All language subtitles for The.Imperfects.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,347 --> 00:00:15,347 Papi! 2 00:00:15,807 --> 00:00:16,641 Papi! 3 00:00:16,725 --> 00:00:19,102 Paloma! Baby, what's wrong? 4 00:00:19,185 --> 00:00:21,146 There's a monster outside. 5 00:00:22,522 --> 00:00:23,522 Another one? 6 00:00:24,357 --> 00:00:27,861 That real estate agent promised me this was a monster-free... 7 00:00:29,195 --> 00:00:30,321 Neighborhood. 8 00:00:34,492 --> 00:00:37,912 No monsters in sight. Now, go. Get dressed. Go. 9 00:01:11,154 --> 00:01:12,530 Hey! 10 00:01:13,823 --> 00:01:15,241 - Alejandro? - Juan? 11 00:01:16,534 --> 00:01:17,619 Hey, brother. 12 00:01:18,286 --> 00:01:20,038 Paloma thought you were a monster. 13 00:01:20,121 --> 00:01:22,373 - No, it's me. - Whoa. 14 00:01:23,041 --> 00:01:24,959 It's me. You don't need the bat. 15 00:01:27,462 --> 00:01:29,005 The day is still young. 16 00:01:29,798 --> 00:01:30,798 Hurry up. 17 00:01:36,471 --> 00:01:39,057 I'm awake. Stupid phone. 18 00:01:43,061 --> 00:01:44,395 When did Yake call? 19 00:01:47,398 --> 00:01:49,275 Sydney, it's Brian. 20 00:01:49,359 --> 00:01:52,153 I think I identified the cause of the side effects. 21 00:01:53,571 --> 00:01:55,073 It's a protein glitch. 22 00:01:57,450 --> 00:01:59,661 What was that about a protein glitch? 23 00:01:59,744 --> 00:02:02,122 Call me back when you get this message. 24 00:02:22,642 --> 00:02:23,643 All right. 25 00:02:25,770 --> 00:02:28,565 Brian, it's Sydney. What about a protein glitch? 26 00:02:28,648 --> 00:02:29,648 Call me back. 27 00:02:34,863 --> 00:02:39,576 ♪ Who made you a monster? ♪ 28 00:02:41,369 --> 00:02:46,166 ♪ Who made you a monster? ♪ 29 00:02:47,834 --> 00:02:51,379 I'm exhausted. I wanna go home, barricade my door, and sleep. 30 00:02:51,462 --> 00:02:53,131 Someone's in the lab with Burke. 31 00:02:53,214 --> 00:02:54,674 What? 32 00:02:55,383 --> 00:02:57,385 Her heart's beating really fast. 33 00:02:57,468 --> 00:02:59,220 Oh, my God. Oh, my God. 34 00:03:01,472 --> 00:03:03,349 Hey, we know you're down there! 35 00:03:06,895 --> 00:03:08,688 Weapon. That's not cool. 36 00:03:13,568 --> 00:03:17,280 Destructive resonance. That is cool. 37 00:03:17,363 --> 00:03:19,123 Show me your power. I wanna see what you got. 38 00:03:19,157 --> 00:03:20,450 You're about to find out. 39 00:03:25,413 --> 00:03:27,207 Is this like a hypnosis thing? 40 00:03:32,545 --> 00:03:34,380 Oh, is your power allergies? 41 00:03:35,340 --> 00:03:36,758 It's... I don't like it. 42 00:03:36,841 --> 00:03:38,801 He's allergic to my pheromones. 43 00:03:38,885 --> 00:03:41,763 I'm not allergic, Jill Nye. I'm invulnerable. 44 00:03:43,431 --> 00:03:44,849 Owen Schultz? 45 00:03:44,933 --> 00:03:46,184 That's me. 46 00:03:46,267 --> 00:03:47,477 From the wellness program. 47 00:03:47,560 --> 00:03:51,481 - Peanuts. - Please don't call me that. 48 00:03:51,564 --> 00:03:52,941 Don't call me Jill Nye. 49 00:03:53,024 --> 00:03:55,610 Great, someone else that needs to get fixed. 50 00:03:55,693 --> 00:03:58,571 Okay, just so there's no confusion, Peanuts. 51 00:03:59,155 --> 00:04:00,990 I'm first, Abbi's second... 52 00:04:01,074 --> 00:04:02,867 And I'm not here to get fixed. 53 00:04:04,619 --> 00:04:06,996 I'm here to join Abbi's super squad. 54 00:04:07,789 --> 00:04:08,957 Super squad? 55 00:04:09,040 --> 00:04:10,124 I never said that. 56 00:04:13,670 --> 00:04:15,797 Fucking shit fuck. 57 00:04:15,880 --> 00:04:18,967 Can we stop demonstrating our abilities with my good knives, please? 58 00:04:19,050 --> 00:04:21,636 See? Invulnerable. 59 00:04:21,719 --> 00:04:25,056 There's a slight indentation there, so I wouldn't say you're invulnerable. 60 00:04:25,139 --> 00:04:26,557 Impregnable, maybe. 61 00:04:26,641 --> 00:04:27,934 Tomato, tomato. 62 00:04:28,810 --> 00:04:31,271 You had a copper deficiency when you were younger, right? 63 00:04:31,354 --> 00:04:35,316 Yeah. I was misdiagnosed by doctors with occipital horn syndrome. 64 00:04:35,400 --> 00:04:38,569 And then Dr. Burke properly diagnosed me with AGDS. 65 00:04:38,653 --> 00:04:40,905 The synthetic stem cells are likely overcorrecting 66 00:04:40,989 --> 00:04:42,240 for that copper deficiency. 67 00:04:42,323 --> 00:04:45,952 - What does that mean? - It means you're sick, not invulnerable. 68 00:04:47,537 --> 00:04:49,622 I am not sick, though. 69 00:04:49,706 --> 00:04:51,916 We should check your toxicity levels. 70 00:04:52,000 --> 00:04:54,627 If copper is hardening his skin, I bet it's off the charts. 71 00:04:55,336 --> 00:04:58,589 Have you been experiencing any fatigue? Headaches? Fever? Mood swings? 72 00:04:58,673 --> 00:05:00,133 Upset stomach? Diarrhea? 73 00:05:00,216 --> 00:05:03,303 No, no, no, definitely no. 74 00:05:03,386 --> 00:05:05,096 Have you puked up any blood? 75 00:05:05,179 --> 00:05:07,849 - Ew. - Not that I know of. 76 00:05:07,932 --> 00:05:09,392 I still wanna run tests. 77 00:05:09,475 --> 00:05:12,228 Okay. As long as it doesn't affect my powers. 78 00:05:12,312 --> 00:05:13,313 Olympia needs me. 79 00:05:14,188 --> 00:05:16,899 Yeah, I think I hear Zeus calling. 80 00:05:16,983 --> 00:05:17,983 You know what? 81 00:05:18,026 --> 00:05:21,738 Olympia is a real town full of real people who depend on me. 82 00:05:21,821 --> 00:05:22,905 You might say... 83 00:05:24,574 --> 00:05:25,742 I'm a superhero. 84 00:05:27,076 --> 00:05:28,745 I probably wouldn't. 85 00:05:28,828 --> 00:05:31,122 Okay. Owen, lab. 86 00:05:31,205 --> 00:05:32,040 Can I come? 87 00:05:32,123 --> 00:05:32,957 Sure. 88 00:05:33,041 --> 00:05:37,420 I'll hang here and wait for Juan to call and tell us if he's alive or not. 89 00:05:37,503 --> 00:05:39,464 If he calls, he's probably alive. 90 00:05:55,271 --> 00:05:57,565 I saw a monster at my window this morning. 91 00:05:57,648 --> 00:05:59,025 Maybe it was a raccoon. 92 00:05:59,108 --> 00:06:00,693 I know what a monster looks like. 93 00:06:04,989 --> 00:06:06,074 You've got skills. 94 00:06:06,574 --> 00:06:08,201 Did the monster attack you? 95 00:06:09,160 --> 00:06:11,954 Yeah, but not that monster. A different one. 96 00:06:12,580 --> 00:06:14,874 Is that why you were in my garage this morning? 