All language subtitles for The.Imperfects.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:11,219 He's alive! He's alive! Oh, fuck! 2 00:00:11,302 --> 00:00:13,638 Where's Sarkov? 3 00:00:13,722 --> 00:00:15,432 Where is he, you monsters?! 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,895 Abbi. Abbi. Abbi. 5 00:00:20,979 --> 00:00:23,231 That guy just came back from the dead. 6 00:00:23,857 --> 00:00:24,983 It sure looked that way. 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,694 Dr. Burke! You need to check Tilda's neck! 8 00:00:27,777 --> 00:00:28,903 Tilda, can you breathe? 9 00:00:30,071 --> 00:00:31,740 Great. 10 00:00:33,908 --> 00:00:35,118 This isn't possible. 11 00:00:35,660 --> 00:00:39,664 Well, now we know what his side effect is. Was. Is. 12 00:00:39,748 --> 00:00:42,625 Dr. Sarkov wanted all this, but not resurrection? 13 00:00:42,709 --> 00:00:47,005 No, Alex always considered resurrection to be gauche. 14 00:00:47,589 --> 00:00:50,050 He's not wrong. Most of the scientists 15 00:00:50,133 --> 00:00:54,345 actively researching resurrection and immortality tend to have issues. 16 00:00:54,429 --> 00:00:57,307 How many scientists are trying to unlock the key to immortality? 17 00:00:57,807 --> 00:00:58,850 More than you'd think. 18 00:00:58,933 --> 00:01:01,519 Well, what about us?! Are we immortal? 19 00:01:01,603 --> 00:01:03,146 You really wanna find out? 20 00:01:05,148 --> 00:01:06,149 I'm good. 21 00:01:10,153 --> 00:01:11,321 Look. His heart. 22 00:01:13,448 --> 00:01:15,408 No, no, no! We need to stop this! 23 00:01:15,492 --> 00:01:17,577 - No! No! - Decapitation worked in Highlander! 24 00:01:17,660 --> 00:01:20,914 This isn't Highlander! We don't know if decapitation will have any effect. 25 00:01:20,997 --> 00:01:21,915 Look at the guy! 26 00:01:21,998 --> 00:01:25,418 We need to draw blood and run tests to see what we're dealing with... 27 00:01:32,467 --> 00:01:33,676 Mission accomplished. 28 00:01:33,760 --> 00:01:35,428 ♪ Why don't you run from me? ♪ 29 00:01:35,512 --> 00:01:37,430 ♪ What are you wondering? ♪ 30 00:01:37,514 --> 00:01:39,474 ♪ What do you know? ♪ 31 00:01:39,557 --> 00:01:41,351 ♪ Why aren't you scared of me? ♪ 32 00:01:41,434 --> 00:01:43,436 ♪ Why do you care for me? ♪ 33 00:01:43,520 --> 00:01:47,232 ♪ When we all fall asleep Where do we go? ♪ 34 00:01:47,315 --> 00:01:50,443 - It's nice of Tilda to help out. - Her throat hurts. 35 00:01:50,902 --> 00:01:53,404 She could've said something before she cut off his head. 36 00:01:53,488 --> 00:01:56,533 - It's like she thinks she's in charge. - Really? That's your focus? 37 00:01:56,616 --> 00:01:59,619 - Amongst other things. - She solved the problem. 38 00:01:59,702 --> 00:02:03,081 Are you always going to take her side just because you have a crush on her? 39 00:02:03,164 --> 00:02:05,291 - I don't have a crush on her. - Right. 40 00:02:05,375 --> 00:02:07,669 I'm not taking her side. And I've got a girlfriend. 41 00:02:08,545 --> 00:02:09,420 Okay. 42 00:02:09,504 --> 00:02:10,880 ♪ Bury your friend... ♪ 43 00:02:10,964 --> 00:02:11,965 Well... 44 00:02:13,508 --> 00:02:15,051 goodbye, um... 45 00:02:17,512 --> 00:02:18,513 dead guy. 46 00:02:20,640 --> 00:02:22,809 We're sorry we never learned your name. 47 00:02:22,892 --> 00:02:25,061 Or that we never had a civilized conversation. 48 00:02:25,728 --> 00:02:28,815 We would have asked you things like, "Why are you at Sarkov's office? 49 00:02:28,898 --> 00:02:31,568 Do you know where Sarkov is? Why did you try to attack us?" 50 00:02:32,110 --> 00:02:33,111 But we didn't. 51 00:02:35,864 --> 00:02:39,909 We weren't your enemy. Maybe we could have even helped you out. 52 00:02:40,535 --> 00:02:43,955 So we are very sorry that we killed you. 53 00:02:46,541 --> 00:02:47,584 Twice. 54 00:02:48,710 --> 00:02:50,128 Technically three times. 55 00:02:50,211 --> 00:02:52,755 You at the clinic, me at the lab, Tilda also in the lab. 56 00:03:00,263 --> 00:03:04,893 - Oh! But they were all in self-defense. - Yeah. Yeah, that's right. 57 00:03:06,102 --> 00:03:08,563 - It was all self-defense. - Yeah. Exactly. 58 00:03:15,570 --> 00:03:16,570 Okay. 59 00:03:19,490 --> 00:03:20,491 Hey. 60 00:03:23,286 --> 00:03:24,787 Looks like an old camera. 61 00:03:26,915 --> 00:03:28,124 Dead guy was following us. 62 00:03:28,208 --> 00:03:30,460 Creep-and-Peep was working for Sarkov. It's his camera. 63 00:03:30,543 --> 00:03:33,046 Actually that's my camera. I wondered where that went. 64 00:03:33,129 --> 00:03:34,923 That's the night you won the Gregor. 65 00:03:35,006 --> 00:03:36,799 That's the Oscar for genetics. 66 00:03:36,883 --> 00:03:38,885 Holy shit, it's Hannah Montana. 67 00:03:38,968 --> 00:03:41,221 Wouldn't that make it like the Grammy of genetics? 68 00:03:41,304 --> 00:03:44,349 Not that Hannah Montana. The one from the wellness programs. 69 00:03:44,432 --> 00:03:46,559 Really annoying girl in the waiting room. 70 00:03:46,643 --> 00:03:49,520 Sang the chorus to "Ordinary Girl" all the time. 71 00:03:49,604 --> 00:03:51,648 What if Sarkov stopped her pills? 72 00:03:51,731 --> 00:03:54,067 Who knows what the stem cells have done to her. 73 00:03:54,150 --> 00:03:56,361 Probably developed some sort of scowling syndrome. 74 00:03:56,986 --> 00:03:58,488 We need to find her. 75 00:03:58,571 --> 00:04:00,907 Does anyone remember her real name? 76 00:04:00,990 --> 00:04:01,991 'Cause I don't. 77 00:04:13,378 --> 00:04:17,006 "Heard H.M. complaining to Dr. Burke about severe joint pain." 78 00:04:20,093 --> 00:04:21,302 H.M. It couldn't be. 79 00:04:37,735 --> 00:04:38,945 Abbi! 80 00:04:48,037 --> 00:04:50,957 Hey, stranger. Finally learned how to use a phone? 