Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,942 --> 00:00:10,009
[theme music]
2
00:00:10,110 --> 00:00:13,380
ANNOUNCER: The Dick Van Dyke Show!
3
00:00:13,480 --> 00:00:22,722
Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:22,822 --> 00:00:25,525
Matthews, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:37,871 --> 00:00:38,738
Hi Rob.
6
00:00:38,838 --> 00:00:39,672
Hi.
7
00:00:39,773 --> 00:00:40,640
Oh, for me?
8
00:00:40,740 --> 00:00:41,875
Well, is your name Sally?
9
00:00:41,975 --> 00:00:43,376
Well, no, not necessarily.
10
00:00:43,476 --> 00:00:44,811
Hey, you shouldn't do that.
11
00:00:44,911 --> 00:00:46,045
Somebody has to do it.
12
00:00:46,146 --> 00:00:47,480
You wouldn't.
13
00:00:47,580 --> 00:00:48,415
Sally.
14
00:00:48,515 --> 00:00:49,115
Aloha.
15
00:00:49,215 --> 00:00:50,583
Always, Tony.
16
00:00:50,683 --> 00:00:51,484
Hey, who's Tony?
17
00:00:51,584 --> 00:00:52,519
I don't know.
18
00:00:52,619 --> 00:00:54,220
Probably somebody she met on vacation.
19
00:00:54,320 --> 00:00:56,056
You know, Jamaica's quite a romantic spot.
20
00:00:56,156 --> 00:00:57,223
Yeah?
21
00:00:57,323 --> 00:00:58,625
Boy, I was beginning to lose hope.
22
00:00:58,725 --> 00:01:00,160
What are you going to wear to the wedding?
23
00:01:00,260 --> 00:01:01,327
The wedding?
24
00:01:01,428 --> 00:01:03,997
Yeah, guy is crazy nuts about her.
25
00:01:04,097 --> 00:01:06,466
All you have or a clue is one orchid.
26
00:01:06,566 --> 00:01:07,233
Oh no.
27
00:01:07,333 --> 00:01:08,435
Aloha is Hawaiian, right?
28
00:01:08,535 --> 00:01:09,202
So?
29
00:01:09,302 --> 00:01:10,703
And they were in Jamaica?
30
00:01:10,804 --> 00:01:13,573
Guy's so nuts about her, he didn't know where he was.
31
00:01:13,673 --> 00:01:14,808
I hope you're right.
32
00:01:14,908 --> 00:01:16,109
But let's wait and ask Sal.
33
00:01:17,243 --> 00:01:18,578
Hi there.
34
00:01:18,678 --> 00:01:22,015
[inaudible] returns.
35
00:01:22,115 --> 00:01:23,383
Buddy!
36
00:01:23,483 --> 00:01:24,417
And Rob!
37
00:01:27,020 --> 00:01:28,221
Welcome back to civilization.
38
00:01:28,321 --> 00:01:29,856
Oh, is that what this is?
39
00:01:29,956 --> 00:01:31,124
Boy, you look great.
40
00:01:31,224 --> 00:01:32,025
And we missed you.
41
00:01:32,125 --> 00:01:33,493
I missed you guys too.
42
00:01:33,593 --> 00:01:34,861
But I tell you something, I sure wish
43
00:01:34,961 --> 00:01:36,529
I was back there missing you.
44
00:01:36,629 --> 00:01:37,831
Boy, what a place.
45
00:01:37,931 --> 00:01:38,832
Oh.
46
00:01:38,932 --> 00:01:40,533
Meet any interesting people?
47
00:01:40,633 --> 00:01:41,568
Oh, sure.
48
00:01:41,668 --> 00:01:43,303
Wait until you see what I brought back.
49
00:01:43,403 --> 00:01:45,672
Hey, I bet those Caribbean nights are pretty romantic,
50
00:01:45,772 --> 00:01:46,606
huh?
51
00:01:46,706 --> 00:01:47,674
So they tell me.
52
00:01:47,774 --> 00:01:49,275
You got to take Pickles there sometime.
53
00:01:49,375 --> 00:01:51,678
Maybe somebody will fall in love with her.
54
00:01:51,778 --> 00:01:54,848
Sal, did you meet any Americans down there?
55
00:01:54,948 --> 00:01:57,484
[inaudible] took me three days to find a native.
56
00:01:57,584 --> 00:01:58,852
Are you kidding?
57
00:01:58,952 --> 00:02:00,987
Find anybody special?
58
00:02:01,087 --> 00:02:02,422
Why the third degree?
59
00:02:02,522 --> 00:02:04,190
OK, OK.
60
00:02:04,290 --> 00:02:07,026
Tony sent you an orchid.
61
00:02:07,126 --> 00:02:09,696
Tony?
62
00:02:09,796 --> 00:02:11,498
Oh.
63
00:02:11,598 --> 00:02:12,232
Who's Tony?
64
00:02:12,332 --> 00:02:13,566
What about the orchid?
65
00:02:13,666 --> 00:02:18,271
Well, Tony's a fellow, and orchid's a flower.
66
00:02:18,371 --> 00:02:21,708
I'll accept that.
67
00:02:21,808 --> 00:02:22,842
But what kind fella is he?
68
00:02:22,942 --> 00:02:26,980
I think I better go put this in the icebox, huh?
69
00:02:27,080 --> 00:02:28,014
Hey.
70
00:02:28,114 --> 00:02:29,215
What is that bit?
71
00:02:29,315 --> 00:02:31,017
That was Sally changing the subject.
72
00:02:31,117 --> 00:02:33,052
It was Sally ignoring the subject.
73
00:02:33,153 --> 00:02:34,954
She's never been so secretive before.
74
00:02:35,054 --> 00:02:36,089
Don't worry Rob.
75
00:02:36,189 --> 00:02:37,657
I'll find out what's going on.
76
00:02:37,757 --> 00:02:38,958
How?
77
00:02:39,058 --> 00:02:41,294
Sally comes back in here, I'll just very casually say,
78
00:02:41,394 --> 00:02:42,529
hey Sal, what's going on.
79
00:02:44,797 --> 00:02:46,799
You didn't have to get us anything.
80
00:02:46,900 --> 00:02:47,767
Sure she did.
81
00:02:47,867 --> 00:02:49,002
Do you like the gifts?
82
00:02:49,102 --> 00:02:50,470
I sure do.
83
00:02:50,570 --> 00:02:51,671
And Laura is going to be pleased with this alligator bag.
84
00:02:51,771 --> 00:02:53,306
That is beautiful. - I sure hope so.
85
00:02:53,406 --> 00:02:54,908
Hey, we got a surprise for you too Sal.
86
00:02:55,008 --> 00:02:55,909
Close your eyes. - OK.
87
00:02:56,009 --> 00:02:56,943
What is it? Come on.
88
00:02:57,043 --> 00:02:57,877
Come on now.
89
00:02:57,977 --> 00:02:58,811
Surprise!
90
00:02:58,912 --> 00:03:00,780
A 20 page rewrite.
91
00:03:00,880 --> 00:03:02,048
Oh.
92
00:03:02,148 --> 00:03:02,949
You ready?
93
00:03:03,049 --> 00:03:03,950
Thanks a lot.
94
00:03:04,050 --> 00:03:05,385
Yeah, I'm ready.
95
00:03:05,485 --> 00:03:06,719
I'm ready to go back to that island without a plane.
96
00:03:06,819 --> 00:03:07,654
Oh.
97
00:03:07,754 --> 00:03:09,455
You must have had some great time.
98
00:03:09,556 --> 00:03:11,224
Rob, it was fabulous.