97 00:06:15,625 --> 00:06:20,922 I was in your garage because I'm your Tío Juan. 98 00:06:21,589 --> 00:06:25,301 I don't have a Tío Juan. Papi says I have a Tío Pendejo. 99 00:06:25,385 --> 00:06:28,179 Okay, little dove. Breakfast is on the table. 100 00:06:28,262 --> 00:06:30,264 I have to talk with our guest. 101 00:06:31,182 --> 00:06:32,975 It's pancakes. 102 00:06:34,685 --> 00:06:35,885 She's a good kid. 103 00:06:36,521 --> 00:06:39,607 Yeah. You should spend more time with her. 104 00:06:39,690 --> 00:06:40,775 Want to start this now? 105 00:06:40,858 --> 00:06:42,944 You'd rather explain why you're in my garage? 106 00:06:43,027 --> 00:06:44,987 No shirt, bleeding? You scared Paloma. 107 00:06:45,071 --> 00:06:47,031 - She thought you were a monster - I told you 108 00:06:47,115 --> 00:06:49,951 - I was mugged - Mugged at the bus station. Yeah. 109 00:06:51,160 --> 00:06:53,579 You know lying is a form of selfishness? 110 00:06:53,663 --> 00:06:56,124 And judgment is a form of control. 111 00:06:56,207 --> 00:06:57,407 Here we go again. 112 00:06:57,458 --> 00:06:59,669 Dude, my whole childhood I was sick. 113 00:06:59,752 --> 00:07:02,130 Then, when I start to feel better, Mom and Dad are dead. 114 00:07:02,213 --> 00:07:03,899 And you ask me to go, to move to Portland... 115 00:07:03,923 --> 00:07:05,716 You had family in Portland. 116 00:07:05,800 --> 00:07:07,800 And I lived and still live in Seattle. 117 00:07:07,844 --> 00:07:11,347 My life was in Mexico before we moved to Seattle for your medical treatments. 118 00:07:11,431 --> 00:07:13,266 Family makes sacrifices, Juan. 119 00:07:17,228 --> 00:07:19,828 Go eat and then I'll take you back to the bus station 120 00:07:19,856 --> 00:07:22,817 - You can mail me the shirt. - Can I borrow your phone? 121 00:07:24,110 --> 00:07:27,029 I need to call my friends to let them know where I am. 122 00:07:27,113 --> 00:07:30,575 Yeah. God forbid your friends are kept in the dark. 123 00:07:31,868 --> 00:07:34,537 Hurry up. Or Paloma will inhale your pancakes. 124 00:07:38,666 --> 00:07:44,714 Yeah, I sent you three names. Abbi Singh, Juan Ruiz, Tilda Weber. 125 00:07:45,465 --> 00:07:47,758 I want eyes on them ASAP. 126 00:07:48,968 --> 00:07:51,220 I don't care what your cover story is. 127 00:07:53,014 --> 00:07:54,807 Tell them you're investigating a lab 128 00:07:54,891 --> 00:07:57,727 that was vandalized by some eco-terrorists. 129 00:07:58,478 --> 00:08:01,230 Eco-terrorist? Juan's not an eco-terrorist. 130 00:08:01,314 --> 00:08:03,566 If it's all the same to you, I'll be the judge. 131 00:08:03,649 --> 00:08:06,944 No you won't. A judge will be the judge of that. 132 00:08:07,028 --> 00:08:10,573 Do you know your boyfriend's whereabouts or don't you? 133 00:08:10,656 --> 00:08:13,034 Even if I did know, I wouldn't tell you. 134 00:08:13,117 --> 00:08:14,285 So, you don't. 135 00:08:15,536 --> 00:08:19,290 Does he do that a lot? Just take off without explanation? 136 00:08:19,373 --> 00:08:20,374 No. 137 00:08:20,458 --> 00:08:22,502 But he does keep secrets from you? 138 00:08:24,086 --> 00:08:27,507 Look, I'm not here to judge your relationship. 139 00:08:29,050 --> 00:08:31,761 But I will say if there is no trust, 140 00:08:31,844 --> 00:08:34,013 there really isn't a relationship to begin with. 141 00:08:34,096 --> 00:08:36,599 Thank you, Dr. Phil. 142 00:08:37,183 --> 00:08:40,394 Listen, if he contacts you, tell him to give me a call. 143 00:08:41,145 --> 00:08:42,146 Mm-hm. 144 00:08:47,026 --> 00:08:48,861 Damn it, Juan. Where are you? 145 00:09:05,336 --> 00:09:06,170 Juan? 146 00:09:06,254 --> 00:09:08,756 - Tilda? - Oh, thank God. Where the hell are you? 147 00:09:08,839 --> 00:09:10,174 I'm... I'm in Portland. 148 00:09:10,258 --> 00:09:13,553 At my brother's house. The Chupacabras brought me here. 149 00:09:13,636 --> 00:09:15,304 You didn't eat him, did you? 150 00:09:15,388 --> 00:09:16,639 No. No, he's fine. 151 00:09:17,557 --> 00:09:19,850 Actually, he's a jerk. But he's alive. 152 00:09:21,477 --> 00:09:22,477 Wait. Hold on. 153 00:09:24,355 --> 00:09:27,024 Alejandro. Your wife Renata is calling you. 154 00:09:27,942 --> 00:09:30,142 I'll call her on the office line. 155 00:09:30,194 --> 00:09:33,030 - Hey, I'm back. - Why didn't you call sooner? 156 00:09:33,114 --> 00:09:35,616 We drove all over Portland looking for you. 157 00:09:35,700 --> 00:09:37,410 I just transformed back this morning. 158 00:09:37,493 --> 00:09:39,996 You were worried about me? 159 00:09:40,788 --> 00:09:44,458 Sure. In the way I was worried about my lost dog when I was 12. 160 00:09:45,001 --> 00:09:47,211 Where are you? I'll come get you. 161 00:09:47,295 --> 00:09:50,006 Alejandro's gonna take me to the bus station. 162 00:09:50,089 --> 00:09:53,551 The sooner I get out of here, the better. He's asking too many questions. 163 00:09:53,634 --> 00:09:57,179 "So, why are you half-naked in my garage? What happened to your arm?" 164 00:09:58,180 --> 00:10:00,224 - What happened to my arm? - You don't remember? 165 00:10:00,308 --> 00:10:02,351 I don't remember anything the Chupacabra does. 166 00:10:03,185 --> 00:10:04,437 You saved my life. 167 00:10:05,771 --> 00:10:06,856 How? 168 00:10:07,440 --> 00:10:08,566 You kind of... 169 00:10:09,817 --> 00:10:11,485 ripped Qamara apart. 170 00:10:12,445 --> 00:10:13,988 Do not blame yourself. 171 00:10:14,071 --> 00:10:17,116 Qamara deserved what happened to her. So did Nate and Melanie. 172 00:10:17,199 --> 00:10:18,200 They're all dead? 173 00:10:19,619 --> 00:10:22,330 - Did I kill them too? - No. 174 00:10:22,413 --> 00:10:25,333 Melanie killed herself to impress Abbi and... 175 00:10:25,416 --> 00:10:26,751 I think I killed Nate. 176 00:10:26,834 --> 00:10:29,128 You think? Oh, my God. 177 00:10:29,211 --> 00:10:30,212 Juan! 178 00:10:31,422 --> 00:10:34,717 - I'll call you back later. - Renata's in the hospital. 179 00:10:34,800 --> 00:10:37,678 Some firebug torched an apartment and her station took the call. 180 00:10:37,762 --> 00:10:41,349 She went inside to check for stragglers and there was... She's in the hospital. 