Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,174
♪ So pessimistic ♪
2
00:00:09,050 --> 00:00:11,136
♪ So narcissistic ♪
3
00:00:12,053 --> 00:00:13,888
♪ So cynical ♪
4
00:00:13,972 --> 00:00:15,724
♪ Welcome to my own little world... ♪
5
00:00:15,807 --> 00:00:19,102
Wow, I can't believe
Owen went all crazy like that.
6
00:00:19,185 --> 00:00:22,147
He was an asshat,
but his phone will come in handy.
7
00:00:22,230 --> 00:00:25,817
You think Owen would add
"bro" at the end of a message?
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,485
I think he's an emoji guy.
9
00:00:28,528 --> 00:00:32,532
"Ready and waiting, bro."
10
00:00:32,615 --> 00:00:34,242
Classic Owen.
11
00:00:36,453 --> 00:00:38,455
I bet you Sarkov doesn't respond.
12
00:00:42,042 --> 00:00:44,377
"En route." Hey.
13
00:00:44,836 --> 00:00:47,005
If he has a gun, don't Chupi out on him.
14
00:00:47,088 --> 00:00:49,132
- We need him alive.
- Why would he have a gun?
15
00:00:49,215 --> 00:00:51,051
Two of his colleagues are dead.
16
00:00:51,134 --> 00:00:54,554
- He's totally got a gun. I would.
- I bet you he doesn't.
17
00:00:54,637 --> 00:00:55,722
How much?
18
00:00:59,768 --> 00:01:00,768
All right.
19
00:01:01,644 --> 00:01:03,271
We'll play for punishments.
20
00:01:03,354 --> 00:01:05,148
You win, I give you something you want.
21
00:01:05,231 --> 00:01:07,150
And if I win,
you give me something I want.
22
00:01:08,318 --> 00:01:09,318
And that is?
23
00:01:11,321 --> 00:01:14,783
You stop making fun of my age. Hmm?
24
00:01:15,992 --> 00:01:16,993
Oh.
25
00:01:18,620 --> 00:01:21,289
I didn't realize it bothered you so much.
26
00:01:21,372 --> 00:01:23,208
Well, no. It's fine, but...
27
00:01:25,251 --> 00:01:27,212
it can be a little bit insulting.
28
00:01:28,088 --> 00:01:30,715
I've basically been on my own
since my parents died.
29
00:01:32,383 --> 00:01:35,178
It stops now. Cross my heart.
30
00:01:36,429 --> 00:01:37,639
Pick something else.
31
00:01:41,434 --> 00:01:43,019
We go indoor kart racing.
32
00:01:43,686 --> 00:01:45,939
- Now you're just baiting me.
- What?
33
00:01:46,022 --> 00:01:49,400
It's fun. Darcy would never do it.
She'd say it's juvenile or something.
34
00:01:49,484 --> 00:01:52,779
Yeah, she's right.
But it doesn't matter, I'm gonna win.
35
00:01:52,862 --> 00:01:56,282
And when I do,
you have to show me your sketchbook.
36
00:01:56,366 --> 00:02:00,161
- I can show you a sketchbook.
- Not "a sketchbook." That one.
37
00:02:00,245 --> 00:02:02,205
What's so special about this one?
38
00:02:03,957 --> 00:02:05,083
Yeah. That's what.
39
00:02:05,959 --> 00:02:08,128
Go-karting versus sketchbook. We on?
40
00:02:15,260 --> 00:02:18,304
You realize we're betting over
if Sarkov wants to shoot us or not?
41
00:02:18,388 --> 00:02:21,182
You realize you could have bet me
to kiss you?
42
00:02:22,559 --> 00:02:24,227
- Can I change my bet?
- No.
43
00:02:32,777 --> 00:02:36,364
- Tilda?
- Tell me that was not him.
44
00:02:39,659 --> 00:02:42,036
"Owen capitalizes 'Bro'.
Stop wasting my time."
45
00:02:42,120 --> 00:02:44,205
Okay. So, Owen's phone is now dead.
46
00:02:45,582 --> 00:02:48,001
How do we explain this to Abbi and Burke?
47
00:02:48,501 --> 00:02:49,711
Leave that to me.
48
00:02:58,428 --> 00:03:01,681
He pulled a gun on you?
That doesn't sound like Alex.
49
00:03:01,764 --> 00:03:04,392
But it sounds like something he'd do.
50
00:03:04,475 --> 00:03:06,895
Maybe. He is a naturally paranoid person.
51
00:03:06,978 --> 00:03:10,690
- Totally won that bet.
- This doesn't prove anything, Tilda.
52
00:03:10,773 --> 00:03:12,859
Dr. Sarkov complained
about the meeting time
53
00:03:12,942 --> 00:03:14,736
because of the ferry schedule.
54
00:03:15,737 --> 00:03:17,071
Shaw Island.
55
00:03:17,155 --> 00:03:19,115
It's in the San Juans.
He had a house there.
56
00:03:19,199 --> 00:03:21,868
I guess he still does.
It's quiet, isolated.
57
00:03:21,951 --> 00:03:24,037
The perfect place to make monsters.
58
00:03:24,120 --> 00:03:26,539
Scientists don't try to make monsters.
59
00:03:27,207 --> 00:03:29,834
But if it happens,
it helps to be in the middle of nowhere.
60
00:03:30,835 --> 00:03:32,670
Not that it's ever happened to me.
61
00:03:32,754 --> 00:03:34,474
There's a ferry tomorrow at 8:00 a.m.
62
00:03:34,505 --> 00:03:37,133
- Might wanna book a reservation.
- Us? Why do we have to go?
63
00:03:37,217 --> 00:03:38,843
Need I remind you, he's got a gun?
64
00:03:38,927 --> 00:03:41,971
I'd go but we're still trying to identify
Dr. Yake's protein glitch.
65
00:03:42,055 --> 00:03:43,056
Here.
66
00:03:44,682 --> 00:03:45,558
Show him this.
67
00:03:45,642 --> 00:03:48,811
If it doesn't convince him to come
with you, I don't know what will.
68
00:03:50,855 --> 00:03:55,401
Uh... All right. We're on it.
69
00:03:57,237 --> 00:04:00,281
Hey, if you pick me up at 7:00,
maybe we can get to the first ferry.
70
00:04:00,365 --> 00:04:02,533
- It's a date!
- Oh, it's a date.
71
00:04:02,617 --> 00:04:03,910
Not what I meant.
72
00:04:03,993 --> 00:04:08,039
Clearly their priority is
to find Alex and convince him to help us.
73
00:04:08,122 --> 00:04:09,122
Yeah. Hmm?
74
00:04:09,165 --> 00:04:10,250
Thank you.
75
00:04:10,333 --> 00:04:13,461
But if you did want to stop to eat,
there is a romantic little bistro.
76
00:04:14,379 --> 00:04:16,047
- What do they serve?
- Juan.
77
00:04:16,798 --> 00:04:17,799
Not a date.
78
00:04:19,509 --> 00:04:20,802
Well, we need to eat.