81 00:04:51,666 --> 00:04:55,211 Hey, Dad. Remember when I was diagnosed with AGDS 82 00:04:55,295 --> 00:04:57,797 and I received that experimental treatment? 83 00:05:01,884 --> 00:05:05,680 I'd love to talk, but I'vegot to get your sister to the stables. 84 00:05:05,763 --> 00:05:06,848 Dressage practice. 85 00:05:07,307 --> 00:05:08,766 You rag on me for never calling, 86 00:05:08,850 --> 00:05:11,978 then blow me off to take your replacement kid to horse-prancing class? 87 00:05:12,061 --> 00:05:13,313 Good to know where I stand. 88 00:05:13,396 --> 00:05:15,106 Dressage is an Olympic sport. 89 00:05:15,189 --> 00:05:17,525 So is trampoline-jumping. Send money! 90 00:05:21,237 --> 00:05:22,947 Don't worry. I'm not staying. 91 00:05:24,365 --> 00:05:27,327 Why discuss your problem when you can storm off in a pious rage? 92 00:05:27,410 --> 00:05:30,788 What's to discuss? You made the call. I'm out, Rose is in. 93 00:05:30,872 --> 00:05:33,666 Start by telling me what's wrong instead of shutting me out. 94 00:05:35,126 --> 00:05:38,504 You want to hear how I can't sing a note without shattering glass? 95 00:05:38,588 --> 00:05:40,757 If you're gonna joke, I got better shit to do. 96 00:05:40,840 --> 00:05:44,469 Or how I heard you kicking me out of my own band a block away? 97 00:05:44,552 --> 00:05:46,304 Who even told you about Rose? 98 00:05:46,888 --> 00:05:49,432 It's fucking Simon. I told him I'd tell you. 99 00:05:49,515 --> 00:05:51,267 I heard you discussing it! 100 00:05:51,809 --> 00:05:53,144 "Rose, that was great. 101 00:05:53,227 --> 00:05:55,229 Yeah, yeah, really fucking strong. 102 00:05:55,313 --> 00:05:58,399 You're gonna save us from having to audition for a new lead singer." 103 00:05:59,609 --> 00:06:01,027 You have a bug in here? 104 00:06:01,110 --> 00:06:02,945 I've got hyperacusis, dumbass. 105 00:06:05,031 --> 00:06:07,992 It's like super-hearing. But really annoying. 106 00:06:08,785 --> 00:06:10,286 Great. Back to jokes. 107 00:06:10,370 --> 00:06:13,915 Those pills I took... when I ran out, this happened. 108 00:06:17,168 --> 00:06:20,505 My hearing is crazy sensitive, and it's getting stronger. 109 00:06:25,510 --> 00:06:27,136 You're making this shit up. 110 00:06:27,220 --> 00:06:29,722 No, I'm not making this shit up. 111 00:06:36,854 --> 00:06:37,855 Yes. 112 00:06:38,731 --> 00:06:41,651 Your rock-hard abs are very distracting. 113 00:06:42,276 --> 00:06:43,361 Holy shit. 114 00:06:44,112 --> 00:06:45,113 Jerk. 115 00:06:45,571 --> 00:06:47,115 Just let me be mad at you. 116 00:06:50,201 --> 00:06:52,703 If it's the pills, then just get a refill. 117 00:06:53,204 --> 00:06:54,622 They won't work anymore. 118 00:06:55,498 --> 00:06:58,000 The guy who did this to me has fucked off. 119 00:06:58,084 --> 00:07:00,545 We're trying to find him, we don't know where to start. 120 00:07:02,088 --> 00:07:05,842 Then... So, what choice do we have? 121 00:07:06,801 --> 00:07:10,346 Include me in the conversation. Pretend it's a hard decision. 122 00:07:10,430 --> 00:07:11,764 It is a hard decision. 123 00:07:11,848 --> 00:07:15,184 Come on. And it's only temporary. We all agreed to that. 124 00:07:17,895 --> 00:07:20,106 And if it isn't temporary, then what? 125 00:07:22,233 --> 00:07:23,234 I don't know. 126 00:07:28,322 --> 00:07:31,659 - Where are you going? - To get this fixed. 127 00:07:31,742 --> 00:07:32,743 Come on. 128 00:08:05,359 --> 00:08:06,359 Who's Hannah? 129 00:08:09,238 --> 00:08:11,741 Hannah. She's a nobody. 130 00:08:12,617 --> 00:08:16,120 Just one of the other patients from the wellness program. 131 00:08:16,204 --> 00:08:18,331 Is that who you were with yesterday? 132 00:08:18,414 --> 00:08:20,458 No, I haven't seen her in years. 133 00:08:24,712 --> 00:08:28,508 I bumped into guys from the program when I was going for my meds. 134 00:08:28,591 --> 00:08:31,844 And we were talking about Hannah but we couldn't remember her name. 135 00:08:31,928 --> 00:08:34,889 That's why you didn't come home until this morning? 136 00:08:35,973 --> 00:08:38,226 We thought about going for some beers. 137 00:08:39,644 --> 00:08:42,271 And I should have called, and I apologize. 138 00:08:45,483 --> 00:08:46,484 Apology accepted. 139 00:09:07,713 --> 00:09:10,633 Wellness program, wellness program. 140 00:09:11,133 --> 00:09:12,385 Come on, come on. 141 00:09:14,387 --> 00:09:15,388 Great. 142 00:09:17,265 --> 00:09:18,349 Great. 143 00:09:39,579 --> 00:09:40,580 Hello? 144 00:09:49,755 --> 00:09:50,798 Is anyone here? 145 00:09:56,971 --> 00:09:58,472 Abbi, is that you? 146 00:10:21,162 --> 00:10:22,872 Dr. Burke! Are you all right? 147 00:10:24,165 --> 00:10:26,208 Yeah. I just... I had a nightmare. 148 00:10:26,292 --> 00:10:28,002 Sounded like a real bad one. 149 00:10:28,085 --> 00:10:30,421 I just started this new medication. 150 00:10:31,422 --> 00:10:32,423 For allergies. 151 00:10:32,506 --> 00:10:34,884 The side effect seems to be recurring nightmares. 152 00:10:34,967 --> 00:10:38,804 - Trade you. - In this one, my skull was bashed in. 153 00:10:39,388 --> 00:10:40,723 My offer still stands. 154 00:10:41,349 --> 00:10:43,017 Any luck with that patient list? 155 00:10:43,893 --> 00:10:45,853 Weird. I thought I dreamt that. 156 00:10:46,520 --> 00:10:47,520 The box? 157 00:10:48,105 --> 00:10:51,192 You might wanna add sleepwalking to that list of side effects. 158 00:10:51,275 --> 00:10:52,943 Along with wishful thinking. 