181 00:10:41,432 --> 00:10:43,476 Go. I'll find my way home. 182 00:10:43,559 --> 00:10:45,102 I can't take Paloma there. 183 00:10:45,728 --> 00:10:46,728 What if...? 184 00:10:47,605 --> 00:10:49,607 It's not gonna be like Mom and Dad. 185 00:10:50,399 --> 00:10:51,525 We don't know that. 186 00:10:55,571 --> 00:10:58,115 I called the babysitter, back-up babysitter, 187 00:10:58,199 --> 00:11:00,868 friends, neighbors, the neighbors we don't like. 188 00:11:01,994 --> 00:11:03,434 I can take care of her. 189 00:11:06,707 --> 00:11:08,334 You can't flake on me. 190 00:11:12,546 --> 00:11:17,301 If there's one thing art school's taught me, it's responsibility. 191 00:11:20,763 --> 00:11:22,243 Everything will be okay. 192 00:11:23,683 --> 00:11:24,683 Art school. 193 00:11:25,518 --> 00:11:26,936 Everything will be okay. 194 00:11:29,188 --> 00:11:30,428 Where did Papi go? 195 00:11:33,275 --> 00:11:35,695 Your papi had to go do some errands, 196 00:11:35,778 --> 00:11:38,656 which means today you'll be with your Tío Juan. 197 00:11:38,739 --> 00:11:41,200 I'm gonna be your niñero. What do you think about that? 198 00:11:41,283 --> 00:11:42,827 I'm not a baby. 199 00:11:42,910 --> 00:11:44,870 Yes, of course you're not a baby. 200 00:11:44,954 --> 00:11:48,207 So, what would a big girl like you like to do today? 201 00:11:48,290 --> 00:11:49,875 Hunt for monsters. 202 00:11:57,717 --> 00:11:58,926 Finally. 203 00:11:59,009 --> 00:12:01,470 Invulnerability is so cool. 204 00:12:02,221 --> 00:12:03,347 Okay, what's next? 205 00:12:03,431 --> 00:12:04,890 Next, we run some tests. 206 00:12:04,974 --> 00:12:06,600 And if your copper levels are high, 207 00:12:06,684 --> 00:12:09,645 we will give you medication to keep you from dying. 208 00:12:09,729 --> 00:12:12,106 I don't wanna take anything that might zap my powers. 209 00:12:12,189 --> 00:12:14,150 Your powers will be useless if you're dead. 210 00:12:14,233 --> 00:12:16,402 They'll be more useless if I don't have them. 211 00:12:16,485 --> 00:12:18,279 We don't have to decide now. 212 00:12:18,362 --> 00:12:20,156 - Let me run this test. - Got it. 213 00:12:25,161 --> 00:12:26,746 Um, this could be a while. 214 00:12:26,829 --> 00:12:30,750 You are welcome to explore the grounds if you need something to do. 215 00:12:30,833 --> 00:12:32,585 - I can just...? - Mm-hm. 216 00:12:33,377 --> 00:12:34,377 Okay. 217 00:12:36,756 --> 00:12:37,840 How was Portland? 218 00:12:40,009 --> 00:12:41,343 Kind of disappointing. 219 00:12:42,678 --> 00:12:45,473 Maxwell wasn't himself, if you know what I mean. 220 00:12:46,223 --> 00:12:47,223 No, not really. 221 00:12:48,017 --> 00:12:50,186 Maxwell can't help us find Sarkov. 222 00:12:51,103 --> 00:12:53,022 He can't help us do anything. 223 00:12:53,856 --> 00:12:55,524 Well, that's disappointing. 224 00:12:59,820 --> 00:13:01,739 - Oh, my God. - Is everything okay? 225 00:13:02,364 --> 00:13:04,658 Yes, I forgot a dentist appointment. 226 00:13:07,244 --> 00:13:08,078 You know what? 227 00:13:08,162 --> 00:13:12,708 There is a lovely lake near here that has the most amazing walking trails. 228 00:13:12,792 --> 00:13:16,045 You could get lost for hours. 229 00:13:16,837 --> 00:13:18,005 Sounds really nice. 230 00:13:20,758 --> 00:13:22,051 Is that a microscope? 231 00:13:24,720 --> 00:13:26,597 Okay, tell me everything about Maxwell. 232 00:13:26,680 --> 00:13:28,307 His living arrangement was strange. 233 00:13:28,390 --> 00:13:31,435 You could say his "roommates" were always "in flux." 234 00:13:32,019 --> 00:13:34,104 - Are you sure? - Positive. 235 00:13:34,188 --> 00:13:37,066 I found this when I was there and thought of you. 236 00:13:38,108 --> 00:13:40,528 I have more of their research in the van. 237 00:13:43,489 --> 00:13:45,574 They figured all this out with just one sample? 238 00:13:45,658 --> 00:13:46,658 Who figured what out? 239 00:13:46,700 --> 00:13:48,327 Owen, please. We're trying to work. 240 00:13:48,410 --> 00:13:51,372 Tilda, can you please come down here and take Owen off our hands? 241 00:13:51,956 --> 00:13:53,582 - Calm down. - I'm quite calm. 242 00:13:55,209 --> 00:13:57,795 Peanuts. Why don't you come into the kitchen 243 00:13:57,878 --> 00:14:01,382 and tell me all about your super cool adventures in Olympia? 244 00:14:03,008 --> 00:14:04,260 Don't call me that. 245 00:14:04,343 --> 00:14:07,596 But I'm kind of surprised you want to hear any of that. 246 00:14:07,680 --> 00:14:09,974 Not as surprised as I am, 247 00:14:10,057 --> 00:14:13,727 but I'll be picking any bottle I want from Burke's wine cellar. 248 00:14:13,811 --> 00:14:14,979 So, let's go. 249 00:14:15,062 --> 00:14:16,063 All right. 250 00:14:16,897 --> 00:14:18,774 Bottom shelf only, Tilda. 251 00:14:21,277 --> 00:14:22,611 This is the first one. 252 00:14:22,695 --> 00:14:27,992 Now, admittedly, I started kind of small, but Mew-Mew's owners were so grateful. 253 00:14:28,075 --> 00:14:29,410 Hmm. 254 00:14:29,493 --> 00:14:32,663 - It's a bird, it's a plane, it's Owen. - Yeah. 255 00:14:34,290 --> 00:14:36,000 Um... 256 00:14:36,667 --> 00:14:38,502 Now, this is more mid-career. 257 00:14:39,962 --> 00:14:41,589 Presidents' Day Sale. 258 00:14:41,672 --> 00:14:44,174 Hot day. Parked cars. 259 00:14:44,258 --> 00:14:46,427 - You get the picture. - Mm-hm. 260 00:14:51,056 --> 00:14:56,979 I think I was scared to see how much power I really had, but... 261 00:14:58,689 --> 00:15:00,649 this is the day I figured it out. 262 00:15:02,610 --> 00:15:05,070 So you climbed a tree, broke a window, 263 00:15:05,154 --> 00:15:07,656 and pushed a car out of the way of a moving train? 264 00:15:07,740 --> 00:15:09,491 It was a really fast train. 265 00:15:09,575 --> 00:15:12,578 You realize that none of this makes you a superhero. 266 00:15:12,661 --> 00:15:15,331 I think all of this makes me a superhero. 267 00:15:15,414 --> 00:15:17,708 You didn't need to be invulnerable to do any of it. 268 00:15:17,791 --> 00:15:19,209 You just had to be considerate. 269 00:15:19,293 --> 00:15:23,714 But if I wasn't invulnerable, I couldn't have done any of these things. 