79
00:04:34,524 --> 00:04:36,776
Abbi, do you think Tilda can hear us?
80
00:04:38,736 --> 00:04:40,738
We're down in the lab. I hope not. Why?
81
00:04:40,822 --> 00:04:41,864
Duh.
82
00:04:42,782 --> 00:04:44,826
Maybe ease up on the dating jokes.
83
00:04:45,868 --> 00:04:48,329
- She seems really sensitive about it.
- We were kidding.
84
00:04:48,413 --> 00:04:49,956
Yeah, but you know Tilda.
85
00:04:51,165 --> 00:04:52,667
Okay. Sure.
86
00:04:53,334 --> 00:04:56,379
Um, oh, hey, can one of you stay here
on science-killer watch?
87
00:04:56,462 --> 00:04:58,298
I need to run an errand,
88
00:04:58,381 --> 00:05:00,221
and I don't want to leave
Dr. Burke here alone.
89
00:05:00,258 --> 00:05:02,135
Uh, sure.
90
00:05:02,218 --> 00:05:03,218
Great.
91
00:05:11,894 --> 00:05:13,438
Tell Abbi to do her thing.
92
00:05:13,521 --> 00:05:16,149
I'll keep an ear on Burke
'til she gets back.
93
00:05:20,862 --> 00:05:24,949
That is so weird when you do that.
Like you're a psychic or something.
94
00:05:25,033 --> 00:05:27,660
Or I can hear conversations
really far away.
95
00:05:29,954 --> 00:05:31,706
- About that, I...
- Forget it.
96
00:05:31,789 --> 00:05:34,125
I wouldn't want you to think
I'm too sensitive.
97
00:05:34,208 --> 00:05:36,252
No. I didn't mean it that way.
98
00:05:36,336 --> 00:05:40,214
- See you tomorrow, Juan.
- Hey. Tilda. Hey.
99
00:06:05,114 --> 00:06:06,114
Hannah.
100
00:06:07,992 --> 00:06:12,038
- You here to interrogate me?
- I'm here to make sure you're all right.
101
00:06:12,121 --> 00:06:15,625
- So, how are you?
- Oh, I'm great. You?
102
00:06:15,708 --> 00:06:18,419
I'm okay.
Oh, we got close to Dr. Sarkov today.
103
00:06:18,503 --> 00:06:21,464
Then he pulled a gun on Juan
and Tilda and escaped.
104
00:06:21,547 --> 00:06:24,050
- I was being sarcastic.
- Oh.
105
00:06:25,551 --> 00:06:26,928
I've got a shop to run.
106
00:06:27,011 --> 00:06:29,514
You know something about Yake's murder?
107
00:06:29,597 --> 00:06:31,599
I don't know what you're talking about.
108
00:06:31,682 --> 00:06:34,560
I'm not going to the cops.
I just need the truth.
109
00:06:35,728 --> 00:06:39,607
Or what? You're gonna use your sexy smell
on me and make me talk?
110
00:06:43,236 --> 00:06:46,489
I don't need pheromones
to know you're hiding something.
111
00:07:01,504 --> 00:07:02,504
Another job?
112
00:07:05,383 --> 00:07:06,383
Fuck.
113
00:07:15,226 --> 00:07:17,645
♪ I see the bad moon a-risin'... ♪
114
00:07:17,728 --> 00:07:18,728
Thank you.
115
00:07:22,150 --> 00:07:23,234
Hey. Good morning.
116
00:07:24,318 --> 00:07:25,318
Oh, great.
117
00:07:26,195 --> 00:07:27,195
More tourists.
118
00:07:28,197 --> 00:07:31,742
Yeah. Actually we're not tourists.
We're looking for someone.
119
00:07:31,826 --> 00:07:35,872
You too? My daughter's missing. Zoe.
120
00:07:36,664 --> 00:07:38,791
- Have you seen her?
- No, I'm sorry.
121
00:07:39,417 --> 00:07:41,169
We're looking for a friend.
122
00:07:41,252 --> 00:07:44,130
- He lives here...
- Not a friend. Mm-mm.
123
00:07:44,213 --> 00:07:46,883
- I hope you find him.
- I hope you find your daughter.
124
00:07:46,966 --> 00:07:50,052
Betsy, you can cover up that poster
of Belvedere.
125
00:07:50,136 --> 00:07:53,222
That old dog's long since died
of natural causes.
126
00:07:53,306 --> 00:07:55,850
No such thing as natural causes
around here.
127
00:07:56,434 --> 00:07:57,810
Not since he showed up.
128
00:08:00,563 --> 00:08:03,691
So you said you're looking for someone?
129
00:08:03,774 --> 00:08:07,236
Uh, yeah. Alex Sarkov.
130
00:08:08,946 --> 00:08:11,574
We were told he owns a house
on the island.
131
00:08:11,657 --> 00:08:14,327
You want to get back in your vehicle,
drive down that hill,
132
00:08:14,410 --> 00:08:15,912
and take the first right.
133
00:08:17,622 --> 00:08:21,292
I'm pretty sure that takes us
back to the ferry terminal.
134
00:08:21,375 --> 00:08:22,375
Exactly.
135
00:08:23,836 --> 00:08:26,464
- You look like a nice couple...
- Not a couple.
136
00:08:26,547 --> 00:08:30,176
- Yeah. I've got a girlfriend.
- Save yourselves a lot of grief.
137
00:08:30,259 --> 00:08:31,385
Go back to the mainland.
138
00:08:31,469 --> 00:08:34,096
And you should shave your beard
and stop playing creepy Santa.
139
00:08:34,680 --> 00:08:37,517
Oh, we're not playing
"things that are none of your business"?
140
00:08:37,600 --> 00:08:40,645
- Tilda.
- You don't wanna go to that Sarkov place.
141
00:08:41,395 --> 00:08:43,272
Bad things happen out there.
142
00:08:43,356 --> 00:08:44,356
No shit.
143
00:08:44,857 --> 00:08:46,817
I drove. You get the snacks.
144
00:08:54,450 --> 00:08:56,661
I tested transcription factors Sox2,
145
00:08:56,744 --> 00:08:59,830
c-Myc, and KLF4
for the pluripotent reprogramming.
146
00:08:59,914 --> 00:09:01,999
We can add that to the growing list
147
00:09:02,083 --> 00:09:04,877
of things that
don't cause the side effects.
148
00:09:05,628 --> 00:09:09,840
Well, you know what they say.
Forty-ninth time is the charm.
149
00:09:09,924 --> 00:09:11,759
Feels more like 149th.
150
00:09:12,885 --> 00:09:14,428
What if Yake was wrong?
151
00:09:14,512 --> 00:09:17,223
I would be more surprised
if Brian was right.
152
00:09:17,306 --> 00:09:19,433
Why are we wasting our time on this?
153
00:09:19,517 --> 00:09:22,853
Because even wrong roads
can lead us to the right answer.
154
00:09:22,937 --> 00:09:26,482
Remember Alex spent the last seven years
convinced the flaw was in the nucleus.
155
00:09:28,776 --> 00:09:30,278
Are you expecting anyone?