159 00:10:53,527 --> 00:10:55,631 In my dream, the list was here. 160 00:10:55,655 --> 00:10:56,781 Any luck? 161 00:10:56,864 --> 00:10:58,574 I need to take my medication. 162 00:10:59,116 --> 00:11:00,326 Maybe you shouldn't. 163 00:11:00,409 --> 00:11:01,494 Not an option. 164 00:11:02,036 --> 00:11:03,537 Okay, what's her problem? 165 00:11:04,121 --> 00:11:07,208 She's having a deleterious reaction to a new drug protocol. 166 00:11:07,291 --> 00:11:09,543 - Layman's. - She's having nightmares. 167 00:11:10,169 --> 00:11:11,170 Trade you! 168 00:11:59,009 --> 00:12:01,262 I'd be contributing to the delinquency of a minor. 169 00:12:01,345 --> 00:12:02,847 I'm legal in Mexico. 170 00:12:04,598 --> 00:12:05,766 Close enough. 171 00:12:07,643 --> 00:12:10,271 So all we have right now is a first name. 172 00:12:10,354 --> 00:12:12,857 - Maybe. - Her name is definitely Hannah. 173 00:12:12,940 --> 00:12:16,318 A first name doesn't get me fixed, doesn't stop my own band from firing me. 174 00:12:16,402 --> 00:12:18,404 All things considered, we're doing well. 175 00:12:18,487 --> 00:12:20,948 Careful with that spray, Abbi. 176 00:12:21,031 --> 00:12:23,492 This wine is... red. 177 00:12:24,118 --> 00:12:26,328 No, Tilda's right. We've got nothing. 178 00:12:26,412 --> 00:12:28,497 We need to find Sarkov, like fast. 179 00:12:29,874 --> 00:12:32,293 I'm just tired of lying to my girlfriend. 180 00:12:33,043 --> 00:12:35,629 - She's starting to get suspicious. - We'll find Hannah. 181 00:12:35,713 --> 00:12:37,214 - And Sarkov. - And Sarkov. 182 00:12:39,759 --> 00:12:41,177 - I'm sure. - Look at that. 183 00:12:41,260 --> 00:12:45,264 Abbi's glass is half full. Meanwhile, my glass is half empty. 184 00:12:45,347 --> 00:12:49,101 We could ask dead guy where Hannah is. We need a Ouija board. 185 00:12:52,605 --> 00:12:54,023 Actually, we don't. 186 00:12:55,524 --> 00:12:59,487 Well, I can honestly say this is not what I expected to be doing. 187 00:12:59,570 --> 00:13:01,322 I've seen enough horror movies to know 188 00:13:01,405 --> 00:13:03,866 that bringing back someone from the dead is a bad idea. 189 00:13:03,949 --> 00:13:07,161 Like, "machete through your chest" level bad idea. 190 00:13:07,244 --> 00:13:08,621 Come on, be positive. 191 00:13:09,371 --> 00:13:11,999 All right. I'm positive this is a bad idea. 192 00:13:12,625 --> 00:13:16,128 Next time try to have your bad idea before we bury the body. 193 00:13:16,212 --> 00:13:18,172 There isn't gonna be a next time. 194 00:13:18,714 --> 00:13:22,885 You guys sure about this? Resurrection tends to get a little messy. 195 00:13:25,346 --> 00:13:26,764 In the movies I've seen. 196 00:13:26,847 --> 00:13:29,266 See? Dr. Burke agrees with me. 197 00:13:29,350 --> 00:13:32,228 - What...? This was your idea. - No. It was my joke. 198 00:13:32,311 --> 00:13:35,314 - It was your idea. - Unless anyone has a better idea? 199 00:13:36,941 --> 00:13:39,527 Then we resurrect... dead guy. 200 00:13:39,610 --> 00:13:41,737 How do you even know this will work? 201 00:13:41,821 --> 00:13:44,490 His chest wound continued to heal postmortem. 202 00:13:44,573 --> 00:13:46,700 So I think that the odds are 50-50. 203 00:13:46,784 --> 00:13:50,037 A sign his synthetic stem cells are still active. May I? 204 00:13:53,707 --> 00:13:55,918 - What's in the box? - Please, stop! 205 00:14:01,799 --> 00:14:02,800 Oh, my God. 206 00:14:07,096 --> 00:14:09,056 Amazing. 207 00:14:09,139 --> 00:14:11,517 You can feel the pull. Almost magnetic. 208 00:14:15,396 --> 00:14:17,314 Never gonna unhear that. 209 00:14:17,398 --> 00:14:21,110 Okay. Objectively speaking, this is cool. 210 00:14:21,193 --> 00:14:23,279 It's not the word I'd use. 211 00:14:26,490 --> 00:14:28,033 - You wanna get that? - No, I'm good. 212 00:14:29,201 --> 00:14:31,704 - How long is this gonna take? - A while. 213 00:14:31,787 --> 00:14:33,706 His entire head has to reattach. 214 00:14:33,789 --> 00:14:37,251 - What do we do in the meantime? - I'm gonna get a pizza. 215 00:14:45,551 --> 00:14:47,094 - Hey! - Hey. 216 00:14:49,179 --> 00:14:50,180 Can't sleep? 217 00:14:50,931 --> 00:14:54,059 You're kidding, right? How can anyone sleep with all this noise? 218 00:14:55,769 --> 00:14:56,770 Yeah. 219 00:14:58,230 --> 00:14:59,481 I see the problem. 220 00:15:00,149 --> 00:15:01,859 To you, this place is a tomb. 221 00:15:01,942 --> 00:15:05,487 But I get everyone's stomach noises, secret farts, muttering. 222 00:15:06,113 --> 00:15:08,824 Like Burke, who's pissed at us for having this conversation. 223 00:15:08,908 --> 00:15:11,702 Please be quiet. Some of us are trying to sleep. 224 00:15:12,995 --> 00:15:16,457 The worst sound of all is the incessant healing noise from dead guy's neck. 225 00:15:17,541 --> 00:15:19,335 Like a clogged toilet in hell. 226 00:15:25,758 --> 00:15:27,843 You still think this is a bad idea? 227 00:15:29,595 --> 00:15:31,388 I think I want to find Sarkov. 228 00:15:32,139 --> 00:15:33,140 And get fixed. 229 00:15:34,767 --> 00:15:36,560 - You? - Guy tried to kill me. 230 00:15:36,644 --> 00:15:39,563 In all honesty, I wouldn't mind if he stayed dead. 231 00:15:39,647 --> 00:15:42,900 - Even if it meant never getting better? - What do you gotta worry about? 232 00:15:42,983 --> 00:15:45,486 All you do is chain yourself to a radiator. 233 00:15:45,569 --> 00:15:47,029 You can get on with your life. 234 00:15:47,112 --> 00:15:49,365 Not sure how Darcy will react to that. 235 00:15:49,448 --> 00:15:53,285 If nothing else, at least you'd know for sure if it's true love... 236 00:15:53,369 --> 00:15:54,369 even if erased. 