270 00:15:24,214 --> 00:15:26,133 So, this is a self-esteem thing. 271 00:15:27,468 --> 00:15:28,677 What's wrong with you? 272 00:15:28,761 --> 00:15:29,887 I'm trying to understand 273 00:15:29,970 --> 00:15:32,650 why you think you needed to be special before you would help people. 274 00:15:32,723 --> 00:15:34,683 It's not that I wouldn't help people before. 275 00:15:34,767 --> 00:15:35,684 I would help before. 276 00:15:35,768 --> 00:15:40,189 It's that I'm special now, so it makes the stuff that I do better. 277 00:15:40,272 --> 00:15:42,733 - How? - I actually want to help people. 278 00:15:42,816 --> 00:15:44,568 Why else do you think I would be here? 279 00:15:45,110 --> 00:15:48,864 Eh, because your father sent you here before your home world exploded? 280 00:15:48,948 --> 00:15:50,616 You know what, Tilda? 281 00:15:50,699 --> 00:15:53,911 I don't think I want to be in a super squad with you. 282 00:15:56,622 --> 00:15:59,208 Owen. No, wait. Please, come back. 283 00:16:07,508 --> 00:16:08,550 I am a hero. 284 00:16:23,482 --> 00:16:25,651 I'm sorry. I'm sorry. 285 00:16:34,535 --> 00:16:35,661 Who are you? 286 00:16:43,669 --> 00:16:44,920 Juan's phone. 287 00:16:45,796 --> 00:16:46,880 Who is this? 288 00:16:46,964 --> 00:16:48,674 Why do you have Juan's phone? 289 00:16:49,299 --> 00:16:50,551 Where is he? 290 00:16:50,634 --> 00:16:52,803 Hey, Darcy. I'm Tilda. 291 00:16:52,886 --> 00:16:54,054 Hi, Tilda. 292 00:16:54,138 --> 00:16:55,514 I'm Juan's girlfriend, 293 00:16:55,597 --> 00:16:58,642 and you haven't answered any of my questions. 294 00:16:58,726 --> 00:16:59,726 Right. Yeah. 295 00:17:00,269 --> 00:17:04,940 Okay so, Abbi and I went to Portland with Juan to find this doctor, 296 00:17:05,024 --> 00:17:06,025 but we didn't. 297 00:17:06,108 --> 00:17:10,154 So he decided to visit his brother and forgot his phone. 298 00:17:10,237 --> 00:17:13,824 Juan told me he was going with a couple of guys from the wellness program. 299 00:17:13,907 --> 00:17:14,908 Exactly. 300 00:17:14,992 --> 00:17:17,953 Abbi and I were in the wellness program with Juan. 301 00:17:18,746 --> 00:17:21,540 But you're not guys, are you? 302 00:17:22,124 --> 00:17:26,545 Uh, I... I guess Juan uses "guys" in a non-gendered sense, 303 00:17:26,628 --> 00:17:28,005 but whatever. 304 00:17:28,088 --> 00:17:30,841 There's nothing to see here. We all needed to see the doctor. 305 00:17:30,924 --> 00:17:32,718 I offered to drive. That's it. 306 00:17:32,801 --> 00:17:35,929 I mean, is Juan cute? Sure. 307 00:17:36,013 --> 00:17:38,682 But he's in a relationship, I'm in a relationship. 308 00:17:38,766 --> 00:17:39,933 You know what I'm saying? 309 00:17:40,017 --> 00:17:43,937 You're saying if you were single, you'd be all over my boyfriend. 310 00:17:44,021 --> 00:17:45,021 Yeah. 311 00:17:46,356 --> 00:17:49,568 I... No, I'm saying nothing happened in Portland. 312 00:17:49,651 --> 00:17:51,737 I mean, he'd have to be at least... 313 00:17:53,614 --> 00:17:57,451 three years older before I'd even consider going out with him. 314 00:17:57,534 --> 00:18:00,412 Why is this Detective Benning looking for him? 315 00:18:01,038 --> 00:18:02,038 Detective? 316 00:18:02,623 --> 00:18:06,001 She says Juan's an eco-terrorist, that he vandalized some lab. 317 00:18:06,794 --> 00:18:09,713 Sorry, Darcy. I'm about to get into an elevator. 318 00:18:09,797 --> 00:18:12,382 Hey, Darc... Darcy... There? 319 00:18:13,092 --> 00:18:16,220 Hey, so, I just got this from my mother. 320 00:18:17,346 --> 00:18:21,600 - I'll make up some parking tickets. - You need a car to get parking tickets. 321 00:18:22,392 --> 00:18:25,312 Jaywalking? They give out tickets for that, right? 322 00:18:25,938 --> 00:18:28,440 You only have your overly-concerned mother to deal with. 323 00:18:28,524 --> 00:18:30,609 I have Juan's incredibly suspicious girlfriend. 324 00:18:30,692 --> 00:18:32,402 Same detective just paid her a visit. 325 00:18:32,486 --> 00:18:36,448 You think the cops found the mess? 326 00:18:36,532 --> 00:18:38,492 I think someone's coming up the driveway. 327 00:18:40,953 --> 00:18:43,247 Is that a cop car? That's a cop car. 328 00:18:43,330 --> 00:18:45,165 - Oh, God. Oh, God. Oh, God. - Abbi, relax. 329 00:18:45,249 --> 00:18:46,959 I can't relax. He's a police officer. 330 00:18:47,042 --> 00:18:49,128 If he asks about Portland, I'll spill my guts. 331 00:18:49,211 --> 00:18:50,771 So pheromone him and tell him to leave. 332 00:18:50,796 --> 00:18:53,841 The second the pheromones wear off, he'll turn around and come back. 333 00:18:53,924 --> 00:18:56,677 - Hit him with a banshee song? - I'm not assaulting an officer. 334 00:18:56,760 --> 00:18:58,137 We can't ignore him. 335 00:18:59,513 --> 00:19:00,681 I talked to Darcy. 336 00:19:07,688 --> 00:19:09,690 Hi, you must be Detective Benning. 337 00:19:09,773 --> 00:19:13,026 Detective Ortiz. There is no Benning in SPD. 338 00:19:15,112 --> 00:19:16,238 Then who's Benning? 339 00:19:16,822 --> 00:19:17,906 How should I know? 340 00:19:18,574 --> 00:19:22,369 If you're a cop, we think you'd wanna know if someone was impersonating one of you. 341 00:19:22,452 --> 00:19:24,538 Does Sydney Burke live here? 342 00:19:25,372 --> 00:19:26,874 Wait here. We'll get her. 343 00:19:29,376 --> 00:19:31,378 If there's no Benning in the SPD, who is it? 344 00:19:31,461 --> 00:19:33,881 And why is she asking questions about us? 345 00:19:49,855 --> 00:19:50,855 Fuck off. 346 00:19:58,655 --> 00:19:59,781 Fuck off, ma'am? 347 00:20:00,949 --> 00:20:05,370 Listen, you can answer my questions, or I can just come back with a warrant. 348 00:20:13,503 --> 00:20:14,963 Then ask your questions. 349 00:20:15,047 --> 00:20:17,758 - Aren't you gonna invite me in? - Oh, no, no. 350 00:20:17,841 --> 00:20:21,053 Cops are like vampires, and I'm not gonna make that mistake again. 351 00:20:21,136 --> 00:20:24,056 I'm looking for Tilda Weber. 352 00:20:24,139 --> 00:20:25,140 Aren't we all? 353 00:20:28,602 --> 00:20:31,480 When you find her, tell her I want the van back. 354 00:20:37,694 --> 00:20:38,694 Benning. 