156
00:09:31,612 --> 00:09:34,115
I doubt a murderer
would ring the doorbell.
157
00:09:38,202 --> 00:09:39,202
Hannah?
158
00:09:40,538 --> 00:09:42,498
Curiouser and curiouser.
159
00:09:45,042 --> 00:09:47,169
Don't you think you're overreacting?
160
00:09:47,837 --> 00:09:50,339
I think you're underreacting.
161
00:09:51,924 --> 00:09:53,301
What do you want?
162
00:09:53,384 --> 00:09:55,386
I know who killed Yake and Lindt.
163
00:09:55,469 --> 00:09:57,847
- Was it you?
- No. It was Isabel Finch.
164
00:10:03,227 --> 00:10:04,937
Who the hell is Isabel Finch?
165
00:10:09,483 --> 00:10:12,737
He's here. Someone's with him.
Let's get this over with.
166
00:10:13,237 --> 00:10:17,199
- How do you know it's him?
- Everyone's body has a specific sound.
167
00:10:17,283 --> 00:10:20,369
Your heartbeat, blood flow, breathing,
skeletal structure...
168
00:10:20,453 --> 00:10:21,829
it's like your own body music.
169
00:10:21,912 --> 00:10:25,124
Sarkov's is oddly upbeat,
like a bossa nova.
170
00:10:25,207 --> 00:10:27,293
Yours sounds like a nursery rhyme.
171
00:10:28,836 --> 00:10:31,672
Yeah, right. Because I'm so young.
172
00:10:32,673 --> 00:10:36,010
Because your harmonics
emphasize overtones five and six.
173
00:10:36,093 --> 00:10:38,179
I think because of this Chupacabra.
174
00:10:38,763 --> 00:10:40,765
I promised you I wouldn't do that.
175
00:10:45,269 --> 00:10:46,479
They're downstairs.
176
00:10:47,521 --> 00:10:49,523
What's the deal with the lights?
177
00:10:51,067 --> 00:10:52,067
Beats me.
178
00:10:55,571 --> 00:10:56,906
Shh.
179
00:11:08,376 --> 00:11:10,002
That's not foreboding.
180
00:11:10,795 --> 00:11:13,297
I've never heard anything
like that before.
181
00:11:14,298 --> 00:11:15,299
Like what?
182
00:11:15,841 --> 00:11:18,302
I don't know, I've never heard it before.
183
00:11:41,909 --> 00:11:43,285
Whose side are you on?
184
00:11:56,590 --> 00:11:57,675
That was fucked.
185
00:11:59,635 --> 00:12:01,387
Do you know what you've done?
186
00:12:02,179 --> 00:12:03,264
Ouch.
187
00:12:03,347 --> 00:12:06,308
Prevented you from killing
another of your victims.
188
00:12:06,392 --> 00:12:09,770
- Unleashed a monster.
- She's not a monster, you are.
189
00:12:11,063 --> 00:12:12,314
Totally won that bet.
190
00:12:12,398 --> 00:12:15,067
Is this your answer
to every problem you have?
191
00:12:15,151 --> 00:12:16,235
Not every one.
192
00:12:16,318 --> 00:12:19,989
Just monsters who could kill
dozens of people if they escaped.
193
00:12:20,072 --> 00:12:23,492
- Like the one you just released.
- It's not our fault.
194
00:12:23,576 --> 00:12:27,163
That "monster" you were just trying
to kill, is her name Zoe?
195
00:12:27,663 --> 00:12:30,499
My mother taught me never
to name my experiments.
196
00:12:30,583 --> 00:12:32,168
Jesus.
197
00:12:33,210 --> 00:12:34,879
You have no sense of humor...
198
00:12:34,962 --> 00:12:38,466
Because there's nothing funny
about what you're doing to people! To us!
199
00:12:38,549 --> 00:12:41,761
- Oh, is that why you've been harassing me?
- No shit.
200
00:12:41,844 --> 00:12:46,056
You saw what I've been up against.
Look at my rug. You got off easy.
201
00:12:46,640 --> 00:12:49,769
You developed hyperacusis.
Is that problematic? Maybe.
202
00:12:49,852 --> 00:12:51,854
Inconvenient? Sure!
203
00:12:51,937 --> 00:12:54,440
So are the opening hours
of this island's only good bar.
204
00:12:54,523 --> 00:12:57,735
And you know what that is?
That is life. This'll do.
205
00:12:57,818 --> 00:13:02,031
My life is a complete nightmare,
and that's all on you.
206
00:13:02,114 --> 00:13:05,910
Maybe so, but at least
you're not killing everyone you meet.
207
00:13:05,993 --> 00:13:09,914
That thing is a threat to herself
and everybody around her,
208
00:13:09,997 --> 00:13:12,374
and it is my responsibility to stop her.
209
00:13:13,375 --> 00:13:16,796
Wait. There might be a less murder-y way
to deal with Zoe.
210
00:13:23,719 --> 00:13:26,639
Sydney really thinks the problem
lies in the extranuclear DNA?
211
00:13:27,681 --> 00:13:28,681
Yeah.
212
00:13:30,351 --> 00:13:31,560
And cells.
213
00:13:32,812 --> 00:13:34,855
How'd you do in Biology?
214
00:13:34,939 --> 00:13:36,023
Solid C.
215
00:13:37,900 --> 00:13:38,776
Minus.
216
00:13:38,859 --> 00:13:39,859
That tracks.
217
00:13:40,486 --> 00:13:42,488
Okay, well, if Sydney's right,
218
00:13:42,571 --> 00:13:44,865
this could solve every problem
with the stem cells.
219
00:13:44,949 --> 00:13:47,660
And for some reason, she wants your help.
220
00:13:47,743 --> 00:13:49,662
All right. I'll talk to her.
221
00:13:50,287 --> 00:13:52,665
As soon as I take down that abomination.
222
00:13:53,415 --> 00:13:54,250
Zoe.
223
00:13:54,333 --> 00:13:57,628
If Dr. Burke is right, you don't
have to kill Zoe, you can fix her.
224
00:13:57,711 --> 00:13:59,471
A lot of dead bodies behind that if.
225
00:13:59,547 --> 00:14:01,882
And until I'm certain,
I am not taking the risk.
226
00:14:01,966 --> 00:14:03,801
You took that risk with us.
227
00:14:03,884 --> 00:14:04,969
Oh, please.
228
00:14:05,761 --> 00:14:07,805
Hyperacusis and blackouts.
229
00:14:07,888 --> 00:14:10,641
You're like a two
on my threat scale, at best.
230
00:14:12,268 --> 00:14:13,394
- Two?
- Threat scale?
231
00:14:15,354 --> 00:14:16,874
She said she was an activist.
232
00:14:16,939 --> 00:14:21,402
She told me how you and Sarkov had
experimented on us without our consent.
233
00:14:21,485 --> 00:14:24,071
Your parents signed release forms.
234
00:14:24,154 --> 00:14:26,490
She told me Yake and Lindt helped Sarkov
235
00:14:26,574 --> 00:14:29,201
perform other illegal experiments
on other humans.