99
00:03:11,324 --> 00:03:12,692
Just fabulous.
100
00:03:12,792 --> 00:03:15,261
Did you get to do any of those crazy native dances?
101
00:03:15,361 --> 00:03:16,596
Sure, every night.
102
00:03:16,696 --> 00:03:17,297
With who?
103
00:03:17,397 --> 00:03:19,365
Crazy natives.
104
00:03:19,465 --> 00:03:21,034
Dance with Tony?
105
00:03:21,134 --> 00:03:22,435
Come on, Buddy.
106
00:03:22,535 --> 00:03:24,070
If Sally is going to tell us who she danced with,
107
00:03:24,170 --> 00:03:25,338
she'll tell us. That's all.
108
00:03:25,438 --> 00:03:28,408
Gee, I sure hope Laura likes this bag.
109
00:03:28,508 --> 00:03:29,709
She's not going to tell us!
110
00:03:29,809 --> 00:03:30,710
OK.
111
00:03:30,810 --> 00:03:31,644
So I danced.
112
00:03:31,744 --> 00:03:33,179
All right, what does he look like?
113
00:03:33,279 --> 00:03:34,314
What do you want me to say?
114
00:03:34,414 --> 00:03:35,248
That he's rich, and he's handsome,
115
00:03:35,348 --> 00:03:36,382
and he's crazy about me?
116
00:03:36,482 --> 00:03:38,017
Come on, just tell us the truth.
117
00:03:38,117 --> 00:03:39,519
I just did.
118
00:03:39,619 --> 00:03:40,453
Really?
119
00:03:40,553 --> 00:03:41,521
Really.
120
00:03:41,621 --> 00:03:43,990
He's not in show business, is he?
121
00:03:44,090 --> 00:03:44,891
No.
122
00:03:44,991 --> 00:03:47,527
Just no?
123
00:03:47,627 --> 00:03:49,128
Come on. What do you want?
124
00:03:49,228 --> 00:03:50,530
An affidavit?
125
00:03:50,630 --> 00:03:52,031
What do you say we get back to work on this, huh?
126
00:03:52,131 --> 00:03:53,433
Come on.
127
00:03:53,533 --> 00:03:54,133
Sal, we're just trying to find out what he does.
128
00:03:54,233 --> 00:03:55,535
Why?
129
00:03:55,635 --> 00:03:56,936
The hours are good, and it's not to heavy of work,
130
00:03:57,036 --> 00:03:59,238
I might try it myself.
131
00:03:59,339 --> 00:04:01,474
I tell you, never saw you two guys so curious.
132
00:04:01,574 --> 00:04:03,409
You know, I bet actually the guy's impressed of meeting
133
00:04:03,509 --> 00:04:05,511
a girl with genuine warmth, and wit,
134
00:04:05,612 --> 00:04:06,846
and glamour, and natural charm.
135
00:04:06,946 --> 00:04:09,682
Oh, he met somebody else besides Sally too?
136
00:04:14,954 --> 00:04:18,491
Look, do you fellas mind finishing up the script for me?
137
00:04:18,591 --> 00:04:20,026
I'd like to go freshen up, huh?
138
00:04:20,126 --> 00:04:21,861
Got another big date with Tony what's his name tonight?
139
00:04:21,961 --> 00:04:22,895
Yeah, date.
140
00:04:25,898 --> 00:04:27,600
I'll get it.
141
00:04:27,700 --> 00:04:29,268
Hello?
142
00:04:29,369 --> 00:04:31,804
Hello-- oh, hi Tone!
143
00:04:31,904 --> 00:04:32,772
Yeah.
144
00:04:32,872 --> 00:04:33,973
OK.
145
00:04:34,073 --> 00:04:34,907
OK.
146
00:04:35,008 --> 00:04:36,009
Where are you now?
147
00:04:36,109 --> 00:04:36,943
No, no, no.
148
00:04:37,043 --> 00:04:37,877
No, you stay down there.
149
00:04:37,977 --> 00:04:39,579
I'll be right down.
150
00:04:39,679 --> 00:04:41,214
Yeah, OK.
151
00:04:41,314 --> 00:04:42,181
I'll be back in a second.
152
00:04:42,282 --> 00:04:43,616
OK.
153
00:04:43,716 --> 00:04:46,019
Hey, who shot her out of a cannon?
154
00:04:46,119 --> 00:04:48,821
Every time Tony's name is mentioned, she panics.
155
00:04:48,921 --> 00:04:51,324
I wonder what that guy does for a living.
156
00:04:51,424 --> 00:04:52,925
It's funny.
157
00:04:53,026 --> 00:04:54,327
You know, she won't even let him come up here into the office.
158
00:04:54,427 --> 00:04:55,828
Hey, maybe she's ashamed of us.
159
00:04:55,928 --> 00:04:56,763
Oh, come on.
160
00:04:56,863 --> 00:04:57,964
Well maybe she's ashamed of me.
161
00:04:58,064 --> 00:04:58,865
ROB: Now really.
162
00:04:58,965 --> 00:05:00,099
My wife is!
163
00:05:03,002 --> 00:05:04,637
Hey.
164
00:05:04,737 --> 00:05:08,141
You know, maybe he isn't tall and isn't handsome.
165
00:05:08,241 --> 00:05:11,711
Could be he's short and dumpy like me?
166
00:05:11,811 --> 00:05:14,714
Might not be a bad guy after all.
167
00:05:14,814 --> 00:05:16,516
Well, enough speculation about that.
168
00:05:16,616 --> 00:05:18,651
Let's talk about another 15 minutes and finish up.
169
00:05:18,751 --> 00:05:22,588
And we'll give Sally a chance to get Tony out of the lobby.
170
00:05:22,689 --> 00:05:24,924
This Sally Rogers' office?
171
00:05:25,024 --> 00:05:25,892
Yes.
172
00:05:25,992 --> 00:05:26,726
Yes.
173
00:05:26,826 --> 00:05:28,661
She-- you must-- must be Tony.
174
00:05:28,761 --> 00:05:30,063
Yes.
175
00:05:30,163 --> 00:05:31,230
Is Sally here?
176
00:05:31,330 --> 00:05:32,532
No.
177
00:05:32,632 --> 00:05:36,002
No, as a matter, she-- oh, this is Buddy--
178
00:05:36,102 --> 00:05:38,438
my mind's gone blank there.
179
00:05:38,538 --> 00:05:40,073
Buddy Sorrell.
180
00:05:40,173 --> 00:05:41,607
He forgets me.
181
00:05:41,708 --> 00:05:44,811
I come in a couple of times a week to empty the garbage.
182
00:05:44,911 --> 00:05:46,145
Somebody has to.
183
00:05:46,245 --> 00:05:47,146
Well, uh--
184
00:05:50,783 --> 00:05:52,185
Weren't you-- weren't you supposed to meet
185
00:05:52,285 --> 00:05:53,886
Sally downstairs in the lobby?
186
00:05:53,986 --> 00:05:55,955
I don't like waiting in the lobby.
187
00:05:56,055 --> 00:05:58,157
Do you have a good time down there in the Caribbean?
188
00:05:58,257 --> 00:05:59,325
I love the Caribbean.
189
00:05:59,425 --> 00:06:00,493
Charming.
190
00:06:00,593 --> 00:06:03,196
You meet such lovely people there.
191
00:06:03,296 --> 00:06:05,098
Is this Sally's jacket?
192
00:06:05,198 --> 00:06:06,065
Yeah, why?
193
00:06:06,165 --> 00:06:09,168
Something for Sally.
194
00:06:09,268 --> 00:06:11,304
Wow, what a pin.