355 00:20:39,363 --> 00:20:44,409 It's Darcy Cobourg. Juan's at his brother's house in Portland. 356 00:20:46,328 --> 00:20:47,663 Can I get his brother's name? 357 00:20:47,746 --> 00:20:49,265 Alejandro Ruiz. 358 00:20:49,289 --> 00:20:50,849 Do you have an address or phone number? 359 00:20:50,874 --> 00:20:55,003 No, I don't have his address and number. You know why? 360 00:20:55,087 --> 00:20:58,882 Juan told me he and Alejandro weren't speaking to each other. 361 00:20:58,966 --> 00:21:01,593 So why is he suddenly hanging out with him? 362 00:21:01,677 --> 00:21:02,844 I don't know. 363 00:21:02,928 --> 00:21:03,928 Well, I do. 364 00:21:04,388 --> 00:21:09,977 Apparently, Juan's decided that it's okay to lie to me about everything. 365 00:21:10,560 --> 00:21:17,276 Like the fact that he turns to a monster or is going to Portland with two women. 366 00:21:17,359 --> 00:21:21,446 When you say, "turns into a monster," do you mean that metaphorically? 367 00:21:23,115 --> 00:21:24,449 Why don't you ask him? 368 00:21:33,917 --> 00:21:37,087 Yeah, I got a lead on one of them. He's in Portland. 369 00:21:38,547 --> 00:21:39,715 Clear. 370 00:21:39,798 --> 00:21:41,633 Ah... 371 00:21:41,717 --> 00:21:44,761 Okay. Remember, this is the last room. 372 00:21:44,845 --> 00:21:47,347 After this, you're gonna go into your room, 373 00:21:47,431 --> 00:21:50,392 lock the door, and you'll play in there, quiet. 374 00:21:50,475 --> 00:21:52,728 - Deal? - You go in first. 375 00:21:52,811 --> 00:21:54,938 When the monster attacks, I'll help. 376 00:21:55,772 --> 00:21:58,984 How about you go in first, check if the coast is clear? 377 00:21:59,067 --> 00:22:00,694 Because you are the expert. 378 00:22:01,820 --> 00:22:04,906 Papi keeps breath mints at his desk. You can't touch them. 379 00:22:04,990 --> 00:22:08,785 Three, two, one, go. 380 00:22:10,829 --> 00:22:13,373 You're so screwed. You miserable monsters. 381 00:22:14,041 --> 00:22:16,209 They're dead. They're dead, I... 382 00:22:23,300 --> 00:22:25,427 Is that the cover for Sugar Skull 1? 383 00:22:25,510 --> 00:22:26,845 Papi bought it online. 384 00:22:30,223 --> 00:22:31,933 Don't touch the plastic ones. 385 00:22:50,660 --> 00:22:52,996 I'm sorry I haven't been around more. 386 00:23:01,296 --> 00:23:03,548 I'm sorry I haven't been a better tío. 387 00:23:04,257 --> 00:23:05,300 I... 388 00:23:10,722 --> 00:23:11,807 I did some... 389 00:23:13,308 --> 00:23:15,644 very selfish things when I was younger. 390 00:23:18,688 --> 00:23:20,315 I... I let down your papi. 391 00:23:22,234 --> 00:23:23,777 A lot and... 392 00:23:25,904 --> 00:23:27,447 it makes me sad because... 393 00:23:31,034 --> 00:23:33,453 I don't think your papi has much faith in me anymore. 394 00:23:33,537 --> 00:23:35,372 And I just... 395 00:23:37,082 --> 00:23:38,417 I just wish that... 396 00:23:46,425 --> 00:23:48,802 I think it's too much information. 397 00:23:49,344 --> 00:23:50,554 Papi misses you too. 398 00:24:02,441 --> 00:24:03,984 I'm gonna be a better tío. 399 00:24:06,194 --> 00:24:07,279 I promise. 400 00:24:07,362 --> 00:24:09,656 Can I have ice cream for lunch? 401 00:24:09,739 --> 00:24:10,739 Definitely. 402 00:24:24,212 --> 00:24:25,297 Hey, wait, Paloma. 403 00:24:27,466 --> 00:24:30,594 They're listening to a voice message on Burke's phone, 404 00:24:30,677 --> 00:24:32,012 something about side effects. 405 00:24:32,095 --> 00:24:34,306 - What about side effects? - Something science-y. 406 00:24:34,389 --> 00:24:35,829 Burke's saying she doesn't recognize 407 00:24:35,891 --> 00:24:37,743 the female voice on the message. 408 00:24:37,767 --> 00:24:40,395 He's saying, "If anything comes to mind..." Blah, blah, blah. 409 00:24:40,479 --> 00:24:41,998 And now, he's leaving. 410 00:24:42,022 --> 00:24:44,524 - Well, he didn't ask about Portland? - Nope. 411 00:24:45,233 --> 00:24:47,486 Then who's looking into Portland? 412 00:24:47,569 --> 00:24:51,573 A former colleague of mine, Dr. Brian Yake, was murdered yesterday. 413 00:24:51,656 --> 00:24:53,825 - We know. - I'm so sorry. 414 00:24:53,909 --> 00:24:55,494 Oh, thank you. But it's okay. 415 00:24:55,577 --> 00:24:58,997 As Tilda might say, he was a bit of a fucking shit fuck. 416 00:24:59,539 --> 00:25:01,708 - Nice. - He left me a voicemail 417 00:25:01,791 --> 00:25:03,168 right before he was murdered. 418 00:25:03,251 --> 00:25:05,295 - Who was murdered? - Scientist friend of Syd's. 419 00:25:05,378 --> 00:25:06,838 You can hear the killer's voice. 420 00:25:06,922 --> 00:25:09,341 Maybe not the killer, but a person of interest. 421 00:25:09,424 --> 00:25:12,886 - Did they say what she looked like? - How do you know it's a woman? 422 00:25:12,969 --> 00:25:14,888 Because I might have caught her. 423 00:25:18,350 --> 00:25:21,228 Will someone tell this moron I am not a predator? 424 00:25:21,311 --> 00:25:23,271 How did you not hear any of this? 425 00:25:23,355 --> 00:25:26,191 I was focused on Burke and the cop, the rest became noise, 426 00:25:26,274 --> 00:25:28,514 and the wine I drank to tolerate Owen didn't help either. 427 00:25:28,568 --> 00:25:30,445 - Hey. - What? You're boring. 428 00:25:31,655 --> 00:25:34,032 I was thinking about what Abbi told me the other day, 429 00:25:34,115 --> 00:25:36,243 and decided to help her find Sarkov. 430 00:25:36,326 --> 00:25:38,286 Abbi told me that I could find her here. 431 00:25:38,370 --> 00:25:39,579 Yeah, that's true. 432 00:25:40,830 --> 00:25:43,470 So, Abbi invites you here, then why are you sneaking in the bushes? 433 00:25:43,500 --> 00:25:44,668 Fair question. 434 00:25:44,751 --> 00:25:47,254 - I got lost. - Coming up the driveway? 435 00:25:48,046 --> 00:25:49,548 You know what I think? 436 00:25:49,631 --> 00:25:51,591 I think you're here to kill Dr. Burke, 437 00:25:51,675 --> 00:25:54,177 the same way you killed that other scientist. 438 00:25:54,261 --> 00:25:55,929 - How does that sound? - He's dead? 439 00:25:57,305 --> 00:25:59,933 We do not have time for this. 440 00:26:00,016 --> 00:26:02,870 Can you hit her with your pheromones so we can get to the bottom of this? 441 00:26:02,894 --> 00:26:04,688 No, actually. I won't. 442 00:26:05,647 --> 00:26:08,817 - Then we'll go a different way. - Owen, what the hell? 443 00:26:08,900 --> 00:26:11,194 Tell us why you are here, and I will let you go. 444 00:26:11,278 --> 00:26:12,654 What are you doing? 