236
00:14:29,285 --> 00:14:32,329
- So you helped her kill two people?
- I didn't help her kill anyone.
237
00:14:32,413 --> 00:14:33,413
What did you do?
238
00:14:34,874 --> 00:14:37,042
I gathered information. That's all.
239
00:14:37,126 --> 00:14:39,006
Is that why you were here the other day?
240
00:14:39,044 --> 00:14:40,838
To gather information on me?
241
00:14:40,921 --> 00:14:44,717
I was supposed to lure Abbi, Tilda,
and Owen away from the house.
242
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
She wanted you alone.
243
00:14:47,177 --> 00:14:49,763
When you told me about Yake
I realized why.
244
00:14:49,847 --> 00:14:52,641
To be clear, you did say,
"He's dead" and not "Who's dead?"
245
00:14:52,725 --> 00:14:54,560
- when you learned about Yake.
- I did.
246
00:14:56,061 --> 00:14:57,187
Abbi, focus.
247
00:14:57,271 --> 00:15:01,901
I thought we'd trash some offices,
destroy hard drives, free lab rats.
248
00:15:01,984 --> 00:15:02,984
That's all.
249
00:15:04,194 --> 00:15:06,196
- I believe you.
- I don't.
250
00:15:06,739 --> 00:15:10,451
- I'm calling the police.
- You said you wouldn't call the police.
251
00:15:10,534 --> 00:15:13,203
I'm not the one calling. Just hang on.
252
00:15:14,830 --> 00:15:17,291
You can't call the police.
I promised her we wouldn't.
253
00:15:17,374 --> 00:15:20,002
She just admitted
to being an accomplice to murder.
254
00:15:20,085 --> 00:15:23,005
- This Finch manipulated her.
- We don't know that.
255
00:15:23,088 --> 00:15:25,132
We don't know if Finch exists.
256
00:15:25,215 --> 00:15:27,885
I believe her. Please, she's one of us.
257
00:15:27,968 --> 00:15:30,304
- She needs our help.
- Seattle Police Department.
258
00:15:30,387 --> 00:15:33,307
This is Dr. Sydney Burke
for Detective Ortiz.
259
00:15:33,390 --> 00:15:36,644
Tell the police everything,
just don't say her name.
260
00:15:36,727 --> 00:15:39,688
- This is Ortiz.
- Detective Ortiz, Sydney Burke.
261
00:15:39,772 --> 00:15:42,816
It's come to my attention
someone named Isabel Finch
262
00:15:42,900 --> 00:15:45,110
may be connected to Brian Yake's death.
263
00:15:45,194 --> 00:15:47,613
- How did you get this name?
- Please, no.
264
00:15:49,657 --> 00:15:51,075
It was an anonymous call.
265
00:15:58,540 --> 00:16:02,753
You realize having a threat-ranking
for your victims is seriously fucked?
266
00:16:02,836 --> 00:16:04,672
Actually, it's a necessity.
267
00:16:04,755 --> 00:16:07,758
No matter how much
I tinker with the stem cells,
268
00:16:07,841 --> 00:16:09,593
the results are always kind of flawed.
269
00:16:10,511 --> 00:16:13,639
Luckily, the flaws
are generally innocuous.
270
00:16:13,722 --> 00:16:14,807
For the most part.
271
00:16:15,683 --> 00:16:19,520
- Where is Zoe on your threat scale?
- A high six.
272
00:16:19,603 --> 00:16:22,022
- She looks and acts human, but...
- She is.
273
00:16:22,106 --> 00:16:25,609
With an uncontrollable ability
to absorb ambient electricity
274
00:16:25,693 --> 00:16:27,653
until she randomly discharges it,
275
00:16:27,736 --> 00:16:30,155
which will threaten the safety of others.
276
00:16:30,239 --> 00:16:31,824
- Understand?
- Yes.
277
00:16:31,907 --> 00:16:34,451
You're killing her
because you're a failure.
278
00:16:35,160 --> 00:16:35,995
Tilda.
279
00:16:36,078 --> 00:16:39,039
I have an obligation to ensure
my work doesn't endanger anyone.
280
00:16:39,123 --> 00:16:41,625
- You think you're the hero.
- No, I don't.
281
00:16:41,709 --> 00:16:44,211
Last time I checked,
the hero doesn't murder his victims
282
00:16:44,294 --> 00:16:46,130
in cold blood when he could fix them.
283
00:16:47,006 --> 00:16:49,633
What if Sydney's wrong? Hmm?
284
00:16:49,717 --> 00:16:53,053
Oh, we just leave Zoe
to rampage across the countryside?
285
00:16:53,137 --> 00:16:57,349
How many people does she have to kill
for you to understand
286
00:16:57,433 --> 00:16:58,976
she is a lost cause?
287
00:16:59,059 --> 00:17:00,686
She isn't a lost cause.
288
00:17:05,024 --> 00:17:06,150
Great timing.
289
00:17:08,527 --> 00:17:09,527
Wait.
290
00:17:16,285 --> 00:17:20,247
This is Hank Chinaski's truck.
He looked after the house for me.
291
00:17:20,330 --> 00:17:23,333
He was a decent man.
He didn't deserve this.
292
00:17:23,417 --> 00:17:26,545
I take it he's one of the few people
on the island you could stand?
293
00:17:28,714 --> 00:17:31,467
He's one of the few people on the island
who could stand me.
294
00:17:32,301 --> 00:17:34,344
This is why my failures
need to be destroyed.
295
00:17:34,428 --> 00:17:36,513
To prevent this type of senseless tragedy.
296
00:17:36,597 --> 00:17:37,681
Or you could quit.
297
00:17:38,390 --> 00:17:41,226
- My work is too important.
- Is it?
298
00:17:41,310 --> 00:17:45,314
How do your synthetic stem cells
justify Zoe's death? Or anyone's?
299
00:17:46,899 --> 00:17:49,777
- You wouldn't understand.
- Hmm.
300
00:17:52,488 --> 00:17:56,450
Hey. We need him to come back with us.
Remember?
301
00:17:56,533 --> 00:18:00,537
We also need him to think his experiments
are worth saving. Remember?
302
00:18:05,209 --> 00:18:07,336
He's the only scientist
I can draw from memory.
303
00:18:13,467 --> 00:18:17,096
Mm! This is one of the best coffees
I think I've ever had.
304
00:18:17,179 --> 00:18:18,847
It's the least I can do.
305
00:18:20,641 --> 00:18:22,476
For using your pheromones on Burke.
306
00:18:23,435 --> 00:18:26,146
I didn't.
I just asked her, and she agreed.
307
00:18:27,272 --> 00:18:29,066
Why would she do that for you?
308
00:18:29,149 --> 00:18:30,484
Because we're friends.
309
00:18:32,361 --> 00:18:34,154
Why would you do that for me?
310
00:18:36,740 --> 00:18:39,785
Because Dr. Sarkov experimented
on all of us without our permission.
311
00:18:40,536 --> 00:18:43,288
- I wasn't turned into some sort of...
- Monster.
