:22,427 Yeah. I suppose you're right. 619 00:23:23,796 --> 00:23:26,308 Well, goodbye, Jody. Be safe. 620 00:23:27,227 --> 00:23:28,681 Jambo. 621 00:23:33,448 --> 00:23:36,408 Best friends? What about me? 622 00:23:36,501 --> 00:23:38,950 Well, as a good friend of mine once said, 623 00:23:38,956 --> 00:23:41,326 "Best friend isn't a person. It's a tier." 624 00:23:41,639 --> 00:23:43,102 Get in here. 625 00:23:50,891 --> 00:23:52,431 - Hey. - Hey. 626 00:23:52,437 --> 00:23:54,147 You just missed Leo. I put him to bed. 627 00:23:54,369 --> 00:23:55,869 We just read our nightly chapter 628 00:23:55,869 --> 00:23:57,329 from Holly Madison's autobiography. 629 00:23:57,329 --> 00:23:58,612 Holly Madison? 630 00:23:58,618 --> 00:24:00,538 What happened to "The Red Badge of Courage?" 631 00:24:00,544 --> 00:24:02,932 I threw it at a neighbor who was playing the trumpet. 632 00:24:05,009 --> 00:24:06,920 Uh, do you... Would you mind 633 00:24:06,926 --> 00:24:08,479 if I came in and had a beer? 634 00:24:08,969 --> 00:24:11,719 Sure, yeah. Come on in. 635 00:24:11,719 --> 00:24:13,429 Thanks. 636 00:24:13,429 --> 00:24:16,599 I think I have a SkinnyBitch IPA in there. 637 00:24:16,599 --> 00:24:18,849 Oh, this Dr. Dan's will do. 638 00:24:18,849 --> 00:24:22,269 Oktoberfest, now this was a good batch. 639 00:24:26,439 --> 00:24:28,939 Mmm. Good stuff. 640 00:24:29,449 --> 00:24:32,829 Oh, you got, uh, new kitchen towels. 641 00:24:32,829 --> 00:24:34,406 Stop stalling. 642 00:24:34,412 --> 00:24:35,914 What do you wanna tell me? 643 00:24:37,040 --> 00:24:39,420 Yeah, I talked to, uh, Dr. Richlin. 644 00:24:39,426 --> 00:24:42,266 And, uh, he said the chemo's going okay, 645 00:24:42,339 --> 00:24:44,084 but he wants to do a double 646 00:24:44,090 --> 00:24:45,959 mastectomy just to be safe. 647 00:24:45,959 --> 00:24:47,379 And Ma said yes. 648 00:24:49,129 --> 00:24:50,926 Well, I think that's a good idea. 649 00:24:50,932 --> 00:24:52,762 Look, I know you think I'm annoying 650 00:24:52,768 --> 00:24:54,318 and I'm not taking your mom's treatment seriously, 651 00:24:54,324 --> 00:24:55,784 but I really care about her. 652 00:24:56,019 --> 00:24:57,693 And after her surgery, 653 00:24:57,699 --> 00:24:59,253 I would love to give her a care 654 00:24:59,259 --> 00:25:01,249 package or send her something. 655 00:25:02,019 --> 00:25:04,609 - I want you to be there. - What? 656 00:25:05,622 --> 00:25:07,412 You have a good effect on Ma. 657 00:25:09,653 --> 00:25:10,983 And on me. 658 00:25:12,819 --> 00:25:14,975 I have a good effect on you? 659 00:25:15,409 --> 00:25:16,739 You heard what I said. 660 00:25:23,858 --> 00:25:25,689 Hello, Mindy. Listen, I wanted to thank you 661 00:25:25,695 --> 00:25:27,568 for defending my honor last night. 662 00:25:27,568 --> 00:25:28,859 I think you have the makings 663 00:25:28,865 --> 00:25:30,288 of a fine southern gentleman. 664 00:25:30,294 --> 00:25:31,554 Well, that's very nice. 665 00:25:31,662 --> 00:25:33,780 - I actually do own a spittoon. - Ooh. 666 00:25:34,563 --> 00:25:37,247 I just wanted to say that I'm really gonna miss you. 667 00:25:37,253 --> 00:25:38,828 It's been really nice 668 00:25:38,828 --> 00:25:41,078 starting a business with you and being your friend. 669 00:25:41,078 --> 00:25:43,628 Well, I am touched that you think that, Mindy. 670 00:25:43,628 --> 00:25:45,668 And on the subject of our business, 671 00:25:45,668 --> 00:25:47,758 since I won't be drawing salary at Physicians on the Front, 672 00:25:47,758 --> 00:25:49,548 I'll need to pull my equity out of "Later, Baby" 673 00:25:49,548 --> 00:25:52,758 - as soon as possible. - What? Pull your equity? 674 00:25:52,758 --> 00:25:54,348 That's a ton of money, Jody. 675 00:25:54,348 --> 00:25:56,705 We need that to survive as a business. 676 00:25:56,711 --> 00:25:58,642 Why don't you sell your giant apartment? 677 00:25:58,648 --> 00:26:01,226 I already gave it to Colette. I had to leave her something. 678 00:26:01,232 --> 00:26:03,282 But I have faith that you'll figure this out. 679 00:26:03,282 --> 00:26:05,822 New York has taught me that women can do anything. 680 00:26:05,822 --> 00:26:08,532 So, good luck, fellow feminist. 681 00:26:14,978 --> 00:26:18,854 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 50795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.