445 00:26:12,737 --> 00:26:14,864 This is not how a hero treats people! 446 00:26:14,948 --> 00:26:17,242 How would you know how a hero does anything? 447 00:26:17,325 --> 00:26:18,326 Tilda. 448 00:26:18,410 --> 00:26:20,161 Sarkov turns us into gods, 449 00:26:20,245 --> 00:26:22,289 and you sit around feeling sorry for yourself. 450 00:26:23,582 --> 00:26:24,499 Dr. Burke, his eyes. 451 00:26:24,583 --> 00:26:26,001 I see it. 452 00:26:26,585 --> 00:26:27,919 You are pathetic. 453 00:26:30,589 --> 00:26:32,132 He was right about you. 454 00:26:33,008 --> 00:26:34,175 About all of you. 455 00:26:34,259 --> 00:26:36,803 It is a miracle any of you are still alive. 456 00:26:36,886 --> 00:26:38,555 Wait, you talked to Alex? 457 00:26:38,638 --> 00:26:40,181 So, you lied to us. 458 00:26:40,265 --> 00:26:41,725 He sees my potential. 459 00:26:43,018 --> 00:26:45,228 That's why he sent me here to protect you. 460 00:26:45,312 --> 00:26:47,188 Who knows what she'd do if I wasn't here. 461 00:26:47,272 --> 00:26:49,941 I was gonna help you find Sarkov, but after all this crap... 462 00:26:50,025 --> 00:26:53,194 No. You stay sitting down. You're not going anywhere. 463 00:26:53,278 --> 00:26:56,740 Okay. Owen, she's one of us. She's one of Sarkov's victims. 464 00:26:58,575 --> 00:27:00,577 I am not a victim! 465 00:27:00,660 --> 00:27:04,205 Oh. Okay, okay. Go, let's go, let's go, let's go. 466 00:27:06,499 --> 00:27:07,499 Damn it. 467 00:27:08,001 --> 00:27:12,130 Stop treating me like a villain! 468 00:27:19,679 --> 00:27:21,973 Why are you protecting her? 469 00:27:22,515 --> 00:27:25,018 She's the one that's dangerous! 470 00:27:26,186 --> 00:27:28,313 Punch through that. Fucking guy. 471 00:27:28,396 --> 00:27:30,440 Oh, that was convenient. 472 00:27:33,109 --> 00:27:36,571 Well, you never know when you'll need to keep someone out of your lab. Or in. 473 00:27:39,741 --> 00:27:43,787 Thanks for having my back. I always thought Schultz was a dweeb. 474 00:27:43,870 --> 00:27:45,288 I didn't realize he's a psycho. 475 00:27:45,372 --> 00:27:46,956 Why are you really here? 476 00:27:47,040 --> 00:27:49,751 No more lies, you heard about Yake, You said, "He's dead?" 477 00:27:49,834 --> 00:27:50,960 I said, "Who's dead?" 478 00:27:51,044 --> 00:27:53,088 You're frustrated with what's happened to you. 479 00:27:53,171 --> 00:27:56,257 I know because I've lived on the same roller coaster. 480 00:27:56,341 --> 00:27:59,469 You think I got lucky because I got seven years without my condition, 481 00:27:59,552 --> 00:28:01,846 but I'm actually jealous of you. 482 00:28:02,639 --> 00:28:04,849 You wish your life expectancy was 40? 483 00:28:04,933 --> 00:28:07,519 I wish Sarkov hadn't turned my life upside down on a whim, 484 00:28:07,602 --> 00:28:11,981 and I wish other scientists hadn't tried to abduct me for experimentation. 485 00:28:12,732 --> 00:28:15,527 Most of all, I wish I didn't have to quarantine from my family 486 00:28:15,610 --> 00:28:18,988 because the thought of my mother flirting with me is too gross to imagine. 487 00:28:21,116 --> 00:28:22,909 You're right. I'm sorry. 488 00:28:25,203 --> 00:28:27,122 Are you succubus-ing me? 489 00:28:27,205 --> 00:28:30,208 She spritzed herself, anything you feel is all you. 490 00:28:30,291 --> 00:28:32,627 Can we focus? 491 00:28:32,711 --> 00:28:34,713 I am trying to figure out a way to help us. 492 00:28:34,796 --> 00:28:39,759 I don't care how invulnerable this guy is. Everybody's got some kind of Kryptonite. 493 00:28:41,428 --> 00:28:42,428 His lungs... 494 00:28:43,304 --> 00:28:46,224 If Owen's lungs were compromised, he wouldn't be able to breathe. 495 00:28:49,144 --> 00:28:51,271 Chlorine gas is corrosive to copper. 496 00:28:54,107 --> 00:28:55,107 We need buckets. 497 00:29:27,307 --> 00:29:29,559 - Wash your face when you're done. - Why? 498 00:29:34,105 --> 00:29:35,648 Hey, can I help you? 499 00:29:35,732 --> 00:29:39,027 Juan Ruiz? Special Agent Jim Sponson. 500 00:29:40,153 --> 00:29:41,905 Do you mind stepping outside? 501 00:29:44,616 --> 00:29:48,661 I'm babysitting my niece. Can this wait until my brother gets home? 502 00:29:48,745 --> 00:29:50,163 No, it can't. 503 00:29:50,747 --> 00:29:54,292 There was an act of vandalism last night at a warehouse. 504 00:29:54,375 --> 00:29:57,504 Since when does the FBI investigate acts of vandalism? 505 00:29:58,171 --> 00:29:59,171 You a lawyer? 506 00:30:00,507 --> 00:30:01,591 Graphic novelist. 507 00:30:03,176 --> 00:30:04,928 The lab was a government facility. 508 00:30:05,011 --> 00:30:07,597 We think it was attacked by eco-terrorists. 509 00:30:08,473 --> 00:30:11,392 You wanna talk here, or at a field office? 510 00:30:12,811 --> 00:30:15,855 You really want social services taking care of your niece? 511 00:30:26,449 --> 00:30:27,617 Smart call. 512 00:30:32,539 --> 00:30:33,998 Next time, be smarter. 513 00:30:34,749 --> 00:30:37,836 You're not really the FBI, are you? 514 00:30:38,586 --> 00:30:43,341 My gun is real enough. Now, tell me, what happened at the lab? 515 00:30:50,598 --> 00:30:52,725 Super strength would have been nice. 516 00:31:02,610 --> 00:31:05,822 Come and get us, Peanuts! 517 00:31:08,032 --> 00:31:10,410 Stop calling me Peanuts! 518 00:31:29,721 --> 00:31:31,848 Hannah? Hannah. 519 00:31:31,931 --> 00:31:34,851 No need to yell. She left when we opened the door. 520 00:31:34,934 --> 00:31:37,186 Yeah, but we need to know what she was doing here. 521 00:31:37,270 --> 00:31:38,270 That can wait. 522 00:31:39,814 --> 00:31:40,648 Is he dead? 523 00:31:40,732 --> 00:31:42,877 No, the chlorine gas shouldn't have killed him, 524 00:31:42,901 --> 00:31:46,112 just rapidly corroded the dangerously high level of copper in his body. 525 00:31:46,613 --> 00:31:48,156 Which could've killed him. 526 00:31:51,034 --> 00:31:53,244 But it didn't. See? He's alive. 527 00:31:59,584 --> 00:32:00,710 What happened? 