312
00:18:43,372 --> 00:18:46,792
- I didn't mean it that way...
- We have a saying around here.
313
00:18:46,875 --> 00:18:48,252
"No monster left behind."
314
00:18:48,335 --> 00:18:50,671
You are an honorary member.
315
00:18:50,754 --> 00:18:54,633
- I'm an accessory to murder.
- Even worse, you love Hannah Montana.
316
00:18:57,094 --> 00:19:00,013
- I'm sorry. That is not funny.
- No, it's not.
317
00:19:04,226 --> 00:19:07,855
So, according to the police,
Isabel Finch does not exist.
318
00:19:07,938 --> 00:19:10,774
No driver's license.
No social security number.
319
00:19:11,692 --> 00:19:13,819
- Last chance.
- I'm not making her up.
320
00:19:15,237 --> 00:19:17,739
You have her phone number, right?
Call her.
321
00:19:31,920 --> 00:19:33,422
It's in the house.
322
00:19:33,505 --> 00:19:36,717
Hi, this is Isabel Finch.
After the beep, fuck off.
323
00:19:36,800 --> 00:19:39,070
At the tone, please record your message.
324
00:19:39,094 --> 00:19:43,265
When you have finished, you may hang up
or press 1 to change your message.
325
00:19:45,601 --> 00:19:46,601
Call it again.
326
00:19:47,561 --> 00:19:50,647
You know when you said we don't understand
what you're trying to do?
327
00:19:50,731 --> 00:19:53,233
It's more "couldn't," mister C minus.
328
00:19:53,317 --> 00:19:56,195
Have you ever tried to explain
to someone why you're doing this?
329
00:19:56,278 --> 00:19:59,907
Have you ever tried
to explain quantum mechanics to a cat?
330
00:19:59,990 --> 00:20:03,827
- No. And ouch.
- I'm not trying to insult you.
331
00:20:03,911 --> 00:20:05,412
It just comes naturally?
332
00:20:06,038 --> 00:20:08,373
No, the science is that complicated.
333
00:20:08,457 --> 00:20:10,042
It's the curse of being a prodigy.
334
00:20:10,125 --> 00:20:14,254
I'll always understand the world in a way
regular people could never comprehend.
335
00:20:14,338 --> 00:20:16,757
I don't care about the science. I just...
336
00:20:18,008 --> 00:20:20,844
I just want to understand
why you're doing this.
337
00:20:22,679 --> 00:20:23,679
Okay.
338
00:20:25,349 --> 00:20:27,559
So there is a complex relationship
339
00:20:27,643 --> 00:20:29,978
between the deterioration
of the human genome,
340
00:20:30,062 --> 00:20:31,730
the upcoming climate crisis,
341
00:20:31,813 --> 00:20:35,234
and the exponential increase
of the size of the human herd.
342
00:20:36,526 --> 00:20:39,321
Is "herd" the right term
for a group of humans?
343
00:20:40,781 --> 00:20:44,284
Pro-tip.
If you speak less, you will learn more.
344
00:20:47,037 --> 00:20:48,247
So, in the old days,
345
00:20:48,330 --> 00:20:51,166
human evolution worked in concert
with natural climate change.
346
00:20:51,250 --> 00:20:55,712
But as the climate change is accelerating,
the evolution is stalling out.
347
00:20:55,796 --> 00:21:00,425
So, instead of developing new strengths,
the poor little genome is deteriorating.
348
00:21:00,509 --> 00:21:01,343
Ah!
349
00:21:01,426 --> 00:21:04,263
- And that's AGDS?
- Exactly.
350
00:21:06,723 --> 00:21:08,600
You're trying to prevent us from becoming
351
00:21:08,684 --> 00:21:11,061
the first species
to cause their own extinction?
352
00:21:11,144 --> 00:21:12,562
That's a B minus.
353
00:21:12,646 --> 00:21:15,274
What does your perfect human
look like? You?
354
00:21:15,357 --> 00:21:18,151
Because apparently it's not Zoe. So...?
355
00:21:18,652 --> 00:21:21,738
It's not about looks.
It's about strength, fortitude.
356
00:21:21,822 --> 00:21:24,658
- It's about intelligence. Exactly.
- Adaptability.
357
00:21:25,284 --> 00:21:26,118
Here's the thing.
358
00:21:26,201 --> 00:21:30,038
In 100 years,
98% of life on Earth will be dead.
359
00:21:30,122 --> 00:21:31,373
- Dead?
- Dead.
360
00:21:31,999 --> 00:21:34,126
The other 2%
will want to have you for dinner.
361
00:21:34,209 --> 00:21:39,006
My homo superior will have the foresight
to sense the encroaching danger,
362
00:21:39,089 --> 00:21:42,718
the acumen to prepare for it,
and the craftiness to escape it.
363
00:21:42,801 --> 00:21:46,221
- Sarkov. Where's my daughter?
- There's that fucking doctor!
364
00:21:47,764 --> 00:21:51,476
Ooh. I should have expected this.
365
00:21:51,560 --> 00:21:54,104
We should go. Oh, shit.
366
00:21:55,564 --> 00:21:59,067
- How did she get in your room?
- How did she get in my house?
367
00:22:00,235 --> 00:22:03,030
Okay. You guys hang back.
I'll go in first.
368
00:22:03,822 --> 00:22:06,992
Hopefully I can convince her to surrender
before she gets too excited.
369
00:22:19,421 --> 00:22:21,214
We know you're in here, Finch.
370
00:22:27,387 --> 00:22:28,764
Hannah, call her again.
371
00:22:43,612 --> 00:22:44,654
It's safe.
372
00:22:54,790 --> 00:22:56,666
What's that doing in there?
373
00:22:59,002 --> 00:23:01,129
There... There's something else.
374
00:23:08,261 --> 00:23:10,263
You wanna drop that gun?
375
00:23:10,931 --> 00:23:12,015
Not particularly.
376
00:23:13,809 --> 00:23:15,477
Oh, it was rhetorical.
377
00:23:16,686 --> 00:23:19,106
Okay. Put this down.
378
00:23:23,360 --> 00:23:26,238
Should I like, "rawr"?
379
00:23:26,905 --> 00:23:28,365
You want to end up dead?
380
00:23:30,158 --> 00:23:31,201
Yeah, not really.
381
00:23:31,827 --> 00:23:33,620
I never should've bought here.
382
00:23:33,703 --> 00:23:37,624
Every time someone dies or goes missing
on this godforsaken rock,
383
00:23:37,707 --> 00:23:39,000
it's always my fault.
384
00:23:39,084 --> 00:23:42,003
When people die or go missing,
it is your fault.
385
00:23:42,087 --> 00:23:44,297
But that ends today!
386
00:23:48,260 --> 00:23:50,720
Okay, we've gotta do something now.
387
00:23:50,804 --> 00:23:52,639
Yeah, we really should.
388
00:23:53,432 --> 00:23:54,641
Okay. Okay.
389
00:23:57,602 --> 00:24:00,355
All right, Tilda.
It's okay, we've got this.