195
00:06:11,404 --> 00:06:12,438
A little surprise.
196
00:06:12,538 --> 00:06:13,673
BUDDY: Surprise?
197
00:06:13,773 --> 00:06:17,176
Boy, she'll drop her teeth when she's--
198
00:06:17,276 --> 00:06:18,444
They're really her own teeth.
199
00:06:18,544 --> 00:06:20,379
It's kind of-- where do you get batteries
200
00:06:20,480 --> 00:06:21,748
for a thing like that?
201
00:06:21,848 --> 00:06:23,416
Is that real?
202
00:06:23,516 --> 00:06:26,519
What is real?
203
00:06:26,619 --> 00:06:28,654
How do you manage to get a couple of weeks
204
00:06:28,755 --> 00:06:30,089
off for a little vacation like that?
205
00:06:30,189 --> 00:06:31,491
It isn't easy.
206
00:06:31,591 --> 00:06:33,526
Yeah, I bet right at the height of the season.
207
00:06:33,626 --> 00:06:37,463
Well, I mean, if you have any height to your season.
208
00:06:37,563 --> 00:06:39,198
There are no seasons.
209
00:06:42,335 --> 00:06:44,403
Business must be pretty good, huh?
210
00:06:44,504 --> 00:06:45,304
Stead, steady.
211
00:06:45,405 --> 00:06:46,839
Wow, that's wonderful.
212
00:06:46,939 --> 00:06:49,008
What-- a lot of people can't say that.
213
00:06:49,108 --> 00:06:49,909
I can.
214
00:06:50,009 --> 00:06:50,943
Oh, Tony!
215
00:06:51,043 --> 00:06:54,147
Sally, mon petit chou!
216
00:06:54,247 --> 00:06:55,681
French.
217
00:06:55,782 --> 00:06:58,417
And did you all meet one another.
218
00:06:58,518 --> 00:07:00,253
Yeah, well just for a second there.
219
00:07:00,353 --> 00:07:01,154
Yeah.
220
00:07:01,254 --> 00:07:02,455
You have my jacket?
221
00:07:02,555 --> 00:07:03,489
Let's go.
222
00:07:03,589 --> 00:07:04,490
I'll see you tomorrow fellas.
223
00:07:04,590 --> 00:07:05,725
Well, OK.
224
00:07:05,825 --> 00:07:06,893
Very nice to meet you Tony.
225
00:07:06,993 --> 00:07:07,960
Of course.
226
00:07:11,998 --> 00:07:14,333
Of course?
227
00:07:14,433 --> 00:07:15,902
Hey, I got a clue.
228
00:07:16,002 --> 00:07:17,570
First tell me, what does that mean in French.
229
00:07:17,670 --> 00:07:18,905
That my mapatit shoes?
230
00:07:19,005 --> 00:07:20,039
Mapati-- no, not--
231
00:07:20,139 --> 00:07:22,508
mon petit chou is just a French endearment.
232
00:07:22,608 --> 00:07:24,243
It means my little cabbage. That's no clue.
233
00:07:24,343 --> 00:07:25,244
Yes it is.
234
00:07:25,344 --> 00:07:28,014
He's a French farmer.
235
00:07:28,114 --> 00:07:30,016
Well he's not--
236
00:07:30,116 --> 00:07:30,817
he's not short and dumpy.
237
00:07:30,917 --> 00:07:33,319
Oh, you noticed that, huh?
238
00:07:33,419 --> 00:07:34,587
Did you notice the way he dresses?
239
00:07:34,687 --> 00:07:36,355
Yeah, very neat.
240
00:07:36,455 --> 00:07:38,524
Yeah, you notice the big white carnation?
241
00:07:38,624 --> 00:07:39,625
What does that mean to you?
242
00:07:39,725 --> 00:07:40,993
Looked like a floor walker.
243
00:07:41,093 --> 00:07:42,562
In a speakeasy!
244
00:07:47,200 --> 00:07:48,634
Hey honey!
245
00:07:51,771 --> 00:07:52,905
LAURA: Hi, Darling!
246
00:07:53,005 --> 00:07:54,607
Hello there.
247
00:07:54,707 --> 00:07:56,375
A present from a generous alligator.
248
00:07:56,475 --> 00:07:57,543
Oh!
249
00:07:57,643 --> 00:08:00,246
The alligator bag.
250
00:08:00,346 --> 00:08:02,448
Oh, Rob, isn't it beautiful?
251
00:08:02,548 --> 00:08:03,950
Don't you love it?
252
00:08:04,050 --> 00:08:05,484
Well anything that helps rid the world of alligators,
253
00:08:05,585 --> 00:08:06,719
I'm for it.
254
00:08:06,819 --> 00:08:08,855
And I've got a pair of alligator shoes
255
00:08:08,955 --> 00:08:10,189
that'll go with it perfectly.
256
00:08:10,289 --> 00:08:11,123
You have?
257
00:08:11,224 --> 00:08:12,124
Where?
258
00:08:12,225 --> 00:08:14,093
Little shop on 34th Street.
259
00:08:14,193 --> 00:08:15,561
I'm going to be in town tomorrow anyway.
260
00:08:15,661 --> 00:08:17,096
I'm having lunch with Sally.
261
00:08:17,196 --> 00:08:18,564
You talked to Sally today?
262
00:08:18,664 --> 00:08:19,799
Yeah, for a second.
263
00:08:19,899 --> 00:08:22,001
She say anything about her boyfriend?
264
00:08:22,101 --> 00:08:23,302
Well, yeah.
265
00:08:23,402 --> 00:08:26,272
She said that he was very handsome.
266
00:08:26,372 --> 00:08:28,541
Well if you like that type.
267
00:08:28,641 --> 00:08:29,742
Oh, did you meet him?
268
00:08:29,842 --> 00:08:31,010
Yeah, he came in the office.
269
00:08:31,110 --> 00:08:32,278
What's he like?
270
00:08:32,378 --> 00:08:34,380
Oh, he's awful reserved.
271
00:08:34,480 --> 00:08:35,515
Oh, boy.
272
00:08:35,615 --> 00:08:37,817
He's rich.
273
00:08:37,917 --> 00:08:40,786
How did you just get from reserved to rich?
274
00:08:40,887 --> 00:08:42,488
Well because you can't afford to be
275
00:08:42,588 --> 00:08:43,789
reserved unless you're rich.
276
00:08:43,890 --> 00:08:44,724
Oh.
277
00:08:44,824 --> 00:08:45,858
As a matter of fact, I think is.
278
00:08:45,958 --> 00:08:47,727
He gave Sally a diamond pin today
279
00:08:47,827 --> 00:08:49,395
that would knock your eye out.
280
00:08:49,495 --> 00:08:50,429
Real diamonds?
281
00:08:50,530 --> 00:08:51,564
I think so.
282
00:08:51,664 --> 00:08:53,199
Wow, that sounds pretty serious.
283
00:08:53,299 --> 00:08:54,700
Or dangerous.
284
00:08:54,800 --> 00:08:56,402
Buddy thinks the guy's some kind of a shady character
285
00:08:56,502 --> 00:08:57,737
or something.
286
00:08:57,837 --> 00:08:58,938
You mean like an international jewel thief?
287
00:08:59,038 --> 00:09:00,306
What, you think that's impossible?
288
00:09:00,406 --> 00:09:01,874
Oh, really, Rob.
289
00:09:01,974 --> 00:09:04,143
Where'd you ever get all these wild suspicions?
290
00:09:04,243 --> 00:09:07,213
Well, from firsthand personal observation.
291
00:09:07,313 --> 00:09:08,648
What did you observe?