237 00:15:56,956 --> 00:15:57,957 Like you and PJ? 238 00:16:00,918 --> 00:16:03,337 Tell me about Darcy. What's she like? 239 00:16:03,420 --> 00:16:05,798 Oh, she's just great. 240 00:16:07,883 --> 00:16:09,510 We met at the first year of school. 241 00:16:12,221 --> 00:16:13,764 She's a... She's a painter. 242 00:16:14,306 --> 00:16:15,432 Not what I asked. 243 00:16:19,395 --> 00:16:22,189 She had some bad relationships before. 244 00:16:23,065 --> 00:16:25,776 And she can be a little bit skittish. 245 00:16:27,111 --> 00:16:31,365 And all my lying, even though I'm trying to protect her, it doesn't help. 246 00:16:31,448 --> 00:16:33,575 Maybe you should tell her the truth. 247 00:16:38,455 --> 00:16:39,999 Did you tell PJ the truth? 248 00:16:42,334 --> 00:16:45,879 I'm probably not the best person to give relationship advice. 249 00:16:54,096 --> 00:16:55,222 I think he's back. 250 00:16:56,390 --> 00:16:58,726 I guess someone should go talk to him. 251 00:17:00,310 --> 00:17:01,687 - Abbi! - Abbi! 252 00:17:02,938 --> 00:17:05,899 - The pain! Please! Please! - Okay, okay, okay. 253 00:17:05,983 --> 00:17:07,526 - Okay. Okay. Okay. - Please! 254 00:17:07,609 --> 00:17:10,904 Dr. Burke said I could give you this. Is it better? 255 00:17:14,074 --> 00:17:15,075 A bit. 256 00:17:19,413 --> 00:17:22,708 It feels like my head got cut off. What happened to me? 257 00:17:23,459 --> 00:17:26,628 Um, we weren't properly introduced before. 258 00:17:27,171 --> 00:17:28,922 I'm Abbi. And you are? 259 00:17:29,006 --> 00:17:30,299 Where's Sarkov? 260 00:17:31,175 --> 00:17:32,718 - What have you done with him? - We... 261 00:17:35,054 --> 00:17:36,263 We don't know where he is. 262 00:17:37,639 --> 00:17:38,932 Of course he bailed. 263 00:17:39,600 --> 00:17:42,728 - God! Fuck! - With your help, hopefully we'll find him. 264 00:17:43,562 --> 00:17:45,981 Help you? You buried me alive. 265 00:17:46,982 --> 00:17:47,983 You were dead. 266 00:17:50,444 --> 00:17:53,113 Whatever Sarkov did to me stops me from dying. 267 00:17:53,197 --> 00:17:54,198 Really dying. 268 00:17:54,948 --> 00:17:59,995 Somehow I can still feel the cold. I could smell the wet earth. And the... 269 00:18:01,080 --> 00:18:02,372 The cardboard. 270 00:18:04,333 --> 00:18:06,710 How did you and Sarkov even cross paths? 271 00:18:08,462 --> 00:18:09,797 Saw his ad at the gym. 272 00:18:10,839 --> 00:18:13,008 It claimed he was testing a new muscle-enhancer. 273 00:18:14,968 --> 00:18:16,929 Looked legit. He was paying cash. 274 00:18:18,263 --> 00:18:21,642 It worked for a while. I was stronger, faster. 275 00:18:22,392 --> 00:18:24,353 I'd cut myself shaving, it'd heal instantly. 276 00:18:24,895 --> 00:18:26,438 Yeah, that sounds perfect. 277 00:18:26,939 --> 00:18:30,317 The wound healed. But the sting of the cut remained. 278 00:18:32,569 --> 00:18:33,946 I told Sarkov about it. 279 00:18:35,906 --> 00:18:39,576 That's when he started... experimenting. 280 00:18:40,911 --> 00:18:41,912 I see. 281 00:18:43,038 --> 00:18:44,706 Why did you keep going back? 282 00:18:44,790 --> 00:18:46,166 I didn't have a choice. 283 00:18:47,459 --> 00:18:48,961 I needed him to fix me. 284 00:18:51,213 --> 00:18:52,881 Why are you looking for him? 285 00:18:53,632 --> 00:18:55,801 He experimented on me when I was younger. 286 00:18:55,884 --> 00:18:57,594 And I need him to fix me now. 287 00:18:58,220 --> 00:18:59,429 Good luck with that. 288 00:19:00,180 --> 00:19:02,266 You don't know where he is, do you? 289 00:19:02,891 --> 00:19:04,601 I was hoping you did. 290 00:19:04,685 --> 00:19:07,938 What about that barista girl? Hannah something? 291 00:19:08,605 --> 00:19:10,607 What did Dr. Sarkov want with her? 292 00:19:12,943 --> 00:19:14,069 You want something. 293 00:19:15,320 --> 00:19:16,321 I want something. 294 00:19:18,574 --> 00:19:19,825 That sounds fair. 295 00:19:24,413 --> 00:19:25,747 I want you to kill me. 296 00:19:28,292 --> 00:19:32,129 And do it properly this time. If you promise me that... 297 00:19:34,131 --> 00:19:35,340 I'll tell you what I know. 298 00:19:36,133 --> 00:19:37,843 You could help us find him. 299 00:19:39,511 --> 00:19:40,762 I'm in constant pain. 300 00:19:42,598 --> 00:19:44,141 I just want it to be over. 301 00:19:47,728 --> 00:19:49,980 Yeah. Let me talk to the others. 302 00:19:51,565 --> 00:19:52,566 One other thing! 303 00:19:53,483 --> 00:19:56,528 - He wants it to be painless. - Painless obliteration? 304 00:19:57,321 --> 00:19:58,739 I'll think of something. 305 00:19:58,822 --> 00:20:01,074 The world has enough monsters already. 306 00:20:01,158 --> 00:20:04,661 You guys realize we're talking about killing a man? Again. 307 00:20:05,204 --> 00:20:07,706 - In exchange, we get what we want. - Maybe. 308 00:20:07,789 --> 00:20:09,041 Got any other ideas? 309 00:20:09,124 --> 00:20:11,710 It's hard to call it self-defense this time. 310 00:20:11,793 --> 00:20:14,796 Think of it as assisted suicide. It's legal in Washington State. 311 00:20:14,880 --> 00:20:16,798 This is how you don't kill your girlfriend. 312 00:20:29,102 --> 00:20:31,855 At Sarkov's clinic, there's a lab in the back. 313 00:20:32,731 --> 00:20:35,651 He's got a laptop withallyourinformation on it. 314 00:20:36,235 --> 00:20:37,945 Everything you need is there. 315 00:20:43,075 --> 00:20:46,328 No! We don't want to draw any attention. We're not supposed to be here. 316 00:20:47,746 --> 00:20:50,999 After everything we've done, we should draw the line at trespassing? 317 00:20:53,418 --> 00:20:55,712 - Wanna talk about it? - Talk about what? 318 00:20:55,796 --> 00:20:59,800 - The reason you've ignored every text. - It hasn't been every text. 319 00:21:03,095 --> 00:21:04,096 Okay. 320 00:21:05,514 --> 00:21:07,182 One of my closest friends... 