390
00:24:03,316 --> 00:24:04,316
Tilda.
391
00:24:05,944 --> 00:24:06,944
Tilda.
392
00:24:14,202 --> 00:24:16,496
The Coventry Award
for Academic Excellence?
393
00:24:16,580 --> 00:24:18,623
Lindt and I fought over this senior year.
394
00:24:18,707 --> 00:24:21,751
It came down to our Proteomics final,
and we tied.
395
00:24:22,586 --> 00:24:25,130
The professor gave him
an extra point for penmanship.
396
00:24:26,590 --> 00:24:28,550
I wanted this plaque so badly.
397
00:24:30,302 --> 00:24:31,636
Not like this though.
398
00:24:37,517 --> 00:24:41,646
Brian Yake and I edited a corn strain
to increase its ethanol output.
399
00:24:42,355 --> 00:24:45,317
When he filed the patent,
he forgot to include me.
400
00:24:45,400 --> 00:24:47,527
- He claimed the patent for himself.
- Mm-hm.
401
00:24:47,611 --> 00:24:51,990
And tried to keep all the money
he made selling it, so I sued him and won.
402
00:24:52,532 --> 00:24:55,785
He would keep a copy of the certificate
that only has his name on it.
403
00:24:56,286 --> 00:24:57,871
These are her trophies.
404
00:24:59,080 --> 00:25:01,583
This is straight up serial killer shit.
405
00:25:01,666 --> 00:25:05,587
She's been in this house multiple times.
You know what that means.
406
00:25:05,670 --> 00:25:08,256
- I should have premium security?
- She could still be here.
407
00:25:08,340 --> 00:25:09,716
We need to search the house.
408
00:25:09,799 --> 00:25:11,009
- She's not.
- We don't know.
409
00:25:11,092 --> 00:25:13,303
That I'm still alive is a good clue.
410
00:25:13,386 --> 00:25:17,098
We should get you to the lab.
It's the safest room in the house.
411
00:25:17,766 --> 00:25:20,936
What I need
is just a few minutes to myself to...
412
00:25:21,019 --> 00:25:22,687
process whatever this is.
413
00:25:25,774 --> 00:25:27,984
I think we should search the grounds.
414
00:25:28,068 --> 00:25:29,068
By all means.
415
00:25:30,362 --> 00:25:32,864
- If you see someone, yell.
- I was planning to.
416
00:25:50,048 --> 00:25:51,132
That's impossible.
417
00:25:56,596 --> 00:25:59,349
Look, I know the guy's a jerk,
but we need him.
418
00:25:59,975 --> 00:26:02,644
Who knows what's going on.
He could be dead.
419
00:26:02,727 --> 00:26:06,231
By the sounds of it, they're chaining
him up to something at the Gas and Bait.
420
00:26:07,065 --> 00:26:08,858
That's at the other side of the island.
421
00:26:09,693 --> 00:26:11,528
How far can you hear now?
422
00:26:11,611 --> 00:26:14,239
Well, depending on the amount of noise,
pretty far.
423
00:26:15,490 --> 00:26:20,203
But if you can hear that,
then you can find Zoe.
424
00:26:20,287 --> 00:26:22,664
And we can prove that she's still alive.
425
00:26:22,747 --> 00:26:24,291
Gosh. You think?
426
00:26:29,796 --> 00:26:33,425
You knew she was here the entire time?
Why didn't you tell me?
427
00:26:33,508 --> 00:26:34,759
I heard that group forming,
428
00:26:34,843 --> 00:26:37,387
and thought Sarkov
could use a taste of his own medicine.
429
00:26:37,470 --> 00:26:40,849
- You let the mob take him?
- Please. It was a gang at best.
430
00:26:48,315 --> 00:26:50,609
- Stay back.
- We're here to help.
431
00:26:52,152 --> 00:26:53,653
We're just like you.
432
00:26:53,737 --> 00:26:56,281
You release bursts of energy
that kill everyone you know?
433
00:26:59,993 --> 00:27:01,077
We're kind of like you.
434
00:27:02,078 --> 00:27:05,040
Because of Sarkov,
I turn into a Chupacabras.
435
00:27:06,166 --> 00:27:07,667
And Tilda is a banshee.
436
00:27:09,127 --> 00:27:12,756
Look, when I realized what I was,
I thought there was no hope.
437
00:27:13,340 --> 00:27:14,340
And now?
438
00:27:16,885 --> 00:27:18,637
Well, there's some hope.
439
00:27:19,554 --> 00:27:22,223
Okay. I got this. Facts, dude?
440
00:27:22,307 --> 00:27:25,560
What Sarkov did to you sucks,
especially because he lied to you.
441
00:27:25,644 --> 00:27:27,896
He told me the side effects
could be severe.
442
00:27:27,979 --> 00:27:30,815
Did he mention anything
about strange abilities?
443
00:27:30,899 --> 00:27:32,984
- Probably not.
- No, he did.
444
00:27:33,568 --> 00:27:37,530
Well, then why would you let him
run all of his tests on you?
445
00:27:37,614 --> 00:27:40,784
He said he was trying to save humanity.
I wanted to help.
446
00:27:40,867 --> 00:27:42,911
That slippery bastard.
447
00:27:42,994 --> 00:27:44,871
He tricked you by telling you the truth.
448
00:27:45,664 --> 00:27:46,664
How was that a trick?
449
00:27:48,792 --> 00:27:52,545
That's not really what matters.
We need to show your mother you're alive.
450
00:27:52,629 --> 00:27:55,048
- Oh, not a chance.
- Where are you going?
451
00:28:00,512 --> 00:28:02,597
We're on an island, you know!
452
00:28:07,060 --> 00:28:08,144
Anything?
453
00:28:08,228 --> 00:28:10,438
Not a sign of her.
454
00:28:11,648 --> 00:28:13,024
- You?
- Nothing.
455
00:28:13,692 --> 00:28:14,943
Maybe she's not here.
456
00:28:17,112 --> 00:28:19,114
That's her. That's Finch.
457
00:28:23,576 --> 00:28:25,495
What do you think she'd do if she saw you?
458
00:28:25,578 --> 00:28:29,165
Since I've been ghosting her,
she might want to kill me.
459
00:28:30,208 --> 00:28:32,460
- Perfect.
- How is that perfect?
460
00:28:34,754 --> 00:28:36,673
Zoe, wait. We only want to help.
461
00:28:37,382 --> 00:28:39,175
- Oh, no.
- We saved your life.
462
00:28:39,259 --> 00:28:40,635
Least you can do is surrender.
463
00:28:40,719 --> 00:28:43,513
This is your fault.
You should've left me alone!
464
00:28:44,556 --> 00:28:46,599
This is reason why
I can't be near my mother.
465
00:28:48,309 --> 00:28:49,352
You need to run.
466
00:29:00,864 --> 00:29:04,659
No. Zoe. Please. Our only hope
of getting fixed dies with Sarkov.
467
00:29:04,743 --> 00:29:06,745
- Fuck.
- Did you not see what just happened?
468
00:29:06,828 --> 00:29:09,122
If I detonate around others,
I could kill them.