292
00:09:08,748 --> 00:09:10,116
Well his attitude.
293
00:09:10,216 --> 00:09:11,918
I don't-- the guy's hiding something.
294
00:09:12,018 --> 00:09:15,221
And he dresses better than me.
295
00:09:15,321 --> 00:09:16,622
You don't like him, do you?
296
00:09:16,722 --> 00:09:18,024
No, I don't like him.
297
00:09:18,124 --> 00:09:19,892
But it's not because of the clothes either.
298
00:09:19,992 --> 00:09:20,626
Aha.
299
00:09:20,726 --> 00:09:21,727
What aha?
300
00:09:21,827 --> 00:09:23,896
That's probably why Sally wasn't
301
00:09:23,996 --> 00:09:25,431
too anxious to talk about him.
302
00:09:25,531 --> 00:09:26,666
She's afraid you won't like him.
303
00:09:26,766 --> 00:09:28,434
Well now what possible difference
304
00:09:28,534 --> 00:09:29,936
could our opinion make?
305
00:09:30,036 --> 00:09:31,103
Oh, plenty Rob.
306
00:09:31,203 --> 00:09:33,205
You know how she feels about you and Buddy.
307
00:09:33,306 --> 00:09:34,173
You're a family.
308
00:09:34,273 --> 00:09:35,241
All right then.
309
00:09:35,341 --> 00:09:36,442
You tell me what she's hiding.
310
00:09:36,542 --> 00:09:38,377
Will you stop worrying about Sally?
311
00:09:38,477 --> 00:09:41,047
She knows what she's doing, and by this time tomorrow,
312
00:09:41,147 --> 00:09:42,181
you'll know too.
313
00:09:42,281 --> 00:09:43,249
How?
314
00:09:43,349 --> 00:09:44,383
Dear, I told you.
315
00:09:44,483 --> 00:09:45,685
I'm having lunch with her tomorrow.
316
00:09:45,785 --> 00:09:46,986
All right, suppose she doesn't tell you.
317
00:09:47,086 --> 00:09:48,387
Rob.
318
00:09:48,487 --> 00:09:49,689
Oh, yeah.
319
00:09:53,826 --> 00:09:56,562
Cheese souffle here is just marvelous.
320
00:09:56,662 --> 00:09:57,630
Real fluffy.
321
00:09:57,730 --> 00:09:59,966
Sounds fine.
322
00:10:00,066 --> 00:10:03,369
Oh, I didn't thank you for the bag.
323
00:10:03,469 --> 00:10:04,503
Oh, I love it.
324
00:10:04,603 --> 00:10:05,938
I kind of thought you'd like it.
325
00:10:06,038 --> 00:10:07,273
I'm going to get some alligator shoes to match it.
326
00:10:07,373 --> 00:10:09,175
You know, I was going to get you a bigger one,
327
00:10:09,275 --> 00:10:11,444
but I think the smaller ones are coming back again.
328
00:10:11,544 --> 00:10:13,212
Oh, definitely. Definitely.
329
00:10:13,312 --> 00:10:14,246
Big ones are out.
330
00:10:14,347 --> 00:10:15,314
Yeah, that's what I thought.
331
00:10:15,414 --> 00:10:16,282
Definitely.
332
00:10:16,382 --> 00:10:18,384
Yeah, out.
333
00:10:18,484 --> 00:10:19,518
Besides, it was a lot cheaper.
334
00:10:19,618 --> 00:10:21,854
Yeah.
335
00:10:21,954 --> 00:10:23,356
Gee, that's a lovely suit.
336
00:10:23,456 --> 00:10:24,290
The suit?
337
00:10:24,390 --> 00:10:25,291
LAURA: Is it silk?
338
00:10:25,391 --> 00:10:27,093
No, it's one of those blends.
339
00:10:27,193 --> 00:10:29,962
You know, cotton and anthrax or something.
340
00:10:30,062 --> 00:10:32,198
Well, whatever it is, it's just lovely.
341
00:10:32,298 --> 00:10:35,701
The color, and the fabric, and the pin.
342
00:10:35,801 --> 00:10:37,703
Gee, that's a lovely pin.
343
00:10:37,803 --> 00:10:38,637
This pin?
344
00:10:38,738 --> 00:10:40,006
Yeah, it's beautiful.
345
00:10:40,106 --> 00:10:43,042
Oh, Laura, I never thought you were the type.
346
00:10:43,142 --> 00:10:44,410
Oh, what time?
347
00:10:44,510 --> 00:10:45,611
To fish for compliments.
348
00:10:45,711 --> 00:10:47,013
Compliments?
349
00:10:47,113 --> 00:10:50,783
This is the pin you and Rob gave me for Christmas.
350
00:10:50,883 --> 00:10:54,620
But isn't that silly?
351
00:10:54,720 --> 00:10:55,821
Oh, my.
352
00:10:59,325 --> 00:11:03,262
Rob told you about the pin Tony gave me, huh?
353
00:11:03,362 --> 00:11:04,663
Well, yeah.
354
00:11:04,764 --> 00:11:05,665
He told me a little.
355
00:11:05,765 --> 00:11:06,832
What did he say?
356
00:11:06,932 --> 00:11:10,369
Well that it had stones in it.
357
00:11:10,469 --> 00:11:12,538
No, I mean about Tony.
358
00:11:12,638 --> 00:11:14,640
Well, he said he was quiet.
359
00:11:14,740 --> 00:11:16,275
Is that all?
360
00:11:16,375 --> 00:11:19,345
LAURA: Well, pretty much.
361
00:11:19,445 --> 00:11:23,482
Laura, I've got to talk to somebody about Tony.
362
00:11:23,582 --> 00:11:25,584
Oh my, the boys were right.
363
00:11:25,685 --> 00:11:26,719
About what?
364
00:11:26,819 --> 00:11:28,254
Well Sally, they're afraid you're
365
00:11:28,354 --> 00:11:29,955
getting mixed up with somebody that you
366
00:11:30,056 --> 00:11:31,323
don't know too much about.
367
00:11:31,424 --> 00:11:33,225
No, that's not quite it.
368
00:11:33,325 --> 00:11:35,361
Or that there's something you're not telling them.
369
00:11:35,461 --> 00:11:36,395
That's it.
370
00:11:39,832 --> 00:11:42,501
Laura, you're the only one I can tell.
371
00:11:42,601 --> 00:11:43,569
But you got to take an oath.
372
00:11:43,669 --> 00:11:45,504
Oh, I'm very good at oaths.
373
00:11:45,604 --> 00:11:46,539
Taking them or keeping them?
374
00:11:46,639 --> 00:11:47,673
Both. Both.
375
00:11:47,773 --> 00:11:49,275
You'll tell no one?
376
00:11:49,375 --> 00:11:50,776
I promise.
377
00:11:50,876 --> 00:11:53,145
When you tell Rob, make him promise.
378
00:11:56,582 --> 00:11:59,218
My oath would cover us both.
379
00:11:59,318 --> 00:12:00,719
OK.
380
00:12:00,820 --> 00:12:02,421
Brace yourself.
381
00:12:02,521 --> 00:12:06,292
Rob and Buddy were sort of on the right track about Tony.
382
00:12:06,392 --> 00:12:10,262
Not about us his being connected with the underworld?
383
00:12:10,362 --> 00:12:12,431
Well, in a sense.
384
00:12:12,531 --> 00:12:13,699
Oh no.
385
00:12:13,799 --> 00:12:17,203
Yeah, he's a mortician.
386
00:12:17,303 --> 00:12:19,138
A mortician?
387
00:12:19,238 --> 00:12:20,072
Shh.