321 00:21:08,517 --> 00:21:11,395 probably my closest, he was exposed to my pheromones. 322 00:21:11,478 --> 00:21:12,980 Seeing him overwhelmed like that, 323 00:21:13,063 --> 00:21:15,482 I don't know if I could look at him the same way. 324 00:21:18,193 --> 00:21:20,028 I'm sorry that happened to you. 325 00:21:22,406 --> 00:21:23,407 Yeah, so am I. 326 00:21:26,827 --> 00:21:28,078 That's not a laptop. 327 00:21:30,789 --> 00:21:32,749 Yeah. No, that thing's a relic. 328 00:21:38,880 --> 00:21:40,382 It's gonna take a minute. 329 00:21:46,680 --> 00:21:47,681 How's your neck? 330 00:21:49,182 --> 00:21:51,643 It hurts 'cause of you. 331 00:21:51,727 --> 00:21:53,687 What would you do if you woke up on a table, 332 00:21:53,770 --> 00:21:56,189 and discovered people poking around inside your belly? 333 00:21:56,273 --> 00:21:58,775 I wouldn't try to kill some innocent bystander. 334 00:21:58,859 --> 00:22:00,569 You attacked me with a table. 335 00:22:01,653 --> 00:22:04,614 You attacked us first. We're not the bad guys here. 336 00:22:04,698 --> 00:22:08,785 Right. The good guys always cut people open while they're unconscious. 337 00:22:09,703 --> 00:22:13,957 Who does that? Just brings people back to their house and cuts them open? 338 00:22:14,791 --> 00:22:16,043 Scientists. 339 00:22:16,126 --> 00:22:18,420 Fucking scientists. 340 00:22:21,715 --> 00:22:22,716 Chains too tight? 341 00:22:24,551 --> 00:22:25,552 It hurts. 342 00:22:26,178 --> 00:22:27,929 Everywhere. All the time. 343 00:22:28,805 --> 00:22:29,806 Thanks to Sarkov. 344 00:22:31,350 --> 00:22:32,351 Yeah. 345 00:22:33,018 --> 00:22:35,312 I've got hyperacusis because of him. 346 00:22:35,854 --> 00:22:40,400 If you sneezed right now, it'd feel like rocks slamming into the sides of my skull 347 00:22:40,484 --> 00:22:42,277 while needles jab my eardrums. 348 00:22:42,903 --> 00:22:44,029 Even with these on. 349 00:22:46,490 --> 00:22:48,450 That fucking guy made all these promises. 350 00:22:49,368 --> 00:22:51,495 He turned me into some undead freak. 351 00:22:52,079 --> 00:22:54,915 That's why we're trying to find him, so we can make him fix us. 352 00:22:55,707 --> 00:22:58,251 Count your fingers after you shake his hand. 353 00:23:01,088 --> 00:23:02,422 I'm Tilda, by the way. 354 00:23:02,923 --> 00:23:04,007 Yeah, I know. 355 00:23:05,258 --> 00:23:06,760 I was stalking you, remember? 356 00:23:11,556 --> 00:23:12,724 Doug. 357 00:23:13,350 --> 00:23:15,060 You better not break my hand. 358 00:23:17,771 --> 00:23:18,897 You better kill me. 359 00:23:23,777 --> 00:23:24,778 Okay. 360 00:24:29,593 --> 00:24:31,720 Oh, great. Now I'm sleep-medicating. 361 00:24:34,681 --> 00:24:37,893 - Syd, what happened? - What? Nothing, I had a nightmare. 362 00:24:37,976 --> 00:24:40,979 - I'm fine. - Must have been one hell of a nightmare. 363 00:24:41,062 --> 00:24:44,149 I dreamt I took some medication I wasn't supposed to. 364 00:24:44,941 --> 00:24:46,651 Yeah, that's scary. 365 00:24:47,444 --> 00:24:49,779 If you don't mind, I'm busy. 366 00:24:49,863 --> 00:24:54,034 What...? How are you gonna take care of Doug? 367 00:24:54,117 --> 00:24:56,620 - You mean dead guy? - Yes, him. 368 00:24:57,704 --> 00:25:02,083 I will euthanize him with a massive dose of pentobarbital. 369 00:25:02,167 --> 00:25:06,087 He'll become unconscious, his heart and brain functions will cease. 370 00:25:06,171 --> 00:25:07,839 He'll feel like he's falling asleep. 371 00:25:08,798 --> 00:25:10,509 That's good. It sounds nice. 372 00:25:11,801 --> 00:25:14,262 Then we'll dismember his body and dissolve it in acid. 373 00:25:14,346 --> 00:25:15,514 Acid? 374 00:25:15,597 --> 00:25:18,350 Destruction at a cellular level requires acid. 375 00:25:18,433 --> 00:25:21,436 - Horrific. - It's more effective than decapitation. 376 00:25:21,520 --> 00:25:23,855 I cut his head off before I knew him. 377 00:25:23,939 --> 00:25:26,525 Look, he still feels stuff after he's dead. 378 00:25:27,526 --> 00:25:29,152 I'm pretty sure he won't. 379 00:25:29,236 --> 00:25:32,447 Oh. Okay, and "We're getting 80% of the door." 380 00:25:33,281 --> 00:25:34,491 You sound like a bar manager, 381 00:25:34,574 --> 00:25:37,702 promises the band a huge cut of the door, and you don't even give them 20%. 382 00:25:37,786 --> 00:25:40,080 What happened to "The world has enough monsters"? 383 00:25:40,163 --> 00:25:41,998 What happened to keeping our promises? 384 00:25:42,082 --> 00:25:45,210 - Is that something we discussed? - Is it something we have to? 385 00:25:45,961 --> 00:25:49,130 Look, Tilda, if you have a better idea, I am all ears. 386 00:25:49,965 --> 00:25:50,966 No offense. 387 00:25:59,140 --> 00:26:01,476 - Finally. - Look for "wellness program." 388 00:26:02,352 --> 00:26:03,352 Yes. 389 00:26:08,733 --> 00:26:10,735 - Nothing. - Try searching your name. 390 00:26:17,409 --> 00:26:19,578 - No. - Try Tilda's. 391 00:26:26,376 --> 00:26:27,919 - Um... - Your name. 392 00:26:32,924 --> 00:26:36,428 There has to be something. A lot of people misspell my name with a Y. 393 00:26:38,138 --> 00:26:40,682 I'm sorry, but there's nothing here. 394 00:26:43,935 --> 00:26:46,313 Just forget it. Let's go. Turn it off. 395 00:26:57,574 --> 00:26:59,784 All right. We had a... deal. 396 00:27:01,953 --> 00:27:04,372 - Tilda, where is he? - Volume. 397 00:27:04,456 --> 00:27:06,124 Tilda? Are you okay? 398 00:27:06,207 --> 00:27:07,876 - I'm fine. - Did he hurt you? 399 00:27:07,959 --> 00:27:10,378 I'm fine. Thanks for asking, Juan. 400 00:27:10,462 --> 00:27:11,588 Where is he, Tilda? 