469
00:29:09,205 --> 00:29:12,417
- You didn't kill us.
- I sure killed Mr. Chinaski.
470
00:29:12,500 --> 00:29:16,421
That's was not your fault.
It was a secondary explosion.
471
00:29:16,963 --> 00:29:18,214
Caused by me.
472
00:29:18,298 --> 00:29:20,842
It's not your fault.
It's Sarkov's, he did this to you!
473
00:29:20,925 --> 00:29:24,012
It doesn't matter how it happened to me.
It's my responsibility now.
474
00:29:25,972 --> 00:29:27,348
Nothing's gonna happen.
475
00:29:28,600 --> 00:29:29,684
I promise.
476
00:29:29,768 --> 00:29:32,103
- How can you promise that?
- Because.
477
00:29:32,187 --> 00:29:34,606
We're gonna kill the electricity first.
478
00:29:36,149 --> 00:29:37,149
See?
479
00:29:56,336 --> 00:29:58,755
- I was wondering where you'd got to.
- You're too late.
480
00:29:59,464 --> 00:30:02,300
I told Burke everything.
She knows all about you.
481
00:30:02,383 --> 00:30:06,262
Oh, sweetie.
You don't know a thing about me.
482
00:30:24,697 --> 00:30:26,991
I'm gonna fucking kill you.
483
00:30:28,910 --> 00:30:29,910
In a minute.
484
00:30:32,330 --> 00:30:34,666
- Where'd you learn that?
- I was home-schooled.
485
00:30:35,375 --> 00:30:38,127
Let's tie her up and get to the bottom
of her hate for Burke.
486
00:30:38,211 --> 00:30:39,963
I'm not here for Burke.
487
00:30:41,214 --> 00:30:43,508
I'm here for Sarkov.
488
00:30:44,092 --> 00:30:45,593
How do you know he's coming?
489
00:30:45,677 --> 00:30:48,513
That's for me to know
and for you to fuck off.
490
00:30:53,142 --> 00:30:56,479
Ever since you've come here,
this island has been cursed.
491
00:30:57,146 --> 00:30:59,858
What happened to Hank Chinaski
wasn't my fault.
492
00:30:59,941 --> 00:31:02,485
- What did you do to Hank?
- I just said.
493
00:31:02,569 --> 00:31:03,611
Nothing.
494
00:31:03,695 --> 00:31:05,238
This is for my Zoe.
495
00:31:05,321 --> 00:31:06,739
And for Hank.
496
00:31:06,823 --> 00:31:08,908
For everyone else you've ever hurt.
497
00:31:08,992 --> 00:31:13,204
I just feel like no one's listening to me
right now, which is unbelievable.
498
00:31:22,463 --> 00:31:25,300
I should have known
you freaks were on his side.
499
00:31:25,383 --> 00:31:29,721
- Freaks? So small-town.
- Who are you calling small-town?
500
00:31:29,804 --> 00:31:33,600
Everyone, just be cool! All right?
Let's just be cool! It's fine.
501
00:31:34,225 --> 00:31:36,269
Why do you have to
pick a fight with everyone?
502
00:31:36,352 --> 00:31:37,520
He started it.
503
00:31:38,688 --> 00:31:41,608
All right. All right, you can come.
504
00:31:46,195 --> 00:31:47,238
Zoe?
505
00:31:48,656 --> 00:31:49,866
Oh, thank God.
506
00:31:49,949 --> 00:31:54,454
Oh, my baby. Oh, honey.
Oh, my God. Thank God you're okay.
507
00:31:55,830 --> 00:31:58,625
I'm sorry I scared you,
and about Mr. Chinaski.
508
00:31:58,708 --> 00:32:02,462
It's okay. It's okay.
I'm just... I'm so glad you're okay.
509
00:32:02,545 --> 00:32:07,008
Oh, so I'm falsely accused of abduction,
they're ready to kill me.
510
00:32:07,091 --> 00:32:10,595
She confesses to an actual murder
and gets, "No, it's fine."
511
00:32:10,678 --> 00:32:13,514
Yeah, pro-tip. Speak less, live more.
512
00:32:13,598 --> 00:32:16,726
So since your daughter's clearly not dead,
513
00:32:16,809 --> 00:32:20,146
would you mind if we took
the good doctor off your hands?
514
00:32:20,229 --> 00:32:21,731
You can have him.
515
00:32:29,489 --> 00:32:30,907
Where's that power coming from?
516
00:32:30,990 --> 00:32:33,618
The back-up generator, and about time too.
517
00:32:33,701 --> 00:32:36,371
- What did that man do to you?
- I'm sorry!
518
00:32:36,913 --> 00:32:39,892
- What did you do to my daughter?
- She signed a release form.
519
00:32:39,916 --> 00:32:41,417
Secondary explosions.
520
00:32:49,509 --> 00:32:51,135
Juan. Juan.
521
00:32:51,219 --> 00:32:53,805
Zoe, baby, you all right?
522
00:32:53,888 --> 00:32:56,557
- Hey. Hey.
- Hey. Hey yourself.
523
00:33:00,728 --> 00:33:01,980
I'm fine, by the way.
524
00:33:02,063 --> 00:33:03,189
Thanks for asking.
525
00:33:04,607 --> 00:33:06,526
Oh, okay.
526
00:33:10,905 --> 00:33:13,866
Make sure it's tight.
We want you all to feel safe.
527
00:33:15,410 --> 00:33:16,410
Get off.
528
00:33:18,788 --> 00:33:23,376
Oh! Am I about to experience Abbi Singh's
world-famous pheromones?
529
00:33:23,960 --> 00:33:25,461
How do you know about those?
530
00:33:25,545 --> 00:33:28,923
The same way I know
that Juan is a fucking Chupacabra.
531
00:33:29,549 --> 00:33:32,135
And that Tilda's selfish. Am I right?
532
00:33:33,553 --> 00:33:35,763
And that Sarkov is on his way here.
533
00:33:35,847 --> 00:33:37,432
A little Burke told me.
534
00:33:38,474 --> 00:33:39,474
Go.
535
00:33:40,977 --> 00:33:43,312
- She's gone.
- She's gone.
536
00:33:43,396 --> 00:33:45,523
I slipped her out
through the French doors.
537
00:33:45,606 --> 00:33:47,966
Looks like Finch took her
through the French doors.
538
00:33:49,777 --> 00:33:51,070
Where is she?
539
00:33:51,154 --> 00:33:55,867
Oh, my God. I really want to tell you.
I so want to make you happy.
540
00:33:55,950 --> 00:33:56,784
Then tell me.
541
00:33:56,868 --> 00:33:59,078
You have no idea
how much it's killing me not to,
542
00:33:59,162 --> 00:34:01,539
but I think I want to kill Alex more.
543
00:34:02,373 --> 00:34:03,916
Does that make me a bad girl?
544
00:34:08,546 --> 00:34:09,546
Fuck!
545
00:34:09,881 --> 00:34:12,341
Keep an eye on her. I'll look for Burke.