528 00:32:00,793 --> 00:32:05,006 We had to improvise a way to reduce the amount of copper in your system. 529 00:32:05,673 --> 00:32:07,050 We poisoned you with chlorine. 530 00:32:09,302 --> 00:32:13,139 So chlorine is my Kryptonite. 531 00:32:13,222 --> 00:32:17,477 If Superman needed Kryptonite to keep from being a king douche. 532 00:32:18,186 --> 00:32:19,437 What about my powers? 533 00:32:24,567 --> 00:32:25,485 You're good. 534 00:32:25,568 --> 00:32:26,568 Seriously? 535 00:32:26,611 --> 00:32:29,113 Anything else in my house you'd like to destroy today? 536 00:32:29,197 --> 00:32:33,618 You know what? Don't answer that. I am gonna go destroy a bottle of wine. 537 00:32:36,120 --> 00:32:37,121 What? What? 538 00:32:38,790 --> 00:32:41,000 After they found out about the stem cells, 539 00:32:41,084 --> 00:32:45,088 Nate, Qamara, and Melanie lured us down for more experimentation. 540 00:32:45,171 --> 00:32:46,589 That's all I know. 541 00:32:48,216 --> 00:32:50,093 What did those stem cells do to you? 542 00:32:50,176 --> 00:32:52,053 And don't lie to me. 543 00:32:52,136 --> 00:32:53,763 I saw the dead fish man. 544 00:32:54,347 --> 00:32:58,768 Listen. I don't know who you are. I don't know who you're working with. 545 00:33:00,269 --> 00:33:03,731 But you don't want anything related to this science. 546 00:33:08,277 --> 00:33:09,277 What the fuck? 547 00:33:11,823 --> 00:33:14,242 What have these stem cells done to you? 548 00:33:14,325 --> 00:33:17,203 You stupid beast, come on. What's your problem? 549 00:33:17,286 --> 00:33:20,123 My problem is, I've had enough of your bullshit. 550 00:33:21,040 --> 00:33:23,626 No, I was talking about a different stupid beast, not you. 551 00:33:23,710 --> 00:33:24,877 Leave my tío alone! 552 00:33:28,047 --> 00:33:31,050 Paloma, Paloma. 553 00:33:31,134 --> 00:33:33,011 This is the last thing I need. 554 00:33:34,012 --> 00:33:37,598 - No, no, no. - A witness. 555 00:33:45,148 --> 00:33:49,610 So that's what makes me change. 556 00:33:52,905 --> 00:33:57,452 What do you mean, change? What the fuck? 557 00:33:59,078 --> 00:34:01,247 Tío, Tío, Tío! 558 00:34:11,716 --> 00:34:14,052 Tío, Tío, Tío! 559 00:34:19,766 --> 00:34:22,393 I really want you guys to know that, 560 00:34:22,477 --> 00:34:27,023 whatever I turned into back there, that was the copper. 561 00:34:27,106 --> 00:34:28,483 That was not me. That... 562 00:34:28,566 --> 00:34:32,028 If you don't take the medication Dr. Burke prescribed for your copper levels, 563 00:34:32,111 --> 00:34:33,196 then that is you, Owen. 564 00:34:33,780 --> 00:34:35,031 Yeah. 565 00:34:35,114 --> 00:34:37,241 If there's ever anything... 566 00:34:37,325 --> 00:34:40,578 Anything at all you guys need me to do, just name it. 567 00:34:40,661 --> 00:34:42,205 Tell us where Sarkov is. 568 00:34:43,664 --> 00:34:48,503 I don't know. But I do have an idea of how you guys could get a hold of him. 569 00:34:48,586 --> 00:34:50,171 - If you just... - Thanks. 570 00:34:50,254 --> 00:34:52,632 It's easier if he thinks talking to you. 571 00:34:52,715 --> 00:34:54,133 - But that's the... - No. 572 00:34:58,763 --> 00:35:01,891 If you ever change your mind about that super squad... 573 00:35:01,974 --> 00:35:03,893 - Bye, Owen. - Yeah. 574 00:35:05,812 --> 00:35:06,813 - Bye. - Bye. 575 00:35:07,814 --> 00:35:11,609 Why are people so obsessed with the idea of becoming a superhero? 576 00:35:13,152 --> 00:35:14,278 Maybe Owen's right. 577 00:35:14,862 --> 00:35:16,781 Maybe our relationship with these abilities 578 00:35:16,864 --> 00:35:18,533 is all about our perception of them. 579 00:35:19,784 --> 00:35:22,453 Maybe they're not the curse we say they are. 580 00:35:22,537 --> 00:35:24,288 You might be on to something. 581 00:35:25,832 --> 00:35:26,874 Fuck me. 582 00:35:39,595 --> 00:35:41,097 Paloma, I'm home. 583 00:35:41,931 --> 00:35:42,931 Hello? 584 00:35:45,101 --> 00:35:46,101 Paloma. 585 00:35:47,353 --> 00:35:48,353 Juan. 586 00:35:49,897 --> 00:35:51,232 What the hell? 587 00:35:53,901 --> 00:35:55,570 Paloma. Paloma! 588 00:36:16,549 --> 00:36:17,550 What's up? 589 00:36:18,718 --> 00:36:19,719 She's fine. 590 00:36:19,802 --> 00:36:20,802 Who's fine? 591 00:36:22,096 --> 00:36:23,931 Mommy had a tough day at work. 592 00:36:24,015 --> 00:36:26,392 Some smoke got in her lungs and made her cough a lot. 593 00:36:27,018 --> 00:36:28,060 But she's okay? 594 00:36:28,144 --> 00:36:31,230 She sure is. Your mommy's a superhero, you know that. 595 00:36:33,816 --> 00:36:36,861 Hey. What happened to my living room? 596 00:36:36,944 --> 00:36:38,696 Monster Hunt 2022. 597 00:36:41,574 --> 00:36:43,784 If you don't believe me, ask her. 598 00:36:45,161 --> 00:36:47,788 Paloma, how'd it go here with your Tío Juan? 599 00:36:54,170 --> 00:36:55,171 Pretty chill. 600 00:36:57,340 --> 00:36:58,340 Yeah. 601 00:36:59,967 --> 00:37:00,967 Pretty chill. 602 00:37:03,471 --> 00:37:05,014 I really appreciate... 603 00:37:07,058 --> 00:37:09,518 You being here, means a lot. 604 00:37:11,771 --> 00:37:12,771 Yes. 605 00:37:17,526 --> 00:37:19,737 I'm just happy I didn't let you down. 606 00:37:21,113 --> 00:37:24,408 You seem different, in a good way. 607 00:37:24,492 --> 00:37:26,452 I feel different these days. 608 00:37:28,329 --> 00:37:30,049 Papi, wanna see my new drawing? 609 00:37:30,081 --> 00:37:32,625 I've been waiting all day to see it. 610 00:37:35,002 --> 00:37:36,712 Wait, I can explain. 611 00:37:41,384 --> 00:37:42,510 What's to explain? 612 00:37:43,719 --> 00:37:46,555 Take it easy with the monster stories next time. 613 00:37:46,639 --> 00:37:47,640 She's only a kid. 614 00:37:50,017 --> 00:37:51,227 Next time? 615 00:37:53,646 --> 00:37:55,231 - For real? - For real. 616 00:38:02,863 --> 00:38:04,543 Did you borrow another shirt? 617 00:38:04,615 --> 00:38:06,909 - Sí. - What's your problem, bro? 618 00:38:15,209 --> 00:38:16,627 ♪ Isn't it cold ♪ 619 00:38:18,796 --> 00:38:21,716 ♪ When it gets warmer every day... ♪ 620 00:38:21,799 --> 00:38:22,799 Hey. 621 00:38:23,718 --> 00:38:24,552 Hey. 622 00:38:24,635 --> 00:38:25,928 ♪ Isn't it slow ♪ 623 00:38:27,722 --> 00:38:28,973 ♪ Driving around... ♪ 624 00:38:29,056 --> 00:38:31,017 How was the rest of your weekend? 