388
00:12:20,172 --> 00:12:20,806
Yeah.
389
00:12:20,906 --> 00:12:21,807
Mortician.
390
00:12:21,907 --> 00:12:23,242
You mean he buries people?
391
00:12:23,342 --> 00:12:26,879
Well I hope you don't keep them around the house.
392
00:12:26,979 --> 00:12:31,584
Gee, I don't even know any morticians.
393
00:12:31,684 --> 00:12:33,052
You know, before I went on vacation,
394
00:12:33,152 --> 00:12:34,520
I used to say that all the time.
395
00:12:39,158 --> 00:12:40,726
Well, wait a minute, Sally.
396
00:12:40,826 --> 00:12:41,994
Look.
397
00:12:42,094 --> 00:12:43,696
Aren't we being a little super-sensitive?
398
00:12:43,796 --> 00:12:46,499
I mean, what's wrong with dating a mortician?
399
00:12:46,599 --> 00:12:48,300
Well, did you ever date one?
400
00:12:48,400 --> 00:12:49,768
Well, no.
401
00:12:49,869 --> 00:12:51,470
Not that I know of.
402
00:12:51,570 --> 00:12:52,738
Why not?
403
00:12:52,838 --> 00:12:56,375
Well I guess I just never bumped into one.
404
00:12:56,475 --> 00:12:58,577
But I still don't see what the problem is.
405
00:12:58,677 --> 00:12:59,778
All right, all right.
406
00:12:59,879 --> 00:13:01,781
Suppose-- and I'm supposing a lot--
407
00:13:01,881 --> 00:13:04,717
now suppose he should ask me to marry him.
408
00:13:04,817 --> 00:13:06,752
Would you marry a mortician?
409
00:13:06,852 --> 00:13:09,255
Well, I guess so.
410
00:13:09,355 --> 00:13:10,556
If I loved him.
411
00:13:10,656 --> 00:13:11,524
All right.
412
00:13:11,624 --> 00:13:12,925
Excuse me, I'm so nervous.
413
00:13:13,025 --> 00:13:14,326
- I understand. - What do you--
414
00:13:14,426 --> 00:13:15,995
what do you say if he comes home for work?
415
00:13:16,095 --> 00:13:18,564
You say how are things downtown, dear, kind of peaceful?
416
00:13:18,664 --> 00:13:20,099
Oh, Sally.
417
00:13:20,199 --> 00:13:22,067
All right, let me put it this way.
418
00:13:22,168 --> 00:13:23,636
Where do you take a mortician?
419
00:13:23,736 --> 00:13:26,138
Well, any place you'd take a live per--
420
00:13:26,238 --> 00:13:28,574
I--
421
00:13:28,674 --> 00:13:30,609
Would he be welcome at your house?
422
00:13:30,709 --> 00:13:32,978
Well of course he would.
423
00:13:33,078 --> 00:13:36,215
He wouldn't try to sell us anything-- oh, I'm sorry.
424
00:13:36,315 --> 00:13:37,149
See?
425
00:13:37,249 --> 00:13:38,017
LAURA: What?
426
00:13:38,117 --> 00:13:39,285
Another problem.
427
00:13:39,385 --> 00:13:40,252
Which is?
428
00:13:40,352 --> 00:13:41,720
The kidding.
429
00:13:41,820 --> 00:13:42,721
Laura, look.
430
00:13:42,821 --> 00:13:44,490
I have two kinds of friends.
431
00:13:44,590 --> 00:13:46,258
Square ones and hip ones.
432
00:13:46,358 --> 00:13:48,661
And when they find out what Tony does for a living,
433
00:13:48,761 --> 00:13:50,462
the square ones are going to freeze
434
00:13:50,563 --> 00:13:53,432
and the hip ones are going to be doing mortician jokes.
435
00:13:53,532 --> 00:13:57,069
Oh, well people make jokes about everybody.
436
00:13:57,169 --> 00:13:59,505
Surgeons, plumbers, farmers, astronauts.
437
00:13:59,605 --> 00:14:02,608
Yeah, but I'm not going with those professions.
438
00:14:02,708 --> 00:14:04,376
Well, Rob wouldn't make jokes.
439
00:14:04,476 --> 00:14:08,480
Well, Rob's in a special kind of in-between category.
440
00:14:08,581 --> 00:14:11,383
He'd be making them up, but he'd be too polite to tell them.
441
00:14:11,483 --> 00:14:13,552
Are you really that concerned with what
442
00:14:13,652 --> 00:14:14,853
your friends are going to say?
443
00:14:14,954 --> 00:14:16,855
Oh, I don't know.
444
00:14:16,956 --> 00:14:17,856
Sally?
445
00:14:17,957 --> 00:14:20,726
How do you feel about him?
446
00:14:20,826 --> 00:14:22,361
Is it serious?
447
00:14:22,461 --> 00:14:25,264
Laura, at my age, when a fella asks you out
448
00:14:25,364 --> 00:14:28,601
for the second time, it's serious.
449
00:14:28,701 --> 00:14:30,536
Are you ready Madam?
450
00:14:30,636 --> 00:14:34,406
I've been ready for years.
451
00:14:34,506 --> 00:14:35,774
Sally back yet?
452
00:14:35,874 --> 00:14:37,509
No, but I got something to show you.
453
00:14:37,610 --> 00:14:38,677
Read that.
454
00:14:38,777 --> 00:14:41,847
Anthony Stone Lexicon 2-1-5-9-8.
455
00:14:41,947 --> 00:14:43,983
Who's Anthony-- is that Sally's Tony?
456
00:14:44,083 --> 00:14:44,917
Sally's Tony.
457
00:14:45,017 --> 00:14:46,252
Where'd you get that?
458
00:14:46,352 --> 00:14:47,786
Well I looked on the orchid box, you know.
459
00:14:47,887 --> 00:14:49,154
And I called up the flower shop, and they gave it to me.
460
00:14:49,255 --> 00:14:50,389
- Did you call the number? - No.
461
00:14:50,489 --> 00:14:51,123
Good.
462
00:14:51,223 --> 00:14:52,291
I was waiting for you.
463
00:14:52,391 --> 00:14:53,993
Hey, let's get one thing straight.
464
00:14:54,093 --> 00:14:56,595
We have no right to pry into Sally's private business.
465
00:14:56,695 --> 00:14:57,963
It's just not right.
466
00:14:58,063 --> 00:15:00,933
Besides, Laura's pumping her right now.
467
00:15:01,033 --> 00:15:03,002
Now look, suppose she don't tell Laura anything.
468
00:15:03,102 --> 00:15:03,969
What are we waiting for?
469
00:15:04,069 --> 00:15:04,903
I will wait.
470
00:15:05,004 --> 00:15:07,439
Oh boy, you're chicken.
471
00:15:07,539 --> 00:15:10,776
Buddy, why don't you just wait till we hear from Laura?
472
00:15:10,876 --> 00:15:13,512
There's no need to interfere right now.
473
00:15:13,612 --> 00:15:15,481
Who's interfering?
474
00:15:15,581 --> 00:15:16,482
Oh.
475
00:15:20,853 --> 00:15:23,289
Hello?
476
00:15:23,389 --> 00:15:26,659
I don't suppose Mr. Stone is in now, is he?
477
00:15:26,759 --> 00:15:27,860
Huh?
478
00:15:27,960 --> 00:15:29,028
Personal?
479
00:15:29,128 --> 00:15:33,198
Well, no, it's more like business.
480
00:15:33,299 --> 00:15:33,966
Family?
481
00:15:34,066 --> 00:15:37,136
Well, in a sense, yeah.