401 00:27:12,339 --> 00:27:13,465 I let Doug go. 402 00:27:13,548 --> 00:27:14,549 Who is Doug? 403 00:27:14,633 --> 00:27:16,968 - Dead guy. - What? Why would you do that? 404 00:27:17,052 --> 00:27:19,179 - Because acid isn't painless. - Nobody said it was. 405 00:27:19,262 --> 00:27:22,015 Then why is that Burke's plan for giving Doug a real death? 406 00:27:22,098 --> 00:27:24,768 A real death for Doug means total cellular destruction. 407 00:27:24,851 --> 00:27:26,102 That means acid! 408 00:27:26,186 --> 00:27:28,813 Wow, you sound just like Burke, literally. 409 00:27:28,897 --> 00:27:29,981 You're an idiot! 410 00:27:31,858 --> 00:27:32,859 What's her deal? 411 00:27:33,401 --> 00:27:35,737 He lied about Sarkov's lab. There was nothing there. 412 00:27:36,237 --> 00:27:38,448 Juan? Just let him go. 413 00:27:38,531 --> 00:27:41,618 - Please. He can't help us. - We don't know about that. 414 00:27:42,118 --> 00:27:43,119 I do. 415 00:27:45,747 --> 00:27:47,040 Trust me, Juan. I do. 416 00:27:59,552 --> 00:28:01,888 Oh, my God. There he is. Doug! No! 417 00:28:03,056 --> 00:28:04,974 - You promised me a painless death. - I know. 418 00:28:05,058 --> 00:28:07,435 I know, sorry. But we don't always get what we want. 419 00:28:07,519 --> 00:28:08,645 Hey! Hey! 420 00:28:09,854 --> 00:28:12,315 - At least tell us how to find Sarkov. - I did tell you. 421 00:28:12,399 --> 00:28:14,109 There was nothing in the lab. 422 00:28:16,528 --> 00:28:17,862 Then I can't help you. 423 00:28:19,072 --> 00:28:20,407 And you won't help me. 424 00:28:20,490 --> 00:28:24,411 But... But... But... Wait, wait, wait. Is this about a death in acid? 425 00:28:24,494 --> 00:28:26,037 At least it's on my terms. 426 00:28:40,969 --> 00:28:43,722 This better be another nightmare. 427 00:28:44,472 --> 00:28:46,141 It's a nightmare, all right. 428 00:28:47,225 --> 00:28:48,643 At least it's over. 429 00:28:48,727 --> 00:28:49,728 No, it's not. 430 00:28:50,145 --> 00:28:51,271 Not by a long shot. 431 00:28:52,147 --> 00:28:54,816 There are buckets in the shed. Go get as many as you can. 432 00:28:57,902 --> 00:28:58,903 Okay. 433 00:29:14,794 --> 00:29:16,087 He's in a better place now. 434 00:29:16,171 --> 00:29:17,672 He's in my septic system. 435 00:29:18,173 --> 00:29:19,507 I meant that metaphorically. 436 00:29:19,591 --> 00:29:23,887 We treated him like he was the monster, but we're the monsters. I'm done. 437 00:29:23,970 --> 00:29:25,054 Hey. 438 00:29:25,972 --> 00:29:27,724 So you face one setback, you give up? 439 00:29:27,807 --> 00:29:31,102 Doug's dead. Hannah's in the wind. Sarkov's the biggest question mark. 440 00:29:31,186 --> 00:29:33,480 - Now's the perfect time to give up. - Tilda's right. 441 00:29:33,563 --> 00:29:34,564 No. She's not. 442 00:29:34,647 --> 00:29:38,568 What Alex did to you was unconscionable, but it's not irreversible. 443 00:29:38,651 --> 00:29:41,321 - You believe that? - I have to believe that. 444 00:29:41,404 --> 00:29:45,575 And how are we supposed to find him? The guy literally disappeared. 445 00:29:45,658 --> 00:29:48,453 Don't give him that kind of power. He is not a magical wizard. 446 00:29:48,536 --> 00:29:50,622 But he is one of the smartest people on earth. 447 00:29:50,705 --> 00:29:52,373 Right. But still a person. 448 00:29:52,457 --> 00:29:53,875 And people can be found. 449 00:29:53,958 --> 00:29:56,878 So resurrecting Doug didn't turn out the way that you wanted. 450 00:29:56,961 --> 00:29:58,505 If this were a science experiment, 451 00:29:58,588 --> 00:30:00,507 would you abandon your theory or try again? 452 00:30:02,008 --> 00:30:03,009 I'd try again. 453 00:30:04,552 --> 00:30:06,554 I'm not a scientist. 454 00:30:06,638 --> 00:30:08,848 If it were a drawing you weren't happy with? 455 00:30:09,557 --> 00:30:10,557 I'd start over. 456 00:30:12,268 --> 00:30:14,437 I'd get mad and wreck something. 457 00:30:14,521 --> 00:30:15,522 And then? 458 00:30:16,064 --> 00:30:18,525 Fine. Yeah, I'd start again. Whatever. 459 00:30:19,359 --> 00:30:20,860 So, what's the next move? 460 00:30:23,321 --> 00:30:25,782 Doug said everything we needed was in Sarkov's lab. 461 00:30:25,865 --> 00:30:27,450 No, we searched the lab. 462 00:30:27,534 --> 00:30:29,327 You searched it. I didn't. 463 00:30:29,994 --> 00:30:31,079 Let's go. 464 00:30:34,415 --> 00:30:35,750 You don't all have to go. 465 00:30:36,835 --> 00:30:40,171 One of you could help me clean up Doug. 466 00:30:44,551 --> 00:30:46,219 You guys, I wanna apologize. 467 00:30:46,302 --> 00:30:48,304 I was so laser-focused on finding Sarkov, 468 00:30:48,388 --> 00:30:51,558 that I didn't stop to consider what I was doing to Doug, to all of us. 469 00:30:51,641 --> 00:30:52,642 It's all good. 470 00:30:52,725 --> 00:30:55,019 This whole "transforming into a monster" thing, 471 00:30:55,103 --> 00:30:56,938 killing raccoons, dogs, people, 472 00:30:57,021 --> 00:30:59,482 I'm not even sure I'm thinking straight half the time. 473 00:30:59,566 --> 00:31:02,443 - How many dogs have you killed? - And... And raccoons. And people. 474 00:31:02,527 --> 00:31:03,903 Yeah. But dogs. 475 00:31:03,987 --> 00:31:05,989 Guys. Shut up. 476 00:31:06,072 --> 00:31:08,157 You realize I'm trying to apologize to you? 477 00:31:08,241 --> 00:31:09,534 Apology accepted. 478 00:31:09,617 --> 00:31:10,535 Now, shh. 479 00:31:22,005 --> 00:31:24,382 There is equipment running behind that cabinet. 480 00:31:24,465 --> 00:31:25,967 Like, a lot of equipment. 