546
00:34:13,009 --> 00:34:14,343
You're getting colder.
547
00:34:15,553 --> 00:34:16,679
Dumbass.
548
00:34:19,640 --> 00:34:21,768
- She's really bad at this.
- Shut up.
549
00:34:27,899 --> 00:34:30,943
Those blackouts have
evolved into a bigger problem.
550
00:34:32,278 --> 00:34:35,073
- I give you a 7.
- Which is why I need your help.
551
00:34:35,156 --> 00:34:38,201
- Can't be much help without my lab.
- You can use Dr. Burke's lab.
552
00:34:38,284 --> 00:34:41,287
And Zoe will have a place to stay
while she waits for your cure.
553
00:34:41,370 --> 00:34:44,040
- Could at least take off the duct tape.
- Yeah.
554
00:34:44,540 --> 00:34:46,042
When we get to Burke's.
555
00:34:49,837 --> 00:34:50,837
Hey!
556
00:34:52,465 --> 00:34:54,884
Seeing as I saved your life...
557
00:34:57,804 --> 00:34:59,138
can we be friends again?
558
00:35:00,306 --> 00:35:02,683
What makes you think we weren't friends?
559
00:35:02,767 --> 00:35:04,477
Your general treatment of me.
560
00:35:07,146 --> 00:35:10,358
Look, it's not that I don't like you.
561
00:35:11,317 --> 00:35:13,945
She's saying she has feelings for you.
562
00:35:14,028 --> 00:35:15,279
Will you shut up?
563
00:35:15,363 --> 00:35:18,074
- I know what she's saying.
- Sure you do, champ.
564
00:35:19,909 --> 00:35:21,953
- We should get going.
- Hey.
565
00:35:26,457 --> 00:35:28,000
I think that...
566
00:35:30,461 --> 00:35:33,214
- you probably won that bet.
- I think so too.
567
00:35:34,340 --> 00:35:35,758
Still gotta know though.
568
00:35:38,177 --> 00:35:40,221
Yesterday at the drive-in,
did you have a gun?
569
00:35:41,055 --> 00:35:44,183
What kind of scientist do you think I am?
Of course I had a gun.
570
00:35:44,267 --> 00:35:45,267
Told you.
571
00:35:45,810 --> 00:35:48,729
- Now you have to go go-karting with me.
- Sweet.
572
00:35:50,523 --> 00:35:52,441
Maybe after, you go to the mall.
573
00:35:54,944 --> 00:35:56,904
And maybe you could start puberty.
574
00:36:00,324 --> 00:36:01,324
It's Abbi.
575
00:36:02,034 --> 00:36:03,744
Hey. We're on our way.
576
00:36:03,828 --> 00:36:05,413
We got Sarkov.
577
00:36:08,708 --> 00:36:09,876
What is it?
578
00:36:09,959 --> 00:36:13,713
- Dr. Burke has been kidnapped.
- Well, what are you waiting for?
579
00:36:13,796 --> 00:36:14,796
Let's go!
580
00:36:28,936 --> 00:36:29,937
Oh.
581
00:36:30,813 --> 00:36:31,813
They're here.
582
00:36:33,316 --> 00:36:35,026
Last chance to make things right.
583
00:36:36,110 --> 00:36:37,820
I'm good. Thanks.
584
00:36:37,904 --> 00:36:39,238
No, you're not.
585
00:36:41,407 --> 00:36:44,744
Do yourself a favor,
tell them what you've done with her.
586
00:36:44,827 --> 00:36:46,537
It's more like what I've done to her.
587
00:36:48,247 --> 00:36:49,624
What did you do to her?
588
00:36:50,416 --> 00:36:52,251
And spoil the surprise?
589
00:36:54,003 --> 00:36:55,129
Alex!
590
00:36:55,213 --> 00:36:56,756
So good to see you again.
591
00:36:59,091 --> 00:37:01,677
- You were in my lab.
- I was. Yeah.
592
00:37:02,678 --> 00:37:05,306
And she was there. And he was there.
593
00:37:05,389 --> 00:37:08,226
- So was she. Hi.
- Where is she?
594
00:37:09,810 --> 00:37:10,810
Relax.
595
00:37:11,729 --> 00:37:14,398
She's safe. For now.
596
00:37:14,482 --> 00:37:16,317
- If you hurt her...
- You'll what?
597
00:37:16,400 --> 00:37:17,610
Give it a passing thought?
598
00:37:18,361 --> 00:37:21,405
- Abandon her again?
- Listen.
599
00:37:22,114 --> 00:37:24,033
She's the closest thing
I have to a family.
600
00:37:24,951 --> 00:37:27,703
She's like a sister to me.
If you've hurt her, so help me.
601
00:37:29,914 --> 00:37:31,958
- You'll what?
- Jesus. God.
602
00:37:33,251 --> 00:37:34,710
Hey.
603
00:37:38,839 --> 00:37:40,716
I think she's having a seizure.
604
00:37:46,389 --> 00:37:47,848
I hope you're right.
605
00:37:54,855 --> 00:37:55,855
Alex?
606
00:37:57,024 --> 00:37:58,024
Sydney?
607
00:38:00,861 --> 00:38:02,446
What the fuck is going on?
608
00:38:06,450 --> 00:38:08,035
♪ Oh, when I say something ♪
609
00:38:08,119 --> 00:38:09,453
♪ I wish I had, shut up ♪
610
00:38:09,537 --> 00:38:10,955
♪ And when I try to help ♪
611
00:38:11,038 --> 00:38:12,623
♪ I always screw things up ♪
612
00:38:12,707 --> 00:38:14,375
♪ The places that feel right ♪
613
00:38:14,458 --> 00:38:16,002
♪ They never last too long ♪
614
00:38:16,085 --> 00:38:17,712
♪ And when I think of things ♪
615
00:38:17,795 --> 00:38:19,422
♪ They always turn out wrong ♪
616
00:38:21,215 --> 00:38:23,592
♪ Oh! Oh! ♪
617
00:38:25,928 --> 00:38:28,347
♪ Oh! Oh! ♪
618
00:38:29,181 --> 00:38:32,184
♪ What can I do, what can I do? ♪
619
00:38:32,268 --> 00:38:35,438
♪ What can I say, what can I say? ♪
620
00:38:35,521 --> 00:38:38,482
♪ What can I do, what can I do? ♪
621
00:38:38,566 --> 00:38:41,944
♪ Nothing changes, it's all the same ♪
622
00:38:42,028 --> 00:38:45,156
♪ What can I do, what can I do? ♪
623
00:38:45,239 --> 00:38:48,451
♪ What can I say, what can I say? ♪
624
00:38:48,534 --> 00:38:51,370
♪ What can I do, what can I do? ♪
625
00:38:51,454 --> 00:38:55,249
♪ Nothing changes, it's all the same ♪
626
00:38:56,417 --> 00:38:58,669
♪ Oh! Oh! ♪
627
00:39:01,172 --> 00:39:03,507
♪ Oh! Oh! ♪
628
00:39:04,342 --> 00:39:06,761
♪ Oh! Oh! ♪
48783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.