482
00:15:37,236 --> 00:15:38,370
No, we're not grieved.
483
00:15:40,973 --> 00:15:43,108
[inaudible] all I called about--
484
00:15:43,208 --> 00:15:44,977
oh, this is not his office?
485
00:15:45,077 --> 00:15:49,882
This is his home and his wife.
486
00:15:49,982 --> 00:15:52,284
Thank you very much Mrs. Stone.
487
00:15:52,384 --> 00:15:54,787
No, that was-- well-- my--
488
00:15:54,887 --> 00:15:56,822
my-- my name is Robert--
489
00:15:56,922 --> 00:15:58,357
No. Robert No.
490
00:15:58,457 --> 00:15:59,258
Like the doctor.
491
00:15:59,358 --> 00:16:00,426
No.
492
00:16:00,526 --> 00:16:02,261
I'll call him back.
493
00:16:02,361 --> 00:16:04,964
Thank you.
494
00:16:05,064 --> 00:16:06,699
He's married.
495
00:16:06,799 --> 00:16:08,133
Are we supposed to tell her now?
496
00:16:08,233 --> 00:16:10,035
Maybe she knows.
497
00:16:10,135 --> 00:16:12,371
Buddy, Sally wouldn't go out with a married man.
498
00:16:12,471 --> 00:16:14,440
Maybe we don't know Sal as well as we think we do.
499
00:16:14,540 --> 00:16:16,175
You know, love makes you do crazy things.
500
00:16:16,275 --> 00:16:18,444
Made me get married.
501
00:16:18,544 --> 00:16:20,546
Oh, we'd better decide what we're going to do.
502
00:16:20,646 --> 00:16:22,314
She's going to be here in a few seconds.
503
00:16:22,414 --> 00:16:24,183
All right, let's take a vote.
504
00:16:24,283 --> 00:16:25,517
All right, you first.
505
00:16:25,617 --> 00:16:26,585
I say we tell her.
506
00:16:26,685 --> 00:16:27,386
So do I.
507
00:16:27,486 --> 00:16:28,921
Well then there's no argument.
508
00:16:29,021 --> 00:16:29,888
No question about it.
509
00:16:29,988 --> 00:16:30,823
It's our duty.
510
00:16:30,923 --> 00:16:32,424
She has got to be told.
511
00:16:32,524 --> 00:16:34,693
But not now.
512
00:16:34,793 --> 00:16:36,128
What not now?
513
00:16:36,228 --> 00:16:40,399
Not now the Mets can't afford to lose another game.
514
00:16:40,499 --> 00:16:42,868
Robert, you sure speak beautiful English.
515
00:16:42,968 --> 00:16:44,837
How was that-- how's the lunch?
516
00:16:44,937 --> 00:16:45,904
What did Laura say?
517
00:16:46,004 --> 00:16:47,506
Oh, just the usual girl talk.
518
00:16:47,606 --> 00:16:48,440
Why?
519
00:16:48,540 --> 00:16:51,076
No, I don't-- just a curiosity.
520
00:16:51,176 --> 00:16:53,545
Laura didn't just call you, did she?
521
00:16:53,645 --> 00:16:54,480
Oh no. No.
522
00:16:54,580 --> 00:16:55,581
No.
523
00:16:55,681 --> 00:16:57,716
I was-- she-- I won't see her until 5:30.
524
00:16:57,816 --> 00:16:59,151
She's picking me up at 5:30.
525
00:16:59,251 --> 00:17:01,653
I won't see her until then.
526
00:17:01,754 --> 00:17:02,654
About 5:30.
527
00:17:05,190 --> 00:17:06,658
- Hi. - Oh, hi.
528
00:17:06,759 --> 00:17:08,193
- Hi Honey. - Hi Laura.
529
00:17:08,293 --> 00:17:09,461
Hey, let's lock up. She's here.
530
00:17:09,561 --> 00:17:11,063
I hope I'm not interrupting anything.
531
00:17:11,163 --> 00:17:12,197
Marge said to come on in.
532
00:17:12,297 --> 00:17:13,365
No, you the 5 o'clock. whistle.
533
00:17:13,465 --> 00:17:14,733
Did you get the alligator shoes?
534
00:17:14,833 --> 00:17:16,235
No, I got lizard.
535
00:17:16,335 --> 00:17:18,203
Oh, Darling, what do you think?
536
00:17:18,303 --> 00:17:19,772
I can't tell the difference.
537
00:17:19,872 --> 00:17:21,073
Oh, those are lizard.
538
00:17:21,173 --> 00:17:23,142
If they were alligator, they'd be that big.
539
00:17:23,242 --> 00:17:24,877
If it's a good color match anyway.
540
00:17:24,977 --> 00:17:25,811
I think I'll keep them.
541
00:17:25,911 --> 00:17:27,079
Hey, look.
542
00:17:27,179 --> 00:17:29,014
I don't want to break up a party, but--
543
00:17:29,114 --> 00:17:30,015
Yeah. Yeah.
544
00:17:30,115 --> 00:17:30,949
Me too.
545
00:17:31,050 --> 00:17:32,017
I'd like to get going.
546
00:17:32,117 --> 00:17:33,052
Another a big date tonight?
547
00:17:33,152 --> 00:17:34,686
Yeah, still going strong.
548
00:17:34,787 --> 00:17:35,788
OK.
549
00:17:35,888 --> 00:17:37,022
Have a nice time. - OK thanks.
550
00:17:37,122 --> 00:17:38,090
- Goodbye. - Good night.
551
00:17:38,190 --> 00:17:39,725
- Good night. - Good night.
552
00:17:44,196 --> 00:17:45,731
Wait until I tell you what I found out.
553
00:17:45,831 --> 00:17:46,932
I found out too.
554
00:17:47,032 --> 00:17:48,434
You did? How?
555
00:17:48,534 --> 00:17:49,201
Sally told me.
556
00:17:49,301 --> 00:17:50,769
Sally told you?
557
00:17:50,869 --> 00:17:51,703
Well, of course, Darling.
558
00:17:51,804 --> 00:17:53,005
Don't you remember?
559
00:17:53,105 --> 00:17:54,006
That was the point of the whole luncheon.
560
00:17:54,106 --> 00:17:55,741
You mean Sally knows?
561
00:17:55,841 --> 00:17:57,910
Well, naturally.
562
00:17:58,010 --> 00:17:59,244
Well, she doesn't care?
563
00:17:59,344 --> 00:18:01,647
No, not too much.
564
00:18:01,747 --> 00:18:03,015
I can't believe it.
565
00:18:03,115 --> 00:18:06,018
Well see, what she's really afraid of is that people will
566
00:18:06,118 --> 00:18:07,586
hit her about it, make jokes.
567
00:18:07,686 --> 00:18:10,189
Jokes?
568
00:18:10,289 --> 00:18:13,625
Honey, I don't see that that's anything to joke about.
569
00:18:13,725 --> 00:18:14,660
Gee, Rob.
570
00:18:14,760 --> 00:18:16,028
You must be one of her square friends.
571
00:18:16,128 --> 00:18:17,896
Square?
572
00:18:17,996 --> 00:18:18,931
Is that what you call it?
573
00:18:19,031 --> 00:18:20,332
You call it square?
574
00:18:20,432 --> 00:18:23,435
You're really making an awful lot out of nothing.
575
00:18:23,535 --> 00:18:24,736
What?
576
00:18:24,837 --> 00:18:27,973
Well Rob, Darling, just because she's dating
577
00:18:28,073 --> 00:18:29,608
a mortician it's really--
578
00:18:29,708 --> 00:18:31,243
A what?
579
00:18:31,343 --> 00:18:33,078
I thought you said you found out.