481 00:31:31,681 --> 00:31:33,224 Did we find a secret door? 482 00:31:33,808 --> 00:31:36,436 Hidden behind a cabinet so it's more a poorly placed door. 483 00:31:36,519 --> 00:31:39,689 No, it's still a door Juan I didn't find. Nice work. 484 00:31:41,441 --> 00:31:42,483 Let's go. 485 00:31:42,567 --> 00:31:45,737 ♪ How could you let them turn you Into a monster? ♪ 486 00:31:45,820 --> 00:31:48,781 ♪ Your bridge started to burn When you ran all across it ♪ 487 00:31:48,865 --> 00:31:51,743 ♪ I guess you never learn 'Til you live and you lost it ♪ 488 00:31:51,826 --> 00:31:53,786 ♪ Live and you lost it ♪ 489 00:31:54,579 --> 00:31:58,166 ♪ How could you let them turn you Into a monster? ♪ 490 00:31:58,249 --> 00:32:01,085 ♪ Your bridge started to burn When you ran all across it ♪ 491 00:32:01,169 --> 00:32:04,380 ♪ I guess you never learn 'Til you live and you lost it ♪ 492 00:32:04,464 --> 00:32:06,424 ♪ Live and you lost it ♪ 493 00:32:08,301 --> 00:32:11,721 ♪ Goin' on a whim, try to erase it ♪ 494 00:32:11,804 --> 00:32:14,515 - ♪ Leavin' traces ♪ - ♪ Sweat, blood and tears dry ♪ 495 00:32:14,599 --> 00:32:17,977 ♪ Your head on the pavement Know you're jaded ♪ 496 00:32:18,061 --> 00:32:20,438 - ♪ Sick of playin' ♪ - ♪ Waitin' up all night... ♪ 497 00:32:20,521 --> 00:32:23,608 Who the fuck is the cage for? 498 00:32:23,691 --> 00:32:26,152 - That looks like blood. - I found it. 499 00:32:27,654 --> 00:32:28,655 I found a thing. 500 00:32:32,116 --> 00:32:34,494 "Gregor Mendel." 501 00:32:34,577 --> 00:32:37,413 - The father of modern genetics. - So predictable. 502 00:32:40,333 --> 00:32:43,461 I give you the wellness program test subjects of 2015. 503 00:32:47,048 --> 00:32:48,174 "Hannah Moore"? 504 00:32:58,726 --> 00:33:01,396 You are weirding the customers out with your air freshener. 505 00:33:01,479 --> 00:33:03,147 So cut it out or leave. 506 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Hannah. 507 00:33:05,692 --> 00:33:08,111 It's me, Abbi. From the wellness program. 508 00:33:10,279 --> 00:33:12,907 - Abbi. Oh, my God. - Hi. 509 00:33:12,991 --> 00:33:15,326 - Stop it or leave. - Of course. 510 00:33:15,410 --> 00:33:18,663 It's actually kind of why I'm here. Do you got a minute? 511 00:33:26,921 --> 00:33:29,007 - A minute. - How are you doing? 512 00:33:29,090 --> 00:33:30,967 Still dying. Thanks for asking. 513 00:33:31,592 --> 00:33:32,593 Oh. 514 00:33:33,761 --> 00:33:35,221 I'm sorry to hear that. 515 00:33:36,723 --> 00:33:39,225 It slowed down, thanks to my new doctors. 516 00:33:42,395 --> 00:33:43,521 Your minute's almost up. 517 00:33:44,230 --> 00:33:46,482 Um, do you remember Dr. Sarkov? 518 00:33:47,900 --> 00:33:49,152 What about him? 519 00:33:49,235 --> 00:33:51,195 You know those pills he sends us? 520 00:33:51,279 --> 00:33:52,697 I never took any pills. 521 00:33:52,780 --> 00:33:55,283 My immune system rejected the stem cells. 522 00:33:55,366 --> 00:33:59,287 Or, as Dr. Sarkov so eloquently put it, I was a failure. 523 00:33:59,370 --> 00:34:02,373 His bedside manner did leave a lot to be desired. 524 00:34:02,457 --> 00:34:05,960 You're here about the pills. I didn't take any pills, so we done? 525 00:34:06,044 --> 00:34:08,087 Um, one other thing. 526 00:34:17,305 --> 00:34:18,389 You got another minute. 527 00:34:18,473 --> 00:34:22,852 Dr. Sarkov enlisted another one of his test subjects to follow us. 528 00:34:23,644 --> 00:34:24,645 Us? 529 00:34:24,729 --> 00:34:27,273 You, me, Juan Ruiz, and Tilda Weber. 530 00:34:29,192 --> 00:34:30,193 Why me? 531 00:34:31,319 --> 00:34:32,320 I don't know. 532 00:34:33,196 --> 00:34:35,823 But what I do know is that after seven years, 533 00:34:35,907 --> 00:34:40,703 he stopped sending us our medications, and we all had adverse reactions. 534 00:34:43,081 --> 00:34:46,876 I could give you the full explanation, but given my time limit... 535 00:34:48,211 --> 00:34:50,880 - Tilda's a banshee. - I could've told you that. 536 00:34:50,963 --> 00:34:52,173 Juan's a Chupacabra. 537 00:34:53,049 --> 00:34:54,592 And I'm a succubus. 538 00:34:55,426 --> 00:34:57,220 - A succubus. - Mm-hm. 539 00:34:58,137 --> 00:35:01,057 - How's that working out for you? - Pretty terrible, actually. 540 00:35:02,225 --> 00:35:04,268 Which is why we need Dr. Sarkov to fix us. 541 00:35:04,352 --> 00:35:06,437 So ask him. 542 00:35:06,521 --> 00:35:07,814 We can't find him. 543 00:35:07,897 --> 00:35:10,733 We were wondering if maybe you've talked to him? 544 00:35:14,612 --> 00:35:18,241 He called me the other day. Asked me to come by for a blood sample. 545 00:35:18,324 --> 00:35:21,160 - He did? What did you tell him? - To go to hell. 546 00:35:23,955 --> 00:35:26,791 Would you be willing to tell him that you've changed your mind? 547 00:35:31,879 --> 00:35:32,880 And then what? 548 00:35:33,881 --> 00:35:37,009 You're standing by, ready to pounce on him? 549 00:35:37,093 --> 00:35:39,345 Probably not pounce. 550 00:35:39,428 --> 00:35:40,429 Okay. 551 00:35:40,513 --> 00:35:43,182 What happens after you probably don't pounce? 552 00:35:43,724 --> 00:35:45,518 We get him to fix us. 553 00:35:46,102 --> 00:35:47,103 That's it? 554 00:35:47,186 --> 00:35:49,522 I'm confused. What else would there be? 555 00:35:52,775 --> 00:35:54,026 I have to get back to work. 556 00:35:54,110 --> 00:35:56,487 Can I get the number he called you from? 557 00:36:01,200 --> 00:36:02,201 He blocked it. 558 00:36:03,870 --> 00:36:06,581 Look, it was actually nice to see you. 559 00:36:06,664 --> 00:36:09,333 Say hi to Juan and tell Tilda to go fuck herself. 560 00:36:09,417 --> 00:36:12,211 And then she said say hi to Juan and Tilda. 