625 00:38:31,100 --> 00:38:34,228 I fought a metal monster who could only be defeated by chlorine. 626 00:38:34,312 --> 00:38:35,312 You? 627 00:38:36,689 --> 00:38:38,107 I... I'm exhausted. 628 00:38:39,400 --> 00:38:42,611 I hung out with my brother for the first time in years, 629 00:38:42,695 --> 00:38:47,408 babysat my niece, and then I bit off a fake cop's nose. 630 00:38:51,662 --> 00:38:52,955 I bit off a fake cop's nose. 631 00:38:53,789 --> 00:38:54,707 You said that. 632 00:38:54,790 --> 00:38:56,751 I know what I did when I went Chupacabras. 633 00:38:56,834 --> 00:38:58,878 - That's kind of big. - Sí! Yes! 634 00:39:01,422 --> 00:39:03,090 I think someone's after us. 635 00:39:03,174 --> 00:39:04,800 What? 636 00:39:07,511 --> 00:39:10,139 And apparently you already knew that. 637 00:39:10,222 --> 00:39:12,391 Fake cops have checked on all of us. 638 00:39:12,475 --> 00:39:15,770 Abbi thinks it's some government science organization called Flux. 639 00:39:15,853 --> 00:39:19,482 - I'll let her fill you in. - You weren't paying attention? 640 00:39:19,565 --> 00:39:20,816 I was half-listening. 641 00:39:21,484 --> 00:39:23,611 Oh, and before I forget. 642 00:39:25,946 --> 00:39:27,073 Ta-da. 643 00:39:29,450 --> 00:39:31,285 Thank you. You're a life-saver. 644 00:39:31,369 --> 00:39:35,081 Ah, you're the life-saver. You literally saved my life. 645 00:39:35,164 --> 00:39:36,164 Any time. 646 00:39:38,584 --> 00:39:39,584 Don't do that. 647 00:39:40,086 --> 00:39:42,296 - What? - Don't minimize it. 648 00:39:42,380 --> 00:39:44,298 Qamara had a gun. She could have killed me. 649 00:39:44,382 --> 00:39:45,925 She could have killed you. 650 00:39:47,093 --> 00:39:50,596 I thought she had killed you. Why did you run off like that? 651 00:39:50,679 --> 00:39:52,306 I was worried sick. 652 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 - Tilda... - Juan, I was worried sick. 653 00:39:56,352 --> 00:40:01,023 Well, I'm sorry I did that to you. 654 00:40:01,107 --> 00:40:02,316 You should be. 655 00:40:03,984 --> 00:40:06,195 And thank you for saving my life. 656 00:40:08,614 --> 00:40:09,614 You're welcome. 657 00:40:10,366 --> 00:40:11,534 That's better. 658 00:40:11,617 --> 00:40:16,872 ♪ Oh, what a time to be alive ♪ 659 00:40:16,956 --> 00:40:19,208 ♪ What a time to be alive ♪ 660 00:40:19,291 --> 00:40:24,213 ♪ Oh, what a time to be alive ♪ 661 00:40:30,469 --> 00:40:32,138 I should take this. 662 00:40:35,891 --> 00:40:40,354 If this is about the van, I'm a registered owner so, technically... 663 00:40:41,647 --> 00:40:42,773 can't steal it. 664 00:40:42,857 --> 00:40:45,818 Wow. Tilda Weber, in the flesh. 665 00:40:45,901 --> 00:40:48,279 A refreshing change from your voicemail. 666 00:40:48,362 --> 00:40:51,657 I've been a little bit tied up trying to get fixed up, 667 00:40:51,740 --> 00:40:53,617 so I don't get kicked out of my own band. 668 00:40:53,701 --> 00:40:56,579 Nobody is kicking anyone out of the band. 669 00:40:56,662 --> 00:40:59,999 That's not why I'm calling. Some cop was looking for you. 670 00:41:00,082 --> 00:41:00,916 Benning? 671 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 Ah... 672 00:41:04,003 --> 00:41:06,088 Yeah. Did she find you already? 673 00:41:06,172 --> 00:41:08,591 No, but I know she's looking for me. 674 00:41:09,717 --> 00:41:11,343 T, is everything all right? 675 00:41:14,847 --> 00:41:18,309 You know, for the first time since this all started, 676 00:41:18,392 --> 00:41:19,602 I think it might be. 677 00:41:21,520 --> 00:41:22,520 I should go. 678 00:41:22,897 --> 00:41:24,106 Hey, T, uh... 679 00:41:27,485 --> 00:41:30,613 I wanted you to know I'm sorry about the band thing. 680 00:41:30,696 --> 00:41:34,950 I'm sorry about everything. I shouldn't have been so selfish. 681 00:41:35,784 --> 00:41:37,036 You got that right. 682 00:41:38,496 --> 00:41:39,580 And, listen... 683 00:41:41,165 --> 00:41:45,794 with all this shit you're going through, whatever you need, I'm there for you. 684 00:41:47,671 --> 00:41:48,671 I love you, T. 685 00:41:51,008 --> 00:41:54,136 You'd better. I'm pretty fucking awesome. 686 00:41:56,847 --> 00:41:57,847 I should go. 687 00:42:08,484 --> 00:42:09,610 Boots off my table. 688 00:42:30,005 --> 00:42:32,132 Fucker ate my nose. 689 00:42:35,261 --> 00:42:37,513 They said you'll make a full recovery. 690 00:42:38,264 --> 00:42:40,641 It's not full recovery. 691 00:42:42,935 --> 00:42:45,020 Not without my fucking nose. 692 00:42:49,858 --> 00:42:52,278 Did you get a line on the other two? 693 00:42:53,696 --> 00:42:54,696 No. 694 00:42:56,448 --> 00:42:57,866 They're all in the wind. 695 00:42:59,493 --> 00:43:01,412 Friends and family were no help. 696 00:43:02,663 --> 00:43:05,082 No one has respect for authority anymore. 697 00:43:07,585 --> 00:43:09,712 A fake badge used to mean something. 698 00:43:10,588 --> 00:43:13,632 That's why I think we need better cover stories. 699 00:43:13,716 --> 00:43:16,969 We could say we're the CDC performing contact tracing... 700 00:43:17,553 --> 00:43:18,554 We'll find them. 701 00:43:21,473 --> 00:43:23,475 Listen, I think you should know... 702 00:43:24,351 --> 00:43:28,897 The nerdlings downstairs are going batshit over that fish man you found in Portland. 703 00:43:29,732 --> 00:43:32,735 Dr. Crain says she wants those three assets alive. 704 00:43:35,654 --> 00:43:39,074 She's gonna have to make do with two of them. 705 00:43:40,534 --> 00:43:45,497 ♪ Who made you a monster? ♪ 706 00:43:47,249 --> 00:43:52,254 ♪ Who made you a monster? ♪ 707 00:43:53,839 --> 00:43:59,094 - ♪ Who made you a monster? ♪ - ♪ Monster ♪ 708 00:44:00,512 --> 00:44:06,143 - ♪ Who made you a monster? ♪ - ♪ Monster ♪ 709 00:44:10,314 --> 00:44:14,735 ♪ We're all afraid of you ♪ 710 00:44:17,029 --> 00:44:22,159 ♪ We're all afraid of you ♪ 711 00:44:22,242 --> 00:44:27,164 ♪ Who made you a monster? ♪ 712 00:44:28,916 --> 00:44:33,754 ♪ Who made you a monster? ♪ 713 00:44:35,547 --> 00:44:40,594 ♪ Who made you a monster? ♪ 53510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.