580
00:18:33,178 --> 00:18:35,814
He's a mortician too?
581
00:18:35,914 --> 00:18:37,149
What do you mean too?
582
00:18:37,249 --> 00:18:38,650
I mean he's a married man.
583
00:18:38,750 --> 00:18:39,651
That's what I mean, too.
584
00:18:39,751 --> 00:18:40,819
Oh, Rob.
585
00:18:40,919 --> 00:18:41,753
No.
586
00:18:41,854 --> 00:18:42,688
Oh yeah.
587
00:18:42,788 --> 00:18:44,156
Well, that's terrible.
588
00:18:44,256 --> 00:18:45,724
Well then Sally doesn't know.
589
00:18:45,824 --> 00:18:47,159
Well of course not, Rob.
590
00:18:47,259 --> 00:18:48,160
You don't think she'd--
591
00:18:48,260 --> 00:18:49,394
I wouldn't think she would.
592
00:18:49,495 --> 00:18:51,063
Rob, are you certain?
593
00:18:51,163 --> 00:18:53,465
Honey, Buddy called to check back.
594
00:18:53,565 --> 00:18:54,433
It's true.
595
00:18:54,533 --> 00:18:56,401
Well then you haven't told her, huh?
596
00:18:56,502 --> 00:18:59,505
Well, we were going to, but we just haven't got around to it.
597
00:18:59,605 --> 00:19:02,508
Rob, somebody has to tell her.
598
00:19:02,608 --> 00:19:04,176
The dictionary says somebody is
599
00:19:04,276 --> 00:19:05,344
a person of unknown identity.
600
00:19:05,444 --> 00:19:06,245
You don't mean that.
601
00:19:06,345 --> 00:19:07,679
You mean me.
602
00:19:07,779 --> 00:19:09,848
Well, Darling, you're better at that kind of thing
603
00:19:09,948 --> 00:19:11,383
than anybody.
604
00:19:11,483 --> 00:19:13,552
Well I hate a compliment in the middle of an argument.
605
00:19:13,652 --> 00:19:15,220
Rob, are you going to tell her?
606
00:19:15,320 --> 00:19:17,055
Well, I hate to be a meddler.
607
00:19:17,156 --> 00:19:19,458
Darling, that's not meddling.
608
00:19:19,558 --> 00:19:22,127
I mean, if she knew when you were trying to talk her out
609
00:19:22,227 --> 00:19:23,228
of it, that would be meddling.
610
00:19:23,328 --> 00:19:24,496
But when a girl is being deceived,
611
00:19:24,596 --> 00:19:26,098
that's an entirely different thing.
612
00:19:26,198 --> 00:19:28,233
Is that the way that works?
613
00:19:28,333 --> 00:19:29,968
Rob, are you going to call her?
614
00:19:30,068 --> 00:19:31,670
Well, she won't be home yet.
615
00:19:31,770 --> 00:19:32,437
Well then later.
616
00:19:32,538 --> 00:19:33,872
She's got a date tonight.
617
00:19:33,972 --> 00:19:35,340
All right, tomorrow morning.
618
00:19:35,440 --> 00:19:38,010
I hope Tony'll tell her the truth tonight.
619
00:19:38,110 --> 00:19:39,945
Oh Rob, she'll die.
620
00:19:40,045 --> 00:19:41,713
He can handle that too.
621
00:19:45,817 --> 00:19:49,054
No, I'm sorry, she's still not here.
622
00:19:49,154 --> 00:19:51,423
OK, goodbye.
623
00:19:51,523 --> 00:19:52,257
Hi Rob.
624
00:19:52,357 --> 00:19:53,992
The rat is still calling.
625
00:19:54,092 --> 00:19:55,127
Well?
626
00:19:55,227 --> 00:19:56,261
Sally's not back yet.
627
00:19:56,361 --> 00:19:57,896
What are you going to tell her?
628
00:19:57,996 --> 00:19:59,164
How about this?
629
00:19:59,264 --> 00:20:02,935
Sally, Buddy, has something to tell you.
630
00:20:03,035 --> 00:20:04,970
Thanks a lot.
631
00:20:05,070 --> 00:20:06,205
Hey, maybe this would be better.
632
00:20:06,305 --> 00:20:07,673
Oh, what a beautiful morning.
633
00:20:07,773 --> 00:20:10,242
I wonder how much Mrs. Anthony Stone is enjoying it?
634
00:20:10,342 --> 00:20:11,410
Ms. Rogers?
635
00:20:11,510 --> 00:20:13,011
No, I'm not Ms. Rogers.
636
00:20:13,111 --> 00:20:13,946
You got something for her?
637
00:20:14,046 --> 00:20:14,947
Do you know her?
638
00:20:15,047 --> 00:20:16,682
No, I'm a flower thief.
639
00:20:19,318 --> 00:20:20,152
Buy yourself a greenhouse.
640
00:20:20,252 --> 00:20:21,954
I'll try, I'll try.
641
00:20:25,257 --> 00:20:27,960
Hey, look at the roses.
642
00:20:28,060 --> 00:20:29,361
Yeah, big deal.
643
00:20:29,461 --> 00:20:33,832
In his business, he probably gets them wholesale.
644
00:20:33,932 --> 00:20:35,400
Listen.
645
00:20:35,500 --> 00:20:37,302
How are we going to prepare her for the shock of this thing?
646
00:20:37,402 --> 00:20:40,305
Well, we could write her a note and leave town.
647
00:20:40,405 --> 00:20:41,506
Hi fellas.
648
00:20:41,607 --> 00:20:42,874
Hi Sal.
649
00:20:42,975 --> 00:20:44,476
Oh, congratulations.
650
00:20:44,576 --> 00:20:46,245
You won first prize.
651
00:20:46,345 --> 00:20:47,913
Come on, they're for you.
652
00:20:48,013 --> 00:20:48,847
Roses?
653
00:20:48,947 --> 00:20:49,982
Oh, isn't that nice?
654
00:20:50,082 --> 00:20:51,249
Well, they just came.
655
00:20:51,350 --> 00:20:53,185
Oh, that sweet man.
656
00:20:53,285 --> 00:20:54,453
Isn't he a darling?
657
00:20:59,458 --> 00:21:00,659
They might have been poisoned.
658
00:21:00,759 --> 00:21:02,194
Or better still, maybe I should poison them
659
00:21:02,294 --> 00:21:03,228
and send them back to the rat.
660
00:21:03,328 --> 00:21:04,796
- She knows. - Knows?
661
00:21:04,896 --> 00:21:05,530
Of course I know.
662
00:21:05,631 --> 00:21:07,132
Gee, we're sorry Sal.
663
00:21:07,232 --> 00:21:08,567
We just don't know how to tell you.
664
00:21:08,667 --> 00:21:09,601
Oh, hold it. How could you tell.
665
00:21:09,701 --> 00:21:10,802
You only met him for a second.
666
00:21:10,902 --> 00:21:12,004
Well.
667
00:21:12,104 --> 00:21:14,006
I guess it showed through that slick veneer, huh?
668
00:21:14,106 --> 00:21:15,574
Showed through?
669
00:21:15,674 --> 00:21:17,075
Rob.
670
00:21:17,175 --> 00:21:20,412
I was so mad at him last night I could have strangled him.
671
00:21:20,512 --> 00:21:22,381
Pull up to the restaurant, the parking attendant
672
00:21:22,481 --> 00:21:24,916
takes the car, and he splashes the car through a puddle
673
00:21:25,017 --> 00:21:26,985
and Count Anthony's white walls get dirty.
674
00:21:27,085 --> 00:21:28,286
So?