561 00:36:12,712 --> 00:36:14,797 Weird. She usually told me to go fuck myself. 562 00:36:14,881 --> 00:36:16,257 I think I remember Hannah now. 563 00:36:16,340 --> 00:36:19,218 Twenty-five rounds of injections, but the stem cells never took. 564 00:36:19,302 --> 00:36:21,804 Ouch. No wonder she hates him. 565 00:36:21,888 --> 00:36:25,141 - Why would Sarkov want her blood? - Her immune system beat the synthetics. 566 00:36:25,224 --> 00:36:27,059 If he can figure out why and counter it, 567 00:36:27,143 --> 00:36:29,228 he can improve the strength of the stem cells. 568 00:36:29,312 --> 00:36:31,814 Everything he's doing right now, taking us off our meds, 569 00:36:31,898 --> 00:36:34,358 going after Hannah, it's all to build a better monster? 570 00:36:34,442 --> 00:36:35,442 You're not monsters. 571 00:36:35,484 --> 00:36:38,029 I'm talking about your synthetic stem cells. 572 00:36:38,112 --> 00:36:41,240 - They're not monsters either. - Can you bring up that list again, Juan? 573 00:36:41,324 --> 00:36:42,533 Yeah, sure. 574 00:36:44,452 --> 00:36:47,830 Okay. If he's collecting blood samples from test subjects, 575 00:36:47,914 --> 00:36:49,874 this is our trail of breadcrumbs. 576 00:36:50,374 --> 00:36:52,335 This is how we find Dr. Sarkov. 577 00:36:52,418 --> 00:36:53,753 We start making calls. 578 00:36:53,836 --> 00:36:55,338 I'll e-mail you the list. 579 00:36:55,838 --> 00:36:59,091 I need to find the mail program thing and... What's this? 580 00:37:01,260 --> 00:37:02,929 "Imperfects." 581 00:37:04,639 --> 00:37:06,474 Maybe we shouldn't watch those. 582 00:37:27,203 --> 00:37:29,330 Now we know who the real monster is. 583 00:37:29,413 --> 00:37:31,374 Do we really wanna find this guy? 584 00:37:31,457 --> 00:37:32,708 Do we have a choice? 585 00:37:32,792 --> 00:37:33,793 No. 586 00:37:34,627 --> 00:37:35,628 No, we don't. 587 00:38:01,237 --> 00:38:03,197 Okay. Let's take it from the top. 588 00:38:33,853 --> 00:38:35,187 Oh, for fuck's sake. 589 00:38:36,731 --> 00:38:38,524 Juan? Are you home? 590 00:38:44,238 --> 00:38:45,239 Juan? 591 00:38:47,908 --> 00:38:49,035 You better be home. 592 00:39:02,673 --> 00:39:03,673 Babe? 593 00:39:04,091 --> 00:39:05,091 You in there? 594 00:39:07,678 --> 00:39:08,679 Juan? 595 00:39:10,222 --> 00:39:11,432 Are you all right? 596 00:39:17,146 --> 00:39:18,147 Nice place. 597 00:39:20,066 --> 00:39:21,150 Independent. 598 00:39:21,233 --> 00:39:22,234 Fair trade. 599 00:39:22,902 --> 00:39:24,320 Anti-GMO. 600 00:39:26,405 --> 00:39:27,865 I'm sensing a theme. 601 00:39:27,948 --> 00:39:30,409 I'm sensing a conversation which I'm not interested in, 602 00:39:30,493 --> 00:39:32,620 because I'm busy and we're closing. 603 00:39:34,580 --> 00:39:36,707 - I'm looking for Hannah Moore. - You found her. 604 00:39:38,167 --> 00:39:39,585 My name is Isabel Finch. 605 00:39:40,252 --> 00:39:42,755 I'd like to talk to you about Alex Sarkov. 606 00:39:43,756 --> 00:39:46,300 Look, I'm all talked out on that subject. 607 00:39:46,384 --> 00:39:48,719 Abbi Singh came and told me everything. 608 00:39:49,345 --> 00:39:53,557 So she told you that the stem cells he injected you with were synthetic? 609 00:39:57,478 --> 00:39:59,313 No. She did not. 610 00:40:01,315 --> 00:40:02,817 Are you still talked out? 611 00:40:04,777 --> 00:40:05,861 You after him too? 612 00:40:07,655 --> 00:40:08,656 I am. 613 00:40:09,782 --> 00:40:11,409 Then you better get moving. 614 00:40:11,492 --> 00:40:13,619 Abbi and her friends are after him. 615 00:40:13,702 --> 00:40:15,371 Great. I hope they find him. 616 00:40:15,454 --> 00:40:16,997 Saves me the energy. 617 00:40:18,332 --> 00:40:21,836 In the meantime, there are scientists, 618 00:40:22,586 --> 00:40:23,671 colleagues of his, 619 00:40:24,755 --> 00:40:27,007 just as reckless, just as dangerous... 620 00:40:28,509 --> 00:40:30,719 and equally deserving of punishment. 621 00:40:33,180 --> 00:40:34,598 Think of them as the... 622 00:40:36,016 --> 00:40:38,727 The appetizer before the main course. 623 00:40:42,106 --> 00:40:43,107 I could eat. 624 00:40:45,484 --> 00:40:47,403 Are you sure you wanna do this? 625 00:40:47,486 --> 00:40:49,864 It's the safest way to identify my side effects. 626 00:40:52,908 --> 00:40:55,911 - I wish you'd said something to me sooner. - So do I. 627 00:40:56,454 --> 00:40:58,914 I'm so relieved to talk about my AGDS. 628 00:41:09,633 --> 00:41:11,927 Dr. Burke! Dr. Burke! Dr. Burke! 629 00:41:13,762 --> 00:41:14,889 Dr. Burke! 630 00:41:32,448 --> 00:41:36,577 ♪ Desdemona ♪ 631 00:41:36,660 --> 00:41:39,121 ♪ Everything she says ♪ 632 00:41:39,205 --> 00:41:44,335 ♪ Is a roller coaster of slogans ♪ 633 00:41:44,418 --> 00:41:48,464 ♪ She can't help Knowing where she's going ♪ 634 00:41:48,547 --> 00:41:52,718 ♪ High voltage rock n' roller Nobody can control her ♪ 635 00:41:52,801 --> 00:41:56,514 ♪ And when you start to bore her She gets lost ♪ 636 00:41:56,597 --> 00:42:00,559 ♪ She'll take off all your makeup Leave you before you wake up ♪ 637 00:42:00,643 --> 00:42:03,103 ♪ And then you'll start to wonder ♪ 638 00:42:03,187 --> 00:42:06,982 ♪ What's it like in your head? ♪ 639 00:42:07,066 --> 00:42:11,070 ♪ Dancing to no sound Blocking it all out ♪ 640 00:42:11,153 --> 00:42:14,907 ♪ What's it like in your head? ♪ 641 00:42:14,990 --> 00:42:18,452 ♪ Dancing to no sound Blocking it all out ♪ 642 00:42:18,536 --> 00:42:20,913 ♪ Oh, I wanna know ♪ 643 00:42:35,678 --> 00:42:39,098 ♪ She comes closer ♪ 644 00:42:39,181 --> 00:42:43,102 ♪ Smacks the floor With her patent leather ♪ 48823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.