675
00:21:28,387 --> 00:21:30,088
So he grabbed this poor kid by the lapels,
676
00:21:30,188 --> 00:21:31,290
I thought he was going to belt him.
677
00:21:31,390 --> 00:21:33,325
Over dirty white walls?
678
00:21:33,425 --> 00:21:34,660
What a temper.
679
00:21:34,760 --> 00:21:37,596
Ivan the Terrible could take lessons from him.
680
00:21:37,696 --> 00:21:39,364
I tell you Buddy, I've never seen anything like it.
681
00:21:39,464 --> 00:21:41,933
He was-- he was a stormtrooper.
682
00:21:42,034 --> 00:21:46,605
The doorman, the waiter, the busboy, the hat check girl, me.
683
00:21:46,705 --> 00:21:48,640
No asking, no thank yous.
684
00:21:48,740 --> 00:21:49,775
Just orders.
685
00:21:49,875 --> 00:21:54,312
Get, bring, go, come, soft, load, Sieg Heil!
686
00:21:54,413 --> 00:21:56,548
Seemed like such a quiet guy.
687
00:21:56,648 --> 00:21:57,382
Sure.
688
00:21:57,482 --> 00:22:00,852
All sleeping skunks are quiet.
689
00:22:00,952 --> 00:22:03,555
Well I take it this all, it's over between you.
690
00:22:03,655 --> 00:22:04,723
Oh, are you kidding?
691
00:22:04,823 --> 00:22:06,091
I wouldn't be caught dead-- sorry
692
00:22:06,191 --> 00:22:09,361
fellas, bad choice of words.
693
00:22:09,461 --> 00:22:11,296
Well, should we tell her the big news?
694
00:22:11,396 --> 00:22:12,230
Buddy.
695
00:22:12,331 --> 00:22:13,498
What big news?
696
00:22:13,598 --> 00:22:14,800
There's no big news.
697
00:22:14,900 --> 00:22:15,600
Buddy?
698
00:22:15,701 --> 00:22:17,903
The Mets lost another game.
699
00:22:22,407 --> 00:22:25,343
Buddy, what's the rest of the news?
700
00:22:25,444 --> 00:22:26,878
What am I, Walter Cronkite?
701
00:22:29,314 --> 00:22:31,550
Sal, they're not important.
702
00:22:31,650 --> 00:22:33,885
Rob, if it wasn't important, you'd tell me.
703
00:22:33,985 --> 00:22:35,353
Well, not right now.
704
00:22:35,454 --> 00:22:37,489
Right now.
705
00:22:37,589 --> 00:22:43,462
Sal, rumor is that Anthony Stone is married.
706
00:22:43,562 --> 00:22:45,063
Who'd you hear that?
707
00:22:45,163 --> 00:22:46,465
From his wife.
708
00:22:49,000 --> 00:22:50,302
He has a wife?
709
00:22:50,402 --> 00:22:51,570
Pick up your phone.
710
00:22:51,670 --> 00:22:53,572
You can check yourself.
711
00:22:53,672 --> 00:22:56,742
How do you like that parlay?
712
00:22:56,842 --> 00:22:59,611
A married Nazi.
713
00:22:59,711 --> 00:23:02,647
You know, if he were a single run of the mill mortician,
714
00:23:02,748 --> 00:23:04,483
I might have married him.
715
00:23:04,583 --> 00:23:06,251
[phone ringing]
716
00:23:06,351 --> 00:23:07,953
Hello? Who?
717
00:23:08,053 --> 00:23:08,887
Oh.
718
00:23:08,987 --> 00:23:11,490
One Ribbentrop.
719
00:23:11,590 --> 00:23:14,392
Tell him to drop-- no, I'll do it.
720
00:23:14,493 --> 00:23:16,027
Hello.
721
00:23:16,128 --> 00:23:17,329
Oh, Hi Tone.
722
00:23:17,429 --> 00:23:18,296
Yeah, how are you?
723
00:23:18,397 --> 00:23:19,331
Uh-huh.
724
00:23:19,431 --> 00:23:20,265
Tonight?
725
00:23:20,365 --> 00:23:21,366
Oh, wonderful.
726
00:23:21,466 --> 00:23:22,501
Wonderful.
727
00:23:22,601 --> 00:23:24,069
Yeah, we'll have a marvelous time.
728
00:23:24,169 --> 00:23:25,203
Sure.
729
00:23:25,303 --> 00:23:27,539
Just bring a note from your wife.
730
00:23:27,639 --> 00:23:28,707
Yeah, you heard me.
731
00:23:28,807 --> 00:23:29,908
Your wife.
732
00:23:30,008 --> 00:23:32,144
And listen Adolf, you know all those nice things
733
00:23:32,244 --> 00:23:33,678
I said to you last night?
734
00:23:33,779 --> 00:23:36,982
Well in spades and doubled.
735
00:23:37,082 --> 00:23:38,517
You got your two minutes. - Where you going?
736
00:23:38,617 --> 00:23:39,918
To have a good cry.
737
00:23:40,018 --> 00:23:41,052
In to minutes?
738
00:23:41,153 --> 00:23:43,188
For a rat like that, two minutes is plenty.
739
00:23:46,491 --> 00:23:48,059
How about Alan brings a guest in?
740
00:23:48,160 --> 00:23:49,394
Rat.
741
00:23:49,494 --> 00:23:51,630
Never saw such a dirty rat in my whole life.
742
00:23:51,730 --> 00:23:52,864
Who's a dirty rat?
743
00:23:52,964 --> 00:23:54,065
Me or Rob?
744
00:23:54,166 --> 00:23:55,634
Told him to take his pin back, but he refused.
745
00:23:55,734 --> 00:23:57,002
He told me to keep it.
746
00:23:57,102 --> 00:23:57,936
I should have kept it.
747
00:23:58,036 --> 00:23:58,837
You didn't keep it?
748
00:23:58,937 --> 00:23:59,771
I kept it.
749
00:23:59,871 --> 00:24:01,306
- Well you just said-- - I know.
750
00:24:01,406 --> 00:24:02,374
I didn't keep it.
751
00:24:02,474 --> 00:24:04,075
I kept it to get rid of it.
752
00:24:04,176 --> 00:24:05,644
You got rid of it?
753
00:24:05,744 --> 00:24:07,612
I was going to get rid of it, but now I've got to keep it.
754
00:24:07,712 --> 00:24:09,381
What in the world are you talking about?
755
00:24:09,481 --> 00:24:11,683
I couldn't keep that pin, so I figured,
756
00:24:11,783 --> 00:24:15,554
if I took it to the jewelers, and I traded it or sold it.
757
00:24:15,654 --> 00:24:17,255
And I found out what it was worth.
758
00:24:17,355 --> 00:24:19,057
Oh, I could kill that guy.
759
00:24:19,157 --> 00:24:20,358
Oh, a phony, huh?
760
00:24:20,458 --> 00:24:21,560
What phony?
761
00:24:21,660 --> 00:24:24,996
That pin is worth $790 without tax.
762
00:24:25,096 --> 00:24:26,765
Oh, I could kill him.
763
00:24:26,865 --> 00:24:29,201
You could kill a guy for giving you an expensive pin?
764
00:24:29,301 --> 00:24:30,735
Sure.
765
00:24:30,836 --> 00:24:33,538
Why is it the first guy who ever gives me real diamonds
766
00:24:33,638 --> 00:24:36,575
turns out to be a married Nazi.
767
00:24:36,675 --> 00:24:38,143
Nobody's perfect.
768
00:24:42,080 --> 00:24:47,819
[theme music]
49962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.